+ All Categories
Home > Documents >  · Tutte le parti del Kit cablaggio, (centralina CELU-LED, cablaggio, presa 13 poli, viti, dadi...

 · Tutte le parti del Kit cablaggio, (centralina CELU-LED, cablaggio, presa 13 poli, viti, dadi...

Date post: 29-Aug-2019
Category:
Upload: duongnhi
View: 218 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
16
INSTALLATION MANUAL CELU-LED UNIVERSAL 13-PIN ELECTRIC WIRING KIT FOR TOWBAR ISO 11446 MANUALE D’INSTALLAZIONE CELU-LED CABLAGGIO ELETTRICO UNIVERSALE PER GANCIO TRAINO CON PRESA 13 POLI ISO 11446 www.menbers.it
Transcript

INSTALLATION MANUAL CELU-LED UNIVERSAL 13-PIN ELECTRIC

WIRING KIT FOR TOWBARISO 11446

MANUALE D’INSTALLAZIONE CELU-LED CABLAGGIO ELETTRICO UNIVERSALE

PER GANCIO TRAINO CON PRESA 13 POLI

ISO 11446

www.menbers.it

2 Contenuto confezione / Package Contents

x7x3x3

COD. 00251200

MANUALE / MANUAL

Arancione/ Orange

x1Arancione-Bianco/ Orange-White

x1

x2

x1

x1x1

x1x1

x2

x2

x1x1

3Schema cablaggio/ Wiring schematic

Supporto tecnico / Technical Support +39 0442 606200

REVERSE

REVERSE

REVERSE

8

12

1411 9

5

13

10

1

7 6

4

2

3

15

4

Lato DX Right

Lato DX Right side

Istruzioni di montaggio / Fitting instructions

Ø 16 mm

Per i collegamenti vedere TAB. 1 pag. 5For wire connect see

TABLE 1 page 5

4

75

6

7

5

Posizione terminali su presa / Socket terminal su presaVista ingresso cavi / Connect wiring side (back socket view)

Funzione per rimorchio secondo norma ISO 11446 Function for trailer in accordance with ISO 11446

Cavo / Wire

Colore / Color Sezione / Section

12

34 5

6789

10

1112 13

1 Luci di direzione sinistraLeft indicator light

GialloYellow 1 mm²

2 RetronebbiaRear fog light

BluBlue 1 mm²

3 Massa pin 1÷8Ground 1÷8 pin socket

BiancoWhite 2,5 mm²

4 Luci di direzione destraRight indicaator light

VerdeGreen 1 mm²

5 Luci di posizione destraRight tail light

MarroneBrown 1 mm²

6 StopStop light

RossoRed 1 mm²

7 Luci di posizione sinistraLeft tail light

NeroBlack 1 mm²

8 REVERSE

RetromarciaReversing light

RosaPink 1 mm²

9Positivo rimorchio fusibile 20APermanent power supply for trailer with 20A fuse

ArancioneOrange 2,5 mm²

10 / / Non utilizzato / Not used

11 / / Non utilizzato / Not used

12 / / Non utilizzato / Not used

13 Massa pin 9Ground 9 pin socket

Bianco/RossoWhite/Red 2,5 mm²

Tabella 1 / Table 1

6

DAL CABLAGGIOFROM TOWBAR WIRING

Dal veicoloFrom vehicle

REVERSE

21

10

9

11

Istruzioni di montaggio / Fitting instructions

oppure / or

Non incluso nel KITNOT included in the KIT

13

7Istruzioni di montaggio / Fitting instructions

Controllo visivo / Visual check

REVERSE

• Non utilizzare singole lampade spia o multimetri per la prova luci sul rimorchio Do not use single bulb or multimeter for trailer light test

• Verificare le funzioni luce anche a motore acceso Verify all light functions also with engine on

8 OPTIONAL - Lampade bi-funzione / Bi-functional lamp

Non collegare ed isolareDo not connect and isolate

OPTIONAL - Lampade bi-funzione / Bi-functional lamp

Non collegare ed isolareDo not connect and isolate

Luce di posizione SXLeft tail light

Luce di posizione DXRight tail light

Luce di posizione SXLeft tail light

Luce di posizione DXRight tail light

9

NCNO

COM

PDC

Lato DX Right

Lato DX Right side

OPTIONAL - Stacco dei sensori di parcheggio / Switch-off park distance control PDC

Verso impianto vetturaTo Vehicle electrical system

Nero/Bianco (COM)Black/White

Grigio - Gray (NC)o/orNero/Grigio - Black/Gray (NA / NO)

Verso centralina di parcheggio (PDC) o buzzer di segnalazioneTo parking central unit (PDC) or PDC buzzer

NCGrigio Gray

COMNero/Bianco Black/White

NA / NONero/Grigio Black/Gray

OPTIONAL - Lampade bi-funzione / Bi-functional lamp

Per lo stacco dei sensori di parcheggio si può interrompe-re l’alimentazione o il cavo del buzzer di segnalazione. Per i collegamenti utilizzare i cavi evidenziati in figura 1.TALE OPERAZIONE NON È APPLICABILE SU TUTTI I VEI-COLI. FARE RIFERIMENTO AL MANUALE DEL VEICOLO.

To switch-off the park distance control (PDC) unit, you can interrupt the power supply wire or PDC buzzer cable. For connections use the wires shown in figure 1. THIS OPERATION IS NOT APPLICABLE ON ALL VEHICLES. REFER TO YOUR VEHICLE OWNER’S MANUAL

Figura 1 / Figure 1

10 OPTIONAL - Disattivazione Rele / Relay disable

Ripetere procedura per attivare nuovamente il relè / Repeat the steps for enable the relay again

Ripetere procedura per attivare nuovamente il buzzer / Repeat the steps for enable the buzzer again

Posizione sinistraLeft tail light

Posizione sinistraLeft tail light

REVERSE REVERSE

OPTIONAL - Disattivazione Buzzer / Buzzer disable

9

9

9

9

11

Ripetere procedura per disattivare nuovamente lo stacco del retro nebbia / Repeat the steps for disable the detachment vehicle rear fog light again

OPTIONAL - Attivazione stacco retronebbia veicolo / Enable the detachment of the vehicle rear fog light

OPTIONAL - Disattivazione Buzzer / Buzzer disable

Modalità di utilizzo stacco retronebbia veicolo (se abilitato)How to use the detachment of the vehicle (if enable) rear fog light

Stato lampade retronebbiaRear fog lights state

Posizione devio luci veicoloVehicle light switch position

mettere in posizione ON /put in ON position

mettere in posizione OFF entro 2 sec dalla posizione ONput in OFF position within 2 sec from ON position

mettere in posizione ON OFFput in position ON OFF

9 9

12 OPTIONAL - Impostazioni di fabbrica / Factory setting

o/eor/and

ON

o/eor/and

KO!

beep x 10 volte / times max

Malfunzionamento degli indicatori di posizione del carrello / Trailer direction light failure

Collegare insiemeConnect together

Staccare insieme dopo 2 sec.Remove together after 2 sec.

9

Freccia sinistraDirection Light Left

Freccia destraDirection Light Right

Freccia sinistraDirection Light Left

Freccia destraDirection Light Right

Diagnostica carrello / Trailer diagnostic

FUNZIONE FUNCTION

IMPOSTAZIONE DI FABBRICA FACTORY SETTING

Relè / Relay attivo / enable

Buzzer attivo / enable

Stacco retronebbiaDisable rear fog light Disattivato / disable

9

13

Malfunzionamento degli indicatori di posizione del carrello / Trailer direction light failure

Diagnostica carrello / Trailer diagnostic

Sostituzione centralina luci con CELU-LED Replacement electronic control unit light with CELU-LED

La CELU-LED può sostituire una centralina CELU-CK cod. 70606309 o una CELU-BASE cod. 70250305 installata su cablaggio universale cod. 70250540.CELU-LED can replace a electronic control unit light CELU-CK code 70606309 or CELU-BASE code 70250305 installed on the universal wiring, code 70250540.

Ripristinare il taglio freccie, tenere collegato il cavo giallo (freccia sx) e verde (freccia dx) ed isolare i cavi giallo/nero e verde/nero.SOLO SE PRESENTE: ripristinare il taglio del fanale retronebbia, tenere collegato il cavo blu alla linea retronebbia ed isolare il cavo rosso.Restore the cuts of direction lights wire, keep connected the yellow wire (direction light left) and green wire (direction light right) and isolate the wires yellow/black and green/black. ONLY IF PRESENT: restore the cut of rear fog light wire, keep connected the blue wire to rear fog light wire and isolate the red wire.

