Date post: | 15-Feb-2016 |
Category: |
Documents |
Upload: | bicistorenet |
View: | 222 times |
Download: | 3 times |
82%RENEWED
RANGE2012
82%RENEWED
RENEWED82%
82%RENEWED4 RENEWED
VALUABLE INFORMATION
10
2020
Cooling factorThe cooling factor is calculated using Fluid Flow Analysis. Through this very high-tech computerized analysis system, particle traces are used to visualize and measure the motion of mass-less particles that are placed in a flow field. In our case we measure the velocity and tem-perature of the air as it goes through the hel-met in order to rate each helmet’s capacity to keep the head cool.The higher the cooling factor, the cooler the head.
Coefficient de refroidissement Le coefficient de refroidissement est calculé à l’aide d’outils informatiques très performants comme l’Analyse des courants de fluides. Nous mesurons la vitesse et la température de l’air lors de son passage à l’intérieur du casque de façon à déterminer la capacité du casque à maintenir la tête bien ventilée. Donc plus haute est la valeur mesurée, meilleure sera la ventilation. Il faut savoir que la tem-pérature de la tête à une influence directe sur les performances de l’athlète et il est donc primordiale d’utiliser un casque bien ventilé notamment en cas de pratique sportive intensive.
Factor de enfriamientoSe calcula utilizando el análisis del flujo de fluidos. A través de este sistema de análisis altamente tecnológico donde se utilizan medios informáticos de alto rendimiento, se mide la rapidez y la temperatura del aire cuando pasa en el interior del casco, para determinar la capacidad del casco en mantener la cabeza bien ventilada. Cuanto más alto el factor de enfriamiento, mejor será la ventilación. Hay que tener en cuenta que la temperatura de la cabeza tiene una influencia directa en el rendimiento del atleta, es entonces primordial utilizar un casco bien ventilado sobre todo en el caso de una práctica deportiva intensa.
Head contact surfaceThe Head Contact Surface indicates, as a per-centage, how much of the head is in contact with the helmet. It is clear that where the head is in contact with the helmet there is no room for the air to circulate, hence the HCS provides key information to rate helmet ventilation. The lower the HCS, the better the ventilation.
Hcs (Surface de contact avec la tête)Nous indiquons ici le pourcentage de la par-tie de la tête, recouverte par le casque, en contact avec celui-ci. Il est facile de compren-dre que là ou il y a contact entre la tête et le casque, l’air ne circule pas. Donc plus basse est la mesure HCS (Head Contact Surface), meilleure est la ventilation.
HCS (Superficie de contacto con la cabeza)“HEAD CONTACT SURFACE” indica, como porcentaje, cuánta superficie de la cabeza está en contacto con el casco. Está claro, que donde la cabeza esté en contacto con el casco, habrá muy poco o casi nada de aire que pueda circular. Por lo tanto, el HCS proporciona información clave para calcular el nivel de ventilación del casco. Cuanto más bajo sea el HCS, mejor será la ventilación.
82%RENEWEDRENEWED
67%RENEWED
67%RENEWED8 RENEWED
SINETHESIS
CYAN/WHITE
MATT WHITE
RED/WHITE
MATT BLACK COD.3HELM74S0NOCOD.3HELM74M0NOCOD.3HELM74L0NO
COD.3HELM74S0CICOD.3HELM74M0CICOD.3HELM74L0CI
COD.3HELM74S0BOCOD.3HELM74M0BOCOD.3HELM74L0BO
COD.3HELM74S0RXCOD.3HELM74M0RXCOD.3HELM74L0RX
WHAT’S NEW
GRAPHIC DESIGNCOMPONENTS DESIGNADDITIONAL SIZES
NOUVEAUTÉS
GRAPHISMES ET COULEURSDESIGN COMPOSANTSTAILLES SUPPLÉMENTAIRES
NOVEDADES
GRÁFICOS Y COLORES DISEÑO COMPONENTESTALLAS ADICIONALES
67%RENEWEDRENEWED
S 52-55 cmM 54-57 cmL 58-61 cm
S 250 grM 250 grL 285 gr
10 2020
BLACK/WHITE COD.3HELM74S0BWCOD.3HELM74M0BWCOD.3HELM74L0BW
Integral In-Moulding Shell Construction.Further reinforces the helmet and increases its longevity.
Construction In-Molding intégrale. Renforce ul-térieurement le casque et lui apporte une longévité accrue.
Construcción In-Molding Integral. Refuerza el casco y garantiza mayor dura-bilidad.
ICE Lite™ Composite Exoskeleton. Structural performance beyond established standards.
ICE Lite™ Exosquelette composite. Performances structurelles au-delà des normes établies.
ICE Lite™ Exoesqueleto de composite. Una proeza estructural más allá de las normas establecidas.
Safe-T Smart. Occipital retention system featu-ring both horizontal and vertical adjustment.
Safe-T Smart. Système de maintien occipital permettant un réglage horizontal et vertical.
Safe-T Smart. Sistema de mantenimiento occipital permitiendo un ajuste horizontal y vertical.
Adjustable Kevlar® straps. Ultra light and resistant. Safety and brea-thability.
Sangles réglables en Ke-vlar®. Matière résistante et ultra légère. Sécurité et fraîcheur.
Correas ajustables en Ke-vlar®. Material resistente y ultra-ligero. Seguridad y frescura.
Gel02™. Revolutionary morpho-gel O2 pads re-placing traditional fabric pads.
Gel02™. Finies les mous-ses en tissu. Le morpho-Gel O2 est bel et bien une révolution.
Gel02™. El tejido tradicio-nal es remplazado por un morfo-gel revolucionario.
