+ All Categories
Home > Documents > micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

Date post: 30-Oct-2021
Category:
Upload: others
View: 3 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
63
micro CA-300 Inspection Camera Français – 19 Castellano – pág. 39 WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in electri- cal shock, fire and/or serious personal injury. micro CA-300 Operator’s Manual
Transcript
Page 1: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

micro CA-300 Inspection Camera

• Français – 19

• Castellano – pág. 39

WARNING!Read this Operator’s Man ualcarefully before using thistool. Failure to understandand follow the contents of thismanual may result in electri-cal shock, fire and/or seriousperson al injury.

micro CA-300 Operator’s Manual

Page 2: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

ii

micro CA-300 Inspection Camera

Table of ContentsSafety Symbols.....................................................................................................................2General Safety Information

Work Area Safety ..............................................................................................................2Electrical Safety.................................................................................................................2Personal Safety .................................................................................................................2Equipment Use and Care ..................................................................................................2Service ..............................................................................................................................3

Specific Safety Informationmicro CA-300 Inspection Camera Safety ..........................................................................3

Description, Specifications and Standard EquipmentDescription ........................................................................................................................4Specifications ....................................................................................................................4Standard Equipment..........................................................................................................4Controls .............................................................................................................................5

FCC Statement .....................................................................................................................5Electromagnetic Compatibility (EMC) ................................................................................5Icons ......................................................................................................................................6Tool Assembly

Changing/Installing Batteries.............................................................................................6Powering with the AC Adapter...........................................................................................6Installing Imager Head Cable or Extension Cables ...........................................................7Installing Accessories........................................................................................................7Installing SD™ Card..........................................................................................................7

Pre-Operation Inspection ....................................................................................................7Tool and Work Area Set-Up .................................................................................................8Operating Instructions.........................................................................................................9

Live Screen........................................................................................................................9Image Adjustment ...........................................................................................................10Image Capture.................................................................................................................10Menu ...............................................................................................................................11Time Stamp .....................................................................................................................11Language ........................................................................................................................11Date/Time........................................................................................................................11TV-Out .............................................................................................................................12Update Firmware.............................................................................................................12Speaker ...........................................................................................................................12Auto Power Off ................................................................................................................12Factory Reset ..................................................................................................................12About ...............................................................................................................................12Transferring Images to a Computer .................................................................................12Connecting to TV.............................................................................................................12Using with SeeSnake® Inspection Equipment ........................................................................12

MaintenanceReset Function ................................................................................................................13

Accessories ........................................................................................................................13Storage ................................................................................................................................14Service and Repair .............................................................................................................14Disposal ..............................................................................................................................14Troubleshooting .................................................................................................................14Battery Pack/Battery Charger Safety................................................................................15Description and Specifications.........................................................................................16Charger Inspection and Set-Up.........................................................................................16Charging Procedure/Operating Instructions ...................................................................17Cleaning Instructions ........................................................................................................17Accessories ........................................................................................................................17Storage ................................................................................................................................17Service and Repair .............................................................................................................18Disposal ..............................................................................................................................18Lifetime Warranty .................................................................................................Back Cover*Original Instructions - English

Page 3: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

micro CA-300 Inspection Camera

microCA-300

micro CA-300 Inspection CameraRecord Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate.

SerialNo.

Page 4: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

Safety SymbolsIn this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used tocommunicate important safety information. This section is provided to improve understand-ing of these signal words and symbols.

This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obeyall safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.

DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death orserious injury.

WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result indeath or serious injury.

CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minoror moderate injury.

NOTICE indicates information that relates to the protection of property.

This symbol means read the operator’s manual carefully before using the equipment. The op-erator’s manual contains important information on the safe and proper operation of the equip-ment.

This symbol means always wear safety glasses with side shields or goggles when handlingor using this equipment to reduce the risk of eye injury.

This symbol indicates the risk of hands, fingers or other body parts being caught or wrappedin gears or other moving parts.

This symbol indicates the risk of electrical shock.

• Do not expose equipment to rain orwet conditions. Water en tering equip-ment will increase the risk of electricalshock.

Personal Safety• Stay alert, watch what you are doing

and use common sense when operat-ing equipment. Do not use equipmentwhile you are tired or under the influ-ence of drugs, alcohol or medication. Amoment of inattention while operatingequipment may result in serious personalinjury.

• Do not overreach. Keep proper footingand balance at all times. This enablesbetter control of the power tool in unex-pected situations.

• Use personal protective equipment.Always wear eye protection. Protectiveequipment such as dust mask, non-skidsafety shoes, hard hat or hearing protectionused for appropriate conditions will reducepersonal injuries.

Equipment Use and Care• Do not force equipment. Use the correct

equipment for your application. The cor-rect equipment will do the job better andsafer at the rate for which it is designed.

2

micro CA-300 Inspection Camera

General SafetyInformation

WARNINGRead all safety warnings and instruc-tions. Failure to follow the warnings andinstructions may result in electric shock,fire and/or serious injury.

SAVE THESE INSTRUCTIONS!

Work Area Safety• Keep your work area clean and well lit.

Cluttered or dark areas invite accidents.

• Do not operate equipment in explosiveatmospheres, such as in the presenceof flammable liquids, gases or dust. E -quip ment can create sparks which may ig-nite the dust or fumes.

• Keep children and by-standers a waywhile operating equipment. Distrac tionscan cause you to lose control.

Electrical Safety• Avoid body contact with earthed or

ground ed surfaces such as pipes, radi-ators, ranges and refrigerators. There isan increased risk of electrical shock if yourbody is earthed or grounded.

NOTICE

DANGER

WARNING

CAUTION

Page 5: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

tion Cam era to reduce the risk of electri-cal shock or other serious injury.

SAVE THESE INSTRUCTIONS!

A manual holder is supplied in the carryingcase of the micro CA-300 Inspection Camerato keep this manual with the tool for use bythe operator.

micro CA-300 InspectionCamera Safety• Do not expose the display unit to water

or rain. This increases the risk of electri-cal shock. The micro CA-300 imager headand ca ble are waterproof to 10' (3 m). Thehand-held display unit is not.

• Do not place the micro CA-300 Inspec -tion Cam era anywhere that may con-tain a live electrical charge. This in-creases the risk of electrical shock.

• Do not place the micro CA-300 Inspec -tion Cam era anywhere that may con-tain moving parts. This increases therisk of entanglement injuries.

• Do not use this device for personal in-spection or medical use in any way.This is not a medical device. This couldcause personal injury.

• Always use appropriate personal pro-tective equipment while handling andusing the micro CA-300 Inspection Cam -er a. Drains and other areas may containchemicals, bacteria and other substancesthat may be toxic, infectious, cause burnsor other issues. Appropriate personalprotective equipment always includessafety glasses and gloves, and may in-clude equipment such as latex or rubbergloves, face shields, goggles, protectiveclothing, respirators and steel-toed foot -wear.

• Practice good hygiene. Use hot, soapywa ter to wash hands and other body partsexposed to drain contents after handling orusing the micro CA-300 In spec tion Camerato inspect drains and other areas that maycontain chemicals or bacteria. Do not eat orsmoke while operating or handling themicro CA-300 Inspection Camera. Thiswill help prevent contamination with toxic orinfectious material.

• Do not operate the micro CA-300 In -spection Camera if operator or device isstanding in water. Operating an electrical

• Do not use equipment if the switchdoes not turn it ON and OFF. Any toolthat cannot be controlled with the switch isdangerous and must be repaired.

• Disconnect the batteries from the e quip-ment before making any adjustments,changing accessories, or storing. Suchpreventive safety measures reduce the riskof injury.

• Store idle equipment out of the reach ofchildren and do not allow persons unfa-miliar with the equipment or these in-structions to operate the equipment.Equipment can be dangerous in the handsof untrained users.

• Maintain equipment. Check for missingparts, breakage of parts and any othercondition that may affect the equipment’soperation. If damaged, have the equip-ment repaired before use. Many accidentsare caused by poorly maintained equip-ment.

• Use the equipment and accessories inaccordance with these instructions,taking into account the working condi-tions and the work to be performed.Use of the equipment for operations differ-ent from those intended could result in ahazardous situation.

• Use only accessories that are recom-mended by the manufacturer for yourequipment. Accessories that may be suit-able for one piece of equipment may be-come hazardous when used with otherequipment.

• Keep handles dry and clean; free fromoil and grease. Allows for better control ofthe equipment.

Service• Have your equipment serviced by a

qual i fied repair person using on ly iden-tical replacement parts. This will ensurethat the safety of the tool is maintained.

Specific SafetyInformation

WARNINGThis section contains important safety in-formation that is specific to the inspec-tion camera.

Read these precautions carefully beforeusing the RIDGID® micro CA-300 In spec -

3

micro CA-300 Inspection Camera

Page 6: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

Video Format...............MP4

Video Resolution .........320 x 240

Frame Rate..................up to 30 FPS

TV-Out .........................PAL/NTSC User selectable

Built-In Memory ...........235 MB Memory

External Memory .........SD™ Card 32 GBmax (4 GB supplied)

Data Output .................USB Data Cableand SD™ Card

Operating Temperature ................32 to 113°F

(0 to 45°C)

Storage Temperature...-4°F to 140°F (-20°C to 60°C)

Power Supply ...............3.7V Li-Ion BatteryAC Adapter 5 V, 1.5 Amp

Weight...........................5.5 lbs (2,5 kg)

Standard EquipmentThe micro CA-300 Inspection Camera comeswith the following items:• micro CA-300 Handset• 17 mm Imager• 3' (90 cm) USB Cable• 3' (90 cm) RCA Cable with Audio• Hook, Magnet, Mirror Attachments• 3.7 V Li-Ion Battery• Li-Ion Battery Charger with Cord • AC Adapter• Headset Accessory with Microphone• 4 GB SD™ Card• Operator’s Manual Pack

Figure 1 – micro CA-300 Inspection Camera

device while in water increases the riskof electrical shock.