Per effettuare lo stacco dei sensori di parcheggio utilizzando una centralina CELU-LED su cablaggio universale, una volta isolati i cavi (vedi paragrafo Sostituzione centralina luci con CELU-LED), fare riferimento alla seguente tabella:

To make the detachment of PCD using CELU-LED with universal wiring, once isolate the wires (see section above “Replacement electronic control unit light with CELU-LED”), refer to the following table:

COLORE CAVO / WIRE COLOR FUNZIONE / FUNCTION

verde / neroGreen/Black

Comune (COM) del relè interno a CELU-LEDCommon (COM) relay pin inside CELU-LED

giallo / neroYellow/black

Normalmente chiuso (NC) del relè interno a CELU-LEDNormally close (NC) relay pin inside CELU-LED

rossoRed

Normalmente aperto (NA) del relè interno a CELU-LED Normally open (NO) relay pin inside CELU-LED

Per il collegamanto ai sensori di parcheggio fare riferimento al paragrafo di pag. 9.For connection to PDC, refer to section on page 9.

Stacco sensori parcheggio con cablaggio universale cod. 70250540 Switch-off PDC with universal wiring code 70250540

14 Avvertenze / Warning

IAvvertenze generali: Leggere attentamente le istruzioni presenti nel manuale d’installazione.L’installazione del cablaggio deve essere eseguito solamente da personale specializzato e/o in officine autorizzate.Non effettuare collegamenti differenti da quanto specificato nel presente manuale, per evitare possibili danni all’impianto del veicolo e/o malfunzionamenti della centralina.Conservare con cura il manuale per ogni ulteriore consultazione.Questo prodotto dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente ideato, ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo. Non permettere che il prodotto sia usato da bambini o da personale non istruito all’uso. Ogni parte del prodotto non è commestibile.

Avvertenze importanti: La sconnessione del polo negativo della batteria del veicolo può causare la perdita dei dati delle centraline elettroniche presenti nella vettura. Verificare tale possi-bilità sul manuale d’uso e manutenzione del veicolo.Il grado di protezione contro agenti esterni è garantito solo se la centralina viene fissata al telaio con il connettore verso il basso e con la guarnizione di protezione correttamente inserita nel imboccatura del connettore della centralina stessa. La centralina e la presa 13 poli non devono essere lavate con getti d’acqua in pressione (lance o idro-pulitrici).Tutte le parti del Kit cablaggio, (centralina CELU-LED, cablaggio, presa 13 poli, viti, dadi ecc) al termine del loro ciclo vita devono essere smaltite separatamente, in funzione della tipologia del materiale e non devono essere disperse nell’ambiente.MENBER’S non è responsabile di eventuali danni causati a seguito di installazione da parte di personale non qualificato o non professionalmente preparato e regolarmente istruito.

Garanzia: MENBER’S garantisce il prodotto per 24 (ventiquattro) mesi dal momento della vendita contro difetti di costruzione e comunque nel rispetto delle Leggi vigenti ai termini di respon-sabilità civile. Sono escluse dalla garanzia le parti asportabili, i danni provocati da incuria ed installazione errata od uso improprio o non conforme alle avvertenze riportate nel manuale. È esclusa altresì la responsabilità per malfunzionamento addebitabile a fenomeni estranei. La garanzia decade qualora il prodotto sia stato manomesso. MENBER’S si farà carico della riparazione dei prodotti riconosciuti difettosi di fabbricazione con la relativa mano d’opera necessaria o con l’eventuale sostituzione a sua discrezione. In caso di controversia relativa all’apparecchiatura e/o interpretazione delle condizioni di garanzia è competente il Foro di Verona.

GB General directions: Read the instructions in this installation manual carefully. The installation of the wiring must be performed only by qualified personnel and / or authorized workshops.Do not connect anything other than that specified in this manual to prevent any damage to the vehicle and / or malfunction of the unit. Keep this manual for future reference. This product must be used only for the purpose for which it was designed, any other use is considered improper and therefore dangerous.The packaging must not be left within reach of children as they are potential sources of danger. Do not allow the product to be used by children or by untrained personnel to use. Every part of the product is not edible.

Important directions: The disconnection of the negative battery pole of the vehicle can cause the loss of data of electronic control units in the vehicle. Check this possibility in the manual of use and maintenance of the vehicle.The degree of protection against external agents is guaranteed only if the control unit is fixed to the frame with the connector at the bottom and with the protective topping properly inserted into the mouth of the connector of the control unit itself.The control unit and 13-pin plug must not be washed with high pressure water jets (e.g. hydro-cleaners).At the end of their working lives the kit parts must be disposed of separately according to their composition and must not be dispersed in the environment.MENBER’S is not responsible for any damage caused as a result of an installation made by unqualified personnel or not professionally trained and regularly in-structed.

Warranty directions: MENBER’S products has 24 (twenty four) month warranty, covering manufacturing faults from the moment of sale of the device. Conditions of warranty comply with current laws on liability. Warranty does not include removeable parts, damages caused by negligence, incorrect installation, improper use or failure to comply with the precautions stated in the instruction manual. The warranty does not cover faults caused by accidental causes. Faults due to the fact that the device has been tampered with are excluded from the warranty. MENBER’S will pay for repairs due to manufacturing faults, for the necessary material or workmanship , or will replace the faulty product. In the event of litigation with regard to products or interpretation of the warranty directions the law court of Verona has jurisdiction.

15Tabella dei simboli / Symbol table

FunzioneFunction

DescrizioneDescription

RiferimentoRef

Luce di posizioneTail light

SX/LEFTDX/RIGHT

Freccia sinistraDirection Light Left

Freccia destraDirection Light Right

Cavo lettura diretta retronebbiaRear fog direct input wire

REVERSE

Cavo lettura diretta retromarciaReversing light direct input

Cavo lettura diretta stopStop light direct input wire

Positivo batteriaPositive battery terminal

Positivo alimentazione centralina CELU-LED power supply

Positivo fisso pin 9Permanent power supply pin 9

Negativo alimentazione centralinaCELU-LED power supply (Ground)

Negativo fisso pin 13Permanent power supply (Ground) pin 13

FunzioneFunction

DescrizioneDescription

RiferimentoRef

ConnessioneConnect

DisconnessioneDisconnect

Comune (COM)Common (COM)

Normalmente chiuso (NC)Normally close (NC)

Normalmente aperto (NA)Normally open (NO)

Segnalazione acusticaAcoustic indication

Carrello connessoTrailer connected

Carrello sconnessoTrailer disconnected

Manuale autoveicoloVehicle owner’s manual

Fare attenzione/Indicazione importantePay attention/important advice

Via Ghiacciaia, 1 - 37045 Legnago (Verona) ITALYTel. 0442 606200 - Fax 0442 28855www.menbers.it - [email protected]

Cod

. 801

7028

9 R

ev. B

- E

DIZ

ION

E O

TTO

BR

E 2

014

Supporto tecnico / Technical Support +39 0442 606200

LA NOSTRA GAMMA PRODOTTI

UNI EN ISO 14001/2004Cert. n° 0192A/0

CONNESSIONI ELETTRICHE 12V / 24V12V / 24V ELECTRICAL CONNECTIONS

ELEKTRISCHE VERBINDUNGEN 12V / 24VCONNEXIONS ELECTRIQUES 12V / 24V

CONNESSIONI ELETTRICHE 12V / 24V12V / 24V ELECTRICAL CONNECTIONS

ELEKTRISCHE VERBINDUNGEN 12V / 24VCONNEXIONS ELECTRIQUES 12V / 24V

UNI EN ISO 14001/2004Cert. n° 0192A/0

www.menbers.it

e-mail: [email protected]

Via Ghiacciaia, 1 - 37045 LEGNAGO (VR) - I TA LYTel. +39 0442 606200 - Fax +39 0442 28855

INTERRUTTORI STACCABATTERIA UNIPOLARI E BIPOLARI AD AZIONAMENTO MANUALE MAX. 24V

MAX. 24V SINGLE-POLE AND DUAL-POLE MANUAL CONTROL BATTERY MAIN SWITCHES

Cavi, pinze, dotazioniper collegamento batteria.

Battery boosting equipment,cables, clamps.