SIZETAILLETAMANO
WEIGHTPOIDSPESO
44%RENEWED10 RENEWED
PACRENEWED44%
COD.3HELM55MONECOD.3HELM55LONE
BLACK
WHAT’S NEW
COMPONENTS DESIGN
NOUVEAUTÉS
DESIGN COMPOSANTS
NOVEDADES
DISEÑO COMPONENTES
44%RENEWEDRENEWED
3 60M 53-56 cmL 57-59 cm
M 325 grL 385 gr
60
COD.3HELM55MOBICOD.3HELM55LOBI
WHITE
Integral In-Moulding Shell Construction.Further reinforces the helmet and increases its longevity.
Construction In-Molding intégrale. Renforce ul-térieurement le casque et lui apporte une longévité accrue.
Construcción In-Molding Integral. Refuerza el casco y garantiza mayor dura-bilidad.
Safe-T lite. Ultra light twin-slide occipital reten-tion system.
Safe-T lite. Système de rétention occipital ultra léger à double glissière.
Safe-T lite. Sistema de retención occipital ultra ligero con doble dispositi-vo deslizante.
Washable pads in Cool-max®. Great perspiration absorption and faster evaporation.
Mousses lavables en Coolmax®. Excellente absorption de la tran-spiration et évaporation rapide.
Almohadillas lavables en Coolmax®. Mejor absor-ción de la transpiración y una evaporación rápida.
SIZETAILLETAMANO
WEIGHTPOIDSPESO
93%RENEWED
92%RENEWED14 RENEWED
RENEWED92%STRADIVARIUS
ULTIMALITE
COD.3HELM81M0CICOD.3HELM81L0CI
CYAN
COD.3HELM81M0BXCOD.3HELM81L0BX
SILVER
WHAT’S NEW
GRAPHIC DESIGNCOMPONENTS DESIGN
NOUVEAUTÉS
GRAPHISMES ET COULEURSDESIGN COMPOSANTS
NOVEDADES
GRÁFICOS Y COLORES DISEÑO COMPONENTES
92%RENEWEDRENEWED
8 50M 54-57 cmL 58-60 cm
M 245 grL 285 gr
50
COD.3HELM81M0RRCOD.3HELM81L0RR
RED
UltimaLite technology™. MET exclusive composite fiber allowing considera-ble reductions in weight.
UltimaLite technology™. Matériau composite exclusif qui permet de considérables réductions de poids.
UltimaLite technology™. Material composite exclusivo que permite una considerable reducción del peso.
Adjustable Kevlar® straps. Ultra light and resistant. Safety and breathability.
Sangles réglables enKevlar®. Matière résistan-te et ultra légère. Sécurité et fraîcheur.
Correas ajustables enKevlar®. Material resistente y ultra-ligero. Seguridad y frescura.
Safe-T X. Twin-slide occi-pital retention system.
Safe-T X. Système de rétention occipital à dou-ble glissière.
Safe-T X. Sistema de retención occipital con doble dispositivo desli-zante.
Gel02™ Front. Front gel pad. Keeps your head cool.
Gel02™ Front. Mousse frontale gel. Permet de maintenir la tête plus au frais.
Gel02™ Front. La espuma de gel permite mantener la cabeza más fresca.
SIZETAILLETAMANO
WEIGHTPOIDSPESO
Washable pads inCoolmax®. Great perspira-tion absorption and faster evaporation.
Mousses lavables en Coolmax®. Excellente absorption de la tran-spiration et évaporation rapide.
Almohadillas lavables en Coolmax®. Mejor absor-ción de la transpiración y una evaporación rápida.
94%RENEWED16 RENEWED
INFERNOULTIMALITE RENEWED
94%
COD.3HELM75M0NNCOD.3HELM75L0NN
COD.3HELM75M0RRCOD.3HELM75L0RR
COD.3HELM75M0BXCOD.3HELM75L0BX
BLACK
RED
WHITE
WHAT’S NEW
GRAPHIC DESIGNCOMPONENTS DESIGN
NOUVEAUTÉS
GRAPHISMES ET COULEURSDESIGN COMPOSANTS
NOVEDADES
GRÁFICOS Y COLORES DISEÑO COMPONENTES
94%RENEWEDRENEWED
7,5 60
COD.3HELM75M0VECOD.3HELM75L0VE
M 54-57 cmL 58-61 cm
M 245 grL 285 gr
60
GREEN
UltimaLite technology™. MET exclusive composite fiber allowing considera-ble reductions in weight.
UltimaLite technology™. Matériau composite exclusif qui permet de considérables réductions de poids.
UltimaLite technology™. Material composite exclusivo que permite una considerable reducción del peso.
Adjustable Kevlar® straps. Ultra light and resistant. Safety and breathability.
Sangles réglables en Kevlar®. Matière résistan-te et ultra légère. Sécurité et fraîcheur.
Correas ajustables en Kevlar®. Material resistente y ultra-ligero. Seguridad y frescura.
Safe-T Smart. Occipital retention system featu-ring both horizontal and vertical adjustment.
Safe-T Smart. Système de maintien occipital permettant un réglage horizontal et vertical.
Safe-T Smart. Sistema de mantenimiento occipital permitiendo un ajuste horizontal y vertical.
Washable pads in Coolmax®. Great perspira-tion absorption and faster evaporation.
Mousses lavables en Coolmax®. Excellente absorption de la tran-spiration et évaporation rapide.
Almohadillas lavables en Coolmax®. Mejor absor-ción de la transpiración y una evaporación rápida.
SIZETAILLETAMANO
WEIGHTPOIDSPESO
96%RENEWED
100%RENEWED20 RENEWED
ESTRO
COD.3HELM92S0BWCOD.3HELM92M0BWCOD.3HELM92L0BW
COD.3HELS92M0BICOD.3HELM92M0BICOD.3HELM92L0BI
COD.3HELM92S0VECOD.3HELM92M0VECOD.3HELM92L0VE
WHITE/BLACK
WHITE/RED
WHITE/GREEN
WHAT’S NEW
OVERALL DESIGNGRAPHIC DESIGNCOMPONENTS DESIGNADDITIONAL SIZES
NOUVEAUTÉS
DESIGN COMPLETGRAPHISMES ET COULEURSDESIGN COMPOSANTSTAILLES SUPPLÉMENTAIRES
NOVEDADES
DISEÑO COMPLETEGRÁFICOS Y COLORES DISEÑO COMPONENTESTALLAS ADICIONALES
100%RENEWEDRENEWED
7,5 65
COD.3HELS92M0RNCOD.3HELM92M0RNCOD.3HELM92L0RN
65S 52-55 cmM 54-57 cmL 58-61 cm
S 270 grM 270 grL 290 gr
BLACK
Integral In-Moulding Shell Construction.Further reinforces the helmet and increases its longevity.