The EC Declaration of conformity (890-011-320.10) will accompany this manual as a sep-arate booklet when required.

If you have any question concerning thisRIDGID® product: – Contact your local RIDGID distributor. – Visit www.RIDGID.com or

www.RIDGID.eu to find your localRIDGID contact point.

– Contact RIDGID Technical Services De -part ment at rtctechservices@emer -son.com, or in the U.S. and Canada call(800) 519-3456.

Description,Specifications andStandard EquipmentDescriptionThe RIDGID micro CA-300 Inspection Cam erais a powerful handheld digital recording device.It is a complete digital platform that allowsyou to perform inspections and record pic-tures and videos in hard to reach areas.Several image manipulation features such asimage rotation and digital zoom are built intothe system to ensure detailed and accurate vi-sual inspections. The tool has external memoryand TV-Out features. Accessories (hook, mag-net and mirror) are included to attach to the im-ager head to provide application flexibility.

SpecificationsRecommended Use.....Indoor

Viewable Distance.......0.4" (10 mm) to ∞Display.........................3.5" (90 mm) Color

TFT (320 x 240Resolution)

Camera Head..............3/4" (17mm)

Lighting........................4 Adjustable LEDs

Cable Reach................3' (0,9 m), Expand -able to 30' (9 m) withOp tional Exten sions,Imager and Cableare Water proof to 10'(3 m), IP67

Photo Format...............JPEG

Image Resolution ........640 x 480

4

micro CA-300 Inspection Camera

Page 7: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

FCC StatementThis equipment has been tested and found tocomply with the limits for a Class B digitaldevice, pursuant to part 15 of the FCC Rules.These limits are designed to provide reason-able protection against harmful interference ina residential installation.This equipment generates, uses, and can ra-diate radio frequency energy and, if not in-stalled and used in accordance with the in-structions, may cause harmful interferenceto radio communications.However, there is no guarantee that interfer-ence will not occur in a particular installation.If this equipment does cause harmful interfer-ence to radio or television reception, whichcan be determined by turning the equipmentOFF and ON, the user is encouraged to try tocorrect the interference by one or more ofthe following measures:• Reorient or relocate the receiving antenna.• Increase the separation between the equip-

ment and receiver.• Consult the dealer or an experienced radio/ -

TV technician for help.

ElectromagneticCompatibility (EMC)The term electromagnetic compatibility istaken to mean the capability of the product tofunction smoothly in an environment whereelectromagnetic radiation and electrostaticdischarges are present and without causingelectromagnet interference to other equip-ment.

The RIDGID micro CA-300 Inspect -ion Camera conforms to all applicable EMCstandards. However, the possibility of it caus-ing interference in other devices cannot beprecluded.

Controls

Figure 2 – Controls

Figure 3 – Right Side Port Cover

Figure 4 – Left Side Port Cover

5

micro CA-300 Inspection Camera

NOTICE

RotateImage

MenuReturn

Power

Select/Confirm

Shutter

Arrows

IntegratedMicrophone

AC Adapter

HeadsetJack

Speaker

TV-Out

Mini-B USB

SD™ Slot

Reset Button

Page 8: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

Changing/Installing BatteriesThe micro CA-300 is supplied without thebattery installed. If the battery indicator dis-plays , the battery needs to be recharged.Re move the battery prior to long term storageto avoid battery leakage.

1. Squeeze the battery clips (See Figure5) and pull to remove battery compart-ment cover. If needed, slide battery out.

Figure 5 – Battery Compartment Cover

Figure 6 – Removing/Installing Battery

2. Insert contact end of battery into the in-spection tool, as shown in Figure 6.

3. Replace battery compartment cover.

Powering with the AC Adapter The micro CA-300 Inspection Camera can al -so be powered using the supplied AC Adapter.

1. Open the right side port cover (Figure 3).

2. With dry hands, plug the AC adapter intothe outlet.

3. Insert the AC adapter barrel plug intothe port marked “DC 5V”.

Icons

Tool AssemblyWARNING

To reduce the risk of serious injury dur-ing use, follow these procedures forproper assembly.

6

micro CA-300 Inspection Camera

Battery Life Indicator – Fully chargedbattery.Battery Life Indicator – Less than 25%of battery charge remains.

SD™ Card – Indicates an SD card hasbeen inserted into the device.Still Camera – Indicates device is operat-ing in still camera mode.

Video Camera – Indicates device is oper-ating in video camera mode.Playback Mode – Selecting this icon al-lows you to view and delete previous lysaved images and video.Menu – Push select on this icon to betaken to the menu screen.

Select – Pressing select from the livescreen will take you to the playback screen.Return – Pressing return from the livescreen will switch between camera andvideo. Return will also back out of menuand playback mode.LED Brightness – Press right & left ar-rows to change the LED brightness.

Zoom – Press up & down arrows tochange the zoom from 1.0x to 2.0x.

Save – Indicates image or video hasbeen saved to memory.

Trash – Delete confirmation icon.

Mode – Select between image, video orplayback.Time Stamp – Select to display or hidedate and time on live screen.Language – Choose between, English,French, Spanish, German, Dutch, Italian,etc.Time and Date – Enter this screen to settime and date.

TV – Chose between NTSC and PAL toenable TV out video format.

Update Firmware – Use to update unitwith most current software.

Speaker/Microphone – Turns speakerand microphone ON or OFF duringrecording and playback.Automatic Power Off – Device will auto-matically shut down after 5, 15 or 60 min-utes of inactivity.

Factory Reset – Restore factory defaults.

About – Displays software version.

Page 9: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

To connect, hold the imager head as shown inFigure 9. Slip the semicircle end of the ac-cessory over the flats of the imager head.Then rotate the accessory a 1/4 turn to retain.

Installing SD™ CardOpen the left side port cover (Figure 4) to ac-cess the SD card slot. Insert the SD card intothe slot making sure the contacts are facing to-wards you and the angled portion of the card isfacing down (Figure 10) . SD cards can only beinstalled one way – do not force. When anSD card is installed, a small SD card icon willappear in the upper left hand portion of thescreen, along with the number of images orlength of video that can be stored on the SDcard.

Figure 10 – Inserting the SD Card

Pre-OperationInspection

WARNING

Before each use, inspect your Inspec -tion Camera and correct any problemsto reduce the risk of serious injury fromelectric shock and other causes andprevent tool damage.

1. Make sure the unit is OFF.

2. Remove the battery and inspect it forsigns of dam age. Re place battery if nec-essary. Do not use Inspection Camera ifthe battery is damaged.

Figure 7 – Powering the Unit with AC Adapter

Installing the Imager HeadCable or Extension Cables To use the micro CA-300 Inspection Cam er a,the imager head cable must be connectedto the handheld display unit. To connect thecable to the handheld display unit, make surethe camera socket key and display unit socketslot (Figure 8) are properly aligned. Oncethey are aligned, finger tighten the knurledknob to hold the connection in place.

Figure 8 – Cable Connections

3' (90 cm) and 6' (180 cm) cable extensions areavailable to increase the length of your cameracable up to 30 feet (9 m). To install an exten-sion, first remove the camera head cable fromthe display unit by loosening the knurled knob.Connect the extension to the handheld as de-scribed above (Figure 8). Connect the keyedend of the camera head cable to the slottedend of the extension and finger tighten theknurled knob to hold the connection in place.

Installing AccessoriesThe three included accessories, (Hook, Mag -net, Mirror) all attach to the imager head thesame way.

Figure 9 – Installing an Accessory

Accessory

7

micro CA-300 Inspection Camera

Page 10: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

3. Clean any oil, grease or dirt from the e -quip ment. This aids inspection and helpsprevent the tool from slipping from yourgrip.

4. Inspect micro CA-300 Inspection Camerafor any broken, warn, miss ing or bind-ing parts or any condition which mayprevent safe and normal operation.

5. Inspect the camera head lens for con-densation. To avoid damaging the unit, donot use the camera if condensation formsinside the lens. Let the water evaporatebefore using.

6. Inspect the full length of the cable forcracks or damage. A damaged cablecould allow water to enter the unit and in-crease the risk of electrical shock.

7. Check to make sure the connections be-tween the handheld unit, extension cablesand imager cable are tight. All connec-tions must be properly assembled for thecable to be water resistant. Con firm unit isproperly assembled.

8. Check that the warning label is present,firmly attached and readable (Figure 11).

Figure 11 – Warning Label

9. If any issues are found during the in-spection, do not use the inspection cam-era until it has been properly serviced.

10. With dry hands, re-install the battery.

11. Press and hold the Power Button for onesecond. The imager lights should comeon, then a splash screen will appear.Once the camera is ready, a live image ofwhat the camera sees is displayed onthe screen. Con sult the Troubleshootingsection of this manual if no picture ap-pears.