2014

CARI

CA B

ATTE

RIA

ELET

TRON

ICI H

FCARICABATTERIA ELETTRONICI AUTOMATICI

NEW TECNOLOGY

Cod.

930

230

00 -

Rev

. A -

Ed.

lugl

io 2

010

ww

w.ta

mel

lini.i

t

PARTI SICURO!!!Controlla il tuo rimorchio

con i nuovi TESTER

AVVIATORI DI EMERGENZA ENERGY E TESTER RIMORCHI MENBER’S006200 00006204 00 006203 00 006201 00

AVVI

ATOR

I DI E

MER

GENZ

A E

TEST

ER R

IMOR

CHI

Rivoluziona il modo di caricare tutti i tipi di batterie!

AVVIATORE DI EMERGENZA ENERGY 5000 12/24V professionalTensione di uscita nominale 12/24VoltCorrente massima di picco 3600/1800 Amp c.c.Corrente di avviamento 1360/680 Amp 5sec.Pinze Professionali 1000 Amp in rameSezione cavi 35mmq Lunghezza cavi 1500mmBatterie interne N° 2 - 16Ah AGM-Pb Spark made in U.S.A.Dimensioni: (L x P x H) 405 x 180 x 380 mmPeso: 18 KgDotazioni di serie:Commutatore Staccabatteria 12V - OFF - 24VCaricabatteria automatico per la ricarica 12V - 1300mA.Cavetto per la ricarica direttamente dal veicolo.

AVVIATORE DI EMERGENZA ENERGY 2500 12V professional Tensione di uscita nominale 12VoltCorrente massima di picco 1800 Amp c.c.Corrente di avviamento 680 Amp 5sec.Pinze Professionali 1000 Amp in rame Sezione cavi 35mmq Lunghezza cavi 500mmBatteria interna 16Ah AGM-Pb Spark made in U.S.A.Dimensioni: (L x P x H) 405 x 135 x 380 mmPeso: 10 KgDotazioni di serie:Commutatore staccabatteria ON - OFFCaricabatteria automatico per la ricarica 12V - 1300mA.Cavetto per la ricarica direttamente dal veicolo.

AVVIATORE DI EMERGENZA ENERGY 1600 12VTensione di uscita nominale 12VoltCorrente massima di picco 1600 Amp c.c.Corrente di avviamento 500Amp 5sec.Pinze 350 Amp con cover laterali protettive.Sezione cavi 16mmq Lunghezza cavi 800mmBatterie interna 18Ah Dimensioni: (L x P x H) 350 x 100 x 260 mmPeso: 8 KgDotazioni di serie:Caricabatteria automatico per la ricarica 12V - 500mA.Cavetto per la ricarica direttamente dal veicolo.

TESTER CON AVVIATORE ENERGYINTEGRATO professional 1800/12VBatteria: piombo puro-stagno da 16AhCorrente di avviamento: 680A dichiarati in 5 sec.Corrente di picco: 1800APinze in ottone da 650A isolate in gommaCavi di uscita + / - in rame sez. 35mm. lung. 1,5m. Cad.Sezionatore staccabatteria da 300A continuiPresa di corrente per alimentatore e caricabatteria internaCaricabatteria elettronico da 1A-DC 12VPeso: 11 kg. circa

006200 60 006202 00

PROLUNGA 13 POLI PER COD. 006200 00

Prolunga con cavo l. 10 m. da abbinare al tester M’S cod.006200 00 con presa e spina 13 poli. In caso di rimorchio con spina 7 poli utilizzare l’adattatore M’S cod. 005600 00.

TESTER (da abbinare all’avviatore 006201 00)Consente di verifi care le funzioni/luci rimorchio per mezzo di pulsanti con relativo led luminoso. Verifi ca anche le funzioni dei servizi e sotto-chiave. Dotato di cavo per alimentazione (es. su booster M’S 1600) e cavo l.10 m.con presa 13 poli. Se necessario utilizzare l’adattatore Menber’S cod. 005600 00 per rimorchi con spina 7 poli.

I caricabatterie MENBER’S serie HF sono i dispositivi elettronici di ulti-ma generazione concepiti per caricare tutti i tipi di batterie al piombo tradizionali (WET) e quelle sigillate (GEL), la diagnosi della batteria e i cicli di carica sono gestiti da un microprocessore. Sono particolarmente adatti per essere impiegati per la carica di man-tenimento a lunga durata, ad esempio durante l’intera stagione inver-nale. Durante tutto il periodo in cui il mezzo (veicolo o imbarcazione) rimane fermo la batteria necessita di essere costantemente monitorata e mantenuta in carica; i caricabatterie serie HF possono rimanere col-legati senza pericolo di danneggiarla.Nati per il settore automobilistico, trovano ideale utilizzo anche in altri ambiti quale quello sportivo e del tempo libero: ad esempio per moto, scooter, auto sportive, auto d’epoca, motoslitte, trattorini rasaerba, mezzi commerciali ed agricoli, imbarcazioni e camper.Ideali per tutti i tipi di batterie al piombo ad elettrolita libero Wet o trat-tenuto Dry (ad esempio le batterie ermetiche tipo Gel, Agm, Mf). Tutti i parametri di carica vengono impostati tramite i tasti delle funzioni di carica posti sul pannello di comando. A seconda del modello è possibile impostare:• La tensione della batteria (6/12/24 Volt); • Il tipo di batteria (ad elettrolita libero Wet o trattenuto tipo ermetiche Gel);• Il tipo di veicolo in funzione della capacità della batteria.I caricabatterie MENBER’S serie HF sono dotati di segnalazione led e acustica per indicare una batteria danneggiata, l’inversione di polarità e l’errata impostazione della tensione. Sono costruiti in materiale pla-stico isolante, con alto grado di protezione contro gli agenti atmosferici e possono essere fi ssati a parete. Sono dotati di protezione contro il surriscaldamento ed il cortocircuito. La dotazione di serie comprende un set completo di accessori per la carica.

Gli avviatori di emergenza MENBER’S serie Energy, pur essendo stati realizzati per soddisfare le esigenze di utenti professionali (es. autof-fi cine, garage, concessionarie, ecc.), sono adatti anche all’impiego in ambito domestico, tempo libero e sport per la loro semplicità di utilizzo.La gamma prevede modelli a 12V, e un combinato 12/24V, equipaggiati con batterie di qualità di produzione italiana o americana in grado di avviare in modo effi cace e sicuro tutti i veicoli e mezzi da lavoro grazie ad un dispositivo di protezione dell’elettronica di bordo.Per i modelli Professional è prevista un’ulteriore protezione è Interrutto-re staccabatteria per isolare le pinze contro il cortocircuito accidentale.

AVVIATORI DI EMERGENZA

Via Ghiacciaia,1 - 37045 LEGNAGO (Verona)Tel. +39 0442 606200 - Fax +39 0442 28855

www.menbers.it - e-mail: [email protected]

segnaletica di sicurezza per veicoli commerciali ed industrialiSafety SignS for commercial and induStrial vehicleS

segnaletica di sicurezza per veicoli commerciali ed industrialiSafety SignS for commercial and induStrial vehicleS

Connessioni elettriche

tra veicolo e rimorchio

Segnaletica di sicurezza

per veicoli commerciali

e industriali

Carica batteria elettronici

Avviatori di emergenza

Tester Rimorchi

Cavi batteria e accessori

Interruttori

staccabatteria

UNI EN ISO 14001/2004Cert. n° 0192A/0

CONNESSIONI ELETTRICHE 12V / 24V12V / 24V ELECTRICAL CONNECTIONS

ELEKTRISCHE VERBINDUNGEN 12V / 24VCONNEXIONS ELECTRIQUES 12V / 24V

CONNESSIONI ELETTRICHE 12V / 24V12V / 24V ELECTRICAL CONNECTIONS

ELEKTRISCHE VERBINDUNGEN 12V / 24VCONNEXIONS ELECTRIQUES 12V / 24V

UNI EN ISO 14001/2004Cert. n° 0192A/0

www.menbers.it

e-mail: [email protected]

Via Ghiacciaia, 1 - 37045 LEGNAGO (VR) - I TA LYTel. +39 0442 606200 - Fax +39 0442 28855

INTERRUTTORI STACCABATTERIA UNIPOLARI E BIPOLARI AD AZIONAMENTO MANUALE MAX. 24V

MAX. 24V SINGLE-POLE AND DUAL-POLE MANUAL CONTROL BATTERY MAIN SWITCHES

Cavi, pinze, dotazioniper collegamento batteria.