Construction In-Molding intégrale. Renforce ul-térieurement le casque et lui apporte une longévité accrue.
Construcción In-Molding Integral. Refuerza el casco y garantiza mayor dura-bilidad.
Adjustable Kevlar® straps. Ultra light and resistant. Safety and breathability.
Sangles réglables en Ke-vlar®. Matière résistante et ultra légère. Sécurité et fraîcheur.
Correas ajustables en Ke-vlar®. Material resistente y ultra-ligero. Seguridad y frescura.
Safe-T Smart. Occipital retention system featu-ring both horizontal and vertical adjustment.
Safe-T Smart. Système de maintien occipital permettant un réglage horizontal et vertical.
Safe-T Smart. Sistema de mantenimiento occipital permitiendo un ajuste horizontal y vertical.
Washable pads in Cool-max®. Great perspiration absorption and faster evaporation.
Mousses lavables en Coolmax®. Excellente absorption de la tran-spiration et évaporation rapide.
Almohadillas lavables en Coolmax®. Mejor absor-ción de la transpiración y una evaporación rápida.
SIZETAILLETAMANO
WEIGHTPOIDSPESO
Gel02™ Front. Front gel pad. Keeps your head cool.
Gel02™ Front. Mousse frontale gel. Permet de maintenir la tête plus au frais.
Gel02 Front. La espuma de gel permite mantener la cabeza más fresca.
91%RENEWED22 RENEWED
RENEWED91%FORTE
COD.3HELM84UNGL
COD.3HELM84UNNO
COD.3HELM84UNRR
COD.3HELM84UNBXBLACK
RED
WHITE
YELLOW
WHAT’S NEW
GRAPHIC DESIGNCOMPONENTS DESIGN
NOUVEAUTÉS
GRAPHISMES ET COULEURSDESIGN COMPOSANTS
NOVEDADES
GRÁFICOS Y COLORES DISEÑO COMPONENTES
91%RENEWEDRENEWED
6,5 65UN 52-59 cm
UN 240 gr
65
COD.3HELM84UNCICYAN
Integral In-Moulding Shell Construction.Further reinforces the helmet and increases its longevity.
Construction In-Molding intégrale. Renforce ul-térieurement le casque et lui apporte une longévité accrue.
Construcción In-Molding Integral. Refuerza el casco y garantiza mayor dura-bilidad.
Safe-T Twist 2. Occi-pital retention system featuring one-hand dial adjustment.
Safe-T Twist 2. Système de rétention occipital réglable d’une main par molette centrale.
Safe-T Twist 2. Sistema de mantenimiento occipital. Se ajusta con una sola mano.
Washable and anti-aller-gic pads. Keep your head dry and ensure excellent comfort.
Mousses lavables et anti-allergiques. Maintiennent la tête au sec et assurent un excel-lent confort.
Almohadillas lavables y anti-alérgicas. Mantie-nen la cabeza seca y pro-porcionan un excelente confort.
SIZETAILLETAMANO
WEIGHTPOIDSPESO
RENEWED
100%RENEWED26 RENEWED
VELENO
COD.3HELM93S0BOCOD.3HELM93M0BOCOD.3HELM93L0BO
COD.3HELM93S0CICOD.3HELM93M0CICOD.3HELM93L0CI
COD.3HELM93S0NOCOD.3HELM93M0NOCOD.3HELM93L0NO
COD.3HELS93M0RNCOD.3HELM93M0RNCOD.3HELM93L0RN
MATT WHITE
MATT WHITE/CYAN
MATT BLACK
MATT BLACK/RED
WHAT’S NEW
OVERALL DESIGNGRAPHIC DESIGNCOMPONENTS DESIGNADDITIONAL SIZES
NOUVEAUTÉS
DESIGN COMPLETGRAPHISMES ET COULEURSDESIGN COMPOSANTSTAILLES SUPPLÉMENTAIRES
NOVEDADES
DISEÑO COMPLETEGRÁFICOS Y COLORES DISEÑO COMPONENTESTALLAS ADICIONALES
100%RENEWEDRENEWED
7,5 65
COD.3HELS93M0ROCOD.3HELM93M0ROCOD.3HELM93L0RO
65S 52-55 cmM 54-57 cmL 58-61 cm
S 290 grM 290 grL 310 gr
MATT RED
Integral In-Moulding Shell Construction.Further reinforces the helmet and increases its longevity.
Construction In-Molding intégrale. Renforce ul-térieurement le casque et lui apporte une longévité accrue.
Construcción In-Molding Integral. Refuerza el casco y garantiza mayor dura-bilidad.
Adjustable Kevlar® straps. Ultra light and resistant. Safety and breathability.
Sangles réglables en Kevlar®. Matière résistan-te et ultra légère. Sécurité et fraîcheur.
Correas ajustables en Kevlar®. Material resistente y ultra-ligero. Seguridad y frescura.
Safe-T Smart. Occipital retention system featu-ring both horizontal and vertical adjustment.
Safe-T Smart. Système de maintien occipital permettant un réglage horizontal et vertical.
Safe-T Smart. Sistema de mantenimiento occipital permitiendo un ajuste horizontal y vertical.
Removable visor. Protects the face from branches, mud, sun and rain.
Visière amovible. Protège le visage des branches, de la boue, du soleil et de la pluie.
Visera extraíble. Protege el rostro de ramas, barro, sol y lluvia.