12. Press and hold the Power Button for onesecond to turn camera OFF.

micro CA-300 Inspection Camera

8

Tool and Work Area Set-Up

WARNING

Set up the micro CA-300 In spec tion Cam -era and work area according to theseprocedures to reduce the risk of injuryfrom electrical shock, entanglement andother causes and prevent tool damage.

1. Check work area for:

• Adequate lighting

• Flammable liquids, vapors or dust thatmay ignite. If present, do not work inarea until sources have been identifiedand corrected. The micro CA-300 In -spection Camera is not explosion proofand can cause sparks.

• Clear, level, stable, dry place for opera-tor. Do not use the inspection camerawhile standing in water.

2. Examine the area or space that you willbe inspecting and determine if the microCA-300 Inspection Camera is the correctpiece of equipment for the job.

• Determine the access points to thespace. The minimum opening the cam -era head can fit through is approximate -ly 3/4" (19 mm) in diameter for the 17mm camera head.

• Determine the distance to the area tobe inspected. Extensions can be add edto the camera to reach up to 30' (9 m).

• Determine if there are any obstaclesthat would require very tight turns inthe cable. The inspection camera ca blecan go down to a 5" (127 mm) radiuswithout damage.

• Determine if there is any electrical pow -er supplied to the area to be inspected.If so, the power to the area must beturned OFF to reduce the risk of electricshock. Use appropriate lock out pro-cedures to prevent the power frombeing turned back on during the in-spection.

• Determine if any liquids will be encoun-tered during the inspection. The cable

Page 11: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

and imager head are waterproof to adepth of 10' (3 m). Greater depths maycause leakage into the cable and im-ager and cause electric shock or dam-age the equipment. The handheld dis-play unit is water resistant (IP65) butshould not be submerged in water.

• Determine if any chemicals are pres-ent, especially in the case of drains. It isimportant to understand the specificsafety measures required to work a -round any chemicals present. Contactthe chemical manufacturer for requiredinformation. Chemicals may damage ordegrade the inspection camera.

• Determine the temperature of the areaand items in the area. The workingtemperature of the inspection camera isbetween 32 to 130°F (0 to 55°C). Usein areas outside of this range or contactwith hotter or colder items could causecamera damage.

• Determine if any moving parts are pres-ent in the area to be inspected. If so,these parts must be deactivated to pre-vent movement during inspection to reduce the risk of entanglement. Useappropriate lock out procedures to pre-vent the parts from moving during theinspection.

If the micro CA-300 Inspection Camera is notthe correct piece of equipment for the job,other inspection equipment is available fromRIDGID. For a complete listing of RIDGIDproducts, see the RIDGID catalog, online atwww.RIDGID.com or www.RIDGID.eu.

3. Make sure the micro CA-300 Inspec tionCamera has been properly inspect edbefore each use.

4. Install the correct accessories for the ap-plication.

Operating InstructionsWARNING

Always wear eye protection to protectyour eyes against dirt and other foreignobjects.

Follow operating instructions to reduce

micro CA-300 Inspection Camera

9

the risk of injury from electrical shock,entanglement and other causes.

1. Make sure that the Inspection Cameraand work area have been properly set upand that the work area is free of bystand -ers and other distractions.

2. Press and hold the Power Button for twoseconds. The imager lights should comeON, then a splash screen will appear.This screen tells you the device is bootingup. Once the product is fully poweredup, the screen will automatically switch tothe live screen.

Figure 12 – Splash Screen(Note: Version will change with eachfirmware update.)

Live ScreenThe live screen is where you will do most ofyour work. A live image of what the camerasees is displayed on the screen. You can zoom,adjust LED brightness and take images orvideo from this screen.

The screen has a status bar at the top showingthe tool mode, zoom, SD™ card icon if in-serted, available memory and speaker/micON/OFF. The bottom bar shows informationabout date and time if time stamp is ON.

Figure 13 – Live Screen

When the Inspection Camera is turned ON, thedefault mode is for capturing still images.

StatusBar

InformationBar

Page 12: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

Pressing the menu button at any time will ac-cess the menu. The menu will overlay on theLIVE Screen. Use the right and left arrowbuttons to switch to the MODE category. Usethe up and down arrows to navigate be-tween menu items and press select as de-sired.

Figure 14 – Screen Shot of Mode Selection

3. If the other inspection camera settings(Time Stamp, Language, Date/Time, TVOut, Update Firmware, Speaker/Micro -phone, Auto Power OFF, Factory Reset)need to be adjusted, see Menu Section.

4. Prepare the camera for inspection. Thecamera cable may need to be pre-formedor bent to properly inspect the area. Do nottry to form bends less than 5" (13 cm)radius. This can damage cable. If inspect-ing a dark space, turn the LEDs on beforeinserting the camera or cable.

Do not use excessive force to insert orwithdraw the cable. This may result indamage to the inspection camera or in-spection area. Do not use the cable or im-ager head to modify surroundings, clearpathways or clogged areas, or as any-thing other than an inspection device.This may result in damage to the Inspec -tion camera or inspection area.

Image Adjustment Adjust LED Brightness : Pressing the rightand left arrow button on the button pad (Inlive screen) will increase or decrease theLED brightness. A brightness indicator barwill be displayed on the screen as you adjustbrightness.

micro CA-300 Inspection Camera

10

Figure 15 – Adjusting LED

Zoom : The micro CA-300 Inspection Camer -a has a 2.0x digital zoom. Simply press the upand down arrows while in the live screento zoom in or out. A zoom indicator bar will bedisplayed on the screen as you adjust yourzoom.

Figure 16 – Adjusting Zoom

Image Rotation : If needed, the image/videoseen on the screen can be rotated in 90 de-gree increments counter clockwise by press-ing the rotate image button .

Image Capture

Capturing a Still ImageWhile in the live screen, make sure the stillcamera icon is present at the top left por-tion of the screen. Press the shutter button tocapture the image. The save icon will mo-mentarily appear on the screen. This indi-cates the still image has been saved to theinternal memory or SD™ card.

Capturing a VideoWhile in the live screen, make sure the videocamera icon is present at the top left por-tion of the screen. Press the shutter button tostart capturing video. When the device isrecording a video, a red outline will flash

Page 13: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

micro CA-300 Inspection Camera

11

around the video mode icon and the recordingduration will show at the top of the screen.Press the shutter button again to stop thevideo. It may take several seconds to savethe video if saving to the internal memory.

The micro CA-300 features an integrated mi-crophone and speaker for recording and play-back of audio with video. A headset with inte-grated microphone is included and may beused instead of the integrated speaker andmicrophone. Plug the headset into the audioport on the right side of the camera.

5. When the inspection is complete, care-fully withdraw the camera and cable fromthe inspection area.

Figure 17 – Video Recording Screen

MenuPressing the Menu button at any time willaccess the menu. The menu will overlay on theLIVE Screen. From the menu, the user willbe able to change to the various modes orenter the settings menu.

There are different setting categories to choosefrom (Figure 18) while in the settings screen.Use the right and left arrow buttons toswitch from one category to the next. Use theup and down arrows to navigate the menuitems. The selected category will be high-lighted with a bright red outline. Once the de-sired setting is reached, press select to changeto the new selection. The changes are auto-matically saved when they are changed.

While in menu mode, you can press the Returnbutton to return to the previous screen or tothe live screen.

Figure 18 – Settings Screen

Playback Mode1. Pressing the Select button in the live

screen will enter playback mode. Selecteither Image or Video to playback thedesired file. The playback mode is theinterface into saved files. It will default tothe last file recorded.

2. While reviewing the image the user will beable to cycle through all saved images,delete an image and display file informa -tion.

3. While reviewing a video, a user will beable to navigate through videos, pause,restart and delete. A user will only beable to playback images and video frominternal memory when SD™ Card is notinserted.

Deleting FilesPress Menu button while in playbackmode to delete the image or video. Thedelete confirmation dialog allows theuser to delete unwanted files. The activeicon is outlined in red. Navigation is donewith the arrow buttons .

Time StampEnable or Disable the display of the Date andTime.

LanguageSelect the “Language” icon in the menu andpress Select. Select different languages withup/down arrow buttons , then press Select

to save the language setting.

Date/TimeSelect Set Date or Set Time to set the currentdate or time. Select Format Date or Time tochange how the date/time is displayed.

Page 14: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

TV-OutSelect the “NTSC” or “PAL” to enable the TV-Out for the video format required. Screen willgo black and image will be transmitted to exter-nal screen. To get live image on unit, hit Powerbutton to disable function.

Update FirmwareSelect Update Firmware to install the latestversion of software on the unit. Software willhave to be loaded onto a SD™ Card andinserted in to the unit. Updates can be foundat www.RIDGID.com.

SpeakerSelect the Speaker icon in the menu and pressSelect . Select ON or OFF with up/downbutton to keep the speaker ON or OFF dur-ing video playback.

Auto Power OffSelect the Auto Power Off icon and press se-lect . Select disable to turn OFF the auto -ma tic shut down function. Select the 5 Minutes,15 Minutes or 60 Minutes to turn OFF thetool upon 5/15/60 minutes of non-operation.Automatic shut down setting will not be acti-vated when recording or playing video.

Factory ResetSelect the Reset icon and press Select .Confirm the reset function by selecting Yesand press Select again. This will reset thetool to the factory set up.

AboutSelect the About function to display the firm -ware revision of the micro CA-300 as well asthe software copyright information.