Battery boosting equipment,cables, clamps.

2014

CARI

CA B

ATTE

RIA

ELET

TRON

ICI H

FCARICABATTERIA ELETTRONICI AUTOMATICI

NEW TECNOLOGY

Cod.

930

230

00 -

Rev

. A -

Ed.

lugl

io 2

010

ww

w.ta

mel

lini.i

t

PARTI SICURO!!!Controlla il tuo rimorchio

con i nuovi TESTER

AVVIATORI DI EMERGENZA ENERGY E TESTER RIMORCHI MENBER’S006200 00006204 00 006203 00 006201 00

AVVI

ATOR

I DI E

MER

GENZ

A E

TEST

ER R

IMOR

CHI

Rivoluziona il modo di caricare tutti i tipi di batterie!

AVVIATORE DI EMERGENZA ENERGY 5000 12/24V professionalTensione di uscita nominale 12/24VoltCorrente massima di picco 3600/1800 Amp c.c.Corrente di avviamento 1360/680 Amp 5sec.Pinze Professionali 1000 Amp in rameSezione cavi 35mmq Lunghezza cavi 1500mmBatterie interne N° 2 - 16Ah AGM-Pb Spark made in U.S.A.Dimensioni: (L x P x H) 405 x 180 x 380 mmPeso: 18 KgDotazioni di serie:Commutatore Staccabatteria 12V - OFF - 24VCaricabatteria automatico per la ricarica 12V - 1300mA.Cavetto per la ricarica direttamente dal veicolo.

AVVIATORE DI EMERGENZA ENERGY 2500 12V professional Tensione di uscita nominale 12VoltCorrente massima di picco 1800 Amp c.c.Corrente di avviamento 680 Amp 5sec.Pinze Professionali 1000 Amp in rame Sezione cavi 35mmq Lunghezza cavi 500mmBatteria interna 16Ah AGM-Pb Spark made in U.S.A.Dimensioni: (L x P x H) 405 x 135 x 380 mmPeso: 10 KgDotazioni di serie:Commutatore staccabatteria ON - OFFCaricabatteria automatico per la ricarica 12V - 1300mA.Cavetto per la ricarica direttamente dal veicolo.

AVVIATORE DI EMERGENZA ENERGY 1600 12VTensione di uscita nominale 12VoltCorrente massima di picco 1600 Amp c.c.Corrente di avviamento 500Amp 5sec.Pinze 350 Amp con cover laterali protettive.Sezione cavi 16mmq Lunghezza cavi 800mmBatterie interna 18Ah Dimensioni: (L x P x H) 350 x 100 x 260 mmPeso: 8 KgDotazioni di serie:Caricabatteria automatico per la ricarica 12V - 500mA.Cavetto per la ricarica direttamente dal veicolo.

TESTER CON AVVIATORE ENERGYINTEGRATO professional 1800/12VBatteria: piombo puro-stagno da 16AhCorrente di avviamento: 680A dichiarati in 5 sec.Corrente di picco: 1800APinze in ottone da 650A isolate in gommaCavi di uscita + / - in rame sez. 35mm. lung. 1,5m. Cad.Sezionatore staccabatteria da 300A continuiPresa di corrente per alimentatore e caricabatteria internaCaricabatteria elettronico da 1A-DC 12VPeso: 11 kg. circa

006200 60 006202 00

PROLUNGA 13 POLI PER COD. 006200 00

Prolunga con cavo l. 10 m. da abbinare al tester M’S cod.006200 00 con presa e spina 13 poli. In caso di rimorchio con spina 7 poli utilizzare l’adattatore M’S cod. 005600 00.

TESTER (da abbinare all’avviatore 006201 00)Consente di verifi care le funzioni/luci rimorchio per mezzo di pulsanti con relativo led luminoso. Verifi ca anche le funzioni dei servizi e sotto-chiave. Dotato di cavo per alimentazione (es. su booster M’S 1600) e cavo l.10 m.con presa 13 poli. Se necessario utilizzare l’adattatore Menber’S cod. 005600 00 per rimorchi con spina 7 poli.

I caricabatterie MENBER’S serie HF sono i dispositivi elettronici di ulti-ma generazione concepiti per caricare tutti i tipi di batterie al piombo tradizionali (WET) e quelle sigillate (GEL), la diagnosi della batteria e i cicli di carica sono gestiti da un microprocessore. Sono particolarmente adatti per essere impiegati per la carica di man-tenimento a lunga durata, ad esempio durante l’intera stagione inver-nale. Durante tutto il periodo in cui il mezzo (veicolo o imbarcazione) rimane fermo la batteria necessita di essere costantemente monitorata e mantenuta in carica; i caricabatterie serie HF possono rimanere col-legati senza pericolo di danneggiarla.Nati per il settore automobilistico, trovano ideale utilizzo anche in altri ambiti quale quello sportivo e del tempo libero: ad esempio per moto, scooter, auto sportive, auto d’epoca, motoslitte, trattorini rasaerba, mezzi commerciali ed agricoli, imbarcazioni e camper.Ideali per tutti i tipi di batterie al piombo ad elettrolita libero Wet o trat-tenuto Dry (ad esempio le batterie ermetiche tipo Gel, Agm, Mf). Tutti i parametri di carica vengono impostati tramite i tasti delle funzioni di carica posti sul pannello di comando. A seconda del modello è possibile impostare:• La tensione della batteria (6/12/24 Volt); • Il tipo di batteria (ad elettrolita libero Wet o trattenuto tipo ermetiche Gel);• Il tipo di veicolo in funzione della capacità della batteria.I caricabatterie MENBER’S serie HF sono dotati di segnalazione led e acustica per indicare una batteria danneggiata, l’inversione di polarità e l’errata impostazione della tensione. Sono costruiti in materiale pla-stico isolante, con alto grado di protezione contro gli agenti atmosferici e possono essere fi ssati a parete. Sono dotati di protezione contro il surriscaldamento ed il cortocircuito. La dotazione di serie comprende un set completo di accessori per la carica.

Gli avviatori di emergenza MENBER’S serie Energy, pur essendo stati realizzati per soddisfare le esigenze di utenti professionali (es. autof-fi cine, garage, concessionarie, ecc.), sono adatti anche all’impiego in ambito domestico, tempo libero e sport per la loro semplicità di utilizzo.La gamma prevede modelli a 12V, e un combinato 12/24V, equipaggiati con batterie di qualità di produzione italiana o americana in grado di avviare in modo effi cace e sicuro tutti i veicoli e mezzi da lavoro grazie ad un dispositivo di protezione dell’elettronica di bordo.Per i modelli Professional è prevista un’ulteriore protezione è Interrutto-re staccabatteria per isolare le pinze contro il cortocircuito accidentale.

AVVIATORI DI EMERGENZA

Via Ghiacciaia,1 - 37045 LEGNAGO (Verona)Tel. +39 0442 606200 - Fax +39 0442 28855

www.menbers.it - e-mail: [email protected]

segnaletica di sicurezza per veicoli commerciali ed industrialiSafety SignS for commercial and induStrial vehicleS

segnaletica di sicurezza per veicoli commerciali ed industrialiSafety SignS for commercial and induStrial vehicleS

Connessioni elettriche

tra veicolo e rimorchio

Segnaletica di sicurezza

per veicoli commerciali

e industriali

Carica batteria elettronici

Avviatori di emergenza

Tester Rimorchi

Cavi batteria e accessori

Interruttori

staccabatteria

UNI EN ISO 14001/2004Cert. n° 0192A/0

CONNESSIONI ELETTRICHE 12V / 24V12V / 24V ELECTRICAL CONNECTIONS

ELEKTRISCHE VERBINDUNGEN 12V / 24VCONNEXIONS ELECTRIQUES 12V / 24V

CONNESSIONI ELETTRICHE 12V / 24V12V / 24V ELECTRICAL CONNECTIONS

ELEKTRISCHE VERBINDUNGEN 12V / 24VCONNEXIONS ELECTRIQUES 12V / 24V

UNI EN ISO 14001/2004Cert. n° 0192A/0

www.menbers.it

e-mail: [email protected]

Via Ghiacciaia, 1 - 37045 LEGNAGO (VR) - I TA LYTel. +39 0442 606200 - Fax +39 0442 28855

INTERRUTTORI STACCABATTERIA UNIPOLARI E BIPOLARI AD AZIONAMENTO MANUALE MAX. 24V

MAX. 24V SINGLE-POLE AND DUAL-POLE MANUAL CONTROL BATTERY MAIN SWITCHES

Cavi, pinze, dotazioniper collegamento batteria.

