+ All Categories
Home > Business > Mi cz 120-150 13id - Servicio Tecnico Fagor

Mi cz 120-150 13id - Servicio Tecnico Fagor

Date post: 02-Jul-2015
Category:
Upload: serviciotecnicofagor
View: 246 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
Description:
Manuales de instrucciones del servicio técnico Fagor de Calefacción Eléctrica
38
Junio 2006 ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CZ - NÁVOD K POUŽITÍ SK - NÁVOD NA POUŽITIE PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni. O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode. Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MOD.: CZ-120 CZ-150 RADIADOR DE CUARZO / RADIADOR DE QUARTZO / QUARTZ RADIATOR / RADIATEUR DE QUARTZ / QUARZRADIATOR / RADIATORE AL QUARZO / £∂ƒª∞™∆ƒ∞ Ã∞§∞∑π∞ / KVARC RADIÁTOR / KŘEMÍKOVÝ RADIÁTOR / ELEKTRICKÝ OHRIEVAČ / GRZEJNIK KWARCOWY / КВАРЦОВ РАДИАТОР / КВАРЦЕВЫЙ РАДИАТОР portada .qxd 13/6/06 15:45 Página 1
Transcript
Page 1: Mi cz 120-150 13id - Servicio Tecnico Fagor

Junio 2006

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONESPT - MANUAL DE INSTRUÇÕESEN - INSTRUCTIONS FOR USEFR - MANUEL D’UTILISATIONDE - GEBRAUCHSANWEISUNGIT - MANUALE DI ISTRUZIONIEL - ENTY¶√ √¢∏°πøN

HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓCZ - NÁVOD K POUŽITÍ SK - NÁVOD NA POUŽITIEPL - INSTRUKCJA OBSŁUGIBG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›̂ Ì· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.

A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MOD.: CZ-120 CZ-150

RADIADOR DE CUARZO / RADIADOR DE QUARTZO / QUARTZ RADIATOR / RADIATEUR DE QUARTZ / QUARZRADIATOR / RADIATORE AL QUARZO /

£∂ƒª∞™∆ƒ∞ Ã∞§∞∑π∞ / KVARC RADIÁTOR / KŘEMÍKOVÝ RADIÁTOR /

ELEKTRICKÝ OHRIEVAČ / GRZEJNIK KWARCOWY / КВАРЦОВ РАДИАТОР /КВАРЦЕВЫЙ РАДИАТОР

portada .qxd 13/6/06 15:45 Página 1

Page 2: Mi cz 120-150 13id - Servicio Tecnico Fagor

1

ES

1. Barra calefactora2. Panel lateral3. Rejilla protectora 4. Asa5. Selector de potencia6. Interruptor de desconexión automática7. Reflector

2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

CZ-120Potencia: 1200 WTensión: 230 V~50Hz

CZ-150Potencia: 1500 W Tensión: 230 V~50Hz

1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO (FIG. 1)

73 1

5

2

4 6

3. NORMAS DE SEGURIDAD

• Antes de utilizar el calefactor, lea lasinstrucciones completas.

• Asegúrese de que el voltaje en la placade especificaciones es el mismo que elde su hogar.

• Agarre siempre las asas para mover elcalefactor.

• Mantenga los materiales combustiblescomo el mobiliario, almohadas, sábanas,papeles, ropas y cortinas, al menos a 90cm de distancia del calefactor.

• Se necesita precaución extrema cuandose esté utilizando cualquier calefactorcerca de niños o personas inválidas y nose deber dejar el aparato desatendido enfuncionamiento.

• Desenchufe siempre el calefactor cuandono se esté utilizando.

• No tire del cable para desconectar elaparato. Primero gire el selector depotencia (5) a la posición de apagado(off), agarre la clavija y retírela de la tomade corriente.

• Este aparato es solo para uso doméstico.No lo utilice para descongelar lastuberías o evitar que se congelen, nicuelgue ropa encima para secarla.

• No lo tape con ropa o coloque objetosinflamables como cojines, periódicos ocortinas, etcétera.

• No enchufe el calefactor en tomas decorriente que estén sueltas odesgastadas.

• No lo lave con agua ni lo toque con lasmanos húmedas.

• No toque el calefactor mientras esté enfuncionamiento, ya que la rejillaprotectora se calienta y podría quemarse.

• No enrosque fuerte el cable alrededor delaparato, porque esto podría provocar queel cable se pele y se rompa.

• No haga funcionar el aparato con elcable o la clavija dañados o si nofunciona correctamente, se haya caído odañado de algún modo. Lleve el aparatoa un servicio técnico autorizado antecualquier tipo de problema técnico paraevitar riesgos.

• No lo utilice al aire libre.• No utilice este calefactor cerca de un

baño, una ducha o una piscina. Si elcalefactor se moja, desenchúfelo de latoma de corriente antes de tocarlo, dadoque un calefactor húmedo puedeprovocar una descarga eléctrica, inclusoaunque esté apagado.

• El calefactor no se debe colocar justodebajo de una toma de corriente.

• No pase el cable por debajo de laalfombra, ni lo tape con alfombrillas,rieles o similares. Coloque el cable lejosde zonas de paso y donde no se puedatropezar con él o ser pisado.

• No inserte o deje que entren objetosextraños por la abertura puesto que sepuede o dañar el calefactor e inclusooriginar una descarga eléctrica o fuego.

• No utilice el calefactor en zonas dondese utilicen o almacenen gasolina, pinturao líquidos inflamables, ya que tienepiezas que proyectan chispas.

38

6. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙУТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И

ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ

После окончания срокаслужбы, данный прибор недолжен утилизироватьсявместе с бытовымиотходами. Он может бытьпередан в специальныецентры

дифференцированного сбора отходов,находящиеся в ведомстве муниципальныхвластей, или агентам, работающим вданной сфере услуг. Раздельнаяутилизация бытовых электроприборовпозволяет избежать возможныхнегативных последствий для окружающейсреды и здоровья людей, которые могутиметь место вследствие неправильнойутилизации, а также позволяет повторноиспользовать материалы, входящие всостав этих приборов, и добиться, такимобразом, существенной экономии энергиии ресурсов.

Чтобы подчеркнуть необходимостьраздельной утилизации, на данномприборе нанесен знак,предупреждающий о запретеиспользования традиционных мусорныхконтейнеров. Для получения более подробнойинформации свяжитесь с местныморганом власти или с магазином, где Выприобрели данный продукт.

использованием обогревателя, следуетего полностью высушить. Также можноиспользовать пылесос с насадкой типа«щеточка» для удаления пыли.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ погружайтеобогреватель в воду и не допускайтепопадания капель воды внутрьобогревателя, так как это можетпривести к электрическому разряду.

Обогреватель следует хранить в сухомместе. Кабель нужно скрутить и связатьремешком. Не допускайте контактакабеля с острыми предметами, а такжене ставьте на него тяжелые предметы.Переносные электрическиеобогреватели предназначены дляобогрева помещения в качествеисточника дополнительного тепла и неявляются основными источникамитепла.

portada .qxd 13/6/06 15:45 Página 2

Page 3: Mi cz 120-150 13id - Servicio Tecnico Fagor

2

el calefactor podría poner en peligro a laspersonas o cosas a proteger.

• No utilice este calefactor con unprogramador, temporizador u otrosdispositivos que conectenautomáticamente el calefactor, puestoque existe el riesgo de fuego si elcalefactor se tapa o se coloca de maneraincorrecta.

• Evite utilizar el calefactor mientras estédurmiendo.

• Para evitar una sobrecarga eléctrica yque se fundan los fusibles, asegúrese deque ningún otro aparato está enchufadoa la misma toma de corriente.

• Utilice este calefactor sólo para lo que seha descrito en este manual. Cualquierotro uso no recomendado por elfabricante puede provocar fuego,descarga eléctrica, o daños físicos apersonas.

• Evite el uso de alargadores porquepuede sobrecalentar el calefactor yprovocar un incendio.

• Coloque siempre el aparato en posiciónvertical en una superficie plana y estable.El aparato no funcionará si no reposaadecuadamente en el suelo.

• IMPORTANTE: No cubrir en ningún caso el aparato durante elfuncionamiento porque sepodría producir unsobrecalentamiento peligroso.

4. FUNCIONAMIENTO

5. CUIDADO Y MANTENIMIENTO

MOD. CZ-150Posiciones 1 (1000 W) y 2 (1500 W)

Siempre que no utilice el aparato, coloqueel selector (5) en posición "off".Para transportarlo se debe utilizar el asa dela parte posterior (4).

DISPOSITIVO DE SEGURIDADEl dispositivo de detección de movimientocortará la corriente si la unidad se cae enalguna dirección o si se eleva del suelo, porejemplo cuando lo mueva de un sitio a otro.Gracias al interruptor de desconexiónautomática el aparato dejará de funcionarsiempre que la unidad vuelque haciadelante o hacia atrás (por ejemplo, si unamascota la vuelca accidentalmente).IMPORTANTE: No intente bloquear estesistema de seguridad de ningunamanera.

1. Coloque el calefactor en una superficieplana y estable, firmemente apoyado.

2. Asegúrese de que no hay otros aparatosconectados en el mismo circuito de estecalefactor, ya que podría haber unasobrecarga del circuito.

3. Enchufe el aparato asegurándose de queel interruptor esté en la posición "off" yteniendo en cuenta lo descrito en elapartado "3.Advertencias de seguridad"

4. Gire el selector de potencia (5) a laposición deseada.MOD. CZ-120Posiciones 1 (600 W) y 2 (1200 W).

Apague siempre la unidad, desenchufe elcable de la toma de corriente y deje que elcalefactor se enfríe completamente antesde limpiar. Para limpiar el exterior, utiliceuna bayeta seca y suave. No utilicelimpiadores abrasivos ni ásperos. Seque lassuperficies a fondo antes de utilizar elcalefactor o utilice un aspirador con unaccesorio de cepillo para limpiar el polvo.

ADVERTENCIA: NO sumerja el calefactoren agua ni deje que el agua gotee en elinterior del calefactor, porque esto podríaprovocar una descarga eléctrica.

Guarde el calefactor en una zona seca.Recoja el cable en bucles y asegúrelo conuna cinta. No deje que el cable entre encontacto con superficies afiladas o resultepisado por objetos pesados. Loscalefactores eléctricos portátiles se diseñanpara calentar un espacio como una fuentede calor suplementaria y no estándiseñados para ser una fuente de calorprincipal.

interior 13/6/06 15:42 Página 1

Page 4: Mi cz 120-150 13id - Servicio Tecnico Fagor

3

6. INFORMACIÓN PARA LACORRECTA GESTIÓN DE LOS

RESIDUOS DE APARATOSELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS

Al final de la vida útil delaparato, éste no debeeliminarse mezclado con losresiduos domésticosgenerales.Puede entregarse, sin coste

alguno, en centros específicos de recogida,diferenciados por las administraciones locales,o distribuidores que faciliten este servicio.Eliminar por separado un residuo deelectrodoméstico, significa evitar posiblesconsecuencias negativas para el medioambiente y la salud, derivadas de unaeliminación inadecuada, y permite untratamiento, y reciclado de los materiales quelo componen, obteniendo ahorros importantesde energía y recursos.Para subrayar la obligación de colaborar conuna recogida selectiva, en el producto apareceel marcado que se muestra como advertenciade la no utilización de contenedorestradicionales para su eliminación.Para mas información, ponerse en contactocon la autoridad local o con la tienda dondeadquirió el producto.

interior 13/6/06 15:42 Página 2

Page 5: Mi cz 120-150 13id - Servicio Tecnico Fagor

4

PT

1. Barra de aquecimento2. Painel lateral3. Grelha protectora 4. Aba5. Selector de potência6. Interruptor de desconexão automática7. Reflector

2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

CZ-120Potência: 1200 WTensão: 230 V~50Hz

CZ-150Potência: 1500 W Tensão: 230 V~50Hz

1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO (FIG. 1)

3. NORMAS DE SEGURANÇA

• Antes de utilizar o aquecedor, leia asinstruções completas.

• Certifique-se de que a voltagem na placade especificações é a mesma que a dasua rede.

• Agarre sempre as abas para movimentaro aquecedor.

• Mantenha os materiais combustíveiscomo o mobiliário, almofadas, lençóis,papéis, roupas e cortinas, pelo menos a90 cm de distância do aquecedor.

• É necessário ter uma precaução extremaquando se estiver a utilizar qualqueraquecedor perto de crianças ou pessoasinválidas e não se deixar o aparelhosozinho em funcionamento.

• Desligue sempre o aquecedor quandonão o estiver a utilizar.

• No tire do cabo para desligar o aparelho.Primeiro rode o selector de potência (5)para a posição de apagado (off), agarre acavilha e retire-a da tomada de corrente.

• Este aparelho é somente para usodoméstico. Não o utilize para descongelaras tubagens ou evitar que se congelem,nem pendure roupa em cima para secá-la.

• Não o tape com roupa ou coloqueobjectos inflamáveis como almofadas,jornais ou cortinas, etc..

• Não ligue o aquecedor em tomadas decorrente que estejam soltas oudesgastadas.

• Não o lave com água nem toque nelecom as mãos húmidas.

• Não toque no aquecedor enquanto esteestiver em funcionamento, já que agrelha protectora aquece e poderáqueimar-se.

• Não enrosque fortemente o cabo à voltado aparelho, porque isto poderá provocarque o cabo se descame e se rompa.

• Não coloque a funcionar o aparelho como cabo ou a cavilha danificados ou senão funcionar correctamente, se tivercaído ou estiver danificado de algummodo. Leve o aparelho a um serviçotécnico autorizado perante qualquer tipode problema técnico para evitar riscos.

• Não o utilize ao ar livre.• Não utilize este aquecedor perto de uma

banheira, um duche ou de uma piscina.Se o aquecedor se molhar, desligue-o datomada de corrente antes de tocá-lo,dado que um aquecedor húmido podeprovocar uma descarga eléctrica, mesmoque esteja apagado.

• O aquecedor não deve ser colocadojustamente por baixo de uma tomada decorrente.

• Não passe o cabo por baixo de tapetes,nem o tape com cortinas, persianas ousimilares. Coloque o cabo afastado dezonas de passagem e onde não sepossa tropeçar com ele ou o mesmo serpisado.

• Não insira ou deixe que entrem objectosestranhos pela abertura visto que sepode danificar o aquecedor e inclusivéoriginar uma descarga eléctrica ouincêndio.

• Não utilize o aquecedor em zonas ondese utilizem ou armazenem gasolina,pintura ou líquidos inflamáveis, já quepossui peças que projectam faíscas.

• Não utilize este aquecedor com umprogramador, temporizador ou outrosdispositivos que liguem automaticamenteo aquecedor, visto que existe o risco de

interior 13/6/06 15:42 Página 3

Page 6: Mi cz 120-150 13id - Servicio Tecnico Fagor

5

incêndio se o aquecedor for tapado oucolocado de maneira incorrecta.