SIZETAILLETAMANO
WEIGHTPOIDSPESO
Gel02™ Front. Front gel pad. Keeps your head cool.
Gel02™ Front. Mousse frontale gel. Permet de maintenir la tête plus au frais.
Gel02™ Front. La espuma de gel permite mantener la cabeza más fresca.
88%RENEWED
89%RENEWED30 RENEWED
RENEWED89%PARACHUTE
COD.3HELM45M0NRCOD.3HELM45L0NR
MATT BLACK
WHAT’S NEW
GRAPHIC DESIGNCOMPONENTS DESIGN
NOUVEAUTÉS
GRAPHISMES ET COULEURSDESIGN COMPOSANTS
NOVEDADES
GRÁFICOS Y COLORES DISEÑO COMPONENTES
89%RENEWEDRENEWED
6,5 65
COD.3HELM45M0CICOD.3HELM45L0CI
M 54-57 cmL 58-61 cm
M 545 grL 575 gr
65
MATT CYAN
Removable & ventilated chin-guard. A 2-in-1 helmet. Offers extra pro-tection to the face.
Mentonière amovibile et ventilée. Deux casques en un. Offre une protection du visage. Mentonera extraíble y ventilada. Permite tener 2 cascos en 1. Protege el rostro en caso de caída.
Integral In-Moulding Shell Construction. Further reinforces the helmet and increases its longevity.
Construction In-Molding intégrale. Renforce ul-térieurement le casque et lui apporte une longévité accrue.
Construcción In-Molding Integral. Refuerza el casco y garantiza mayor durabilidad.
Safe-T Smart. Occipital retention system featu-ring both horizontal and vertical adjustment.
Safe-T Smart. Système de maintien occipital permettant un réglage horizontal et vertical.
Safe-T Smart. Sistema de mantenimiento occipital permitiendo un ajuste horizontal y vertical.
Washable pads in Coolmax®. Great perspira-tion absorption and faster evaporation.
Mousses lavables en Coolmax®. Excellente absorption de la tran-spiration et évaporation rapide.
Almohadillas lavables en Coolmax®. Mejor absor-ción de la transpiración y una evaporación rápida.
Removable and ventila-ted visor. Channels the air towards the inside of the helmet.
Visière amovible et ventilée. Canalise l’air vers l’intérieur du casque.
Visera extraíble y ventila-da. Canaliza el aire hacia el interior del casco.
SIZETAILLETAMANO
WEIGHTPOIDSPESO
77%RENEWED32 RENEWED
RENEWED77%KAOS
ULTIMALITE
COD.3HELM76M0NOCOD.3HELM76L0NO
COD.3HELM76M0CICOD.3HELM76L0CI
MATT BLACK
MATT CYAN
WHAT’S NEW
GRAPHIC DESIGNCOMPONENTS DESIGN
NOUVEAUTÉS
GRAPHISMES ET COULEURSDESIGN COMPOSANTS
NOVEDADES
GRÁFICOS Y COLORES DISEÑO COMPONENTES
77%RENEWEDRENEWED
7,5 55
COD.3HELM76M0BOCOD.3HELM76L0BO
M 54-57 cmL 58-61 cm
M 235 grL 250 gr
55
MATT WHITE
UltimaLite technology™. MET exclusive composite fiber allowing considera-ble reductions in weight.
UltimaLite technology™. Matériau composite exclusif qui permet de considérables réductions de poids.
UltimaLite technology™. Material composite exclusivo que permite una considerable reducción del peso.
Adjustable Kevlar® straps. Ultra light and resistant. Safety and breathability.
Sangles réglables en Kevlar®. Matière résistan-te et ultra légère. Sécurité et fraîcheur.
Correas ajustables en Kevlar®. Material resistente y ultra-ligero. Seguridad y frescura.
Safe-T Smart. Occipital retention system featu-ring both horizontal and vertical adjustment.
Safe-T Smart. Système de maintien occipital permettant un réglage horizontal et vertical.
Safe-T Smart. Sistema de mantenimiento occipital permitiendo un ajuste horizontal y vertical.
SIZETAILLETAMANO
WEIGHTPOIDSPESO
Removable and ventila-ted visor. Channels the air towards the inside of the helmet.
Visière amovible et ventilée. Canalise l’air vers l’intérieur du casque.
Visera extraíble y ventila-da. Canaliza el aire hacia el interior del casco.
Gel02™ Front. Front gel pad. Keeps your head cool.
Gel02™ Front. Mousse frontale gel. Permet de maintenir la tête plus au frais.
Gel02 Front. La espuma de gel permite mantener la cabeza más fresca.
100%RENEWED34 RENEWED
TERRA
COD.3HELM91UNNO
COD.3HELM91UNNR
COD.3HELM91UNRO
COD.3HELM91UNVE
MATT BLACK
MATT CAMOUFLAGE BLACK
MATT RED
MATT CAMOUFLAGE GREEN
WHAT’S NEW
OVERALL DESIGNGRAPHIC DESIGNCOMPONENTS DESIGN
NOUVEAUTÉS
DESIGN COMPLETGRAPHISMES ET COULEURSDESIGN COMPOSANTS
NOVEDADES
DISEÑO COMPLETEGRÁFICOS Y COLORES DISEÑO COMPONENTES
100%RENEWEDRENEWED
6,5 65
COD.3HELM91UNBO
UN 54-61 cm
UN 250 gr
65
MATT WHITE
In-Moulding Shell Construction. Advanced construction technique.
Construction In-Molding. Technique de construc-tion d’avant-garde.
Construcción In-Molding. Avanzada tecnología de construcción.
Safe-T Twist 2. Occi-pital retention system featuring one-hand dial adjustment.
Safe-T Twist 2. Système de rétention occipital réglable d’une main par molette centrale.
Safe-T Twist 2. Sistema de mantenimiento occipital. Se ajusta con una sola mano.
Removable visor. Protects the face from branches, mud, sun and rain.