Transferring Images to aComputerWith the unit powered ON, connect the microCA-300 to a computer using the USB cable.The USB connected screen is displayed on themicro CA-300. The internal memory and SD™card (if applicable) will appear as separatedrives on the computer and are now accessi-ble as a standard USB storage device. Thecopy and delete options are available fromcomputer operation.

micro CA-300 Inspection Camera

12

Connecting to TVThe micro CA-300 Inspection Camera canbe connected to a television or other monitorfor remote viewing or recording through the in-cluded RCA cable.

Open the right side port cover (Figure 3).Insert the RCA cable into the TV-Out jack.Insert the other end of the cable into the Video-In jack on the television or monitor. Check tomake sure the video format (NTSC or PAL)output is set properly. The television or mon-itor may need to be set to the proper input toallow viewing. Select the appropriate TV-Outformat using the menu.

Use with SeeSnake®

Inspection EquipmentThe micro CA-300 Inspection Camera canalso be used with various SeeSnake Inspec -tion Equipment and is specifically designed tobe used with the microReel, microDrain™and the nanoReel Inspection Systems. Whenused with these types of equipment, it retainsall of the functionality described in this manual.The micro CA-300 Inspection Camera canalso be used with other SeeSnake InspectionEquipment for viewing and recording only.

For use with SeeSnake Inspection Equip -ment, the imager head and any cable exten-sions must be removed. For the microReel,microDrain™, nanoReel and similar equip-ment, see the operator’s manual for informa-tion on proper connection and use. For otherSeeSnake Inspection Equipment (typically areel and monitor), an adapter must be used toconnect the micro CA-300 Inspection Camer -a to a Video-Out port on the SeeSnake Inspec -tion Equipment. When connected in this man-ner, the micro CA-300 Inspection Camerawill display the camera view and can be usedfor recording.

When connecting to SeeSnake InspectionEquipment (microReel, microDrain™, or nano -Reel), align the interconnect module con-nected to your reel with the cable connector onthe micro CA-300 Inspection Camera, andslide it straight in, seating it squarely. (SeeFigure 19)

Page 15: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

micro CA-300 Inspection Camera

13

Figure 19 – Camera Connector Plug Installed

Do not twist the connector plug toprevent damage.

Locating the SondeIf used with a sonde (In-Line Transmitter), thesonde can be controlled two ways. If the reel isequipped with a sonde key, that can be used toturn the sonde ON and OFF. Otherwise, thesonde is turned ON by decreasing LED bright-ness to zero. Once the Sonde has been lo-cated, the LEDs can be returned to their nor-mal brightness level to continue the inspection.

A RIDGID locator such as the SR-20, SR-60,Scout®, or NaviTrack® II set to 512 Hz can beused to locate features in the drain being in-spected.

Figure 20 – Locating the Reel Sonde

To locate the Sonde, turn the locator ON andset it to Sonde mode. Scan in the direction ofthe Sonde's probable location until the locatordetects the Sonde. Once you have detectedthe Sonde, use the locator indications to zeroin on its location precisely. For detailed in-structions on Sonde locating, consult the Oper -ator's Manual for the locator model you areusing.

Maintenance

WARNINGRemove battery before cleaning.

• Always clean the imager head and cableafter use with mild soap or mild detergent.

• Gently clean the display screen with aclean dry cloth. Avoid rubbing too hard.

• Use only alcohol swabs to clean the cableconnections.

• Wipe the hand held display unit down witha clean, dry cloth.

Reset FunctionIf the unit stops functioning and does not op-erate, press the Reset Button (under the leftside port cover – Figure 4). The unit may re-cover to normal operation when re started.

AccessoriesWARNING

To reduce the risk of serious injury, onlyuse accessories specifically designedand recommended for use with theRIDGID micro CA-300 Inspection Camerasuch as those listed below. Other Ac ces -sories suitable for use with other toolsmay be hazardous when used with themicro CA-300 Inspection Camera.

Further information on accessories speci fic to this tool can be found in the RIDGIDCatalog and online at www.RIDGID.com orwww.RIDGID.eu.

micro CA-300 Inspection CameraAccessoriesCatalog

No. Description37108 3' (90 cm) Cable Extension37113 6' (180 cm) Cable Extension37103 Imager Head and Cable - 17 mm37098 1m length 6mm diameter imager37093 4m length 6mm diameter imager37123 17mm Accessory Pack (Hook,

Magnet, Mirror)40028 AC Adapter40623 Headset Accessory with

Microphone

NOTICE

Page 16: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

StorageThe RIDGID micro CA-300 Inspection Cam -era must be stored in a dry secure area be-tween -4°F (-20°C) and 158°F (70°C) andhumidity between 15% and 85% RH. Store the tool in a locked area, out of thereach of children and people unfamiliar withthe micro CA-300 Inspection Cam era.Remove the battery before any long period ofstorage or shipping to avoid battery leakage.

Service and RepairWARNING

Improper service or repair can make theRIDGID micro CA-300 Inspection Cameraunsafe to operate.

Service and repair of the micro CA-300 In -spec tion Camera must be performed by aRIDGID In dependent Authorized ServiceCenter.

For information on your nearest RIDGID In -depen dent Service Center or any service orrepair questions: • Contact your local RIDGID distributor. • Visit www.RIDGID.com or www.RIDGID.eu

to find your local RIDGID contact point.

micro CA-300 Inspection Camera

14

• Contact RIDGID Technical Services De -partment at [email protected],or in the U.S. and Canada call (800) 519-3456.

DisposalParts of the RIDGID micro CA-300 InspectionCamera contain valuable materials and can berecycled. There are companies that specializein recycling that may be found locally. Disposeof the com ponents in compliance with all ap-plicable regulations. Contact your local wastemanagement authority for more information.

For EC Countries: Do not disposeof elec trical equipment with house-hold waste!According to the European Guide -line 2002/ 96/EC for Waste Elec -trical and Electronic Equipment and

its imple men tation into national legislation,electrical equipment that is no longer usablemust be collected separately and disposed ofin an environmentally correct manner.

SYMPTOM POSSIBLE REASON SOLUTION

Display turns ON, butdoes not show image.

LEDs on imager headare dim at max bright-ness, display switchesbetween black andwhite, color displayturns itself OFF after abrief period.

Unit will not turn ON.

Troubleshooting

Loose cable connections.

Imager is broken.

Imager head covered by debris.

Battery low on power.

Dead battery.

Unit need to be reset.

Check cable connections, clean if re-quired. Re-attach.

Replace the Imager.

Visually inspect imager head to makecertain it is not covered by debris.

Replace battery with charged battery.

Replace with charged battery.

Reset unit. See “Maintenance” Section.

Page 17: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

micro CA-300 Inspection Camera

15

Battery Pack/BatteryCharger Safety

WARNINGTo reduce the risk of serious injury, readthese precautions carefully before usingthe battery charger or battery

Battery Charger Safety• Charge only the RIDGID rechargeable

battery listed in the Accessories Sec -tion with the RIDGID Battery Charger.Other types of batteries may burst causingpersonal injury and property damage.

• Do not probe battery charger with con-ductive objects. Shorting of battery termi-nals may cause sparks, burns or electricalshock.

• Do not insert battery into charger ifcharger has been dropped or damagedin any way. A damaged charger increasesthe risk of electrical shock.

• Charge battery in temperatures above32°F (0°C) and below 122°F (50°C). Storecharger in temperatures above -4°F (-20°C)and below 104°F (40°C). Storage for a longtime at temperatures above 104°F (40°C)can reduce the capacity of the battery.Proper care will prevent serious damage tothe battery. Improper care of the batterymay result in battery leakage, electricalshock and burns.

• Use an appropriate power source. Donot attempt to use a step-up transformer oran engine generator, doing so may causedamage to the charger resulting in electri-cal shock, fire or burns.

• Do not allow anything to cover thecharg er while in use. Proper ventilation isrequired for correct operation of thecharger. Allow a minimum of 4" (10 cm) ofclearance around the charger for properventilation.

• Unplug the charger when not in use.This reduces the risk of injury to childrenand untrained persons.

• Unplug the charger from outlet beforeattempting any maintenance or clean-ing. Reduces the risk of electrical shock.

• Do not charge battery in damp, wet orexplosive environment. Do not expose torain, snow or dirt. Contaminants and mois-ture increase the risk of electrical shock.

• Do not open the charger housing. Haverepairs performed only at authorized lo-cations.

• Do not carry charger by power cord.Reduces the risk of electrical shock.

• The RIDGID Battery Charger is not intend -ed for use by persons (including children)with reduced physical, sensory or mentalcapabilities, or lack of experience andknowledge, unless they have been givensupervision or instruction concerning useof the RIDGID Battery Charger by a per-son responsible for their safety.

• Keep children and by-standers awaywhile operating equipment. Distractionscan cause you to lose control.

• Have your equipment (including powersupply cord) serviced by a qualified re-pair person using only identical replace-ment parts. If the equipment is dam-aged, it must be replaced by the manu-facturer, its service agent or similarlyqualified persons in order to avoid ahazard. This will ensure that the safety ofthe tool is maintained.

Battery Safety• Properly dispose of the battery. Ex po -

sure to high temperatures can cause thebattery to explode, so do not dispose of ina fire. Place tape over the terminals toprevent direct contact with other objects.Some countries have regulations concern-ing battery disposal. Please follow all appli-cable regulations.