• Evite utilizar o aquecedor enquantoestiver a dormir.

• Para evitar uma sobrecarga eléctrica eque os fusíveis se fundam, certifique-sede que nenhum outro aparelho estáligado na mesma tomada de corrente.

• Utilize este aquecedor somente para oque esteja descrito neste manual.Qualquer outro uso não recomendadopelo fabricante pode provocar incêndios,descarga eléctrica, ou danos físicos empessoas.

• Evite o uso de extensões porque podesobreaquecer o aquecedor e provocarum incêndio.

• Coloque sempre o aparelho em posiçãovertical numa superfície plana e estável.O aparelho não funcionará se não estiveradequadamente colocado no chão.

• IMPORTANTE: Não cobrir em nenhum caso o aparelho durante ofuncionamento porque poderáprovocar umsobreaquecimento perigoso.

4. FUNCIONAMENTO

5. CUIDADOS E MANUTENÇÃO

DISPOSITIVO DE SEGURANÇAO dispositivo de detecção de movimentocortará a corrente se a unidade cair emalguma direcção ou se se elevar do chão,por exemplo quando o movimentar de umsítio para o outro. Graças ao interruptor dedesconexão automática o aparelho deixaráde funcionar sempre que a unidade seincline para a frente ou para trás (porexemplo, se um animal ou alguém a inclinaracidentalmente).IMPORTANTE: Não tente bloquear estesistema de segurança de nenhumamaneira.

1. Coloque o aquecedor numa superfícieplana e estável, firmemente apoiado.

2. Certifique-se de que não exista outrosaparelhos ligados num mesmo circuitodeste aquecedor, já que poderá haveruma sobrecarga do circuito.

3. Ligue o aparelho certificando-se de que ointerruptor está na posição "off" e tendoem conta o descrito no ponto"3.Advertências de segurança".

4. Rode o selector de potência (5) para aposição desejada.MOD. CZ-120Posições 1 (600 W) e 2 (1200 W).MOD. CZ-150Posições 1 (1000 W) e 2 (1500 W)

Sempre que não utilizar o aparelho,coloque o selector (5) em posição "off".Para transportá-lo deve-se utilizar a aba daparte posterior (4).

Apague sempre a unidade, desligue o caboda tomada de corrente e deixe que oaquecedor esfrie completamente antes delimpar. Para limpar o exterior, utilize unabaeta seca y suave. No utilize limpadoresabrasivos nem ásperos. Seque assuperfícies a fundo antes de utilizar oaquecedor o utilize um aspirador com umacessório de escova para limpar o pó.

ADVERTÊNCIA: NÃO submirja oaquecedor em água nem deixe que a águagoteje no interior do aquecedor, porque istopoderá provocar uma descarga eléctrica.

Guarde o aquecedor numa zona seca.Recolha o cabo em ganchos e segure-ocom uma fita. Não deixe que o cabo entreem contacto com superfícies afiadas ouseja pisado por objectos pesados. Osaquecedores eléctricos portáteis sãoconcebidos para aquecer um espaço comouma fonte de calor suplementar e não sãoconcebidos para ser uma fonte de calorprincipal.

interior 13/6/06 15:42 Página 4

Page 7: Mi cz 120-150 13id - Servicio Tecnico Fagor

6

6. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃOCORRECTA DOS RESÍDUOS DE

APARELHOS ELÉCTRICOS EELECTRÓNICOS

No fim da sua vida útil, oproduto não deve sereliminado juntamente comos resíduos urbanos.Pode ser depositado noscentros especializados de

recolha diferenciada das autoridades locaisou, então, nos revendedores que forneçameste serviço. Eliminar separadamente umelectrodoméstico permite evitar possíveisconsequências negativas para o ambiente epara a saúde pública resultantes de umaeliminação inadequada, além de quepermite recuperar os materiais constituintespara, assim, obter uma importantepoupança de energia e de recursos. Para sublinhar a obrigação de colaborarcom uma recolha selectiva, no produtoaparece a marcação que se apresentacomo advertência da não utilização decontentores tradicionais para a suaeliminação.Para mais informações, contactar aautoridade local ou a loja onde adquiriu oproduto.

interior 13/6/06 15:42 Página 5

Page 8: Mi cz 120-150 13id - Servicio Tecnico Fagor

7

EN

1. Heating element2. Side panel3. Protective grille4. Handle5. Power setting button6. Automatic disconnection switch7. Reflector

2. TECHNICAL FEATURES

CZ-120Power: 1200 WVoltage: 230 V~50Hz

CZ-150Power: 1500 W Voltage: 230 V~50Hz

1. PRODUCT DESCRIPTION (FIG. 1)

3. SAFETY PRECAUTIONS

• Before using the heater, read all theinstructions.

• Make sure that the voltage on thespecification plate is the same as in yourhome.

• Always use the handle to move theheater.

• Keep flammable materials such asfurniture, pillows, sheets, papers, clothingand curtains at least 90 cm away fromthe heater.

• Extreme caution is necessary when usingany heater close to children or invalids,and do not leave the applianceunattended when in use.

• Always unplug the heater when not inuse.

• Do not pull the cord to disconnect theappliance. First, turn the power settingbutton (5) to "off", grasp the plug andunplug it from the socket.

• This appliance is for household use only.Do not use it to defrost pipes or toprevent them from freezing up, nor hangclothing above it to dry.

• Do not cover the appliance with clothingor place inflammable objects such as

cushions, newspapers or curtains, etc. onit.

• Do not connect the heater to socketswhich are loose or damaged.

• Do not wash it with water or touch it withwet hands.

• Do not touch the heater while it is in use,as the protective grille heats up and mayburn.

• Do not wind the cord tightly around theappliance as this may cause the cord topeel and break.

• Do not use the appliance with the cord orplug damaged, if it fails to work properly,or is dropped or damaged in any way. Inthe event of any type of technicalproblem, take the appliance to anauthorised service facility in order toavoid any risk

• Do not use the appliance outdoors.• Do not use this heater close to a bath,

shower or swimming pool. If the heatergets wet, unplug it from the socket beforetouching it, given that a wet heater maycause an electric shock, even whenswitched off.

• The heater must not be placed just belowa socket.

• Do not run the cord under carpeting, norcover it with rugs, rails, or similar. Placethe cord away from areas where peopleare likely to walk and anywhere where itmay trip someone up or be stepped on.

• Do not insert or allow foreign objects toget into the opening as they may damagethe heater or even cause an electricshock or fire.

• Do not use the heater in areas wherepetrol, paint or inflammable liquids areused or stored as it has parts whichproduce sparks.

• Do not use this heater with aprogrammer, timer or any other deviceconnecting automatically to the heater asthere is a risk of fire if the heater iscovered or placed incorrectly.

• Avoid using the heater whilst asleep.• In order to avoid any electrical overload or

fusing, make sure that no other applianceis plugged into the same socket.

• Use this heater only as outlined in thismanual. Any other use not recommended

interior 13/6/06 15:42 Página 6

Page 9: Mi cz 120-150 13id - Servicio Tecnico Fagor

8

by the manufacturer may cause fire,electric shock or physical harm topersons.

• Avoid the use of extension leads as theymay overheat the heater and cause afire.

• Always place the appliance in a verticalposition on a firm, level surface. Theappliance will not function if it is notproperly positioned on the floor.

• IMPORTANT: Under no circumstances must the appliance be coveredwhile in use as it may causedangerous overheating.

4. USE

5. CARE AND MAINTENANCE

1. Place the heater on a firm, level surface,so that it is stable.

2. Make sure that there are no otherappliances connected to the same circuitas the heater as this may overload thecircuit.

3. Plug in the appliance, ensuring that theswitch is in the "off" position and bearingin mind the information under Section 3"Safety Precautions".

4. Turn the power setting button (5) to thedesired setting.MOD. CZ-120Settings 1 (600 W) and 2 (1200 W).MOD. CZ-150Settings 1 (1000 W) and 2 (1500 W)

Whenever the appliance is not in use, placethe power setting button (5) in the "off"position.To move the appliance, always use thecarry handle on the back (4).

SAFETY DEVICEThe movement detection device will cut offthe power if the unit tips over or if it is liftedoff the ground, for example when movedfrom one place to another. Due to theautomatic disconnection switch, theappliance will cease to function wheneverthe unit is tipped backwards or forwards (forexample if accidentally tipped over by apet).IMPORTANT: Do not attempt to block thissafety system in any way.

Always switch off the unit, unplug the cordfrom the socket and allow the heater to cooldown completely before cleaning it. Toclean the external surfaces, use a soft, drycloth. Do not use abrasive or harsh cleaningagents. Dry the surfaces thoroughly beforeusing the heater, or use a vacuum cleanerwith brush accessory to remove dust.

WARNING: DO NOT immerse the heater inwater or allow water to drip inside theheater as this may cause an electric shock.

Keep the heater in a dry place. Gather thecord in loops and secure it with tape. Do notallow the cord to come into contact withsharp surfaces or allow heavy objects to beplaced on it. Portable electric heaters aredesigned to heat space as a supplementarysource of heat and are not designed to be aprincipal heat source.

6. INFORMATION FOR THE CORRECTDISPOSAL OF ELECTRICAL AND

ELECTRONIC APPLIANCES

At the end of its working life,the product must not bedisposed of as urban waste. Itmust be taken to a speciallocal authority differentiatedwaste collection centre or to a

dealer providing this service. Disposing of ahousehold appliance separately avoidspossible negative consequences for theenvironment and health deriving frominappropriate disposal and enables theconstituent materials to be recovered to obtainsignificant savings in energy and resources. To remind you that you must collaborate witha selective collection scheme, the symbolshown appears on the product warning younot to dispose of it in traditional refusecontainers.For further information, contact your localauthority or the shop where you bought theproduct.

interior 13/6/06 15:42 Página 7

Page 10: Mi cz 120-150 13id - Servicio Tecnico Fagor

9

FR

1. Barre chauffante2. Panneau latéral3. Grille de protection4. Poignée5. Sélecteur de puissance6. Interrupteur Arrêt automatique7. Réflecteur

2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

CZ-120Puissance: 1200 WTension: 230 V~50Hz

CZ-150Puissance: 1500 W Tension: 230 V~50Hz

1. DESCRIPTION DU PRODUIT (FIG. 1)

3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

• Avant la première utilisation de l’appareil,lire attentivement cette Noticed’Utilisation.

• Vérifier que le voltage indiqué sur laplaque signalétique de l’appareilcorrespond bien à celui de votreinstallation électrique.

• Saisir toujours l’appareil par la poignéepour le déplacer.

• Ne laisser aucun matériau combustible,tel que meubles, oreillers, draps, papiers,vêtements ou rideaux à une distance duradiateur inférieure à 90 cm.

• Utiliser cet appareil avec la plus grandeprécaution. Ne jamais laisser le radiateursans surveillance ni à la portée d’enfantsou d’handicapés.

• Débrancher toujours le radiateur si vousne l’utilisez pas.

• Ne pas tirer sur le cordon pourdébrancher l’appareil. Faire tourner lesélecteur de puissance (5) pour le situersur la position arrêt (off) et retirer la fichede la prise de courant.

• Cet appareil est destiné uniquement àusage domestique. Ne pas l’utiliser pourdécongeler des tuyauteries ou pour éviter

leur congélation. Ne pas l’utiliser pourfaire sécher du linge.

• Ne pas le recouvrir de linge et ne pasdéposer dessus des objets inflammables,tels que coussins, journaux, rideaux, etc.

• Ne pas brancher le radiateur si la prisede courant n’est pas bien fixée, estendommagée ou défectueuse.

• Ne jamais utiliser d’eau pour laverl’appareil et ne pas le manipuler avec lesmains humides.

• Lorsque l’appareil est en marche, ilgénère des températures très élevées.Ne pas toucher la grille, afin d’éviter toutrisque de brûlures.

• Veiller à ne pas enrouler le cordon autourde l’appareil, afin d’éviter del’endommager.

• Ne jamais utiliser l’appareil si le cordond’alimentation, la prise ou l’appareil sontendommagés. S’adresser exclusivementà un Service d’Assistance Techniqueagréé pour toute réparation ou en cas deproblème technique.

• Ne pas faire fonctionner ce radiateur enplein air.

• Ne pas utiliser ce radiateur près d’unebaignoire, d’une douche ou d’une piscine.Si le radiateur est mouillé, le débrancherde la prise de courant avant de lemanipuler. Attention ! Un radiateurhumide peut provoquer une déchargeélectrique, même s’il est éteint.

• Ne pas situer l’appareil juste en-dessousd’une prise de courant.

• Ne pas faire passer le cordon sous destapis, rails ou similaires. Veiller à éloignerle cordon des zones de passage, afinque personne ne puisse trébucherdessus ou l’écraser.

• Ne pas insérer d’objets à travers la grille,pour éviter d’endommager le radiateur ettout risque de décharge électrique oud’incendie.

• Ne pas utiliser le radiateur dans despièces où il ait du gaz, de la peinture oudes objets inflammables, pour éviter toutrisque d’étincelles.

• Ne pas utiliser ce radiateur avec untemporisateur, minuteur ou tout autredispositif permettant de brancher leradiateur automatiquement, pour éviter

interior 13/6/06 15:42 Página 8

Page 11: Mi cz 120-150 13id - Servicio Tecnico Fagor

10

tout risque d’incendie au cas où il seraitrecouvert par un objet quelconque ouposé incorrectement.

• Éviter de dormir à côté du radiateur. • Pour éviter une surcharge électrique et

de faire sauter les plombs, veiller à nebrancher aucun autre appareil à la mêmeprise de courant.

• N’utiliser ce radiateur que de la façondécrite dans cette Notice d’Utilisation.Toute autre utilisation n’est pasrecommandée par le fabricant et peutcauser un incendie, un choc électrique oudes blessures physiques.

• Éviter d’utiliser des rallonges, qui risquentde surchauffer l’appareil et de causer unincendie.

• Utiliser toujours cet appareil en positionverticale sur une surface lisse et stable.Le radiateur ne fonctionnera pas s’il n’estpas correctement positionné sur le sol.

• IMPORTANT: Ne jamais recouvrir l’appareil en fonctionnement,pour éviter tout risque desurchauffe dangereuse.

4. FONCTION

5. ENTRETIEN ET MAINTENANCE

DISPOSITIF DE SÉCURITÉCet appareil est muni d’un dispositif desécurité de détection de mouvement, quiinterrompt automatiquement lefonctionnement du radiateur s’il tombe ous’il est séparé du sol : en cas dedéplacement, par exemple, ou si un animaldomestique le renverse par accident. IMPORTANT: Ne manipuler en aucun casle système de sécurité.