Visière amovible. Protège le visage des branches, de la boue, du soleil et de la pluie.
Visera extraíble. Protege el rostro de ramas, barro, sol y lluvia.
Washable and anti-aller-gic pads. Keep your head dry and ensure excellent comfort.
Mousses lavables et anti-allergiques. Main-tiennent la tête au sec et assurent un excellent confort.
Almohadillas lavables y anti-alérgicas. Mantie-nen la cabeza seca y pro-porcionan un excelente confort.
SIZETAILLETAMANO
WEIGHTPOIDSPESO
44%RENEWED
80%RENEWED38 RENEWED
RENEWED80%CROSSOVER
COD.3HELM86UNNPCOD.3HELM88XLNP
COD.3HELM86UNNOCOD.3HELM88XLNO
COD.3HELM86UNNECOD.3HELM88XLNE
BLACK/WHITE
MATT BLACK COD.3HELM86UNSICOD.3HELM88XLSI
COD.3HELM86UNBOCOD.3HELM88XLBO
MATT WHITE
WHITE/SILVER
BLACK/ANTHRACITE
COD.3HELM86UNCICOD.3HELM88XLCI
MATT CYAN
WHAT’S NEW
GRAPHIC DESIGNCOMPONENTS DESIGN
NOUVEAUTÉS
GRAPHISMES ET COULEURSDESIGN COMPOSANTS
NOVEDADES
GRÁFICOS Y COLORES DISEÑO COMPONENTES
80%RENEWEDRENEWED
5,5 68
COD.3HELM86UNROCOD.3HELM88XLRO
UN 52-59 cmXL 60-64 cm
UN 255 grXL 300 gr
68
RED
In-Moulding Shell Construction. Advanced construction technique.
Construction In-Molding. Technique de construc-tion d’avant-garde.
Construcción In-Molding. Avanzada tecnología de construcción.
Anti-insect net. Prevents the entry of insects from the front air intakes.
Filet anti-insectes. Empêche l’entrée d’in-sectes par les prises d’air antérieures.
Red anti-insectos. Evita la entrada de insectos por las tomas de aire.
Safe-T E-Twist. LED red light mounted on the Safe-T Twist 2.
Safe-T E-Twist. Lumière à LED montée sur le Safe-T Twist 2.
Safe-T E-Twist. Safe-T Twist 2 con luz de LED.
SIZETAILLETAMANO
WEIGHTPOIDSPESO
Removable clip-on-an-chor visor. The helmet lo-oks just as good whether the visor is on or off.
Visière amovible clip-on-anchor. Un résultat esthétique toujours impeccable avec la visière ou sans.
Visera amovible clip on anchor. Un resultado estético excepcional utilice o no, la visera.
Washable and anti-aller-gic pads. Keep your head dry and ensure excellent comfort.
Mousses lavables et anti-allergiques. Maintiennent la tête au sec et assurent un excellent confort.
Almohadillas lavables y anti-alérgicas. Mantienen la cabeza seca y pro-porcionan un excelente confort.
16%RENEWED40 RENEWED
RENEWED16%XILO
COD.3HELM78S0LACOD.3HELM78UNLA
LADY LIGHT BLUE
COD.3HELM78S0SICOD.3HELM78UNSI
COD.3HELM78S0NECOD.3HELM78UNNE
COD.3HELM78S0BTCOD.3HELM78UNBT
COD.3HELM78S0RRCOD.3HELM78UNRR
WHITE/SILVER
BLACK/ANTHRACITE
BLUE/WHITE
RED/WHITE
WHAT’S NEW
GRAPHIC DESIGN
NOUVEAUTÉS
GRAPHISMES ET COULEURS
NOVEDADES
GRÁFICOS Y COLORES
16%RENEWEDRENEWED
5 68US 52-57 cmUN 54-61 cm
US 250 grUN 280 gr
68
COD.3HELM78S0GPCOD.3HELM78UNGP
YELLOW/WHITE
In-Moulding Shell Construction. Advanced construction technique.
Construction In-Molding. Technique de construc-tion d’avant-garde.
Construcción In-Molding. Avanzada tecnología de construcción.
Removable visor. Protects the face from branches, mud, sun and rain.
Visière amovible. Protège le visage des branches, de la boue, du soleil et de la pluie.
Visera extraíble. Protege el rostro de ramas, barro, sol y lluvia.
Safe-T Twist 2. Occi-pital retention system featuring one-hand dial adjustment.
Safe-T Twist 2. Système de rétention occipital réglable d’une main par molette centrale.
Safe-T Twist 2. Sistema de mantenimiento occipital. Se ajusta con una sola mano.
Anti-insect net. Prevents the entry of insects from the front air intakes.
Filet anti-insectes. Empêche l’entrée d’in-sectes par les prises d’air antérieures.
Red anti-insectos. Evita la entrada de insectos por las tomas de aire.
Washable and anti-aller-gic pads. Keep your head dry and ensure excellent comfort.
Mousses lavables et anti-allergiques. Maintiennent la tête au sec et assurent un excellent confort.
Almohadillas lavables y anti-alérgicas. Mantienen la cabeza seca y pro-porcionan un excelente confort.
SIZETAILLETAMANO
WEIGHTPOIDSPESO
0%RENEWED42 RENEWED
UNRENEWED100%COSMO
COD.3HELM77UNSI
COD.3HELM77UNRR
COD.3HELM77UNBBWHITE/SILVER
RED
BLUE
0%RENEWEDRENEWED
5 68
COD.3HELM77UNNE
UN 54-61 cm
UN 270 gr
68
BLACK/ANTHRACITE
In-Moulding Shell Construction. Advanced construction technique.
Construction In-Molding. Technique de construc-tion d’avant-garde.
Construcción In-Molding. Avanzada tecnología de construcción.
Safe-T Twist 2. Occi-pital retention system featuring one-hand dial adjustment.
Safe-T Twist 2. Système de rétention occipital réglable d’une main par molette centrale.