• Do not insert the battery with crackedcase into charger. Damaged batteries in-crease the risk of electrical shock.

• Never disassemble battery. There areno user-serviceable parts inside the bat-tery. Disassembling batteries may causeelectrical shock or personal injury.

• Avoid contact with fluids oozing fromdefective battery. Fluids may cause burnsor skin irritation. Thoroughly rinse withwater in case of accidental contact withfluid. Consult doctor if fluid comes intocontact with eyes.

Page 18: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

Description andSpecificationsDescriptionThe RIDGID Battery Charger (Catalog Num -ber 37088), when used with appropriate batter-ies (Catalog Number 37083) listed in theAccessories section, is designed to charge a3.7V Li-Ion RIDGID battery in approximately 4-5 hours. This charger requires no adjustments.

Figure 21 – Battery and Charger

SpecificationsInput ............................100-240 VAC,

50/60 Hz

Output..........................4.2 V DC

Battery Type ................3.7 V Li-Ion

Battery Capacity..........4.2Ah

Input Current ...............0.3A (AC) / 1A (DC)

Weight .........................0.4 lbs (0,02 kg)

Charging Time.............4 to 5 Hrs

Cooling ........................Passive ConvectionCooling (No Fan)

Charger Inspection andSet-Up

WARNING

Before use, inspect the charger and bat-teries and correct any problems. Set upcharger according to these proceduresto reduce the risk of injury from electri-cal shock, fire, and other causes andprevent tool and system damage. Alwayswear eye protection to protect your eyesagainst dirt and other foreign objects.

micro CA-300 Inspection Camera

16

1. Make sure the charger is unplugged.Inspect the power cord, charger and bat-tery for damage or modifications, or bro-ken, worn, missing, misaligned or bindingparts. If any problems are found, do notuse charger until the parts have beenrepaired or replaced.

2. Clean any oil, grease or dirt from theequipment as described in the CleaningInstructions section, especially handlesand controls. This helps prevent theequipment from slipping from your gripand allows proper ventilation.

3. Check to see that all warning labels anddecals on the charger and battery areintact and readable. (See Figures 22 &23.)

Figure 22 – Label on Charger

Figure 23 – Label on Battery

4. Select an appropriate location for thecharger before use. Check work area for:

• Adequate lighting.

• Clear, level, stable, dry place for charg -er. Do not use the device in wet ordamp areas.

• Proper operating temperature range.The charger and battery must both bebetween 32°F (0°C) and 122°F (50°C)for charging to begin. If the temperatureof either is outside of this range at anypoint during charging, the operation willbe suspended until brought back to thecorrect temperature range.

Page 19: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

micro CA-300 Inspection Camera

17

• Appropriate power source. Check tosee that the plug fits correctly into thedesired outlet.

• Sufficient ventilation. The charger needsa clearance of at least 4" (10 cm) on allsides to maintain a proper operatingtemperature.

5. Plug cord into charger.

6. With dry hands, plug charger into theappro priate power source.

ChargingProcedure/OperatingInstructions

WARNING

Always wear eye protection to protectyour eyes against dirt and other foreignobjects.

Follow operating instructions to reducethe risk of injury from electrical shock.

NOTE! New batteries reach their full capacityafter approximately 5 charging and dis-charging cycles.

1. Set up charger according to the ChargerInspection and Set Up section.

2. The charger conducts a 1-second lifetest during which the LED blinks fromred to green. The charger then goes intostandby mode in which the LED is OFF.

3. With dry hands, insert the battery packonto the charger. The battery pack willbegin charging automatically. While thebattery is charging, the red LED will glowsolid.

4. When the battery is fully charged, thegreen LED glows solid. Remove the bat-tery. Once the battery is charged, it mayremain on the charger until it is ready tobe used. There is no risk of over-chargingthe battery. When the battery has beenfully charged, the charger automaticallyswitches to retention charging.

5. With dry hands, unplug the charger fromthe outlet once charging is complete.

Cleaning InstructionsWARNING

Unplug the charger before cleaning. Donot use any water or chemicals to cleancharger or batteries to reduce the risk ofelectrical shock.

1. If present, remove battery from charger.

2. Remove any dirt or grease from the ex -terior of the charger and battery with acloth or soft non-metallic brush.

AccessoriesWARNING

To reduce the risk of serious injury, onlyuse accessories specifically designedand recommended for use with theRIDGID Li-Ion Battery Charger such asthose listed below. Other Accessoriessuitable for use with other tools maybe hazardous when used with theRIDGID Li-Ion Battery Charger.

Further information on accessories specificto the charger can be found in the RIDGIDCatalog and online at www.RIDGID.com orwww.RIDGID.eu.

StorageStore the charger and the batteries in a dry,secured, locked area that is out of reach ofchildren and people not familiar with propercharger operation. The batteries and charger should be protectedagainst hard impacts, moisture and humidity,dust and dirt, extreme high and low tempera-tures and chemical solutions and vapors. Long-term storage in temperatures above104°F (40°C) can permanently reduce thecapacity of the batteries.

CatalogNo. Description

37088 micro CA-300 Charger37083 micro CA-300 3.7V Li-Ion Battery 30758 microEXPLORER Charger30198 microEXPLORER 3.7V Li-Ion

Battery

Page 20: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

Service and RepairWARNING

Improper service or repair can make theRIDGID micro CA-300 Inspection Cameraunsafe to operate.

There are no user-serviceable parts for thischarger or batteries. Do not attempt to opencharger or battery cases, charge individualbattery cells or clean internal components.

Service and repair of the charger must beperformed by a RIDGID Independent Author -ized Service Center.

For information on your nearest RIDGID In -depen dent Service Center or any service orrepair questions: • Contact your local RIDGID distributor. • Visit www.RIDGID.com or www.RIDGID.eu

to find your local RIDGID contact point. • Contact RIDGID Technical Services De -

partment at [email protected],or in the U.S. and Canada call (800) 519-3456.

DisposalRIDGID® is licensed with theCall2Recycle® program, oper atedby the Rechargeable Bat teryRecycling Corporation (RBRC).As a licensee, RIDGID pays the

cost of recycling RIDGID rechargeable bat-teries. In the U.S. and Canada, RIDGID and otherbattery suppliers use the Call2Recycle pro-gram network of over 30,000 collection loca-tions to collect and recycle rechargeable bat-teries. This helps protect the environment andconserve natural resources. Return your usedbatteries to a collection location for recycling.Call the toll-free number found on the RBRCrecycling seal (1.800.822.8837) or visitwww.call2recycle.org for collection locations.For EC Countries: Defective or used bat-tery packs/batteries must be recycled accord-ing to the guideline 2006/66/EEC.

micro CA-300 Inspection Camera

18

Page 21: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

Caméra d’inspectionmicro CA-300

micro CA-300

Caméra d’inspection micro CA-300Notez ci-dessous et conservez le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique del’appareil.

N° desérie

AVERTISSEMENTFamiliarisez-vous avec ce moded’emploi avant d’utiliser l’appareil.L’incompréhension ou le non respectdes consignes ci-devant augmenteraitles risques de choc électriques,d’incendie et/ou de graves lésionscorporelles.

Page 22: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

20

Caméra d’inspection micro CA-300

Table des matièresSymboles de sécurité ........................................................................................................21Consignes générales de sécurité

Sécurité des lieux ............................................................................................................21Sécurité électrique...........................................................................................................21Sécurité individuelle ........................................................................................................21Utilisation et entretien du matériel ...................................................................................22Service après-vente ........................................................................................................22

Consignes de sécurité particulièresSécurité de la caméra d’inspection micro C-300.............................................................22

Description, caractéristiques techniques et équipements de baseDescription ......................................................................................................................23Caractéristiques techniques ............................................................................................23Equipements de base......................................................................................................24Commandes ....................................................................................................................24

Enoncé de la FCC...............................................................................................................25Compatibilité électromagnétique (EMC) ..........................................................................25Icônes ..................................................................................................................................25Assemblage de l’appareil

Installation et remplacement des piles ............................................................................26Alimentation sur secteur à l’aide du transformateur ........................................................26Installation du câble de tête de caméra et de ses rallonges............................................26Montage des accessoires................................................................................................26Insertion de la carte SDTM ................................................................................................27

Contrôle préalable de l’appareil........................................................................................27Préparation de l’appareil et des lieux...............................................................................28Consignes d’utilisation......................................................................................................29

Ecran virtuel ....................................................................................................................29Réglage de l’image..........................................................................................................30Saisi des images .............................................................................................................30Menu ...............................................................................................................................31Chronomètre ...................................................................................................................31Langue ............................................................................................................................31Date et heure...................................................................................................................31Sortie télé ........................................................................................................................31Mise à jour logiciel...........................................................................................................32Haut-parleur ....................................................................................................................32Arrêt automatique............................................................................................................32Retour aux paramètres d’origine .....................................................................................32Exposé ............................................................................................................................32Transfert d’images vers ordinateur ..................................................................................32Raccordement télé ..........................................................................................................32Utilisation du matériel d’inspection SeeSnake® ......................................................................32

EntretienRéarmement....................................................................................................................33

Accessoires ........................................................................................................................33Stockage .............................................................................................................................34Service après-vente ...........................................................................................................34Recyclage............................................................................................................................34Dépannage ..........................................................................................................................34Sécurité des bloc-piles et du chargeur ............................................................................35Description et caractéristiques techniques.....................................................................36Contrôle et installation du chargeur.................................................................................36Utilisation du chargeur ......................................................................................................37Consignes de nettoyage ....................................................................................................37Accessoires ........................................................................................................................37Stockage .............................................................................................................................38Service après-vente ...........................................................................................................38Recyclage............................................................................................................................38Garantie à vie ..................................................................................................Page de garde*Traduction de la notice originale

Page 23: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

Caméra d’inspection micro CA-300

21

Symboles de sécuritéDes symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et surl’appareil lui-même, servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit perme-ttra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.