Battery boosting equipment,cables, clamps.

2014

CARI

CA B

ATTE

RIA

ELET

TRON

ICI H

FCARICABATTERIA ELETTRONICI AUTOMATICI

NEW TECNOLOGY

Cod.

930

230

00 -

Rev

. A -

Ed.

lugl

io 2

010

ww

w.ta

mel

lini.i

t

PARTI SICURO!!!Controlla il tuo rimorchio

con i nuovi TESTER

AVVIATORI DI EMERGENZA ENERGY E TESTER RIMORCHI MENBER’S006200 00006204 00 006203 00 006201 00

AVVI

ATOR

I DI E

MER

GENZ

A E

TEST

ER R

IMOR

CHI

Rivoluziona il modo di caricare tutti i tipi di batterie!

AVVIATORE DI EMERGENZA ENERGY 5000 12/24V professionalTensione di uscita nominale 12/24VoltCorrente massima di picco 3600/1800 Amp c.c.Corrente di avviamento 1360/680 Amp 5sec.Pinze Professionali 1000 Amp in rameSezione cavi 35mmq Lunghezza cavi 1500mmBatterie interne N° 2 - 16Ah AGM-Pb Spark made in U.S.A.Dimensioni: (L x P x H) 405 x 180 x 380 mmPeso: 18 KgDotazioni di serie:Commutatore Staccabatteria 12V - OFF - 24VCaricabatteria automatico per la ricarica 12V - 1300mA.Cavetto per la ricarica direttamente dal veicolo.

AVVIATORE DI EMERGENZA ENERGY 2500 12V professional Tensione di uscita nominale 12VoltCorrente massima di picco 1800 Amp c.c.Corrente di avviamento 680 Amp 5sec.Pinze Professionali 1000 Amp in rame Sezione cavi 35mmq Lunghezza cavi 500mmBatteria interna 16Ah AGM-Pb Spark made in U.S.A.Dimensioni: (L x P x H) 405 x 135 x 380 mmPeso: 10 KgDotazioni di serie:Commutatore staccabatteria ON - OFFCaricabatteria automatico per la ricarica 12V - 1300mA.Cavetto per la ricarica direttamente dal veicolo.

AVVIATORE DI EMERGENZA ENERGY 1600 12VTensione di uscita nominale 12VoltCorrente massima di picco 1600 Amp c.c.Corrente di avviamento 500Amp 5sec.Pinze 350 Amp con cover laterali protettive.Sezione cavi 16mmq Lunghezza cavi 800mmBatterie interna 18Ah Dimensioni: (L x P x H) 350 x 100 x 260 mmPeso: 8 KgDotazioni di serie:Caricabatteria automatico per la ricarica 12V - 500mA.Cavetto per la ricarica direttamente dal veicolo.

TESTER CON AVVIATORE ENERGYINTEGRATO professional 1800/12VBatteria: piombo puro-stagno da 16AhCorrente di avviamento: 680A dichiarati in 5 sec.Corrente di picco: 1800APinze in ottone da 650A isolate in gommaCavi di uscita + / - in rame sez. 35mm. lung. 1,5m. Cad.Sezionatore staccabatteria da 300A continuiPresa di corrente per alimentatore e caricabatteria internaCaricabatteria elettronico da 1A-DC 12VPeso: 11 kg. circa

006200 60 006202 00

PROLUNGA 13 POLI PER COD. 006200 00

Prolunga con cavo l. 10 m. da abbinare al tester M’S cod.006200 00 con presa e spina 13 poli. In caso di rimorchio con spina 7 poli utilizzare l’adattatore M’S cod. 005600 00.

TESTER (da abbinare all’avviatore 006201 00)Consente di verifi care le funzioni/luci rimorchio per mezzo di pulsanti con relativo led luminoso. Verifi ca anche le funzioni dei servizi e sotto-chiave. Dotato di cavo per alimentazione (es. su booster M’S 1600) e cavo l.10 m.con presa 13 poli. Se necessario utilizzare l’adattatore Menber’S cod. 005600 00 per rimorchi con spina 7 poli.

I caricabatterie MENBER’S serie HF sono i dispositivi elettronici di ulti-ma generazione concepiti per caricare tutti i tipi di batterie al piombo tradizionali (WET) e quelle sigillate (GEL), la diagnosi della batteria e i cicli di carica sono gestiti da un microprocessore. Sono particolarmente adatti per essere impiegati per la carica di man-tenimento a lunga durata, ad esempio durante l’intera stagione inver-nale. Durante tutto il periodo in cui il mezzo (veicolo o imbarcazione) rimane fermo la batteria necessita di essere costantemente monitorata e mantenuta in carica; i caricabatterie serie HF possono rimanere col-legati senza pericolo di danneggiarla.Nati per il settore automobilistico, trovano ideale utilizzo anche in altri ambiti quale quello sportivo e del tempo libero: ad esempio per moto, scooter, auto sportive, auto d’epoca, motoslitte, trattorini rasaerba, mezzi commerciali ed agricoli, imbarcazioni e camper.Ideali per tutti i tipi di batterie al piombo ad elettrolita libero Wet o trat-tenuto Dry (ad esempio le batterie ermetiche tipo Gel, Agm, Mf). Tutti i parametri di carica vengono impostati tramite i tasti delle funzioni di carica posti sul pannello di comando. A seconda del modello è possibile impostare:• La tensione della batteria (6/12/24 Volt); • Il tipo di batteria (ad elettrolita libero Wet o trattenuto tipo ermetiche Gel);• Il tipo di veicolo in funzione della capacità della batteria.I caricabatterie MENBER’S serie HF sono dotati di segnalazione led e acustica per indicare una batteria danneggiata, l’inversione di polarità e l’errata impostazione della tensione. Sono costruiti in materiale pla-stico isolante, con alto grado di protezione contro gli agenti atmosferici e possono essere fi ssati a parete. Sono dotati di protezione contro il surriscaldamento ed il cortocircuito. La dotazione di serie comprende un set completo di accessori per la carica.

Gli avviatori di emergenza MENBER’S serie Energy, pur essendo stati realizzati per soddisfare le esigenze di utenti professionali (es. autof-fi cine, garage, concessionarie, ecc.), sono adatti anche all’impiego in ambito domestico, tempo libero e sport per la loro semplicità di utilizzo.La gamma prevede modelli a 12V, e un combinato 12/24V, equipaggiati con batterie di qualità di produzione italiana o americana in grado di avviare in modo effi cace e sicuro tutti i veicoli e mezzi da lavoro grazie ad un dispositivo di protezione dell’elettronica di bordo.Per i modelli Professional è prevista un’ulteriore protezione è Interrutto-re staccabatteria per isolare le pinze contro il cortocircuito accidentale.

AVVIATORI DI EMERGENZA

Via Ghiacciaia,1 - 37045 LEGNAGO (Verona)Tel. +39 0442 606200 - Fax +39 0442 28855

www.menbers.it - e-mail: [email protected]

segnaletica di sicurezza per veicoli commerciali ed industrialiSafety SignS for commercial and induStrial vehicleS

segnaletica di sicurezza per veicoli commerciali ed industrialiSafety SignS for commercial and induStrial vehicleS

Connessioni elettriche

tra veicolo e rimorchio

Segnaletica di sicurezza

per veicoli commerciali

e industriali

Carica batteria elettronici

Avviatori di emergenza

Tester Rimorchi

Cavi batteria e accessori

Interruttori

staccabatteria

CONNESSIONI ELETTRICHE TRA VEICOLO E RIMORCHIO

INTERRUTTORI STACCABATTERIA

UNI EN ISO 14001/2004Cert. n° 0192A/0

CONNESSIONI ELETTRICHE 12V / 24V12V / 24V ELECTRICAL CONNECTIONS

ELEKTRISCHE VERBINDUNGEN 12V / 24VCONNEXIONS ELECTRIQUES 12V / 24V

CONNESSIONI ELETTRICHE 12V / 24V12V / 24V ELECTRICAL CONNECTIONS

ELEKTRISCHE VERBINDUNGEN 12V / 24VCONNEXIONS ELECTRIQUES 12V / 24V

UNI EN ISO 14001/2004Cert. n° 0192A/0

www.menbers.it

e-mail: [email protected]

Via Ghiacciaia, 1 - 37045 LEGNAGO (VR) - I TA LYTel. +39 0442 606200 - Fax +39 0442 28855

INTERRUTTORI STACCABATTERIA UNIPOLARI E BIPOLARI AD AZIONAMENTO MANUALE MAX. 24V

MAX. 24V SINGLE-POLE AND DUAL-POLE MANUAL CONTROL BATTERY MAIN SWITCHES

Cavi, pinze, dotazioniper collegamento batteria.