1. Poser le radiateur sur une surface lisse etstable, fermement appuyé.

2. Vérifier qu’il n’y a pas d’autres appareilsbranchés au même circuit de ceradiateur, afin d’éviter toute surchargeélectrique.

3. Brancher l’appareil, après avoir vérifiéque l’interrupteur se trouve bien sur laposition "off" et conformément auxinstructions du paragraphe « 3.CONSIGNES DE SÉCURITÉ ».

4. Faire tourner le sélecteur de puissance(5) pour le situer sur la position souhaitée

MOD. CZ-120Positions 1 (600 W) et 2 (1200 W).MOD. CZ-150Positions 1 (1000 W) et 2 (1500 W)

Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, situerle sélecteur (5) sur la position "off".Utiliser la poignée située à l’arrière del’appareil (4) pour le déplacer.

Avant de procéder à une quelconqueopération de maintenance ou d’entretien,débrancher l’appareil et le laisser refroidircomplètement. Nettoyer l’extérieur del’appareil avec un chiffon doux et sec. Nepas utiliser de produits abrasifs, ni desolvants. Sécher toutes les surfaces duradiateur à fond et éliminer, si nécessaire, lapoussière accumulée à l’aide d’unaspirateur.

MISE EN GARDE: Veiller à ne pas fairepénétrer de l’eau ou de l’humidité à traversla grille du radiateur, pour éviter tout risquede choc électrique.

Le ranger toujours dans un endroit sec, àl’abri de l’humidité. Ramasser le cordon enboucles et le fixer à l’aide d’un ruban. Veillerà ne pas faire pression sur le cordon contredes arrêtes vives et à ne pas le coincer oul’écraser par des objets lourds. Lesradiateurs électriques portables sont conçuspour être utilisés uniquement commechauffage d’appoint. Ils ne sont donc pasdestinés à être utilisés comme source dechaleur principale.

interior 13/6/06 15:42 Página 9

Page 12: Mi cz 120-150 13id - Servicio Tecnico Fagor

11

6. INFORMATION POUR LACORRECTE GESTION DES RÉSIDUS

D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ETÉLECTRONIQUES

A la fin de la vie utile del’appareil, ce dernier nedoit pas être éliminémélangé aux orduresménagères brutes. Il peut être porté aux

centres spécifiques de collecte, agrééspar les administrations locales, ou auxprestataires qui facilitent ce service. L’élimination séparée d’un déchetd’électroménager permet d’éviterd’éventuelles conséquences négativespour l’environnement et la santé,dérivées d’une élimination inadéquate,tout en facilitant le traitement et lerecyclage des matériaux qu’il contient,avec la considérable économied’énergie et de ressources que celaimplique. Afin de souligner l’obligation decollaborer à la collecte sélective, lemarquage ci-dessus apposé sur leproduit vise à rappeler la non-utilisationdes conteneurs traditionnels pour sonélimination. Pour davantage d’information,contacter les autorités locales ou votrerevendeur.

interior 13/6/06 15:42 Página 10

Page 13: Mi cz 120-150 13id - Servicio Tecnico Fagor

12

DE

1. Heizstab2. Seitenwand3. Schutzgitter4. Tragegriff5. Leistungsschalter6. Automatischer Ausschalter7. Reflektor

2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

CZ-120Leistung: 1200 WSpannung: 230 V~50Hz

CZ-150Leistung: : 1500 W Spannung: 230 V~50Hz

1. PRODUKTBESCHREIBUNG (ABB. 1)

3. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

• Bevor Sie das Heizgerät benutzen, lesenSie bitte die vollständige Anleitung.

• Vergewissern Sie sich, dass der auf demTypenschild angegebene Spannungswertmit dem Ihres Stromnetzesübereinstimmt.

• Benutzen Sie stets die Tragegriffe, umdas Heizgerät zu transportieren.

• Das Heizgerät muss einenMindestabstand von 90 cm zubrennbaren Stoffen wie Möbeln, Kissen,Bettüchern, Papier, Kleidung undGardinen haben.

• Werden Heizgeräte in der Nähe vonKindern oder behinderten Personenbenutzt, ist mit besonderer Vorsichtvorzugehen. Während des Betriebs darfdas Heizgerät nicht unbeaufsichtigtgelassen werden.

• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen,unterbrechen Sie bitte denNetzanschluss.

• Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabelaus der Dose. Drehen Sie zuerst denLeistungsschalter (5) auf Aus-Position(off), und ziehen Sie dann am Stecker,um den Netzanschluss zu unterbrechen.

• Dieses Gerät ist nur für den häuslichenGebrauch vorgesehen. Benutzen Sie esnicht, um eingefrorene Rohre aufzutauenbzw. zu vermeiden, dass sie einfreiren.Hängen Sie keine Kleidung zumTrocknen über das Gerät.

• Decken Sie das Gerät nicht mitKleidungsstücken ab und halten Siebrennbare Materialien wie Kissen,Zeitungen, Gardinen, etc. fern.

• Schließen Sie das Heizgerät nicht an loseoder abgenutzte Steckdosen.

• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasserund berühren Sie es nicht mit feuchtenHänden.

• Berühren Sie das Heizgerät während desBetriebs nicht. Das Schutzgitter wird sehrheiß, es besteht Verbrennungsgefahr.

• Wickeln Sie das Kabel nicht fest um dasGerät, da dies zu Einschnitten undBrüchen am Kabel führen kann.

• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Kabeloder Stecker beschädigt sind oder es nichteinwandfrei funktioniert, heruntergefallenoder auf andere Weise beschädigt ist. UmGefahren vorzubeugen, bringen Sie dasGerät bei technischen Problemen zueinem zugelassenen TechnischenKundendienst.

• Benutzen Sie es nicht im Freien.• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe

von Badewanne, Dusche oderSchwimmbecken. Wenn das Heizgerätfeucht wird, unterbrechen Sie denNetzanschluss, bevor Sie es berühren.Ein feuchtes Heizgerät kann elektrischeSchläge auslösen, auch wenn esausgeschaltet ist.

• Stellen Sie das Gerät nicht direkt untereine Wandsteckdose.

• Verlegen Sie das Kabel nicht unter demTeppich, bedecken Sie es nicht mitLäufern, Schienen oder ähnlichem.Verlegen Sie das Kabel außerhalb derDurchgangsbereiche, d.h. so, dassniemand auf das Kabel tritt oder darüberstolpern könnte.

• Achten Sie darauf, dass keineFremdkörper in die Öffnung eingeführtwerden oder eindringen, da dies zuSchäden am Heizgerät, elektrischenSchlägen oder Brandgefahr führen kann.

interior 13/6/06 15:42 Página 11

Page 14: Mi cz 120-150 13id - Servicio Tecnico Fagor

13

• Benutzen Sie das Gerät nicht inBereichen, in denen Benzin, Lacke oderbrennbare Flüssigkeiten benutzt odergelagert werden, da es über Elementeverfügt, die Funken erzeugen.

• Benutzen Sie das Heizgerät nicht miteinem Programmierer, Zeitschalter odersonstigen Vorrichtungen, die das Gerätautomatische einschalten, daBrandgefahr besteht, wenn das Heizgerätabgedeckt oder falsch platziert wird.

• Benutzen Sie das Gerät nicht, währendSie schlafen.

• Zur Vermeidung elektrischer Überlast unddamit die Sicherungen nicht auslösen,vergewissern Sie sich, dass kein weiteresGerät an die gleiche Steckdosegeschlossen ist.

• Dieses Gerät darf nur für die in diesemHandbuch genannten Zwecke eingesetztwerden. Jede andere, vom Herstellernicht empfohlene Nutzung bedeutetBrandgefahr, mögliche elektrischeSchläge oder kann zu Verletzungenführen.

• Vermeiden Sie die Verwendung vonVerlängerungskabeln, da sich dasHeizgerät dadurch überhitzen und einenBrand verursachen kann.

• Stellen Sie das Gerät stets in vertikalePosition auf eine ebene und stabileFläche. Das Heizgerät funktioniert nur,wenn es korrekt auf dem Boden aufsteht.

• WICHTIG: Das Gerät darf während des Betriebs unter keinenUmständen abgedeckt werden, dadies gefährliche Überhitzungenzur Folge haben kann.

4. BENUTZUNGSHINWEISE

5. PFLEGE UND WARTUNG

1. Stellen Sie das Heizgerät auf eine ebeneund stabile Fläche, so dass es festaufsteht.

2. Vergewissern Sie sich, dass keineweiteren Geräte an den gleichenStromkreis geschlossen sind, da diesersonst überlastet werden könnte.

3. Vergewissern Sie sich, dass der Schalterauf "off" steht. Schließen Sie das Gerätdann ans Netz. Beachten Sie dabei die

Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Siees aus, unterbrechen Sie denStromanschluss und warten Sie, bis esvollständig abgekühlt ist. Reinigen Sie dasÄußere mit einem trockenen, weichen Tuch.Benutzen Sie keine Scheuermittel oder raueReinigungselemente. Trocknen Sie dieOberflächen gründlich, bevor Sie dasHeizgerät benutzen oder entfernen Sie enStaub mit einem Sauger mitBürstenelement.

WARNUNG: Tauchen Sie das HeizgerätNICHT in Wasser und achten Sie darauf,dass kein Wasser ins Innere des Gerätseindringt. Dies kann zu elektrischenEntladungen führen.

Bewahren Sie das Heizgerät an einemtrockenen Ort auf. Wickeln Sie das Kabel inSchleifen auf und binden Sie es mit einemBand zusammen. Achten Sie darauf, dass

Hinweise unter Abschnitt "3Sicherheitsvorschriften".

4. Drehen Sie den Leistungsschalter (5) aufdie gewünschte Position.MOD. CZ-120Positionen 1 (600 W) und 2 (1200 W).MOD. CZ-150Positionen 1 (1000 W) und 2 (1500 W)

Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, stellenSie den Wahlschalter (5) auf Position "off".Um das Gerät zu transportieren, benutzenSie bitte den Tragegriff (4) auf derRückseite.

SICHERHEITSVORRICHTUNGDer Bewegungsdetektor unterbricht dieStromzufuhr, wenn das Gerät umkippt oderangehoben wird, z.B. beim Transport voneinem Aufstellungsort zu einem anderen.Durch den automatischen Ausschalter wirddas Gerät abgeschaltet, sobald es nachvorn oder hinten umkippt (z.B. durch einHaustier).WICHTIG: Versuchen Sie nie, diesesSicherheitssystem auf irgendeine Weisezu blockieren.

interior 13/6/06 15:42 Página 12

Page 15: Mi cz 120-150 13id - Servicio Tecnico Fagor

14

6. INFORMATION ZURORDNUNGSGEMÄSSEN

ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UNDELEKTRONISCHER ALTGERÄTE

Am Ende seiner Nutzzeitdarf das Produkt NICHTzusammen mit demHausmüll beseitigt werden.Es kann zu den eigens vonden örtlichen Behördeneingerichteten

Sammelstellen oder zu den Fachhändlern,die einen Rücknahmeservice anbieten,gebracht werden. Die getrennte Entsorgungeines Haushaltsgerätes vermeidet möglichenegative Auswirkungen auf die Umwelt unddie Gesundheit, die durch eine nichtvorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind.Zudem ermöglicht sie die Wiederverwertungder Bestandteile des Gerätes, waswiederum eine bedeutende Einsparung anEnergie und Ressourcen mit sich bringt. Zum Unterstreichen der Verpflichtung zurMitwirkung bei der getrennten Entsorgungist auf dem Produkt ein Hinweissymboldafür angebracht, dass dieses Produkt nichtin üblichen Hausmüllcontainern entsorgtwerden darf. Für weitere Informationen wenden Sie sichbitte an die örtliche Verwaltung oder an denHändler, bei dem Sie das Produkt erworbenhaben.

das Kabel nicht mit scharfen Flächen inKontakt kommt und nicht unter schwerenGegenständen liegt. Tragbare elektrischeHeizgeräte sind als zusätzlicheWärmequelle zum Beheizen eines Raumsausgelegt. Sie sind nicht als alleinigeHeizvorrichtung vorgesehen.

interior 13/6/06 15:42 Página 13

Page 16: Mi cz 120-150 13id - Servicio Tecnico Fagor

15

IT

1. Elemento riscaldatore2. Pannello laterale3. Grata protettrice 4. Manico5. Selettore di potenza6. Interruttore di disinserimento automatico7. Riflettore

2. CARATTERISTICHE TECNICHE

CZ-120Potenza 1200 WTensione: 230 V~50Hz

CZ-150Potenza: 1500 W Tensione: 230 V~50Hz

1. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO (FIG. 1)

3. NORME DI SICUREZZA

• Prima di usare la stufetta, leggere leistruzioni complete.

• Assicurarsi che il voltaggio nella targhettadelle specifiche sia concorde di quella dellacasa.

• Afferrare sempre dai manici per spostare lastufetta.

• Mantenere i materiali combustibili come lamobilia, guanciali, lenzuola, carte, vestiarioe tende, almeno a 90 cm di distanza dallastufetta.

• Avere la massima precauzione quandoviene usata una qualsiasi stufetta vicino abambini o a persone invalide e non deveessere lasciata incustodita quando è infunzionamento.

• Disinnestare sempre la stufetta quandonon viene usato.

• Non tirare dal cavo per disinserirel'apparecchio. Prima girare il selettore dipotenza (5) alla posizione di spento (off),afferrare la spina e staccarla dalla presa dicorrente.

• Questo apparecchio è concepito solo peruso domestico. Non usarlo per scongelarele tubazioni o per evitare che si congelano,né appendere il bucato per asciugarlo.

• Non coprirlo con roba o collocare oggettiinfiammabili come cuscini, giornali otende, ecc.

• Non collegare la stufetta su prese dicorrente che si muovono o sono rovinate.

• Non lavarlo con acqua né toccarlo con lemani umide.

• Non toccare la stufetta mentre è infunzionamento, poiché la grata protettricesi riscalda e ci si può ustionare.

• Non attorcigliare forte il cavo attornoall'apparecchio, perché questo puòprovocare che il cavo si peli o si spezzi.

• Non far funzionare l'apparecchio con ilcavo o la spina danneggiati o se nonfunziona correttamente, se è caduto odanneggiato in qualche modo. Portarel'apparecchio ad un servizio tecnicoautorizzato di fronte a qualsiasi tipo diproblema tecnico per evitare dei rischi.

• Non usarlo all'aperto.• Non usare questa stufetta vicino ad un

bagno, ad una doccia o ad una piscina.Se la stufetta si bagna, staccarla dallapresa di corrente prima di toccarla,poiché una stufetta umida può provocareuna scarica elettrica, incluso quando èspenta.

• La stufetta non deve essere collocatagiusto sotto una presa di corrente.