Ce symbole sert à vous avertir aux dangers physiques potentiels. Le respect des consignes quile suivent vous permettra d’éviter les risques de blessures graves ou mortelles.

Le terme DANGER signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’êtreévitée, provoquerait la mort ou de graves blessures corporelles.

Le terme AVERTISSEMENT signifie une situation dangereuse potentiellequi, faute d’être évitée, serait susceptible d’entraîner la mort ou de gravesblessures corporelles.

Le terme ATTENTION signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’êtreévitée, serait susceptible d’entraîner des blessures corporelles légères ou modérées.

Le terme AVIS IMPORTANT signifie des informations concernant la protection desbiens.

Ce symbole indique la nécessité de lire le manuel soigneusement avant d’utiliser le matériel.Le mode d’emploi renferme d’importantes informations concernant la sécurité d’utilisation dumatériel.

Ce symbole indique le port obligatoire de lunettes de sécurité intégrales lors de la manipu-lation ou utilisation du matériel.

Ce symbole indique un risque d’écrasement des doigts ou des mains par les mécanismesde l’appareil.

Ce symbole indique un risque de choc électrique.

Sécurité électrique• Evitez tout contact avec les objets reliés

à la terre tels que canalisations, radia-teurs, cuisinières et réfrigérateurs. Toutcontact avec la terre augmenterait lesrisques de choc électrique.

• N’exposez pas l’appareil à la pluie ouaux intempéries. Toute pénétration d’eauà l’intérieur d’un appareil électrique aug-menterait les risques de choc électrique.

Sécurité individuelle• Soyez attentif, faites attention à ce que

vous faites et faites preuve de bonsens. N’utilisez pas d’appareil électriquelorsque vous êtes sous l’influence dedrogues, de l’alcool ou de médicaments.Lors de l’utilisation d’un appareil électrique,un instant d’inattention risque d’entraînerde graves lésions corporelles.

• Ne vous mettez pas en porte-à-faux.Maintenez une bonne position de travailet un bon équilibre à tout moment. Celavous permettra de mieux contrôler l’ap -pareil en cas d’imprévu.

• Prévoyez les équipements de protec-tion individuelle nécessaires. Portezsystématiquement une protection oculaire.

Consignes générales desécurité

AVERTISSEMENTFamiliarisez-vous avec l’ensemble dumode d’emploi. Le non-respect des con-signes d’utilisation et de sécurité ci-après augmenterait les risques de chocélectrique, d’incendie et/ou de graveblessure corporelle.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !

Sécurité du chantier• Assurez-vous de la propreté et du bon

éclairage des lieux. Les zones encom-brées ou mal éclairées sont une invitationaux accidents.

• N’utilisez pas d’appareils électriquesen présence de matières explosivestelles que liquides, gaz ou poussièrescombustibles. Les appareils électriquesproduisent des étincelles susceptiblesd’enflammer les poussières et émanationscombustibles.

• Eloignez les enfants et les spectateurslors de l’utilisation d’un appareil élec-trique. Les distractions risquent de vousfaire perdre le contrôle de l’appareil.

AVIS IMPORTANT

DANGER

AVERTISSEMENT

ATTENTION

Page 24: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

22

Révisions• Confiez toute révision éventuelle de ce

matériel à un réparateur qualifié garan-tissant l’utilisation exclusive de piècesde rechange identiques aux piècesd’ori gine. Cela assurera la sécurité del’appareil.

Consignes de sécuritéspécifiques

AVERTISSEMENTLa section suivante contient d’im por -tantes consignes de sécurité qui s’ad -ressent spécifiquement à la camérad’inspection.

Afin de limiter les risques de choc élec-trique ou autres blessures graves, lisezle mode d’emploi soigneusement avantd’utiliser la caméra d’inspection microCA-300.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !

La mallette de transport de la caméra d’in -spection micro CA-300 est équipée d’unporte-documents permettant de garder lemode d’emploi de l’appareil à portée demain de tout utilisateur éventuel.

Sécurité de la camérad’inspection micro CA-300• Ne pas exposer l’appareil à l’eau ou

aux intempéries. Cela augmenterait lesrisques de choc électrique. La tête decaméra et son câble sont étanches jusqu’àune profondeur de 10 pieds (3 m). L’ap -pareil lui-même ne l’est pas.

• Ne jamais introduire la caméra d’in -spection micro CA-300 dans un endroitqui risque de contenir des élémentssous tension. Cela augmenterait les ris -ques de choc électrique.

• Ne jamais introduire la caméra d’in -spection micro CA-300 dans un endroitqui risque de renfermer un mécanismequelconque. Cela augmenterait lesrisques de blessure par entraînement.

• Ne pas utiliser cet appareil pour desdiagnostiques personnels ou médicauxquelconques. Ceci n’étant pas un ap-pareil médical, de telles utilisations pour-raient s’avérer dangereuses.

• Prévoyez systématiquement les équipe -ments de protection individuelle appro-

Le port d’un masque à poussière, dechaussures de sécurité antidérapantes,d’un casque de chantier ou de protecteursd’oreilles s’impose lorsque les conditionsl’exigent.

Utilisation et entretien dumatériel• Ne forcez pas l’appareil. Prévoyez l’ap -

pareil approprié en fonction des travauxenvisagés. L’appareil approprié fera le tra-vail plus efficacement et avec un plusgrand niveau de sécurité lorsqu’il tourne aurégime prévu.

• N’utilisez pas d’appareil électrique dontl’interrupteur ne contrôle pas la mise enmarche ou l’arrêt. Tout appareil électriquequi ne peut pas être contrôlé par son inter-rupteur est dangereux et doit être réparé.

• Retirez les piles avant tout réglage, rem-placement d’accessoires ou stockagede l’appareil. De telles mesures préventiveslimiteront les risques d’accident.

• Rangez tout appareil non utilisé hors dela portée des enfants et des individusqui n’ont pas été familiarisés avec cetype de matériel ou son mode d’emploi.Les appareils électriques sont dangereuxentre les mains d’utilisateurs non initiés.

• Veillez à l’entretien de l’appareil. Ex -aminez-le pour signes de grippage, debris et de toute autre anomalie qui ris-querait de nuire à son bon fonction-nement. Le cas échéant, faire réparerl’appareil avant de l’utiliser. De nom-breux accidents sont provoqués par desappareils mal entretenus.

• Lors de l’utilisation de cet appareil etde ses accessoires, respectez le moded’emploi ci-présent en tenant comptedes conditions de travail existantes.L’utilisation de cet appareil à des finsautres que celles prévues pourrait créerdes situations dangereuses.

• N’utilisez que les accessoires spéci-fiquement désignés par le fabricantpour votre type d’appareil. L’emploid’accessoires prévus pour d’autres typesd’appareil augmenterait les risquesd’accident grave.

• Assurez-vous de la parfaite propretédes poignées de l’appareil. Cela assur-era une meilleure prise en main.

Caméra d’inspection micro CA-300

Page 25: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

Caméra d’inspection micro CA-300

23

Description, caractéris-tiques techniques etéquipements de baseDescriptionLa caméra d’inspection numérique RIDGID®

micro CA-300 est un puissant appareil d’ins -pection vidéo portatif. Cette plate-forme en-tièrement numérique vous permet d’effectueret d’enregistrer les inspections en format photoou vidéo dans les endroits difficilement ac-cessibles. Plusieurs possibilités de manipu-lation d’image (rotation d’image, zoom nu mé -rique, etc.) sont incorporées au système pourassurer des images à la fois détaillées et pré-cises. L’appareil dispose également d’une mé-moire externe et d’une sortie télé. Des ac-cessoires de tête de caméra (miroir, crochet etaimant) sont inclus pour augmenter la soup-lesse du système.

Caractéristiques techniquesApplicationrecommandée .............Utilisation à

l’intérieur

Distance visuelle .........de 0.4" (10 mm) àl’infini

Affichage .....................TFT couleur (résolu-tion : 320 x 240) de3.5" (90 mm)

Tête de caméra............3/4" (17mm)

Eclairage .....................4 LED réglables

Longueur de câble.......3' (0,90 m), jusqu’à30' avec rallonges,tête de caméra etcâble étanchesjusqu’à 10' (3 m),IP67

Format photo ...............JPEG

Résolution d’image......640 x 480

Format vidéo ...............MP4

Résolution vidéo..........320 x 240

Vitesse d’image...........jusqu’à 30 im-ages/seconde

Sortie télé ....................PAL ou NTSC auchoix

Mémoire interne ..........235 MB

Mémoire externe .........Carte SDTM de 32GB maxi (4 GBfournie)

priés lors de la manipulation et l’uti -lisation de la caméra d’inspection microCA-300. Les canalisations d’évacuation etautres lieux d’inspection risquent de renfer-mer des produits chimiques, des bactériesou autres substances potentiellement tox-iques, infectieuses, irritantes ou autrementdangereuses. Les équipe-ments de pro-tection individuelle appropriés com-prennent systématiquement les lunetteset gants de sécurité, voire éventuelle-ment des équipements supplémentairestels que gants en latex ou caoutchouc,visières intégrales, lunettes fermées, vête-ments de protection, appareils respira-toires ou chaussures de sécurité blindées.