Battery boosting equipment,cables, clamps.

2014

CARI

CA B

ATTE

RIA

ELET

TRON

ICI H

FCARICABATTERIA ELETTRONICI AUTOMATICI

NEW TECNOLOGY

Cod.

930

230

00 -

Rev

. A -

Ed.

lugl

io 2

010

ww

w.ta

mel

lini.i

t

PARTI SICURO!!!Controlla il tuo rimorchio

con i nuovi TESTER

AVVIATORI DI EMERGENZA ENERGY E TESTER RIMORCHI MENBER’S006200 00006204 00 006203 00 006201 00

AVVI

ATOR

I DI E

MER

GENZ

A E

TEST

ER R

IMOR

CHI

Rivoluziona il modo di caricare tutti i tipi di batterie!

AVVIATORE DI EMERGENZA ENERGY 5000 12/24V professionalTensione di uscita nominale 12/24VoltCorrente massima di picco 3600/1800 Amp c.c.Corrente di avviamento 1360/680 Amp 5sec.Pinze Professionali 1000 Amp in rameSezione cavi 35mmq Lunghezza cavi 1500mmBatterie interne N° 2 - 16Ah AGM-Pb Spark made in U.S.A.Dimensioni: (L x P x H) 405 x 180 x 380 mmPeso: 18 KgDotazioni di serie:Commutatore Staccabatteria 12V - OFF - 24VCaricabatteria automatico per la ricarica 12V - 1300mA.Cavetto per la ricarica direttamente dal veicolo.

AVVIATORE DI EMERGENZA ENERGY 2500 12V professional Tensione di uscita nominale 12VoltCorrente massima di picco 1800 Amp c.c.Corrente di avviamento 680 Amp 5sec.Pinze Professionali 1000 Amp in rame Sezione cavi 35mmq Lunghezza cavi 500mmBatteria interna 16Ah AGM-Pb Spark made in U.S.A.Dimensioni: (L x P x H) 405 x 135 x 380 mmPeso: 10 KgDotazioni di serie:Commutatore staccabatteria ON - OFFCaricabatteria automatico per la ricarica 12V - 1300mA.Cavetto per la ricarica direttamente dal veicolo.

AVVIATORE DI EMERGENZA ENERGY 1600 12VTensione di uscita nominale 12VoltCorrente massima di picco 1600 Amp c.c.Corrente di avviamento 500Amp 5sec.Pinze 350 Amp con cover laterali protettive.Sezione cavi 16mmq Lunghezza cavi 800mmBatterie interna 18Ah Dimensioni: (L x P x H) 350 x 100 x 260 mmPeso: 8 KgDotazioni di serie:Caricabatteria automatico per la ricarica 12V - 500mA.Cavetto per la ricarica direttamente dal veicolo.

TESTER CON AVVIATORE ENERGYINTEGRATO professional 1800/12VBatteria: piombo puro-stagno da 16AhCorrente di avviamento: 680A dichiarati in 5 sec.Corrente di picco: 1800APinze in ottone da 650A isolate in gommaCavi di uscita + / - in rame sez. 35mm. lung. 1,5m. Cad.Sezionatore staccabatteria da 300A continuiPresa di corrente per alimentatore e caricabatteria internaCaricabatteria elettronico da 1A-DC 12VPeso: 11 kg. circa

006200 60 006202 00

PROLUNGA 13 POLI PER COD. 006200 00

Prolunga con cavo l. 10 m. da abbinare al tester M’S cod.006200 00 con presa e spina 13 poli. In caso di rimorchio con spina 7 poli utilizzare l’adattatore M’S cod. 005600 00.

TESTER (da abbinare all’avviatore 006201 00)Consente di verifi care le funzioni/luci rimorchio per mezzo di pulsanti con relativo led luminoso. Verifi ca anche le funzioni dei servizi e sotto-chiave. Dotato di cavo per alimentazione (es. su booster M’S 1600) e cavo l.10 m.con presa 13 poli. Se necessario utilizzare l’adattatore Menber’S cod. 005600 00 per rimorchi con spina 7 poli.

I caricabatterie MENBER’S serie HF sono i dispositivi elettronici di ulti-ma generazione concepiti per caricare tutti i tipi di batterie al piombo tradizionali (WET) e quelle sigillate (GEL), la diagnosi della batteria e i cicli di carica sono gestiti da un microprocessore. Sono particolarmente adatti per essere impiegati per la carica di man-tenimento a lunga durata, ad esempio durante l’intera stagione inver-nale. Durante tutto il periodo in cui il mezzo (veicolo o imbarcazione) rimane fermo la batteria necessita di essere costantemente monitorata e mantenuta in carica; i caricabatterie serie HF possono rimanere col-legati senza pericolo di danneggiarla.Nati per il settore automobilistico, trovano ideale utilizzo anche in altri ambiti quale quello sportivo e del tempo libero: ad esempio per moto, scooter, auto sportive, auto d’epoca, motoslitte, trattorini rasaerba, mezzi commerciali ed agricoli, imbarcazioni e camper.Ideali per tutti i tipi di batterie al piombo ad elettrolita libero Wet o trat-tenuto Dry (ad esempio le batterie ermetiche tipo Gel, Agm, Mf). Tutti i parametri di carica vengono impostati tramite i tasti delle funzioni di carica posti sul pannello di comando. A seconda del modello è possibile impostare:• La tensione della batteria (6/12/24 Volt); • Il tipo di batteria (ad elettrolita libero Wet o trattenuto tipo ermetiche Gel);• Il tipo di veicolo in funzione della capacità della batteria.I caricabatterie MENBER’S serie HF sono dotati di segnalazione led e acustica per indicare una batteria danneggiata, l’inversione di polarità e l’errata impostazione della tensione. Sono costruiti in materiale pla-stico isolante, con alto grado di protezione contro gli agenti atmosferici e possono essere fi ssati a parete. Sono dotati di protezione contro il surriscaldamento ed il cortocircuito. La dotazione di serie comprende un set completo di accessori per la carica.

Gli avviatori di emergenza MENBER’S serie Energy, pur essendo stati realizzati per soddisfare le esigenze di utenti professionali (es. autof-fi cine, garage, concessionarie, ecc.), sono adatti anche all’impiego in ambito domestico, tempo libero e sport per la loro semplicità di utilizzo.La gamma prevede modelli a 12V, e un combinato 12/24V, equipaggiati con batterie di qualità di produzione italiana o americana in grado di avviare in modo effi cace e sicuro tutti i veicoli e mezzi da lavoro grazie ad un dispositivo di protezione dell’elettronica di bordo.Per i modelli Professional è prevista un’ulteriore protezione è Interrutto-re staccabatteria per isolare le pinze contro il cortocircuito accidentale.

AVVIATORI DI EMERGENZA

Via Ghiacciaia,1 - 37045 LEGNAGO (Verona)Tel. +39 0442 606200 - Fax +39 0442 28855

www.menbers.it - e-mail: [email protected]

segnaletica di sicurezza per veicoli commerciali ed industrialiSafety SignS for commercial and induStrial vehicleS

segnaletica di sicurezza per veicoli commerciali ed industrialiSafety SignS for commercial and induStrial vehicleS

Connessioni elettriche

tra veicolo e rimorchio

Segnaletica di sicurezza

per veicoli commerciali

e industriali

Carica batteria elettronici

Avviatori di emergenza

Tester Rimorchi

Cavi batteria e accessori

Interruttori

staccabatteria

UNI EN ISO 14001/2004Cert. n° 0192A/0

CONNESSIONI ELETTRICHE 12V / 24V12V / 24V ELECTRICAL CONNECTIONS

ELEKTRISCHE VERBINDUNGEN 12V / 24VCONNEXIONS ELECTRIQUES 12V / 24V

CONNESSIONI ELETTRICHE 12V / 24V12V / 24V ELECTRICAL CONNECTIONS

ELEKTRISCHE VERBINDUNGEN 12V / 24VCONNEXIONS ELECTRIQUES 12V / 24V

UNI EN ISO 14001/2004Cert. n° 0192A/0

www.menbers.it

e-mail: [email protected]

Via Ghiacciaia, 1 - 37045 LEGNAGO (VR) - I TA LYTel. +39 0442 606200 - Fax +39 0442 28855

INTERRUTTORI STACCABATTERIA UNIPOLARI E BIPOLARI AD AZIONAMENTO MANUALE MAX. 24V

MAX. 24V SINGLE-POLE AND DUAL-POLE MANUAL CONTROL BATTERY MAIN SWITCHES

Cavi, pinze, dotazioniper collegamento batteria.