• Non passare il cavo al di sotto deltappeto, né coprirlo con tappetini, o simili.Collocare il cavo lontano da zone dipassaggio e dove non si può inciamparsio essere pestato.

• Non inserire o lasciar che entrino oggettiestranei attraverso l'apertura poiché si puòdanneggiare la stufetta ed inclusoprovocare una scarica elettrica o del fuoco.

• Non usare la stufetta in zone dove siutilizzino o si immagazzinano benzina,vernici o liquidi infiammabili, poichéhanno dei pezzi che proiettano scintille.

• Non usare questa stufetta con unprogrammatore, temporizzatore o altridispositivi che connettanoautomaticamente la stufetta, poichéesiste il rischio di fuoco se la stufettaviene coperta o se viene collocata inmodo non corretto.

• Evitare di usare la stufetta mentre si stadormendo.

interior 13/6/06 15:42 Página 14

Page 17: Mi cz 120-150 13id - Servicio Tecnico Fagor

16

• Per evitare un sovraccarico elettrico eche si brucino i fusibili, assicurarsi chenessun altro apparecchio sia collegatoalla stessa presa di corrente.

• Usare questa stufetta solo per quellodescritto in questo manuale. Qualsiasialtro uso non raccomandato dalfabbricante può provocare fuoco, scaricaelettrica, o lesioni fisiche a persone.

• Evitare l'uso di prolunghe perché puòsurriscaldare la stufetta e provocare unincendio.

• Collochi sempre l'apparecchio inposizione verticale in una superficie pianae stabile. L'apparecchio non funzioneràse non è ben appoggiato al suolo.

• IMPORTANTE: Non coprire in nessuno caso l'apparecchio durante ilfunzionamento perché puòverificarsi unsovrariscaldamento pericoloso.

4. FUNZIONAMENTO

5. CURA E MANUTENZIONE

1. Collocare la stufetta in una superficiepiana e stabile, saldamente appoggiata.

2. Assicurasi che non ci siano altriapparecchi connessi nello stesso circuitodi questa stufetta, poiché può provocareun sovraccarico del circuito.

3. Collegare l'apparecchio assicurandosiche l'interruttore sia nella posizione "off" etenendo conto quanto descritto allasezione "3.Avvertenze di sicurezza"

4. Girare il selettore di potenza (5) allaposizione desiderata.MOD. CZ-120Posizioni 1 (600 w) e 2 (1200 w).MOD. CZ-150Posizioni 1 (1000 w) e 2 (1500 w)

Ogni volta che non viene usatol'apparecchio, collocare il selettore (5) inposizione "off".Per trasportarlo si deve utilizzare il manicodella parte posteriore (4).

DISPOSITIVO DI SICUREZZAIl dispositivo di rilevamento del movimentointerromperà la corrente se l'unità sirovescia in alcuna direzione o se vienesollevata da terra, ad esempio quando

Spegnere sempre l'unità, disinserire il cavodalla presa di corrente e lasciare che lastufetta si raffreddi completamente prima dipulirla. Per pulire la parte esterna, usareuna panno asciutto e morbido. Non usarepulitori abrasivi. Asciugare le superfici afondo prima di usare la stufetta o usare unaspirapolvere con un accessorio a spazzolaper pulire la polvere.

AVVERTENZA: NON immergere la stufettain acqua né lasciar che l'acqua goccioliall’interno della stufetta, perché questo puòprovocare una scarica elettrica.

Conservare la stufetta in un luogo asciutto.Avvolgere il cavo a forma di otto e legarlocon un nastro. Non lasciare che il cavo entriin contatto con superfici affilate o pestato daoggetti pesanti. Le stufette elettriche portatilisono studiate per riscaldare uno spaziocome una fonte di calore accessoria e nonsono state studiate per essere una fonte dicalore principale.

viene spostata da un posto ad un altro.Grazie all'interruttore di spegnimentoautomatico l'apparecchio cesserà difunzionare ogni volta che l'unità si rovesci indavanti o all’indietro (ad esempio, se unanimale domestico lo rovescia in modoaccidentale).IMPORTANTE: Non tentare, in nessunmodo, di bloccare questo sistema disicurezza.

interior 13/6/06 15:42 Página 15

Page 18: Mi cz 120-150 13id - Servicio Tecnico Fagor

17

6. INFORMAZIONI PER LA CORRETTAGESTIONE DEI RESIDUI DI

APPARECCHIATURE ELETTRICHE EDELETTRONICHE

Alla fine della sua vita utile ilprodotto non deve essersmaltito insieme ai rifiutiurbani. Può essereconsegnato presso gliappositi centri di raccolta

differenziata predisposti dalleamministrazioni comunali, oppure presso irivenditori che forniscono questo servizio.Smaltire separatamente un elettrodomesticoconsente di evitare possibili conseguenzenegative per l’ambiente e per la salutederivanti da un suo smaltimento inadeguatoe permette di recuperare i materiali di cui ècomposto al fine di ottenere un importanterisparmio di energia e di risorse. Per sottolineare l’obbligo di collaborare conuna raccolta selettiva, sul prodotto appare ilcontrassegno raffigurante l’avvertenza delmancato uso dei contenitori tradizionali perlo smaltimento.Per ulteriori informazioni, porsi in contattocon le Autorità locali o con il negozio nelquale è stato acquistato il prodotto.

interior 13/6/06 15:42 Página 16

Page 19: Mi cz 120-150 13id - Servicio Tecnico Fagor

18

EL

1. £ÂÚÌ·ÓÙÈ΋ Ú¿‚‰Ô˜2. ¶Ï·˚Ófi ¿ÓÂÏ3. ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋ Û¯¿Ú· 4. ÃÂÈÚÔÏ·‚‹5. EÈÏÔÁ¤·˜ ÈÛ¯‡Ô˜ 6. ¢È·ÎfiÙ˘ ÁÈ· ·˘ÙfiÌ·ÙÔ Û‚‹ÛÈÌÔ Ù˘

Û˘Û΢‹˜7. ∞Ó·ÎÏ·ÛÙÈ΋ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·

2. ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞

CZ-120πÛ¯‡˜ Ú‡̷ÙÔ˜: 1200 W∆¿ÛË Ú‡̷ÙÔ˜: 230 V~50Hz

CZ-150πÛ¯‡˜ Ú‡̷ÙÔ˜: 1500 W ∆¿ÛË Ú‡̷ÙÔ˜: 230 V~50Hz

1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆√À ¶ƒ√´√¡∆√™ (∂π∫. 1)

3. ∫∞¡√¡π™ª√π ∞™º∞§∂π∞™

• ¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ,‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÂÓÙ‡Ô˘.

• µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ÙÈÌ‹ Ù¿Û˘ (‚ÔÏÙ) Ô˘·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È Â¿Óˆ ÛÙËÓ Ï·Î¤Ù· Ì ٷ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·ÓÙÈÛÙÔȯ›ÛÙËÓ Ù¿ÛË Ú‡̷ÙÔ˜ Ù˘ Ú›˙·˜.

• °È· Ó· ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙÔ ıÂÚÌ·ÓÙÈÎfi ÛÒÌ·,È¿ÓÂÙ¤ ÙÔ ¿ÓÙÔÙ ·fi ÙȘ ¯ÂÈÚÔÏ·‚¤˜.

• ∫ڷٿ٠ٷ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ô˘ ¤¯Ô˘ÓηٷÛ΢·ÛÙ› ·fi ‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÏÈο, fiˆ˜¤ÈÏ·, Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ·, ÛÂÓÙfiÓÈ·, ¯·ÚÙÈ¿, ÚÔ‡¯·Î·È ÎÔ˘ÚÙ›Ó˜ Û ·fiÛÙ·ÛË ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 90ÂηÙÔÛÙÒÓ ·fi ÙË ıÂÚÌ¿ÛÙÚ·.

• ∂ȉÂÈÎÓ‡ÂÙ ÌÂÁ¿ÏË ÚÔÛÔ¯‹ fiÙ·Ó·Ó¿‚ÂÙ οÔÈÔ ıÂÚÌ·ÓÙÈÎfi ÛÒÌ· ÎÔÓÙ¿Û ·È‰È¿ ‹ Û ¿ÙÔÌ· Ì οÔÈ· ·Ó·ËÚ›·Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ó·ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ¯ˆÚ›˜ ÙË ‰È΋ Û·˜ ›‚Ï„Ë.

• µÁ¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙· fiÙ·Ó‰ÂÓ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ.

• ªËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔÁÈ· Ó· ÙË ‚Á¿ÏÂÙ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. °˘Ú›ÛÙÂÚÒÙ· ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· ÈÛ¯‡Ô˜ (5) ÛÙËÓ"ÎÏÂÈÛÙ‹" ı¤ÛË (off) Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·‚Á¿ÏÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.

• ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÁÈ·ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. ªËÓ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂÁÈ· Ó· ıÂÚÌ¿ÓÂÙ ·ÁˆÁÔ‡˜ Î·È ÛˆÏ‹Ó˜ ‹ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙÔ ¿ÁˆÌ¿ ÙÔ˘˜ ηÈÌËÓ ÎÚÂÌ¿Ù ÚÔ‡¯· ¿ӈ Ù˘ ÁÈ· Ó·ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó ÁÚ‹ÁÔÚ·.

• ªËÓ ÙËÓ Î·Ï‡ÙÂÙ Ì ÚÔ‡¯· Î·È ÌËÓ·ÎÔ˘Ì¿ÙÂ Â¿Ó ̂ÙË ̃‡ÊÏÂÎÙ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ·,fiˆ ̃Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ·, ÂÚÈÔ‰Èο, ÎÔ˘ÚÙ›Ó ̃Î.Ï.

• ªËÓ Û˘Ó‰¤ÂÙ ÙË ıÂÚÌ¿ÛÙÚ· Û ڛ˙Â˜Ô˘ Â›Ó·È Î·ÙÂÛÙÚ·Ì̤Ó˜ ‹ ·ÓÔÈÎÙ¤˜.

• ªËÓ ÙËÓ Ï¤ÓÂÙ Ì ÓÂÚfi Î·È ÌËÓ ÙËÓ·ÎÔ˘Ì¿Ù Ì ‚ÚÂÁ̤ӷ ¯¤ÚÈ·.

• ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙË ıÂÚÌ¿ÛÙÚ· ÂÓfiÛˆÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›, ÁÈ·Ù› ÙÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Ù˘ϤÁÌ· ıÂÚÌ·›ÓÂÙ·È Ôχ Î·È ˘¿Ú¯ÂÈΛӉ˘ÓÔ˜ Ó· η›ÙÂ.

• ªËÓ Ù˘Ï›ÁÂÙ ÛÊȯٿ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Á‡Úˆ·fi ÙË Û˘Û΢‹, ÁÈ·Ù› ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó·Á‰·Úı› Î·È Ó· ηٷÛÙÚ·Ê›.

• ∂¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙÔ ÊȘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿, Â¿Ó Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛˆÛÙ¿, Â¿Ó Ë Û˘Û΢‹ ¤¯ÂȤÛÂÈ ‹ Û¿ÛÂÈ, ÌËÓ ·Ó¿‚ÂÙ ÙËıÂÚÌ¿ÛÙÚ·. °È· ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ Úfi‚ÏËÌ·˘¿Ú¯ÂÈ, ηÏfi Â›Ó·È Ó· ÌÂٷʤÚÂÙ ÙËÛ˘Û΢‹ ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Ù̷̋ۤڂȘ, ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ‰È·ÙÚ¤ÍÂÙ ΛӉ˘ÓÔ.

• ªËÓ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠۠˘·›ıÚÈÔ˘˜¯ÒÚÔ˘˜.

• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ÎÔÓÙ¿ Û ̷ÓȤÚ˜, ÓÙÔ˘ÛȤÚ˜, ÈÛ›Ó˜Î.Ï. ∂¿Ó ‚Ú·¯Â› Ë ıÂÚÌ¿ÛÙÚ·, ‚Á¿ÏÙÂÙËÓ ·fi ÙËÓ Ú›˙· Î·È ÌËÓ ÙËÓ ·ÁÁ›ÍÂÙÂ,ÁÈ·Ù› ¤Ó· ‚ÚÂÁ̤ÓÔ ıÂÚÌ·ÓÙÈÎfi ÛÒÌ·ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·¤ÛÙˆ ÎÈ ·Ó Â›Ó·È Û‚ËÛÙfi.

• ∏ Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È·ÎÚÈ‚Ò˜ οو ·fi Ì›· Ú›˙· ÙÔ›¯Ô˘.

• ªËÓ ÂÚÓ¿Ù ÙÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔοو ·fi ÙÔ ¯·Ï›, ÌËÓ ÙÔ Î·Ï‡ÙÂ٠̯·Ï¿ÎÈ·, ·Ù¿ÎÈ· ÎÈ ¿ÏÏ· ·ÚfiÌÔÈ·. ∆ÔηÏÒ‰ÈÔ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÂÂÚ¿ÛÌ·Ù·, ·ÏÏ¿ Ô‡ÙÂ Î·È Û ÛËÌ›·fiÔ˘ ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ Ó· ÛÎÔÓÙ¿„ÂÈηÓ›˜ ‹ Ó· ÙÔ ·Ù‹ÛÂÈ.

• ªËÓ ‚¿˙ÂÙ ̤۷ ÛÙ· ·ÓÔ›ÁÌ·Ù· Î·È ÌËÓ·Ê‹ÓÂÙ ӷ ¤ÚıÔ˘Ó Û ·ʋ Ì ÙËıÂÚÌ¿ÛÙÚ· ͤӷ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ô˘ ÌÔÚÔ‡ÓÓ· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ˙ËÌÈ¿ ÛÙË Û˘Û΢‹ ‹·ÎfiÌË Î·È Ó· ÚÔηϤÛÔ˘ÓËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›· ‹ ʈÙÈ¿.

interior 13/6/06 15:42 Página 17

Page 20: Mi cz 120-150 13id - Servicio Tecnico Fagor

19

• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ıÂÚÌ¿ÛÙÚ· Û¯ÒÚÔ˘˜ fiÔ˘ ˘¿Ú¯ÂÈ ‹ ·ÔıË·ÂÙ·È‚ÂÓ˙›ÓË, ‚·Ê‹ ‹ ‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÁÚ¿, ÁÈ·Ù›Â›Ó·È Î·Ù·Û΢·Ṳ̂ÓË ·fi ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·Ô˘ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÔ‡Ó ÛÈÓı‹Ú˜.

• ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·˘Ù‹ ÙË ıÂÚÌ¿ÛÙÚ· ÌÂοÔÈÔ Û‡ÛÙËÌ· ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌÔ‡, ̯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ‹ ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ¿ÏÏÔÂÍ¿ÚÙËÌ· ̤ۈ ÙÔ˘ ÔÔ›Ô˘ Ë Û˘Û΢‹ ı··Ó¿‚ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·, ·ÊÔ‡ ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜Ó· ÂΉËψı› ʈÙÈ¿ Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ËıÂÚÌ¿ÛÙÚ· Â›Ó·È Î·Ï˘Ì̤ÓË Ì ‰È¿ÊÔÚ··ÓÙÈΛÌÂÓ· ‹ ÙÔÔıÂÙË̤ÓË Û·ηٿÏÏËÏË ı¤ÛË.

• ∞ÔʇÁÂÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËıÂÚÌ¿ÛÙÚ· ηٿ ÙȘ ÒÚ˜ ÙÔ˘ ‡ÓÔ˘.

• °È· Ó· ·ÔÊ¢¯ı› ÙÔ ÂӉ¯fiÌÂÓÔËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜ Î·È Ó· ÌË ÏÈÒÛÔ˘Ó ÔÈ·ÛÊ¿ÏÂȘ, ‚‚·ÈÒÓÂÛÙ fiÙÈ Î·Ì›· ¿ÏÏËÛ˘Û΢‹ ‰ÂÓ Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË ÛÙËÓ ›‰È·Ú›˙· Ô˘ Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË Î·È ËıÂÚÌ¿ÛÙÚ·.

• ÃÚËÛÈÌÔÔț٠·˘Ù‹ ÙË ıÂÚÌ¿ÛÙÚ· ÌfiÓÔÁÈ· ÙÔÓ ÛÎÔfi Ô˘ ÂÚÈÁÚ¿ÊÔ˘Ì Û ·˘ÙfiÙÔ ¤ÓÙ˘Ô. ∂¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÈ· ¿ÏÏÔ˘˜ÛÎÔÔ‡˜ Ô˘ ‰ÂÓ Û˘ÛÙ‹ÓÔÓÙ·È ·fi ÙÔÓηٷÛ΢·ÛÙ‹, ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ʈÙÈ¿,Ó· ¿ıÂÙ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›· ‹ Ó·ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÙ›ÙÂ/η›ÙÂ.

• ∞ÔʇÁÂÙ ÙË ¯Ú‹ÛË ÚÔÂÎÙ¿ÛˆÓηψ‰›ˆÓ, ÁÈ·Ù› ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘ÓÙËÓ ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ ‹ ηÈʈÙÈ¿.

• ∆ÔÔıÂÙ›Ù ¿ÓÙÔÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÂfiÚıÈ· ı¤ÛË, ¿ӈ Û ̛· ÛÙ·ıÂÚ‹ ηÈÂ›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·. ∏ Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ı·ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ Â¿Ó ‰ÂÓ ÛÙËÚ›˙ÂÙ·È ÛˆÛÙ¿ÛÙÔ ‰¿Â‰Ô.

• ™∏ª∞¡∆π∫√: ™Â η̛· ÂÚ›ÙˆÛË ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ηχÙÂÙ ÙËÛ˘Û΢‹ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ·ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘, ÁÈ·Ù› ÌÔÚ› Ó·ÚÔÎÏËı› ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË ÌÂ

ÂÈΛÌÂÓÔ˘˜ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜.

4. §∂π∆√Àƒ°π∞

5. ∫∞£∞ƒπ™ª√™ ∫∞π ™À¡∆∏ƒ∏™∏

1. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ıÂÚÌ¿ÛÙÚ· ¿ӈ ÛÂÌ›· ÛÙ·ıÂÚ‹ Î·È Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ηÈÊÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÛÙËÚ›˙ÂÙ·È Î·È Ó· ·Ù¿ÛˆÛÙ¿ ¿ӈ Û ·˘Ù‹Ó.

2. µÂ‚·ÈÒÓÂÛÙ fiÙÈ ‰ÂÓ ¤¯ÂÙÂ Û˘Ó‰¤ÛÂÈ¿ÏϘ Û˘Û΢¤˜ ÛÙÔ ›‰ÈÔ Î‡Îψ̷ Ì·˘Ùfi Ù˘ ıÂÚÌ¿ÛÙÚ·˜, ÁÈ·Ù› ÌÔÚ› Ó·ÚÔÎÏËı› ˘ÂÚÊfiÚÙÈÛË ÙԢ΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜.

3. µ¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙËÓ Ú›˙·, ·ÊÔ‡ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜ ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô‰È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Â›Ó·È Á˘ÚÈṲ̂ÓÔ˜ÛÙË ı¤ÛË "off" Î·È ¤¯ÂÙ ˘fi„Ë Û·˜¿ÓÙ· Ù· fiÛ· ÚԷӷʤڷÌ ÛÙËÓ·Ú¿ÁÚ·ÊÔ "3. ∫·ÓÔÓÈÛÌÔ› ·ÛÊ·Ï›·˜".

4. °˘Ú›ÛÙ ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· ÈÛ¯‡Ô˜ (5) ÛÙËı¤ÛË Ô˘ ÂÈı˘Ì›ÙÂ.MO¡∆. CZ-120£¤ÛÂȘ 1 (600 W) Î·È 2 (1200 W).MO¡∆. CZ-150£¤ÛÂȘ 1 (1000 W) Î·È 2 (1500 W)ŸÔÙ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹,Á˘Ú›˙ÂÙ ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· (5) ÛÙË ı¤ÛË "off".°È· Ó· ÙË ÌÂٷʤÚÂÙÂ, È¿ÛÙ ÙËÓ ·fiÙË Ï·‚‹ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ ›Ûˆ Ù˘̤ÚÔ˜ (4).

ª∏Ã∞¡π™ª√™ ∞™º∞§∂π∞™√ Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ ·Ó›¯Ó¢Û˘ ΛÓËÛ˘ ı·‰È·Îfi„ÂÈ ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜ ÛÙËÛ˘Û΢‹, ÂÊfiÛÔÓ ·˘Ù‹ ¤ÛÂÈ ÚÔ˜ οÔȷηÙ‡ı˘ÓÛË ‹ ·Ó ÛËΈı› ·fi ÙÔ ¿ÙˆÌ·,fiˆ˜ .¯. fiÙ·Ó ÌÂÙ·ÎÈÓÂ›Ù·È ·fi Ì›· ı¤ÛËÛ ¿ÏÏË. ÿÚË ÛÙÔ ‰È·ÎfiÙË ·˘ÙfiÌ·Ù˘·ÔÛ‡Ó‰ÂÛ˘, Ë Û˘Û΢‹ ÛÙ·Ì·Ù¿ Ó·ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› οı ÊÔÚ¿ Ô˘ ı· Á¤ÚÓÂÈ ÚÔ˜Ù· ÂÌÚfi˜ ‹ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ (.¯. Â¿Ó Î¿ÔÈÔ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ Á›ÓÂÈ Ë ·ÈÙ›· Ó· ¤ÛÂÈ ËıÂÚÌ¿ÛÙÚ· ηٿ Ï¿ıÔ˜ οو).™∏ª∞¡∆π∫√: ªËÓ ‰ÔÎÈÌ¿ÛÂÙ ӷ·Ú¤Ì‚ÂÙ ‹ Ó· ÌÏÔοÚÂÙ ·˘Ùfi ÙÔÛ‡ÛÙËÌ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ηٿ Î·Ó¤Ó·Ó ÙÚfiÔ.

™‚‹ÓÂÙ ¿ÓÙ· ÙË Û˘Û΢‹, ‚Á¿˙ÂÙ ÙÔηÏÒ‰Èfi Ù˘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· Î·È ·Ê‹ÓÂÙ¤ÙËÓ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÂÓÙÂÏÒ˜ ÚÔÙÔ‡ ·Ú¯›ÛÂÙÂ

interior 13/6/06 15:42 Página 18

Page 21: Mi cz 120-150 13id - Servicio Tecnico Fagor

20

Ó· ÙËÓ Î·ı·Ú›˙ÂÙÂ. °È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ٷÂ͈ÙÂÚÈο Ù˘ ̤ÚË, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó·Ì·Ï·Îfi Î·È ÛÙÂÁÓfi ÍÂÛÎÔÓfi·ÓÔ. ªËÓ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÔÍÂÛÙÈο ‹ ÛÎÏËÚ¿ÚÔ˚fiÓÙ· ηı·ÚÈÛÌÔ‡. ™ÙÂÁÓÒÓÂÙ ÙȘÂÈÊ¿ÓÂȘ ηϿ ÚÔÙÔ‡ ·Ó¿„ÂÙ ÙËıÂÚÌ¿ÛÙÚ·. ∂Ó·ÏÏ·ÎÙÈο, ÌÔÚ›Ù ӷ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Û·˜ÛÎÔ‡· Ì οÔÈÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· (‚Ô˘ÚÙÛ¿ÎÈ)ÁÈ· Ó· ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙË ÛÎfiÓË.

¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏: ª∏¡ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙËıÂÚÌ¿ÛÙÚ· ̤۷ Û ÓÂÚfi Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙÂÙÔ ÓÂÚfi Ó· ÛÙ¿˙ÂÈ ÛÙ· ÂÛˆÙÂÚÈο Ù˘̤ÚË, ÁÈ·Ù› ¤ÙÛÈ ÌÔÚ› Ó· ¿ıÂÙÂËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·.

º˘Ï¿ÍÙ ÙË ıÂÚÌ¿ÛÙÚ· Û ÛÙÂÁÓfi ¯ÒÚÔ.∆˘Ï›ÍÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Î·È ÛÙ·ıÂÚÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ‰¤ÓÔÓÙ¿˜ ÙÔ. MËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ó··ÎÔ˘Ì¿ Û ·È¯ÌËÚ¤˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ ‹ Ó··ÙÈ¤Ù·È ·fi ‚·ÚÈ¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ·. ∆· ÊÔÚËÙ¿ıÂÚÌ·ÓÙÈο ÛÒÌ·Ù· Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ӷ ÁÈ·Ó· ıÂÚÌ·›ÓÔ˘Ó ¤Ó·Ó ¯ÒÚÔ ˆ˜Û˘ÌÏËڈ̷ÙÈ΋ ı¤ÚÌ·ÓÛË. ¢ÂÓ Â›Ó·Èۯ‰ȷṲ̂ӷ ÁÈ· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ˆ˜‚·ÛÈÎfi ̤ÛÔ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘.

6. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ™∏∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π

∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡

™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓÚ¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚ›ӷ ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο ΤÓÙÚ·‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤ÓË˜Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ

‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙȘ ·ÓÙÈÚÔÛˆÂ›Â˜Ô˘ ·Ú¤¯Ô˘Ó ·˘Ù‹Ó ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›·. ∏‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤ÓË ‰È¿ıÂÛË ÌÈ·˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜Û˘Û΢‹˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ Èı·ÓÒÓ·ÚÓËÙÈÎÒÓ Û˘ÓÂÂÈÒÓ ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÎ·È ÙËÓ ˘Á›· ·fi ÙËÓ ·Î·Ù¿ÏÏËÏˉȿıÂÛË, ηıÒ˜ Î·È ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛˢÏÈÎÒÓ ·fi Ù· ÔÔ›· ·ÔÙÂÏ›ٷÈ, ÒÛÙ ӷÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ ηÈfiÚˆÓ. ™Ù· Ï·›ÛÈ· Ù˘ ˘Ô¯Ú¤ˆÛ˘ ÙÔ˘Î·Ù·Ó·ÏˆÙ‹ Ó· Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È ÚÔ˜ ÙȘ

ÂÈÙ·Á¤˜ Ù˘ ÂÈÏÂÎÙÈ΋˜ ÂÚÈÛÛ˘ÏÔÁ‹˜·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ê¤ÚÂÈ ÙËÓÂÓ‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓË ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈ΋ Û‹Ì·ÓÛËÔ˘ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ‰Â ı· Ú¤ÂÈ Ó··ÔÚÚ›ÙÂÙ·È Û ÎÔÈÓÔ‡˜ ο‰Ô˘˜·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ.°È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜,ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÌÂÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔÛ˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ.

interior 13/6/06 15:42 Página 19

Page 22: Mi cz 120-150 13id - Servicio Tecnico Fagor

21

HU

1. Fűtőrács2. Oldalsó panel3. Védőrács 4. Fogantyú5. Teljesítmény kiválasztó6. Automatikus kikapcsolás kapcsoló7. Terelőlemez

2. MŰSZAKI JELLEMZŐK

CZ-120Teljesítmény: 1200 WFeszültség: 230 V~50Hz

CZ-150Teljesítmény: 1500 W Feszültség: 230 V~50Hz

1. A TERMÉK LEÍRÁSA (1. ÁBRA)

3. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

• A hősugárzó használata előtt olvassa elaz összes utasítást.

• Győződjön meg, hogy a műszakiadattáblán jelzett feszültség megegyezikaz otthoni hálózati feszültséggel.

• A hősugárzót mindig a fogantyúksegítségével mozgassa.

• A gyúlékony anyagokat, mint például abútorokat, párnákat, lepedőket,papírokat, ruhákat és függönyöket ahősugárzótól legalább 90 cm távolságratartsa.

• Különösen figyelni kell akkor, ha ahősugárzót gyerekek vagy rokkantszemélyek közelében használja, ésműködés közben a készüléket nemszabad felügyelet nélkül hagyni.

• Ha nem használja, mindig áramtalanítsaa készüléket.

• A készülék konnektorból való kihúzásakorne a kábelt húzza. Először tekerje el afeszültség kiválasztót (5) a kikapcsolthelyzetbe (off), fogja meg a villásdugót,és húzza ki a konnektorból.

• Ez a készülék kizárólag háztartási célokatszolgál. Ne használja arra, hogy csöveketolvaszt ki vele, vagy hogy

megakadályozza, hogy azok elfagyjanak,és ne akasszon rá ruhákat szárításicélból.

• Ne takarja le ruhákkal, és ne tegyen rágyúlékony tárgyakat, mint példáuldíszpárnákat, újságokat vagyfüggönyöket, stb.

• Ne csatlakoztassa a hősugárzót kilógóvagy elhasználódott konnektorba.

• Ne mossa le vízzel, és ne érintse megnedves kézzel.

• Működés közben ne érintse meg ahősugárzót, mivel a védőrácsfelmelegszik, és megégetheti magát.

• Ne tekerje fel erősen a kábelt a készülékköré, mert a kábel megsérülhet ésmegtörhet.

• Ne működtesse a készüléket sérültkábellel vagy villásdugóval, vagy ha nemműködik megfelelően, leesett vagyvalamilyen más módon sérült. Akockázatok elkerülése érdekébenbármilyen műszaki probléma esetén vigyea készüléket hivatalos műszaki szervizbe.

• Ne használja kültéren.• Ne használja a hősugárzót fürdőkád,

zuhanyzó vagy medence közelében. Haa hősugárzó nedvessé válna, mielőttmegérintené, áramtalanítsa a készüléket,mivel egy nedves hősugárzó elektromoskisülést okozhat, akkor is, ha le vankapcsolva.