• Respectez les consignes d’hygiène.Suite à toute manipulation ou utilisationde la caméra d’inspection micro CA-300dans des conduites ou autres endroitssusceptibles de renfermer des produitschimiques ou des bactéries, lavez vosmains ou autres parties du corps éven -tuellement exposées avec de l’eau chaudesavonneuse. Ne pas manger ou fumer lorsde la manipulation ou utilisation de lacaméra d’inspection micro CA-300. Celaaidera à éviter les risques de contaminationpar contact avec des substances toxiquesou infectieuses.

• Ne jamais utiliser la caméra d’in spec -tion micro CA-300 lorsque vous avezles pieds dans l’eau. L’utilisation d’un ap-pareil électrique avec les pieds dans l’eauaugmenterait les risques de choc élec-trique.

Au besoin, le présent manuel sera accom-pagné de la Déclaration de conformité CE(890-011-320.10) sous forme de livret indi-viduel.

En cas de questions visant ce produitRIDGID®:– Consultez votre distributeur RIDGID.– Visitez le site www.RIDGID.com ou

www.RIDGID.eu pour localiserl’interlocuteur le plus proche.

– Consultez les services techniques deRIDGID par mail adressé à [email protected] ou en composantle (800) 519-3456 (à partir des Etats-Uniset du Canada exclusivement).

Page 26: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

24

Commandes

Figure 2 – Commandes

Figure 3 – Branchements côté droit

Figure 4 – Branchements côté gauche

Interfaces.....................Câble USB et carteSDTM

Température defonctionnement............de 32 à 113 °F

(0 à 45 °C)

Température destockage ......................de –4 à 140 °F

(-20 à 60 °C)

Alimentation..................Bloc-piles Li-ionrechargeable de 3,7volts, transforma-teur 5V/1,5A

Poids.............................5.5 lbs (2,5 kg)

Équipements de baseLa caméra d’inspection micro CA-300 estlivrée avec les éléments suivants :• Appareil portable micro CA-300• Tête de caméra Ø 17 mm• Câble USB de 3' (90 cm)• Câble RCA (avec audio) de 3' (90 cm)• Crochet, aiment et miroir accessoires• Bloc-piles Li-ion de 3,7V• Chargeur Li-ion avec cordon d’alimentation• Transformateur• Casque d’écoute avec microphone• Carte SDTM de 4 GB• Mode d’emploi

Figure 1 – Caméra d’inspection micro CA-300

Rotationd’image

MenuRetour

Marche/Arrêt

Sélection/Confirmation

Obturateur

Flèches

Microincorporé

Fichesecteur

Fichecasque

Haut-parleur

Sortie télé

Mini USB

Carte SDTM

Remise à zéro

Caméra d’inspection micro CA-300

Page 27: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

Caméra d’inspection micro CA-300

25

Icônes

Assemblage de l’appareilAVERTISSEMENT

Respectez les consignes d’assemblagesuivantes afin de limiter les risques de

Avertissement FCCCet appareil a été testé et homologué au titredes limites établies pour les dispositifsnumériques Catégorie B sous l’article 15 de laréglementation FCC. Ces limites ont été éta -blies afin d’assurer une protection raisonnablecontre les interférences nuisibles dans les in-stallations résidentielles.Ce matériel produit, utilise et risque d’émettredes fréquences radio et, faute d’une installa-tion et utilisation conforme aux instructions,risque de produire des interférences nuisi-bles aux communications radio.Cependant, il n’est pas garanti qu’une telle in-terférence n’aura pas lieu dans une installationdonnée.Si la mise en marche et l’arrêt de ce matérieldevait éventuellement déterminer qu’il pro-duit des interférences nuisibles à la récep-tion radio ou télévision locale, il est conseillé àl’utilisateur d’essayer d’éliminer cette inter-férence selon l’une ou plusieurs des méthodessuivantes :• Réorientez ou déplacez l’antenne de ré-

ception.• IAugmentez la distance entre le matériel

et le récepteur.• Consultez le concessionnaire ou un techni-

cien radio/télé compétent pour obtenir del’aide.

Compatibilité électro-magnétique (EMC)La compatibilité électromagnétique d’un pro-duit sous-entend son bon fonctionnement enprésence d’irradiations électromagnétiqueset de décharges électrostatiques, sans inter-férence électromagnétique de sa part vis-à-visdes appareils environnants.

La caméra d’inspectionRIDGID micro CA-300 est conforme àl’ensemble des normes EMC applicables.Cependant, la possibilité d’un éventuel para-sitage des appareils environnants ne peutpas être exclue.

Indicateur de charge – Pile chargée à100 %.Indicateur de charge – Pile à 25 % decharge.

Carte SDTM – Présence d’une carte SD.

Photo – Mode « photo » activé.

Vidéo – Mode « vidéo » activé.

Lecture – La sélection de cette icônepermet de visualiser et/ou éliminer les im-ages et vidéos sauvegardées.Menu – La sélection de cette icône per-met d’accéder au menu.Sélection – A partir de la visualisation encours, la touche « sélection » permet derevenir à l’écran de lecture.Retour – A partir de la visualisation encours, la touche « retour » permet de nav-iguer entre le mode vidéo et le mode photo.Intensité LED – Les flèches droite etgauche permettent de moduler l’intensitélumineuse des LED.Zoom – Les flèches haute et basse per-mettent de moduler le zoom de 1x à 2x.Sauvegardée – Indication que l’image ouvidéo enregistrée a été sauvegardée.Corbeille – Icône de confirmationd’effacement.Mode – Sélection du mode opératoire(Photo/Vidéo/Lecture).Horloge – Affichage ou dissimulation dela date et de l’heure de l’enregistrement.Langue – Choix de la langue d’affichage(anglais, français, espagnol allemand, hol-landais, italien, etc.).Horodateur – Cet écran permet de fixerla date et l’heure de l’enregistrement.Télé – Sélection du format télé applicable(NTSC ou PAL) au niveau de la sortie vidéo.Mise à jour – Accès à la dernière mise àjour du logiciel.Haut-parleur/Micro – Interrupteur micro-phone et haut-parleur en coursd’enregistrement et de lecture.Arrêt automatique – L’appareil s’éteintautomatiquement au bout de 5, 15 o 60minutes d’inactivité.Paramètres de base – Retour auxparamètres d’origine de l’appareil.A propos – Affichage de la version dulogiciel.

AVIS IMPORTANT

Page 28: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

26

3. Introduisez la fiche du transformateurdans la prise cylindrique « DC 5V » del’appareil.

Figure 7 – Alimentation sur secteur

Branchement du câble de têtede caméra et de ses rallongesAvant de pouvoir utiliser la caméra d’in spec -tion micro CA-300, il est nécessaire d’y bran -cher le câble de tête de caméra. Pour cefaire, alignez la clé de la fiche du câble surl’ergot correspondant de l’appareil (Figure 8).Une fois que ces deux éléments sont bienengagés, vissez manuellement la molette deverrouillage du câble sans trop forcer.

Figure 8 – Connexion du câble

Des rallonges de câble de 3 pieds (90 cm) etde 6 pieds (180 cm) de long sont disponiblespour éventuellement atteindre une longueurmaximale de 30 pieds (9 m). Pour ajouter desrallonges, dévissez la molette de verrouillage,puis déconnectez le câble de tête de camérade l’appareil. Raccordez la rallonge de câblecomme indiqué plus haut (Figure 8). Ensuite,engagez la clé du câble de tête de caméradans l’ergot de la fiche de la rallonge, puis ser-rez la molette manuellement pour verrouiller laconnexion.

Montage des accessoiresLes trois accessoires livrés avec l’appareil(crochet, aimant, miroir) se montent tous de lamême manière.

Pour monter un accessoire, tenez la tête decaméra comme indiqué à la Figure 9, puis

grave blessure corporelle en coursd’utilisation de l’appareil.

Installation et remplacementdes pilesLa pile de la micro CA-300 n’est pas installéelors de la livraison de l’appareil. Si l’indicateurde charge affiche , il sera nécessaire derecharger la pile. Retirez la pile avant toutremisage prolongé afin d’éviter les risquesde fuite.

1. Comprimez les languettes de part etd’autre du couvercle du logement de pilepour le retirer (Figure 5). Au besoin, re-tirez la pile.tirez la pile.

Figure 5 – Couvercle du logement de pile

Figure 6 – Retrait/introduction de la pile

2. Introduisez la pile dans l’appareil, con-tacts en premier.

3. Réinstallez le couvercle du logement depile.

Alimentation sur secteur Il est également possible d’alimenter la camérad’inspection micro CA-300 sur secteur à l’aidedu transformateur fourni.

1. Ouvrez le couvercle des fiches du côtédroit de l’appareil (Figure 3).

2. Avec les mains sèches, branchez letransformateur sur la prise de courant.

Caméra d’inspection micro CA-300

Page 29: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

engagez l’extrémité semi-circulaire de l’ac -cessoire sur les plats de la tête. Ensuite,tournez l’accessoire d’un quart de tour pour leverrouiller.