Battery boosting equipment,cables, clamps.

2014

CARI

CA B

ATTE

RIA

ELET

TRON

ICI H

FCARICABATTERIA ELETTRONICI AUTOMATICI

NEW TECNOLOGY

Cod.

930

230

00 -

Rev

. A -

Ed.

lugl

io 2

010

ww

w.ta

mel

lini.i

t

PARTI SICURO!!!Controlla il tuo rimorchio

con i nuovi TESTER

AVVIATORI DI EMERGENZA ENERGY E TESTER RIMORCHI MENBER’S006200 00006204 00 006203 00 006201 00

AVVI

ATOR

I DI E

MER

GENZ

A E

TEST

ER R

IMOR

CHI

Rivoluziona il modo di caricare tutti i tipi di batterie!

AVVIATORE DI EMERGENZA ENERGY 5000 12/24V professionalTensione di uscita nominale 12/24VoltCorrente massima di picco 3600/1800 Amp c.c.Corrente di avviamento 1360/680 Amp 5sec.Pinze Professionali 1000 Amp in rameSezione cavi 35mmq Lunghezza cavi 1500mmBatterie interne N° 2 - 16Ah AGM-Pb Spark made in U.S.A.Dimensioni: (L x P x H) 405 x 180 x 380 mmPeso: 18 KgDotazioni di serie:Commutatore Staccabatteria 12V - OFF - 24VCaricabatteria automatico per la ricarica 12V - 1300mA.Cavetto per la ricarica direttamente dal veicolo.

AVVIATORE DI EMERGENZA ENERGY 2500 12V professional Tensione di uscita nominale 12VoltCorrente massima di picco 1800 Amp c.c.Corrente di avviamento 680 Amp 5sec.Pinze Professionali 1000 Amp in rame Sezione cavi 35mmq Lunghezza cavi 500mmBatteria interna 16Ah AGM-Pb Spark made in U.S.A.Dimensioni: (L x P x H) 405 x 135 x 380 mmPeso: 10 KgDotazioni di serie:Commutatore staccabatteria ON - OFFCaricabatteria automatico per la ricarica 12V - 1300mA.Cavetto per la ricarica direttamente dal veicolo.

AVVIATORE DI EMERGENZA ENERGY 1600 12VTensione di uscita nominale 12VoltCorrente massima di picco 1600 Amp c.c.Corrente di avviamento 500Amp 5sec.Pinze 350 Amp con cover laterali protettive.Sezione cavi 16mmq Lunghezza cavi 800mmBatterie interna 18Ah Dimensioni: (L x P x H) 350 x 100 x 260 mmPeso: 8 KgDotazioni di serie:Caricabatteria automatico per la ricarica 12V - 500mA.Cavetto per la ricarica direttamente dal veicolo.

TESTER CON AVVIATORE ENERGYINTEGRATO professional 1800/12VBatteria: piombo puro-stagno da 16AhCorrente di avviamento: 680A dichiarati in 5 sec.Corrente di picco: 1800APinze in ottone da 650A isolate in gommaCavi di uscita + / - in rame sez. 35mm. lung. 1,5m. Cad.Sezionatore staccabatteria da 300A continuiPresa di corrente per alimentatore e caricabatteria internaCaricabatteria elettronico da 1A-DC 12VPeso: 11 kg. circa

006200 60 006202 00

PROLUNGA 13 POLI PER COD. 006200 00

Prolunga con cavo l. 10 m. da abbinare al tester M’S cod.006200 00 con presa e spina 13 poli. In caso di rimorchio con spina 7 poli utilizzare l’adattatore M’S cod. 005600 00.

TESTER (da abbinare all’avviatore 006201 00)Consente di verifi care le funzioni/luci rimorchio per mezzo di pulsanti con relativo led luminoso. Verifi ca anche le funzioni dei servizi e sotto-chiave. Dotato di cavo per alimentazione (es. su booster M’S 1600) e cavo l.10 m.con presa 13 poli. Se necessario utilizzare l’adattatore Menber’S cod. 005600 00 per rimorchi con spina 7 poli.

I caricabatterie MENBER’S serie HF sono i dispositivi elettronici di ulti-ma generazione concepiti per caricare tutti i tipi di batterie al piombo tradizionali (WET) e quelle sigillate (GEL), la diagnosi della batteria e i cicli di carica sono gestiti da un microprocessore. Sono particolarmente adatti per essere impiegati per la carica di man-tenimento a lunga durata, ad esempio durante l’intera stagione inver-nale. Durante tutto il periodo in cui il mezzo (veicolo o imbarcazione) rimane fermo la batteria necessita di essere costantemente monitorata e mantenuta in carica; i caricabatterie serie HF possono rimanere col-legati senza pericolo di danneggiarla.Nati per il settore automobilistico, trovano ideale utilizzo anche in altri ambiti quale quello sportivo e del tempo libero: ad esempio per moto, scooter, auto sportive, auto d’epoca, motoslitte, trattorini rasaerba, mezzi commerciali ed agricoli, imbarcazioni e camper.Ideali per tutti i tipi di batterie al piombo ad elettrolita libero Wet o trat-tenuto Dry (ad esempio le batterie ermetiche tipo Gel, Agm, Mf). Tutti i parametri di carica vengono impostati tramite i tasti delle funzioni di carica posti sul pannello di comando. A seconda del modello è possibile impostare:• La tensione della batteria (6/12/24 Volt); • Il tipo di batteria (ad elettrolita libero Wet o trattenuto tipo ermetiche Gel);• Il tipo di veicolo in funzione della capacità della batteria.I caricabatterie MENBER’S serie HF sono dotati di segnalazione led e acustica per indicare una batteria danneggiata, l’inversione di polarità e l’errata impostazione della tensione. Sono costruiti in materiale pla-stico isolante, con alto grado di protezione contro gli agenti atmosferici e possono essere fi ssati a parete. Sono dotati di protezione contro il surriscaldamento ed il cortocircuito. La dotazione di serie comprende un set completo di accessori per la carica.

Gli avviatori di emergenza MENBER’S serie Energy, pur essendo stati realizzati per soddisfare le esigenze di utenti professionali (es. autof-fi cine, garage, concessionarie, ecc.), sono adatti anche all’impiego in ambito domestico, tempo libero e sport per la loro semplicità di utilizzo.La gamma prevede modelli a 12V, e un combinato 12/24V, equipaggiati con batterie di qualità di produzione italiana o americana in grado di avviare in modo effi cace e sicuro tutti i veicoli e mezzi da lavoro grazie ad un dispositivo di protezione dell’elettronica di bordo.Per i modelli Professional è prevista un’ulteriore protezione è Interrutto-re staccabatteria per isolare le pinze contro il cortocircuito accidentale.

AVVIATORI DI EMERGENZA

Via Ghiacciaia,1 - 37045 LEGNAGO (Verona)Tel. +39 0442 606200 - Fax +39 0442 28855

www.menbers.it - e-mail: [email protected]

segnaletica di sicurezza per veicoli commerciali ed industrialiSafety SignS for commercial and induStrial vehicleS

segnaletica di sicurezza per veicoli commerciali ed industrialiSafety SignS for commercial and induStrial vehicleS

Connessioni elettriche

tra veicolo e rimorchio

Segnaletica di sicurezza

per veicoli commerciali

e industriali

Carica batteria elettronici

Avviatori di emergenza

Tester Rimorchi

Cavi batteria e accessori

Interruttori

staccabatteria

UNI EN ISO 14001/2004Cert. n° 0192A/0

CONNESSIONI ELETTRICHE 12V / 24V12V / 24V ELECTRICAL CONNECTIONS

ELEKTRISCHE VERBINDUNGEN 12V / 24VCONNEXIONS ELECTRIQUES 12V / 24V

CONNESSIONI ELETTRICHE 12V / 24V12V / 24V ELECTRICAL CONNECTIONS

ELEKTRISCHE VERBINDUNGEN 12V / 24VCONNEXIONS ELECTRIQUES 12V / 24V

UNI EN ISO 14001/2004Cert. n° 0192A/0

www.menbers.it

e-mail: [email protected]

Via Ghiacciaia, 1 - 37045 LEGNAGO (VR) - I TA LYTel. +39 0442 606200 - Fax +39 0442 28855

INTERRUTTORI STACCABATTERIA UNIPOLARI E BIPOLARI AD AZIONAMENTO MANUALE MAX. 24V

MAX. 24V SINGLE-POLE AND DUAL-POLE MANUAL CONTROL BATTERY MAIN SWITCHES

Cavi, pinze, dotazioniper collegamento batteria.