• A hősugárzót ne helyezze közvetlenülegy konnektor alá.

• A kábelt ne vezesse át szőnyeg alatt, netakarja le szőnyeggel, sínnel vagyhasonlókkal. Ne tegye a kábelt áthaladásiterületre, ahol elbotolhatnak benne, vagyráléphetnek.

• A nyíláson keresztül ne illesszenek be, ésne engedjék, hogy valaki idegentárgyakat tegyen be, mert ezzeltönkreteheti a hősugárzót, valamintelektromos kisülést vagy tüzet is okozhat.

• Ne használja a készüléket olyanterületen, ahol üzemanyagot, festéketvagy gyúlékony folyadékokat használnakvagy tárolnak, mert egyes részei szikrátbocsáthatnak ki.

• Ne használja ezt a hősugárzótprogramozóval vagy időzítővel, sembármely más készülékkel, amely

interior 13/6/06 15:42 Página 20

Page 23: Mi cz 120-150 13id - Servicio Tecnico Fagor

22

automatikusan bekapcsolja ahősugárzót, mert tűzveszély állhat fenn,ha a hősugárzót letakarják, vagy nemmegfelelően helyezik el.

• Alvás közben ne használja ahősugárzót.

• Elektromos túlterhelés és a biztosítékokvédelme érdekében ellenőrizze, hogysemmilyen más készüléket nemcsatlakoztattak ugyanabba akonnektorba.

• A hősugárzót csak a jelen használatiútmutatóban megjelölt célra használja. Agyártó által nem javasolt másfelhasználás tüzet, elektromos kisüléstvagy személyi sérüléseket okozhat.

• Ne használjon hosszabbítót, mert ahősugárzó túlmelegedhet, és tüzetokozhat.

• A készüléket mindig függőlegeshelyzetbe állítsa, egy sík és stabilfelületen. A készülék nem működik, hanem megfelelően áll a padlón.

• FONTOS: A készüléket soha ne takarja le, mert az veszélyestúlmelegedést okozhat.

4. MŰKÖDÉS

5. ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS

1. A készüléket mindig függőlegeshelyzetbe állítsa, egy sík és stabilfelületen, megfelelően alátámasztva.

2. Győződjön meg, hogy nincs máskészülék ugyanebbe az áramkörbecsatlakoztatva, mert az az áramkörtúlterhelését okozhatja.

3. Amikor a készüléket a konnektorbadugja, ellenőrizze, hogy a kapcsoló „off"helyzetben van, és vegye figyelembe a„3. Biztonsági előírások" fejezetbenleírtakat.

4. Tekerje el a feszültség kiválasztót (5) akívánt pozícióba.MOD. CZ-1201-es (600 W) és 2-es (1200W) helyzetekMOD. CZ-1501-es (1000 W) és 2-es (1500W) helyzetek

Amikor nem használja a készüléket, akiválasztót (5) mindig tegye „off" pozícióba.

Mindig kapcsolja le a készüléket, húzza ki akonnektorból és hagyja a hősugárzótteljesen kihűlni, mielőtt letisztítaná. Egyszáraz és puha ruhával tisztítsa le akészülék külsejét. Ne használjondörzshatású vagy durva tisztítószereket. Afelületeket alaposan szárítsa meg, mielőttismét használná a hősugárzót, vagyhasználja a porszívó kefés kiegészítőjét apor eltávolításához.

FIGYELEM: NE merítse a hősugárzótvízbe, és ne hagyja, hogy víz cseppenjen ahősugárzó belsejébe, mert ez elektromoskisülést okozhat.

A hősugárzót száraz helyen tárolja. Akábelt kötegelje össze, és rögzítse egyszalaggal. Ne hagyja, hogy a kábel élesfelületekkel érintkezzen, vagy hogy nehéztárgyat tegyenek rá. A hordozhatóelektromos hősugárzót arra tervezték,hogy kiegészítő hőforrásként fűtsön fel egyhelyiséget, és nem fő hőforráskénttörténő használatra.

A készülék szállításához használja a hátsórészen található fogantyút (4).

BIZTONSÁGI BERENDEZÉSA mozgásérzékelő berendezésmegszakítja az áramellátást, ha a készülékvalamilyen irányban elborul, vagy ha aföldről felemelkedik, vagy ha egyik helyrőla másikra mozgatják. Az automatikuskikapcsolás kapcsolónak köszönhetően akészülék mindig kikapcsol, ha a készülékelőre vagy hátra borul (például, ha egyháziállat nekimegy).FONTOS: Semmilyen módon ne kíséreljemeg blokkolni a biztonsági rendszert.

interior 13/6/06 15:42 Página 21

Page 24: Mi cz 120-150 13id - Servicio Tecnico Fagor

23

6. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUSKÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK

MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓINFORMÁCIÓ

A hasznos élettartamánakvégére érkezett készüléketnem szabad a lakosságihulladékkal együtt kezelni. Aleselejtezett termék azönkormányzatok által kijelölt

szelektív hulladékgyűjtőkben vagy azelhasználódott készülékek visszavételétvégző kereskedőknél adható le. Azelektromos háztartási készülékek szelektívgyűjtése lehetővé teszi a nem megfelelőenvégzett hulladékkezelésből adódó, akörnyezetet és az egészségetveszélyeztető negatív hatásokmegelőzését és a készülékalkotórészeinek újrahasznosítását, melynekrévén jelentős energia– és erőforrás–megtakarítás érhető el.A szelektív hulladékgyűjtés kötelességénekhangsúlyozása érdekében a terméken egyjelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy nehasználják a hagyományos konténereketártalmatlanításukhoz.További információért vegye fel akapcsolatot a helyi hatósággal vagy abolttal, ahol a terméket vásárolta.

interior 13/6/06 15:42 Página 22

Page 25: Mi cz 120-150 13id - Servicio Tecnico Fagor

24

CZ

1. Topné těleso2. Boční panel3. Ochranní mřížka 4. Držadlo5. Vypínač - nastavení výkonu6. Automatický vypínač 7. Odrazová plocha

2. TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY

CZ-120Příkon: 1200 WNapětí: 230 V~50Hz

CZ-150Příkon: 1500 W Napětí: 230 V~50Hz

1. POPIS VÝROBKU (OBR. 1)

3. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

• Před použitím ohřívače si přečtěte celýnávod.

• Ujistěte se, že napětí uvedené natypovém štítku přístroje je stejné, jakonapětí ve vaší elektrické síti.

• Na přemísťování ohřívače vždy použijtedržadla.

• Hořlavé materiály, jako nábytek,polštáře, plachty, papíry, oděvy azáclony musí být vždy ve vzdálenostinejméně 90 cm od ohřívače.

• Při používání jakéhokoliv ohřívače vblízkosti dětí nebo bezvládných osob jepotřebná maximální opatrnost a dokud jepřístroj v chodu, nesmí zůstat bez dozoru.

• Když ohřívač nepoužíváte, vždy jej vypojteze sítě.

• Při vypojení přístroje ze sítě netahejte zakabel. Nejdřív otočte vypínačemnastavení výkonu (5) do polohy vypnuto(off), uchopte vidlici a vytáhněte ji zezástrčky.

• Tento přístroj je určen jen k použití vdomácnosti. Nepoužívejte jej narozmrazování potrubí nebo na zabráněníjejich zamrznutí, ani na ohřívač nevěšteprádlo a nesušte ho na něm.

• Ohřívač nepřikrývejte prádlem ani na nějnedávejte hořlavé předměty, jakopolštáře, noviny, záclony, a pod.

• Ohřívač nezapojujte do uvolněných neboopotřebených zástrček.

• Ohřívač neumývejte vodou, ani se jejnedotýkejte vlhkýma rukama.

• Nedotýkejte se zapnutého ohřívače,protože ochranní mřížka se zahřívá amohli byste se popálit.

• Neobviňujte příliš silně elektrickýpřívodní kabel kolem přístroje, protože byse mohl předřít a poškodit.

• Nezapínejte přístroj pokud je poškozenkabel nebo zástrčka, nebo pokud přístrojnefunguje správně, upadl nebo sejakýmkoliv způsobem poškodil. Vpřípadě jakýchkoliv technických problémůzaneste přístroj do autorizovanéhoservisu, předejdete tím vzniku škod.

• Nepoužívejte ohřívač venku.• Nepoužívejte tento ohřívač v blízkosti vany,

sprchy nebo bazénu. Pokud se ohřívačnamokří, před tím, než se jej dotknetevypojte jej z elektrické sítě, protože vlhkýohřívač může způsobit elektrický výboj,dokonce i v případě, že je vypnutý.

• Neumísťujte ohřívač přímo podelektrickou zásuvku.

• Kabel neumísťujte pod koberec, ani jejnepřikrývejte předložkami a pod. a dbejte,aby nepřecházel pod žádnými předměty.Kabel umístěte do dostatečné vzdálenostiod míst, kudy chodíte a kde byste o nějmohli zakopnout, nebo po něm pošlapat.

• Přes otvory nevkládejte žádné předmětya zabraňte, aby se přes otvory jakékolivcizí předměty dostali, protože by se mohlpoškodit ohřívač a dokonce by to mohlozpůsobit elektrický výboj nebo požár.

• Ohřívač nepoužívejte v místech, kde jeuskladněn benzín, barvy nebo hořlavétekutiny, jelikož z některých částí vyzařujíjiskry.

• Ohřívač nepoužívejte s programovačem,časovačem nebo jiným zařízením kteréjej automaticky zapnou, protože hrozínebezpečí vzniku požáru v případě, že byohřívač byl zakrytý, nebo byl nesprávněumístěný.

• Nenechávejte ohřívač zapnutý když spíte.• Abyste předešli elektrickému výboji a

interior 13/6/06 15:42 Página 23

Page 26: Mi cz 120-150 13id - Servicio Tecnico Fagor

25

vybití pojistek ujistěte se, že v té samézásuvce není zapnutý žádný jiný přístroj.

• Tento ohřívač používejte jen na účelyuvedené v tomto návodě. Jakékoliv jinépoužití, nedoporučené výrobcem, můžezpůsobit vznik požáru, elektrický výbojnebo úraz.

• Nepoužívejte prodlužovačky, protože by seohřívač mohl přehřát a mohlo by dojít kevzniku požáru.

• Přístroj vždy umísťujte ve vertikálnípoloze na rovném a pevném povrchu.Ohřívač nebude fungovat v případě, ženebude správně položen na podlaze.

• DŮLEŽITÉ: V žádném případě přístroj po dobu provozunezakrývejte, protože by semohl nebezpečně přehřát.

4. PROVOZ

5. STAROSTLIVOST A ÚDRŽBA

1. Postavte ohřívač na rovný a pevnýpovrch, tak aby byl pevně podepřen.

2. Ujistěte se, že v tom samém okruhu, dokterého zapojíte ohřívač, nejsou zapnutyjiné přístroje, protože by mohlo v okruhunastat přetížení.

3. Zapojte přístroj, předtím se přesvědčete,zda je vypínač v poloze vypnuto "off",dbejte na pokyny v části "3.Bezpečnostní pokyny".

4. Otočte vypínač výkonu (5) do polohy,kterou si přejete.MOD. CZ-120Polohy 1 (600 W) a 2 (1200 W).MOD. CZ-150Polohy 1 (1000 W) a 2 (1500 W)

Vždy, když přístroj nebudete používat, uveďtevypínač (5) do polohy vypnuto "off".Pro přemísťování přístroje vždy použijtedržadlo umístěné v zadní části ohřívače (4).

BEZPEČNOSTNÍ POJISTKAPojistka pro zjištění pohybu přerušídodávku elektrické energie pokud přístrojupadne některým směrem, nebo pokud jejzvednete z podlahy, například když jejpřemísťujete z jednoho místa na druhé.Díky automatickému vypínači se přístrojvypne vždy, když se převrátí dopředu nebo

Před čištěním vždy přístroj vypněte,vypojte kabel ze sítě a nechte ohřívačvychladnout. Na čištění vnějších částípoužijte suchý měkký hadřík. Nepoužívejteabrazivní ani drsné čistící prostředky. Předpoužitím ohřívače plochy důkladně osušte,nebo na očištění ohřívače od prachupoužijte vysavač s příslušenstvím ve tvarukartáčku.

UPOZORNĚNÍ: NEPONOŘUJTE ohřívačdo vody ani nenechte vodu nakapat dovnitřohřívače, protože by to mohlo způsobitelektrický výboj.

Ohřívač odložte na suchém místě. Kabelzviňte a převažte páskou. Zabraňte, aby sekabel dotýkal ostrých hran nebo aby na nějbyli položeny těžké předměty. Přenosnéelektrické ohřívače jsou navrženy naohřívání prostoru jako doplňkový zdroj teplaa nemají být hlavním zdrojem tepla.

dozadu (například pokud jej náhodněpřevrátíte).DŮLEŽITÉ: Nesnažte se bezpečnostnísystém žádným způsobem zablokovat.

6. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SESPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEMZ ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH

SPOTŘEBIČů

Po ukončení doby svéživotnosti nesmí být výrobekodklizen společně s domácímodpadem. Je třebazabezpečit jeho odevzdání naspecializovaná místa sběru

tříděného odpadu, zřizovaných městskousprávou anebo prodejcem, který zabezpečujetuto službu. Oddělená likvidaceelektrospotřebičů je zárukou prevencenegativních vlivů na životní prostředí a nazdraví, které způsobuje nevhodné nakládání,umožňuje recyklaci jednotlivých materiálů atím i významnou úsporu energií a surovin.

interior 13/6/06 15:42 Página 24

Page 27: Mi cz 120-150 13id - Servicio Tecnico Fagor

26

Aby jsme zdůraznili povinnost spolupracovatpři separovaném sběru, je na výrobku znak,který označuje doporučení nepoužít na jeholikvidaci tradiční kontejnery.Další informace vám poskytnou místníorgány, nebo obchod, ve kterém jste výrobekzakoupili.

interior 13/6/06 15:42 Página 25

Page 28: Mi cz 120-150 13id - Servicio Tecnico Fagor

27

SK

1. Ohrevné teleso2. Bočný panel3. Ochranná mriežka 4. Držadlo5. Vypínač - nastavenia výkonu6. Automatický vypínač 7. Odrazová plocha

2. TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY

CZ-120Príkon: 1200 WNapätie: 230 V~50Hz

CZ-150Príkon: 1500 W Napätie: 230 V~50Hz

1. OPIS VÝROBKU (OBR. 1)

3. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

• Pred použitím ohrievača si prečítajte celýnávod.

• Ubezpečte sa, že napätie uvedené natypovom štítku prístroja je rovnaké, akonapätie vo vašej elektrickej sieti.

• Na premiestňovanie ohrievača vždy použitedržadlá.