Safe-T Twist 2. Sistema de mantenimiento occipital. Se ajusta con una sola mano.
Anti-insect net. Prevents the entry of insects from the front air intakes.
Filet anti-insectes. Empêche l’entrée d’in-sectes par les prises d’air antérieures.
Red anti-insectos. Evita la entrada de insectos por las tomas de aire.
Washable and anti-aller-gic pads. Keep your head dry and ensure excellent comfort.
Mousses lavables et anti-allergiques. Maintiennent la tête au sec et assurent un excellent confort.
Almohadillas lavables y anti-alérgicas. Mantie-nen la cabeza seca y pro-porcionan un excelente confort.
SIZETAILLETAMANO
WEIGHTPOIDSPESO
62%RENEWED
62%RENEWED46 RENEWED
RENEWED62%CAMALEONTE
EXECUTIVE
COD.3HELM83M0BOCOD.3HELM83L0BO
COD.3HELM83M0NOCOD.3HELM83L0NO
WHITE MATT
BLACK MATT
WHAT’S NEW
GRAPHIC DESIGNCOMPONENTS DESIGN
NOUVEAUTÉS
GRAPHISMES ET COULEURSDESIGN COMPOSANTS
NOVEDADES
GRÁFICOS Y COLORES DISEÑO COMPONENTES
62%RENEWEDRENEWED
5,5 6565
COD.3HELM83M0GICOD.3HELM83L0GI
M 52-57 cmL 58-61 cm
M 250 grL 270 gr
FLUO YELLOW
In-Moulding Shell Construction. Advanced construction technique.
Construction In-Molding. Technique de construc-tion d’avant-garde.
Construcción In-Molding. Avanzada tecnología de construcción.
Safe-T Twist 2. Occi-pital retention system featuring one-hand dial adjustment.
Safe-T Twist 2. Système de rétention occipital réglable d’une main par molette centrale.
Safe-T Twist 2. Sistema de mantenimiento occipital. Se ajusta con una sola mano.
SIZETAILLETAMANO
WEIGHTPOIDSPESO
Removable visor. Protects the face from branches, mud, sun and rain.
Visière amovible. Protège le visage des branches, de la boue, du soleil et de la pluie.
Visera extraíble. Protege el rostro de ramas, barro, sol y lluvia.
Washable and anti-aller-gic pads. Keep your head dry and ensure excellent comfort.
Mousses lavables et anti-allergiques. Maintiennent la tête au sec et assurent un excellent confort.
Almohadillas lavables y anti-alérgicas. Mantienen la cabeza seca y pro-porcionan un excelente confort.
Side reflective stickers. Help to alert drivers of your presence in low light situations.
Autocollants réfléchis-sants latéraux. Permet-tent d’être plus visible aux véhicules croisant votre route de nuit.
Pegatinas laterales reflectantes. Permiten ser más visible ante el tráfico de vehículos por la noche.
82%RENEWED
64%RENEWED50 RENEWED
RENEWED64%CRACKERJACK
COD.3HELM82UNRF
COD.3HELM82UNNOCOD.3HELM82UNPKWHITE/PINK HEART
COD.3HELM82UNCICYAN FLAMES RED FLAMES
MATT BLACK
WHAT’S NEW
GRAPHIC DESIGNCOMPONENTS DESIGN
NOUVEAUTÉS
GRAPHISMES ET COULEURSDESIGN COMPOSANTS
NOVEDADES
GRÁFICOS Y COLORES DISEÑO COMPONENTES
64%RENEWEDRENEWED
5 6565
COD.3HELM82UNZO
US 52-57 cm
US 270 gr
ZOMBIES
In-Moulding Shell Construction. Advanced construction technique.
Construction In-Molding. Technique de construc-tion d’avant-garde.
Construcción In-Molding. Avanzada tecnología de construcción.
SIZETAILLETAMANO
WEIGHTPOIDSPESO
Safe-T E-Twist. LED red light mounted on the Safe-T Twist 2.
Safe-T E-Twist. Lumière à LED montée sur le Safe-T Twist 2.
Safe-T E-Twist. Safe-T Twist 2 con luz de LED.
Anti-insect net. Prevents the entry of insects from the front air intakes.
Filet anti-insectes. Empêche l’entrée d’in-sectes par les prises d’air antérieures.
Red anti-insectos. Evita la entrada de insectos por las tomas de aire.
Removable visor. Protects the face from branches, mud, sun and rain.
Visière amovible. Protège le visage des branches, de la boue, du soleil et de la pluie.
Visera extraíble. Protege el rostro de ramas, barro, sol y lluvia.
Washable and anti-aller-gic pads. Keep your head dry and ensure excellent comfort.
Mousses lavables et anti-allergiques. Maintiennent la tête au sec et assurent un excellent confort.
Almohadillas lavables y anti-alérgicas. Mantienen la cabeza seca y pro-porcionan un excelente confort.
100%RENEWED52
GAMER
COD.3HELM94UNCI
COD.3HELM94UNVE
COD.3HELM94UNPK
COD.3HELM94UNNE
WHITE/CYAN
GREEN
PINK STAR
MATT BLACK
WHAT’S NEW
OVERALL DESIGNGRAPHIC DESIGNCOMPONENTS DESIGN
NOUVEAUTÉS
DESIGN COMPLETGRAPHISMES ET COULEURSDESIGN COMPOSANTS
NOVEDADES
DISEÑO COMPLETEGRÁFICOS Y COLORES DISEÑO COMPONENTES
100%RENEWED
6 65
COD.3HELM94UNRO
US 52-57 cm
US 255 gr
65
RED
In-Moulding Shell Construction. Advanced construction technique.
Construction In-Molding. Technique de construc-tion d’avant-garde.
Construcción In-Molding. Avanzada tecnología de construcción.
SIZETAILLETAMANO
WEIGHTPOIDSPESO
Safe-T E-Twist. LED red light mounted on the Safe-T Twist 2.