Battery boosting equipment,cables, clamps.

2014

CARI

CA B

ATTE

RIA

ELET

TRON

ICI H

FCARICABATTERIA ELETTRONICI AUTOMATICI

NEW TECNOLOGY

Cod.

930

230

00 -

Rev

. A -

Ed.

lugl

io 2

010

ww

w.ta

mel

lini.i

t

PARTI SICURO!!!Controlla il tuo rimorchio

con i nuovi TESTER

AVVIATORI DI EMERGENZA ENERGY E TESTER RIMORCHI MENBER’S006200 00006204 00 006203 00 006201 00

AVVI

ATOR

I DI E

MER

GENZ

A E

TEST

ER R

IMOR

CHI

Rivoluziona il modo di caricare tutti i tipi di batterie!

AVVIATORE DI EMERGENZA ENERGY 5000 12/24V professionalTensione di uscita nominale 12/24VoltCorrente massima di picco 3600/1800 Amp c.c.Corrente di avviamento 1360/680 Amp 5sec.Pinze Professionali 1000 Amp in rameSezione cavi 35mmq Lunghezza cavi 1500mmBatterie interne N° 2 - 16Ah AGM-Pb Spark made in U.S.A.Dimensioni: (L x P x H) 405 x 180 x 380 mmPeso: 18 KgDotazioni di serie:Commutatore Staccabatteria 12V - OFF - 24VCaricabatteria automatico per la ricarica 12V - 1300mA.Cavetto per la ricarica direttamente dal veicolo.

AVVIATORE DI EMERGENZA ENERGY 2500 12V professional Tensione di uscita nominale 12VoltCorrente massima di picco 1800 Amp c.c.Corrente di avviamento 680 Amp 5sec.Pinze Professionali 1000 Amp in rame Sezione cavi 35mmq Lunghezza cavi 500mmBatteria interna 16Ah AGM-Pb Spark made in U.S.A.Dimensioni: (L x P x H) 405 x 135 x 380 mmPeso: 10 KgDotazioni di serie:Commutatore staccabatteria ON - OFFCaricabatteria automatico per la ricarica 12V - 1300mA.Cavetto per la ricarica direttamente dal veicolo.

AVVIATORE DI EMERGENZA ENERGY 1600 12VTensione di uscita nominale 12VoltCorrente massima di picco 1600 Amp c.c.Corrente di avviamento 500Amp 5sec.Pinze 350 Amp con cover laterali protettive.Sezione cavi 16mmq Lunghezza cavi 800mmBatterie interna 18Ah Dimensioni: (L x P x H) 350 x 100 x 260 mmPeso: 8 KgDotazioni di serie:Caricabatteria automatico per la ricarica 12V - 500mA.Cavetto per la ricarica direttamente dal veicolo.

TESTER CON AVVIATORE ENERGYINTEGRATO professional 1800/12VBatteria: piombo puro-stagno da 16AhCorrente di avviamento: 680A dichiarati in 5 sec.Corrente di picco: 1800APinze in ottone da 650A isolate in gommaCavi di uscita + / - in rame sez. 35mm. lung. 1,5m. Cad.Sezionatore staccabatteria da 300A continuiPresa di corrente per alimentatore e caricabatteria internaCaricabatteria elettronico da 1A-DC 12VPeso: 11 kg. circa

006200 60 006202 00

PROLUNGA 13 POLI PER COD. 006200 00

Prolunga con cavo l. 10 m. da abbinare al tester M’S cod.006200 00 con presa e spina 13 poli. In caso di rimorchio con spina 7 poli utilizzare l’adattatore M’S cod. 005600 00.

TESTER (da abbinare all’avviatore 006201 00)Consente di verifi care le funzioni/luci rimorchio per mezzo di pulsanti con relativo led luminoso. Verifi ca anche le funzioni dei servizi e sotto-chiave. Dotato di cavo per alimentazione (es. su booster M’S 1600) e cavo l.10 m.con presa 13 poli. Se necessario utilizzare l’adattatore Menber’S cod. 005600 00 per rimorchi con spina 7 poli.

I caricabatterie MENBER’S serie HF sono i dispositivi elettronici di ulti-ma generazione concepiti per caricare tutti i tipi di batterie al piombo tradizionali (WET) e quelle sigillate (GEL), la diagnosi della batteria e i cicli di carica sono gestiti da un microprocessore. Sono particolarmente adatti per essere impiegati per la carica di man-tenimento a lunga durata, ad esempio durante l’intera stagione inver-nale. Durante tutto il periodo in cui il mezzo (veicolo o imbarcazione) rimane fermo la batteria necessita di essere costantemente monitorata e mantenuta in carica; i caricabatterie serie HF possono rimanere col-legati senza pericolo di danneggiarla.Nati per il settore automobilistico, trovano ideale utilizzo anche in altri ambiti quale quello sportivo e del tempo libero: ad esempio per moto, scooter, auto sportive, auto d’epoca, motoslitte, trattorini rasaerba, mezzi commerciali ed agricoli, imbarcazioni e camper.Ideali per tutti i tipi di batterie al piombo ad elettrolita libero Wet o trat-tenuto Dry (ad esempio le batterie ermetiche tipo Gel, Agm, Mf). Tutti i parametri di carica vengono impostati tramite i tasti delle funzioni di carica posti sul pannello di comando. A seconda del modello è possibile impostare:• La tensione della batteria (6/12/24 Volt); • Il tipo di batteria (ad elettrolita libero Wet o trattenuto tipo ermetiche Gel);• Il tipo di veicolo in funzione della capacità della batteria.I caricabatterie MENBER’S serie HF sono dotati di segnalazione led e acustica per indicare una batteria danneggiata, l’inversione di polarità e l’errata impostazione della tensione. Sono costruiti in materiale pla-stico isolante, con alto grado di protezione contro gli agenti atmosferici e possono essere fi ssati a parete. Sono dotati di protezione contro il surriscaldamento ed il cortocircuito. La dotazione di serie comprende un set completo di accessori per la carica.

Gli avviatori di emergenza MENBER’S serie Energy, pur essendo stati realizzati per soddisfare le esigenze di utenti professionali (es. autof-fi cine, garage, concessionarie, ecc.), sono adatti anche all’impiego in ambito domestico, tempo libero e sport per la loro semplicità di utilizzo.La gamma prevede modelli a 12V, e un combinato 12/24V, equipaggiati con batterie di qualità di produzione italiana o americana in grado di avviare in modo effi cace e sicuro tutti i veicoli e mezzi da lavoro grazie ad un dispositivo di protezione dell’elettronica di bordo.Per i modelli Professional è prevista un’ulteriore protezione è Interrutto-re staccabatteria per isolare le pinze contro il cortocircuito accidentale.

AVVIATORI DI EMERGENZA

Via Ghiacciaia,1 - 37045 LEGNAGO (Verona)Tel. +39 0442 606200 - Fax +39 0442 28855

www.menbers.it - e-mail: [email protected]

segnaletica di sicurezza per veicoli commerciali ed industrialiSafety SignS for commercial and induStrial vehicleS

segnaletica di sicurezza per veicoli commerciali ed industrialiSafety SignS for commercial and induStrial vehicleS

Connessioni elettriche

tra veicolo e rimorchio

Segnaletica di sicurezza

per veicoli commerciali

e industriali

Carica batteria elettronici

Avviatori di emergenza

Tester Rimorchi

Cavi batteria e accessori

Interruttori

staccabatteria

CAVI BATTERIA E ACCESSORI

CARICA BATTERIA ELETTRONICI AVVIATORI DI EMERGENZA

TESTER RIMORCHI

SEGNALETICA DI SICUREZZA PER VEICOLI COMMERCIALI

E INDUSTRIALI


Recommended