• Horľavé materiály, ako nábytok, vankúše,plachty, papiere, odevy a záclony musiabyť vždy vo vzdialenosti najmenej 90 cmod ohrievača.

• Pri používaní akéhokoľvek ohrievača vblízkosti detí alebo nevládnych osôb jepotrebná maximálna opatrnosť a kým jeprístroj v chode, nesmie zostať bezdozoru.

• Keď ohrievač nepoužívate, vždy ho vypojtezo siete.

• Pri vypojení prístroja zo siete neťahajte zakábel. Najprv otočte vypínačom nastaveniavýkonu (5) do polohy vypnuté (off), uchoptevidlicu a vytiahnite ju zo zástrčky.

• Tento prístroj je určený len na použitie vdomácnosti. Nepoužívajte ho narozmrazovanie potrubí alebo nazabránenie ich zamrznutia, ani na ohrievačnevešajte prádlo a nesušte ho na ňom.

• Ohrievač nezakrývajte prádlom ani naňnedávajte horľavé predmety, akovankúše, noviny, záclony, a pod.

• Ohrievač nezapojujte do uvoľnených aleboopotrebovaných zástrčiek.

• Ohrievač neumývajte vodou, ani sa honedotýkajte vlhkými rukami.

• Nedotýkajte sa zapnutého ohrievača,pretože ochranná mriežka sa ohrieva amohli by ste sa popáliť.

• Neobviňujte príliš silne elektrický prívodnýkábel okolo prístroja, pretože by sa moholpredrať a poškodiť.

• Nezapínajte prístroj ak je poškodený kábelalebo zástrčka, alebo ak prístroj nefungujesprávne, spadol alebo sa akýmkoľvekspôsobom poškodil. V prípadeakýchkoľvek technických problémovzaneste prístroj do autorizovaného servisu,predídete tým vzniku škôd.

• Nepoužívajte ohrievač vonku.• Nepoužívajte tento ohrievač v blízkosti

vane, sprchy alebo bazénu. Ak sa ohrievačzamokrí, pred tým, než sa ho dotknetevypojte ho z elektrickej siete, pretože vlhkýohrievač môže spôsobiť elektrický výboj,dokonca aj v prípade, že je vypnutý.

• Neumiestňujte ohrievač priamo podelektrickú zásuvku.

• Kábel neumiestňujte pod koberec, ani honeprikrývajte predložkami a pod. a dbajte,aby neprechádzal pod žiadnymi predmetmi.Kábel umiestnite do dostatočnejvzdialenosti od miest, cez ktoré chodíte akde by ste sa oň mohli potknúť, alebo naňstúpiť.

• Cez otvory nevkladajte žiadne predmety azabráňte, aby sa cez otvory nejaké cudziepredmety dostali, pretože by sa moholpoškodiť ohrievač a dokonca by to mohlospôsobiť elektrický výboj alebo požiar.

• Ohrievač nepoužívajte v miestach, kde jeuskladnený benzín, farby alebo horľavétekutiny, keďže z niektorých častí vyžarujúiskry.

• Ohrievač nepoužívajte s programovačom,časovačom alebo inými zariadeniami ktorého automaticky zapnú, pretože hrozínebezpečenstvo vzniku požiaru v prípade,že by ohrievač bol zakrytý, alebo bolnesprávne umiestnený.

• Nenechávajte ohrievač zapnutý keď spíte.

interior 13/6/06 15:42 Página 26

Page 29: Mi cz 120-150 13id - Servicio Tecnico Fagor

28

• Aby ste predišli elektrickému výboju avybitiu poistiek ubezpečte sa, že v tej istejzásuvke nie je zapnutý žiaden iný prístroj.

• Tento ohrievač používajte len na účelyuvedené v tomto návode. Akékoľvek inépoužitie, neodporúčané výrobcom, môžespôsobiť vznik požiaru, elektrický výbojalebo úraz.

• Nepoužívajte predlžovačky, pretože by saohrievač mohol prehriať a mohlo by dôjsťk vzniku požiaru.

• Prístroj vždy umiestňujte vo vertikálnejpolohe na rovnom a pevnom povrchu.Ohrievač nebude fungovať v prípade, ženebude správne položený na podlahe.

• DÔLEŽITÉ: V žiadnom prípade prístroj počas prevádzkynezakrývajte, pretože by samohol nebezpečne prehriať.

4. PREVÁDZKA

5. STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA

1. Postavte ohrievač na rovný a pevnýpovrch, tak aby bol pevne podoprený.

2. Ubezpečte sa, že v tom istom okruhu, doktorého zapojíte ohrievač, nie sú zapnutéiné prístroje, pretože by mohlo v okruhunastať preťaženie.

3. Zapojte prístroj, predtým sa presvedčite,či je vypínač v polohe vypnuté "off",dbajte na pokyny v časti "3.Bezpečnostné pokyny".

4. Otočte vypínač výkonu (5) do vamiželanej polohy.MOD. CZ-120Polohy 1 (600 W) a 2 (1200 W).MOD. CZ-150Polohy 1 (1000 W) a 2 (1500 W)

Vždy, keď prístroj nebudete používať, uveďtevypínač (5) do polohy vypnuté "off".Pre premiestňovanie prístroja vždy použitedržadlo umiestnené v zadnej časti ohrievača(4).

BEZPEČNOSTNÁ POISTKAPoistka pre zistenie pohybu prerušídodávku elektrickej energie ak prístrojspadne niektorým smerom, alebo ak hozodvihnete z podlahy, napríklad keď sapremiestňuje z jedného miesta na druhé.Vďaka automatickému vypínaču sa prístroj

Pred čistením vždy prístroj vypnite, vypojtekábel zo siete a nechajte ohrievačvychladnúť. Na čistenie vonkajších častípoužite suchú mäkkú handričku.Nepoužívajte abrazívne ani drsné čistiaceprostriedky. Pred použitím ohrievača plochydôkladne osušte, alebo na očistenieohrievača od prachu použite vysávač spríslušenstvom v tvare kefky.

UPOZORNENIE: NEPONÁRAJTE ohrievačdo vody ani nenechajte vodu nakvapkať dovnútra ohrievača, pretože by to mohlospôsobiť elektrický výboj.

Ohrievač odložte na suchom mieste. Kábelzviňte a previažte páskou. Zabráňte, aby sakábel dotýkal ostrých hrán alebo aby naňboli položené ťažké predmety. Prenosnéelektrické ohrievače sú navrhnuté naohrievanie priestoru ako doplnkový zdrojtepla a nemajú byť hlavným zdrojom tepla.

vypne vždy, keď sa prevráti dopredu alebodozadu (napríklad ak ho náhodneprevrátite).DÔLEŽITÉ: Nesnažte sa bezpečnostnýsystém žiadnym spôsobom zablokovať.

6. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SASPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOMZ ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH

SPOTREBIČOV

Po ukončení pracovnejživotnosti výrobku sa s nímnesmie zaobchádzat’ ako smestským odpadom. Musíteho odovzdat’ vautorizovaných miestnych

strediskách na zber špeciálneho odpadualebo u predajcu, ktorý zabezpečuje tútoslužbu. Oddelenou likvidáciouelektrospotrebiča sa predíde možnýmnegatívym vplyvom na životné prostredie azdravie, ktoré by mohli vyplývat’ znevhodnej likvidácie odpadu a zabezpečí satak recyklácia materiálov, čím sa dosiahne

interior 13/6/06 15:42 Página 27

Page 30: Mi cz 120-150 13id - Servicio Tecnico Fagor

29

významná úspora energie a zdrojov.Aby sme zdôraznili povinnosťspolupracovať pri separovanom zbere, jena výrobku znak, ktorý označujeodporúčanie nepoužiť na jeho likvidáciutradičné kontajnery.Ďalšie informácie vám poskytnú miestneorgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobokzakúpili.

interior 13/6/06 15:42 Página 28

Page 31: Mi cz 120-150 13id - Servicio Tecnico Fagor

30

PL

1. Pręt grzejny2. Panel boczny3. Siatka ochronna 4. Uchwyt5. Pokrętło mocy6. Wyłącznik automatyczny7. Reflektor

2. OPIS TECHNICZNY

CZ-120Moc: 1200 WNapięcie: 230 V~50Hz

CZ-150Moc: 1500 W Napięcie: 230 V~50Hz

1. OPIS URZĄDZENIA (RYS. 1)

3. NORMY BEZPIECZEŃSTWA

• Przed uruchomieniem grzejnika przeczytajuważnie instrukcje.

• Sprawdź czy woltaż wskazany na tabliczceznamionowej odpowiada wartości natężeniaw Twojej sieci elektrycznej.

• Aby przemieszczać grzejnik zawsze chwytajza uchwyty.

• Stawiaj grzejnik w odległości około 90 cmod materiałów łatwopalnych takich jakmeble, poduchy, pościele, papier, odzież lubzasłony.

• Należy zachować szczególną ostrożnośćużywając jakichkolwiek grzejników jeżeli wpobliżu znajdują się dzieci lub osobyniepełnosprawne i nie należy oddalać się odgrzejnika jeżeli jest on włączony.

• Jeżeli nie będziesz używał grzejnikawyłącz urządzenie z sieci elektrycznej.

• Aby wyłączyć urządzenie z siecielektrycznej nie pociągaj za przewódelektryczny. W pierwszej kolejności przekręćpokrętło mocy (5) do pozycji (off), chwyć zawtyczkę i wyciągnij ją z gniazdka.

• Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie doużytku domowego. Nie używaj grzajnika dorozmrażania rurek i nie pozwól zamarznąćrurkom. Nie susz odzieży na grzejniku.

• Nie przykrywaj grzejnika odzieżą lubinnymi przedmiotami łatwopalnymi jakpoduszki, gazeta lub zasłona, etc.

• Nie podłączaj grzejnika do gniazdka,które jest obluzowane lub uszkodzone.

• Nie myj urządzenia wodą i nie dotykajmokrymi rękoma.

• Nie dotykaj urządzenia podczas gdy jestono włączone ponieważ siatka ochronnasię rozgrzewa i możesz się oparzyć.

• Nie owijaj kabla ciasno wokół grzejnikaponieważ może się zniszczyć.

• Nie uruchamiaj urządzenia jeżeli kabel lubwtyczka są uszkodzone lub grzejnik niedział prawidłowo, upadł na ziemię lubzostał uszkodzony w inny sposób. Abyzapobiec ryzyku zanieś urządzenie doautoryzowanego serwisu technicznego.

• Nie uruchamiaj urządzenia na wolnympowietrzu.

• Nie uruchamiaj grzejnika w pobliżu wanny,prysznica lub basenu. Jeżeli grzejnik sięzamoczy nie dotykaj go tylko wyłącz zgniazdka elektrycznego ponieważ mokrygrzejnik może spowodować spięcie nawetjeżeli jest wyłączony.

• Nie należy stawiać grzejnikabezpośrednio pod gniazdkiemelektrycznym.

• Nie przeciągaj kabla pod dywanem i nieprzykrywaj kabla chodnikiem, itp. Połóżkabel w oddaleniu od przejść tak abyzapobiec jego nadepnięciu.

• Nie wkładaj przedmiotów do wewnątrzgrzejnika ponieważ możesz uszkodzićgrzejnik a nawet spowodować spięcieelektryczne lub pożar.

• Nie uruchamiaj urządzenia wpomieszczeniach gdzie używa się lubprzechowuje benzynę, farby lub płynyłatwopalne ponieważ grzejnik wytwarzaiskry.

• Nie uruchamiaj grzejnika za pomocąprogramatora, czasomierza lub innychurządzeń uruchamiających automatycznieurządzenie ponieważ istnieje ryzykopożaru jeżeli wcześniej się przykryjegrzejnik lub ustawi nieprawidłowo.

• Staraj się nie uruchamiać grzejnikapodczas snu.

• Aby zapobiec spięciu elektrycznemu iwyskoczeniu korków sprawdź czy do

interior 13/6/06 15:42 Página 29

Page 32: Mi cz 120-150 13id - Servicio Tecnico Fagor

31

tego samego gniazdka nie sąpodłączone inne urządzenia.

• Używaj grzejnika tylko do celu opisanego winstrukcji obsługi. Jakiekolwiek inneniezalecane użycie przez producenta możespowodować pożar, spięcie elektryczne lubskaleczenie osób.

• Nie stosuj przedłużaczy ponieważ możedojść do przegrzania grzejnika lubspowodować pożar.

• Ustawiaj grzejnik zawsze w pozycjipionowej na płaskiej i stabilnejpowierzchni. Urządzenie nie będziedziałało jeżeli nie będzie prawidłowoustawione na podłodze.

• WAŻNE: Nie przykrywaj pod żadnym pozorem urządzenia podczasjego działania, ponieważmożna spowodować jegoprzegrzanie, co jest bardzo

niebezpieczne.

4. URUCHAMIANIE

5. PRZECHOWYWANIE IKONSERWACJA

1. Ustaw grzejnik na płaskiej i stabilnejpowierzchni tak aby się nie przechylał nażadną stronę.

2. Sprawdź czy do tego samego gniazdkanie są podłączone inne urządzeniaponieważ mogłoby dojść do spięciaelektrycznego.

3. Włącz urządzenie do gniazdkaelektrycznego ale wcześniej sprawdź czypokrętło ustawione jest w pozycji „off" iprzestrzegając środków ostrożnościopisanych w punkcie 3. „Środkiostrożności"

4. Przekręć pokrętło mocy (5) do żądanejpozycji.MOD. CZ-120Pozycje 1 (600 W) i 2 (1200 W).MOD. CZ-150Pozycje 1 (1000 W) i 2 (1500 W)

Jeżeli nie będziesz używał grzejnika ustawpokrętło (5) w pozycji „off".Aby przenieść grzejnik chwytaj za tylniuchwyt (4).

URZĄDZENIE ZABEZPIECZAJĄCEUrządzenie wykrywające ruch odetniedopływ prądu jeżeli grzejnik się przewróci

Przed myciem grzejnika wyłącz urządzeniez gniazdka elektrycznego i poczekaj ażgrzejnik całkowicie ostygnie. Do myciaobudowy używaj suchej i delikatnejściereczki. Nie używaj ściernych środkówczyszczących. Przed uruchomieniemgrzejnika wysusz dokładnie grzejnik lubużyj odkurzacza stosując szczotkę dousuwania kurzu.

UWAGA: NIE zanurzaj grzejnika w wodzie inie pozwól aby woda kapała do wnętrzagrzejnika ponieważ może dojść do spięciaelektrycznego.