Safe-T E-Twist. Lumière à LED montée sur le Safe-T Twist 2.
Safe-T E-Twist. Safe-T Twist 2 con luz de LED.
Washable and anti-aller-gic pads. Keep your head dry and ensure excellent comfort.
Mousses lavables et anti-allergiques. Maintiennent la tête au sec et assurent un excellent confort.
Almohadillas lavables y anti-alérgicas. Mantienen la cabeza seca y pro-porcionan un excelente confort.
63%RENEWED
100%RENEWED56 RENEWED
COD.3HELM89UNPKCOD.3HELM90UNPK
COD.3HELM89UNROCOD.3HELM90UNRO
COD.3HELM89UNBLCOD.3HELM90UNBL
COD.3HELM89UNFBCOD.3HELM90UNFB
ELFO&GENIO
COD.3HELM89UNLICOD.3HELM90UNLI
PINK FAIRY
RED SUNS
CHAMELEON
BLUE SPACE
PINK HEARTS
WHAT’S NEW
OVERALL DESIGNGRAPHIC DESIGNCOMPONENTS DESIGN
NOUVEAUTÉS
DESIGN COMPLETGRAPHISMES ET COULEURSDESIGN COMPOSANTS
NOVEDADES
DISEÑO COMPLETEGRÁFICOS Y COLORES DISEÑO COMPONENTES
100%RENEWEDRENEWED
4,5 6060
COD.3HELM89UNVECOD.3HELM90UNVE
E 46-53 cmG 52-57 cm
E 230 grG 250 gr
GREEN DRAGON
SIZETAILLETAMANO
WEIGHTPOIDSPESO
Integral In-Moulding Shell Construction. Further reinforces the helmet and increases its longevity.
Construction In-Molding intégrale. Renforce ul-térieurement le casque et lui apporte une longévité accrue.
Construcción In-Molding Integral. Refuerza el casco y garantiza mayor durabilidad.
Bimbi-Secure. Internal geometry. Dissipates the energy of an impact away from the fontanelles’ areas.
Bimbi-Secure. Géométrie interne. Dissipe l’énergie d’un choc hors des zones fragiles de la tête de l’enfant.
Bimbi-Secure. Geometría interna. Disipa la energía de las zonas frágiles, en caso de choque.
Safe-T E-Twist. LED red light mounted on the Safe-T Twist 2.
Safe-T E-Twist. Lumière à LED montée sur le Safe-T Twist 2.
Safe-T E-Twist. Safe-T Twist 2 con luz de LED.
Bimbi-Plus. External ge-ometry for an ergonomic position of the child in the backseat.
Bimbi-Plus. Géométrie externe du casque qui garantit une position ergonomique de l’enfant sur un siège vélo.
Bimbi-Plus. Geometría exterior que garantiza una posición ergonómica del niño en el asiento de una bici.
Anti-insect net. Prevents the entry of insects from the front air intakes.
Filet anti-insectes. Empêche l’entrée d’in-sectes par les prises d’air antérieures.
Red anti-insectos. Evita la entrada de insectos por las tomas de aire.
100%RENEWED58 RENEWEDCOD.3HELM19UNRB
COD.3HELM19MORB
COD.3HELM19UNBUCOD.3HELM19MOBU
COD.3HELM19UNLFCOD.3HELM19MOLF
COD.3HELM19UNBFCOD.3HELM19MOBF
BUDDY&SUPERBUDDY RENEWED
18%
RED LADYBIRDS
BLUE PENGUINS PINK SCRAWL
BLUE FLAMES
WHAT’S NEW
GRAPHIC DESIGNCOMPONENTS DESIGN
NOUVEAUTÉS
GRAPHISMES ET COULEURSDESIGN COMPOSANTS
NOVEDADES
GRÁFICOS Y COLORES DISEÑO COMPONENTES
100%RENEWEDRENEWED
4 7575
COD.3HELM19UNPFCOD.3HELM19MOPF
B 46-53 cmSB 52-57 cm
B 220 grSB 250 gr
PINK BUTTERFLIES
SIZETAILLETAMANO
WEIGHTPOIDSPESO
Twin Shell. A cost-effec-tive way to built the shell without compromising on safety.
Twin Shell. Un procédé de fabrication plus économi-que à parité de sécurité.
Twin Shell. Un proceso de fabricación más econó-mico sin comprometer la seguridad.
Washable and anti-aller-gic pads. Keep your head dry and ensure excellent comfort.
Mousses lavables et anti-allergiques. Maintiennent la tête au sec et assurent un excellent confort.
Almohadillas lavables y anti-alérgicas. Mantienen la cabeza seca y pro-porcionan un excelente confort.
Safe-T Twist 2. Occi-pital retention system featuring one-hand dial adjustment.
Safe-T Twist 2. Système de rétention occipital réglable d’une main par molette centrale.
Safe-T Twist 2. Sistema de mantenimiento occipital. Se ajusta con una sola mano.
Anti-insect net. Prevents the entry of insects from the front air intakes.
Filet anti-insectes. Empêche l’entrée d’in-sectes par les prises d’air antérieures.
Red anti-insectos. Evita la entrada de insectos por las tomas de aire.
82%RENEWED60 RENEWED
ACCESSORIES
COD.5WINM830000UNISIZE COD.5IMBCAPCOM0UNISIZE
COD.5METHAT0800UNISIZE
Winter kit Camaleonte.Combining the winter skull cap comfort that keeps your head warm with the twin thermo-formed polyethylene seal pads that prevent the cold air to enter the top vents.
Kit hiver Camaleonte.Les deux pièces polyéthylène thermo for-mées permettent de boucher les prises d’air supérieures. Alliées au sous-casque “confort”, c’est l’assurance d’un hiver chaud et douillet sous votre Camaleonte!
Kit de invierno Camaleonte.Sotocasco invierno «comfort» + dos piezas de poliestireno termo formadas para tapar las tomas de aire en la parte superior. De esta manera, se asegura un invierno más cálido con el Camaleonte.
Winter skull cap Comfort.Designed to be worn under the helmet. En-hanced breathable thermal protection from cold temperatures for your most important asset: your head. Helmet straps will fit throu-gh side loops for tidy fitting.
Sous-casque hiver Confort.Plus d’excuses pour ne pas rouler en hiver. Sous-casque chaud mais respirant, conforta-ble, qui s’adaptera facilement à votre casque (passants latéraux pour les sangles).
Sotocasco invierno Comfort.Ya no tiene excusas para no salir con su bici en invierno. Mantiene el calor, transpirable, se adapta fa-cilmente al casco (a traves de pasantes latera-les para las correas).
Winter skull cap Sport.Respira™ fabric provides thermal protec-tion for dedicated riders with performance in mind. Breathable, wind barrier and water proof. ergonomic cut fits snugly over ears. Stretch base band.
Sous-casque hiver Sport.Le tissu Respira™ assure une excellente pro-tection thermique pour les cyclistes les plus exigeants. Léger, il respire tout en repoussant vent et pluie. Coupe ergonomique et base élastique pour un maintien parfait.
Sotocasco de invierno Sport.El tejido Respira™ asegura una excelente pro-tección térmica para los ciclistas mas exigen-tes. Ligero, transpira evitando el viento y la lluvia. Copa ergonómica y base elástica para un mantenimiento perfecto.
82%RENEWEDRENEWEDCOD.5BAGMET11NEUNISIZE
COD.5IMFUNG000020 PIECES
Helmet Holster.Soft neoprene case for shock protection. Rein-forced with heavy duty nylon. Mesh fabric insert guarantees inside ventilation. Fits most road helmets. Small inside zip pocket for keys. Easy to carry: includes ergonomic handle.
Housse de casque.Housse néoprène de protection. Renforcée par tissue nylon. Inserts tissue maille pour une bonne ventilation interne. Indiqué pour casques route (sans visière). Petite poche in-térieure pour des clefs. Poignée de transport.
Funda de casco.Funda de protección de neopreno. Reforza-da mediante un tejido de nylon. Inserciones de tejido de malla para una buena ventila-ción interna. Indicado para cascos sin visera. Pequeño bolsillo interior para las llaves. Asa para transporte.
Front gel pad dispenser.Upgrade your MET helmet with the latest moisture management technology.
The benefits of MET’s GEL O2 technology: • Longer lifetime compared with traditional
pads• Keeps its original thickness • Superior hygiene• Medically proven: hypo-allergenic and
anti-bacterial • Helps keep your head cool• Directs sweat towards the side of face • Conforms to natural shape of head to provi-
de a more comfortable and snug fit.
Distributeur de mousse frontale Gel O2.Dotez votre casque MET de la technologie GEL O2.
Les avantages de la technologie MET GEL O2 • durée de vie supérieure à celle des mousses
traditionnelles • épaisseur stable au fil du temps.• Hygiénique incomparable.• Dérivée de l’industrie médicale : hypoaller-
gique et anti-bactéries.• n’augmente pas de température au contact de
la tête, et participe donc activement à mainte-nir une température de la tête plus basse.
• dirige la sueur vers les côtés du visage.
• Procure un meilleur maintient du casque sur la tête grâce à sa capacité naturelle d’adaptation morphologique.
Distribuidor de almohadilla frontal Gel 02.Proporciónele a su casco la tecnología Gel 02. Las ventajas de la tecnología Gel 02 de Met son:• Durabilidad, superior a las almohadillas
tradicionales• Espesor estable al cabo del tiempo• Higiene incomparable• Derivado de la industria médica: hipo aler-
génico y anti-bacteriano• No aumenta de temperatura al contacto de
la cabeza, participa de una manera activa al mantenimiento de una temperatura más baja de la cabeza
• Direcciona el sudor hacia los lados de la cara
• Proporciona un mejor apoyo del casco so-bre la cabeza gracias a su capacidad natural de adaptación morfológica.
RENEWED82%ALL IN ONE
INFERNO ULM 54-57 cm - L 58-61 cm
ESTRO
PARACHUTE
KAOS UL
20
30
32
S 52-55 cm - M 54-57 cm - L 58-61 cm
M 54-57 cm - L 58-61 cm
M 54-57 cm - L 58-61 cm
FORTE
TERRA
VELENO
22
34
26
UN 52-59 cm
UN 54-61 cm
S 52-55 cm - M 54-57 cm - L 58-61 cm
SINETHESIS 8S 52-55 cm - M 54-57 cm - L 58-61 cm
PAC 10M 53-56 cm - L 57-59 cm
STRADIVARIUS UL 14
16
M 54-57 cm - L 58-60 cm
82%RENEWED
CROSSOVER
XILO
COSMO
CAMALEONTE EXECUTIVE
CRACKERJACK
GAMER
ELFO&GENIO
BUDDY&SUPERBUDDY
38
40
42
46
50
52
56
58
UN 52-59 cm - XL 60-64 cm
US 52-57 cm - UN 54-61 cm
UN 54-61 cm
M 52-57 cm - L 58-61 cm
UN 52-57 cm
US 52-57 cm
E 46-53 cm - G 52-57 cm
B 46-53 cm - SB 52-57 cm
Credit photos:P05 team MTN Qhubeka - qhubeka.orgP06 Jimmy Casper - saur-sojasun.comP12 Team A-Style P18 Clément Venturini - Patrick PichonP24 Marco Aurelio Fontana - cannondale.comP28 Jérôme Clementz - andreapaternofoto.wordpress.com
P36 Achille - MET SpA P44 Osvaldo - Stephan BoegliP48 Miles - Stephan BoegliP54 Mirta - MET SpA
all other photos: Mario Spreafico
Specifications subject to change.Possibles modifications des produits en cours d’année.Pueden surgir modificaciones de las carateristicas.
© Copyrights MET SpA 2011
www.met-helmets.com