Przechowuj grzejnik w suchym miejscu.Zwiń kabel i zabezpiecz taśmą. Niepozostawiaj kabla w pobliżu ostrychkrawędzi i uważaj aby nie przygnieśćprzewodu ciężkimi przedmiotami. Przenośnegrzejnik elektryczne przeznaczone są doogrzewania pomieszczenia jako dodatkoweźródło ciepła a nie głowne.

na jedną stronę lub w przypadku jegopodnoszenia z podłogi. Dzięki urządzeniuwyłączającemu grzejnik automatyczniegrzejnik wyłączy się przy jego przechyleniudo przodu lub w tył (np. w przypadku kiedymaskotka przypadkiem upadnie nagrzejnik).WAŻNE: pod żadnym pozorem nie blokujurządzenia zabezpieczającego.

6. INFORMACJA DOTYCZĄCAPRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA

ODPADAMI URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCHI ELEKTRONICZNYCH"

Na koniec okresuużyteczności produktu nienależy wyrzucać do odpadówmiejskich. Można godostarczyć do odpowiednichośrodków segregujących

odpady przygotowanych przez władzemiejskie lub do jednostek zapewniających

interior 13/6/06 15:42 Página 30

Page 33: Mi cz 120-150 13id - Servicio Tecnico Fagor

32

takie usługi. Osobne usuwanie sprzętuAGD pozwala uniknąć negatywnychskutków dla środowiska naturalnego izdrowia z powodu jego nieodpowiedniegousuwania i umożliwia odzyskiwaniemateriałów, z których jest złożony, w celuuzyskania znaczącej oszczędności energii izasobów.Aby podkreślić konieczność współpracy zośrodkami segregującymi odpady, naprodukcie znajduje się informacjaprzypominająca, iż nie należy wyrzucaćurządzenia do zwykłych kontenerów naodpady.Więcej informacji można zasięgnąćkontaktując się z lokalnymi władzami lub zesprzedawcą sklepu, w którym zostałozakupione urządzenie.

interior 13/6/06 15:42 Página 31

Page 34: Mi cz 120-150 13id - Servicio Tecnico Fagor

33

BG

1. Реотан;2. Страничен панел;3. Защитна решетка; 4. Дръжка;5. Степенен превключвател;6. Превключвател за автоматично

изключване;7. Отражател;

2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ

CZ-120Мощност: 1200 WНапрежение: 230 V~50Hz

CZ-150Мощност: 1500 W Напрежение: 230 V~50Hz

1. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА (Сх. 1)

3. ПРАВИЛА ЗА СИГУРНОСТ

• Преди първа употреба на уредапрочетете инструкциите.

• Проверете дали волтажа на уреда,отбелязан на пластината стехническите характеристики, отговаряна волтажа на Вашата електрическамрежа.

• При местене на уреда винагиизползвайте дръжките.

• Дръжте запалими материали, катомебели, възглавници, чаршафи, хартия,дрехи и пердета, на най-малко 90 смразстояние от радиатора.

• Необходимо е да сте особено внимателни,когато използвате радиатора в близост додеца или хора с увреждания и никога небива да оставяте включения радиатор безнадзор.

• Винаги изключвайте радиатора, когатоне го използвате.

• Не изключвайте уреда с дърпане накабела. За да го изключите първозавъртете степенния превключвател(5) до позиция "изключено"(off), следкоето хванете щепсела и внимателно гоизвадете от контакта.

• Този уред е предназначен само задомашна употреба. Не го използвайтеза размразяване на тръби или запредотвратяване на замразяването им,както и не слагайте да сушите дрехивърху него.

• Не покривайте уреда с дрехи или другизапалими предмети, като възглавници,вестници, пердета и др.п.

• Не включвайте радиатора къмоткачени или стари контакти.

• Не го мийте с вода и не го пипайте смокри ръце.

• Не пипайте уреда, когато е включен,тъй като защитната решетка се нагряваи може да се изгорите.

• Не увивайте кабела около уреда, тъйкато това може да причини повреди покабела.

• Не използвайте уреда, ако кабела илищепсела му са повредени, както икогато не функционира добре или епаднал или повреден по какъвто и дабило начин. В случай на възникване накакъвто и да било технически проблемотнесете уреда в управомощентехнически сервиз, за да избегнетерискове.

• Не го използвайте на откритипространства.

• Не използвайте радиатора в близост довани, душове или басейни. Акорадиатора се намокри го изключете отмрежата, преди да се докоснете донего, тъй като увлажненият радиаторможе да предизвика токов удар, дори икогато е спрян.

• Не бива да поставяте радиаторанепосредствено под контакти.

• Не слагайте кабела под килими, черги идр.п. Поставяйте кабела извънпреходни зони, за да не го настъпвате ида не се спъвате в него.

• Не вкарвайте никакви предмети преззащитната решетка, тъй като товаможе да повреди радиатора или дапредизвика токови удари или пожар.

• Не използвайте радиатора впомещения, в които се складиратбензин, бои или запалими течности,тъй като някои от частите му образуватискри.

interior 13/6/06 15:42 Página 32

Page 35: Mi cz 120-150 13id - Servicio Tecnico Fagor

34

• Не използвайте радиатора с таймери,програматори или каквито и да билоустройства, които го включватавтоматично, тъй като съществува рискот пожар, ако радиатора се окажепокрит с възглавница или неправилнопоставен.

• Избягвайте да оставяте радиаторавключен докато спите.

• За да избегнете прегряване на уреда иизгаряне на бушоните, не включвайтедруги уреди към контакта, към койтосте включили радиатора.

• Използвайте радиатора само за целитеописани в инструкциите. Всяка другаупотреба непрепоръчана отпроизводителя може да предизвикапожар, токови удари или вреди върхухора или вещи.

• Избягвайте употребата на удължители,тъй като това може да доведе допрегряване на радиатора и дапредизвика пожар.

• Винаги поставяйте уреда вертикално ивърху стабилна и равна повърхност.Радиторът няма да работи, ако не еправилно поставен върху пода.

• ВАЖНО: Никога не покривайте уреда, докато е включен, тъй катотова може да предизвикаопасно прегряване.

4. РАБОТА

5. ГРИЖИ И ПОДДРЪЖКА

1. Поставете здраво уреда върхустабилна и равна повърхност.

2. Осигурете се, че няма други уредивключени към същия контакт, тъй катотова може да доведе до претоварванена мрежата.

3. Включете уреда към мрежата пристепенен превключвател на позиция"off" и като имате предвидотбелязаното в раздел "3. Правила засигурност".

4. Завъртете степенния превключвател(5) до желаната от Вас степенMOD. CZ-120Степени 1 (600 W) и 2 (1200 W).MOD. CZ-150Степени 1 (1000 W) и 2 (1500 W).

Винаги преди да преминете къмпочистване на уреда го изключвайте отмрежата и изчаквайте да изстине. Започисването на външната повърхност нарадиатора използвайте сух и мекпарцал. Не използвайте абразивни илиразяждащи препарати. Подсушавайтедобре повърхностите преди да включитеотново уреда или използвайтепрахосмукачка с приставка започистване на прах.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ потапяйтерадиатора във вода, както и непозвалявайте проникването на вода въввътрешността на уреда, тъй като товаможе да предизвика токов удар.

Съхранявайте радиатора на сухо място.Навийте кабела и го закрепете с лента.Не позволявайте влизането на кабела вконтакт с остри повърхности ипритискането му с тежки предмети.Подвижните радиатори са произведенида служат като допълнителен топлиненизточник и не могат да бъдат изполваниза основно отопление.

Винаги когато не използвате уредапоставяйте степенния превключвател(5) в позиция "off".За местене на уреда използвайтедръжката намраща се на задната странана радиатора (4).

ЗАЩИТЕН МЕХАНИЗЪММеханизмът за засичане на движениеспира електрическото захранване, вслучай че уреда падне или приповдигането му от пода, когато гоместите например. Благодарение напревключвателя за автоматичноизключване уредът винаги спира работапри падане (например, когато без даиска го бутне Вашият домашенлюбимец). ВАЖНО: В никакъв случай не сеопитвайте да блокирате тозимеханизъм.

interior 13/6/06 15:42 Página 33

Page 36: Mi cz 120-150 13id - Servicio Tecnico Fagor

35

6. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТОЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ

И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИУРЕДИ

В края на полезния животна апарата не бива да гоизхвърляте в контейнераза обикновени домашниотпадъци. Може да сеосвободите от него, като го

отнесете в специалните центрове завторични суровини към местнитеадминистрации или вашия доставчик,които са длъжни да улесняват тазидейност. Разделното изхвърляне наелектро-домакински уредипредотвратява ред негативни последициза околната среда и здравето,произтичащи от неадекватното имизхвърляне, както и позволяварециклирането на материалите, от коитое направен уреда, като по този начин сепостига чувствителна икономия насуровини и енергия.С цел да се подчертае още веднъжзадължението за разделно изхвърлянена отпадъците на всеки продукт еотбелязан специален знак, който випредупреждава и подсеща да не гоизхвърляте в контейнера за обикновенидомашни отпадъци. За повече информация се обърнете къмместните власти или към магазина, откъдето сте купили продукта.

interior 13/6/06 15:42 Página 34

Page 37: Mi cz 120-150 13id - Servicio Tecnico Fagor

36

RU

1. Нагревающий стержень2. Боковая панель3. Защитная решетка 4. Ручка5. Ручка выбора мощности6. Выключатель автоматического

отключения7. Отражатель

2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

CZ-120Мощность: 1200 WНапряжение: 230 V~50Hz

CZ-150Мощность: 1500 W Напряжение: 230 V~50Hz

1. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ (РИС. 1)

3. НОРМЫ БЕЗОПАСНОСТИ

• Перед использованием обогревателяпрочитайте инструкцию полностью.

• Убедитесь, что напряжение, указанноена паспортной табличке соответствуетпараметрам вашей сети.

• Всегда пользуйтесь ручкой дляперемещения обогревателя.

• Держите воспламеняющиесяматериалы, такие как мебель, подушки,простыни, бумаги, одежду и шторы нарасстоянии не менее 90 см отобогревателя.

• Необходимо быть предельноосторожным при использованииобогревателя в присутствии детей илилиц с ограниченными возможностями, атакже не оставлять включенныйаппарат без присмотра.

• Всегда отключайте аппарат от сети,когда он не используется.

• Не тяните за кабель для того, чтобывыключить аппарат. Сначала повернитеручку регулировки мощности (5) вположение «выключено», затемвозьмитесь за штепсельную вилку иизвлеките ее из розетки.

• Этот аппарат предназначен только длябытового использования. Неиспользуйте его для обогрева труб илидля предотвращения их обледенения, атакже не вешайте на аппарат одеждудля сушки.

• Не накрывайте аппарат одеждой и некладите любые другиевоспламеняющиеся предметы, такиекак подушки, газеты занавески и т.п.

• Не включайте обогреватель в розетку,которая плохо закреплена или изношена.

• Не мойте аппарат водой, и не касайтесьего мокрыми руками.

• Не касайтесь обогревателя, если онвключен, так как защитная решетканагревается и вы можете обжечься.

• Не следует слишком плотно скручиватькабель вокруг аппарата, так как этоможет привести к повреждениюизоляции или разрыву кабеля.

• Не включайте аппарат в случае, еслиповрежден кабель или штепсельнаявилка, если аппарат функционируетненадлежащим образом, если он упалили был поврежден. В случае каких-либо технических неполадок и воизбежание риска, аппарат следуетсдать в авторизированный центртехнического обслуживания.

• Не используйте аппарат на открытомвоздухе.

• Не используйте обогреватель вблизиванной, душа или бассейна. Если наобогреватель попала вода, выньтештепсельную вилку из розетки прежде,чем к нему прикасаться, так каквлажный обогреватель может вызватьэлектрический разряд, даже если онуже выключен.

• Не следует размещать обогревательнепосредственно под розеткой.

• Не закрывайте кабель ковром,ковриками или подобными предметами.Располагайте кабель в местах, где выне наступите на него и не споткнетесь.

• Не вставляйте и предотвращайтепопадание посторонних предметов вотверстие защитной решетки, так какэто может повредить обогреватель, илидаже привести к электрическомуразряду или пожару.

interior 13/6/06 15:42 Página 35

Page 38: Mi cz 120-150 13id - Servicio Tecnico Fagor

37

• Не используйте обогреватель в местахприменения или складированиябензина, краски илилегковоспламеняющихся жидкостей,так как аппарат имеет элементы,которые могут производить искры.

• Не используйте обогреватель вместе спрограммным устройством, релевремени или другими устройствами,автоматически включающимиобогреватель, так как существуетопасность пожара, если наобогревателе находятся какие-либопредметы или он находится внеустановленном месте.

• Не рекомендуется использоватьобогреватель во время сна.

• Во избежание электрическойперегрузки или плавленияпредохранителей, убедитесь, чтоникакой другой прибор не включен вэту же розетку.

• Используйте аппарат только в целях,описанных в этом руководстве. Какое-либо другое использование аппарата,кроме рекомендованныхпроизводителем, может привести кпожару, электрическому разряду, илителесным повреждениям.

• Избегайте использования удлинителей,так как это может привести к перегревуобогревателя и вызватьвоспламенение.

• Всегда размещайте аппарат ввертикальном положении на ровной иустойчивой поверхности. Аппарат небудет функционировать, если ондолжным образом не установлен наполу.

• ВНИМАНИЕ: Ни в коем случае не накрывайте аппарат во времяфункционирования, так какэто может привести копасному перегреву.

4. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ

5. УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ

1. Расположите аппарат на ровнойустойчивой поверхности, на точкиопоры.

2. Убедитесь, что к этой же розетке неподключены другие приборы, так какэто может привести к перегрузке цепи.

3. Подключите аппарат к сети,убедившись, что выключательнаходится в положении «выключено», атакже соблюдая предписания раздела"3. Меры безопасности"

4. Поверните ручку регулятора мощности(5) в желаемое положение.MOD. CZ-120Положения 1 (600 Ватт) и 2 (1200 Ватт).MOD. CZ-150Положения 1 (1000 Ватт) и 2 (1500 Ватт)

Всегда, когда вы не используете аппарат,устанавливайте ручку регуляторамощности (5) в положение «выключено».Для переноски используйте ручку взадней части аппарата (4).

ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНОЕ УСТРОЙСТВОУстройство обнаружения движенияавтоматически отключает питание, вслучае если аппарат падает в каком-либонаправлении или при его поднятии с пола,например, когда он переносится с одногоместа в другое. Благодаря выключателюавтоматического отсоединения, аппаратпрекращает функционировать всегда,когда аппарат опрокидывается впередили назад (например, если его случайноопрокинет домашнее животное).ВНИМАНИЕ: Не пытайтесь ни коимобразом блокировать эту системубезопасности.

Перед чисткой аппарата, следует еговключить, отсоединить от сети иподождать пока он полностью остынет.Для чистки внешней поверхностииспользуйте сухую мягкую ткань. Неиспользуйте абразивные и кислотныечистящие средства. Перед

interior 13/6/06 15:42 Página 36


Recommended