Figure 9 – Montage des accessoires

Installation de la carte SDTM

Ouvrez le couvercle des fiches du côté gauchede l’appareil (Figure 4) pour accéder au loge-ment de carte SD. Introduisez la carte SDdans le logement avec ses contacts orientésvers vous et sa partie biaise vers le bas(Figure 10). Ne forcez pas la carte, car elle nepeut être introduite que dans ce sens. Lors -qu’une carte SD est installée, une petite icônede carte SD apparaît en haut et à gauche del’écran, en même temps que le nombred’images ou la longueur de vidéo qu’elle peutcontenir.

Figure 10 – Introduction de la carte SD

Contrôle préalable del’appareil

AVERTISSEMENT

Contrôlez l’état de la caméra d’in spec -tion avant chaque utilisation afin de cor-riger d’éventuelles anomalies et limiter lerisque de choc électrique, de blessurecorporelle et de détérioration de l’ap -pareil.

Accessoire

Caméra d’inspection micro CA-300

27

1. Assurez-vous que l’appareil est éteint.

2. Retirez la pile afin de l’examiner poursignes de détérioration. Au besoin, rem-placez la pile. Ne jamais tenter d’ali -menter l’appareil à l’aide d’une pile en-dommagée.

3. Nettoyez soigneusement l’ensemble dumatériel. Cela facilitera à la fois son exa-men et sa manipulation.

4. Examinez la caméra d’inspection microCA-300 pour signes d’éléments endom-magés, usés, manquants ou grippés,voire pour toute anomalie susceptible denuire au bon fonctionnement et à la sécu-rité de l’appareil.

5. Examinez la lentille de la tête de camérapour signes de condensation. Le caséchéant, n’utilisez pas la caméra avantque cette condensation ait eu le temps des’évaporer.

6. Examinez le câble sur toute sa longueurpour signes de fissuration ou de détério-ration. Un câble endommagé risque delaisser pénétrer l’eau à l’intérieur de l’ap -pareil et d’augmenter les risques de chocélectrique.

7. Assurez-vous du serrage adéquat desconnexions entre l’appareil, les rallongeséventuelles et le câble de la tête decaméra afin de garantir l’étanchéité del’ensemble. Vérifiez le bon assemblage del’ensemble.

8. Assurez-vous de la présence, de la bonnefixation et de la lisibilité de l’étiquette sig-nalétique de l’appareil (Figure 11).

Figure 11 – Etiquette signalétique

9. Si vous constatez une anomalie en coursde l’examen, n’utilisez pas la camérad’inspection avant d’y avoir remédié.

10. Avec les mains sèches, réinstallez la pile.

Page 30: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

28

11. Appuyez sur la touche marche/arrêt pen-dant une seconde. L’éclairage de la têtede caméra devrait alors s’allumer, etl’écran d’accueil devrait apparaître. Dèsque l’appareil est prêt, l’image captéeen temps réel par la tête de caméra de-vrait apparaître à l’écran. Si aucuneimage n’apparaît, consultez le chapitreDépannage.

12. Appuyez à nouveau sur la touche mar -che/arrêt pendant une seconde pouréteindre l’appareil.

Préparation del’appareil et du chantier

AVERTISSEMENT

Préparez la caméra d’inspection microCA-300 et le chantier selon la procé-dure suivante afin de limiter les risquesde choc électrique, d’entraînement ouautres accidents, et éviter d’endom -mager l’appareil ou le réseau.

1. Examinez les lieux pour :

• Un éclairage suffisant

• La présence de liquides, émanationsou poussières inflammables qui ris-querait d’exploser. Le cas échéant, netravaillez pas dans le secteur avantd’en avoir identifié et éliminé les sourcespotentielles. La caméra d’inspectionmicro CA-300 n’est pas antidéflagranteet risque d’émettre des étincelles.

• Un endroit au sec, de niveau, stable etdégagé pour l’utilisateur. N’utilisez pas lacaméra d’inspection lorsque vous avezles pieds dans l’eau.

2. Examinez l’endroit ou l’objet à inspecterafin de déterminer si ou non la camérad’inspection micro CA-300 est adaptée àl’intervention envisagée.

• Vérifiez les points d’accès de l’objet.Le diamètre minimal nécessaire pour lepassage de la tête de caméra de 17mm de diamètre est d’environ 3/4 (19mm) po.

• Déterminez la distance jusqu’au pointd’inspection. Des rallonges peuvent être

ajoutées à la caméra pour atteindre unedistance maximale de 30 pieds (9 m).

• Déterminez s’il existe des obstacles quiseraient susceptibles d’imposer des vi-rages très serrés au câble. Le câble de lacaméra d’inspection est câble de né-gocier des coudes d’un rayon maxi de 5pouces (127 mm) sans être endom-magé.

• Assurez-vous que l’objet à inspectern’est pas sous tension. Le cas échéant,il sera nécessaire de couper le courantdans cette zone afin de limiter les ris -ques de choc électrique. Appliquez lesmesures de verrouillage appropriéesafin d’empêcher la remise en tension duréseau en cours d’inspection.

• Evaluez les risques de rencontrer desliquides en cours d’inspection. Le câbleet la tête de caméra sont étanchesjusqu’à une profondeur de colonned’eau de 10 pieds (3 m). Une profon -deur supérieure risque de provoquerdes fuites au niveau du câble ou de latête de caméra et augmenterait lesrisques de choc électrique et de détéri-oration du matériel. L’appareil lui-mêmebénéficie d’une résistance à l’eau IP65,mais ne doit pas être immergé.

• Établissez la présence éventuelle deproduits chimiques, notamment lors del’inspection des évacuations. Il faut sefamiliariser avec les précautions d’us -age applicables à chaque type de pro-duit chimique rencontré. Consultez lefabricant du produit chimique en ques-tion pour les renseignements corre-spondants. Aussi les produits chim-iques risquent-ils d’endommager lacaméra d’inspection.

• Déterminez la température ambiante etcelle des objets environnants. Les limitesde température opérationnelle de lacaméra d’inspection sont situées entre32 et 130 °F (0 à 55 °C). L’utilisationde l’appareil à des températures am-biantes hors de cette plage ou sa miseen contact avec des objets plus chaudsou plus froids que les limites indiquéesrisquerait d’endommager la caméra.

• Déterminez si la zone à inspecter con-tient des composants mécaniques. Lecas échéant, ces éléments devront êtredésactivés durant l’inspection afin de ré-duire les risques d’enchevêtrement.Appliquez les procédures de verrouil-

Caméra d’inspection micro CA-300

Page 31: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

Caméra d’inspection micro CA-300

29

lage appropriées afin d’empêcher lemouvement de ces mécanismes encours d’inspection.

Si la caméra d’inspection micro CA-300 n’estpas adaptée aux travaux envisagés, consultezle catalogue en ligne www.RIDGID.com ouwww.RIDGID.eu pour la liste complète desproduits RIDGID.

3. Assurez-vous que la caméra d’inspectionmicro CA-300 a bien été correctementexaminée.

4. Montez les accessoires adaptés à l’appli -cation envisagée.

Utilisation de l’appareilAVERTISSEMENT

Prévoyez systématiquement des lunettesde sécurité afin de protéger vos yeuxcontre la projection de débris.

Respectez le mode d’emploi de l’appareilafin de limiter les risques de choc élec-trique, enchevêtrement et autres acci-dents.

1. Assurez-vous que la caméra d’inspectionet le chantier ont été correctement pré-parés et qu’il n’y a pas de spectateurs ouautres sources de distraction sur les lieux.

2. Appuyez sur la touche marche/arrêt pen-dant deux secondes. L’éclairage de latête de caméra devrait s’allumer, suivi del’affichage de l’écran d’accueil. Cet écranrestera apparent le temps de l’initialisationde l’appareil, puis sera remplacé parl’écran vidéo affichant l’image captée entemps réel par la tête de caméra.

Figure 12 – Ecran d’accueil(A noter que la version sera mise à jour à chaquemise à jour du logiciel).

Ecran vidéoLa majeure partie de l’inspection se fait surl’écran vidéo. Celui-ci affiche l’image captée parla tête de caméra en temps réel. Cet écran per-met à la fois de zoomer, de régler l’intensitédes LED, et d’importer les images et vidéoscaptées.

En haut de l’écran se trouve une barre d’étatindiquant le mode opératoire utilisé, tandisque la barre d’information en bas de l’écran af-fiche l’état de la pile, l’heure, la date et laprésence éventuelle d’une carte SDTM.

Figure 13 – Ecran vidéo

Lors de sa mise sous tension, la camérad’inspection se met par défaut en mode «photo ». Vous pouvez appuyez sur la touche «menu » à tout moment pour accéder au menu.Le menu sera superposé sur l’image vidéo.Servez-vous des flèches horizontales pourchanger de mode opératoire. Servez-vous desflèches verticales pour naviguer parmi lesoptions au menu, puis appuyez sur la touche « Sélection » pour arrêter votre choix.

Figure 14 – Affichage de sélection de modeopératoire

3. Si les autres paramètres de la camérad’inspection (horodateur, langue, date etheure, sortie télé, mise à jour de logiciel,haut-parleur/microphone, arrêt automa-

Barred’état

Barred’information

Page 32: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

tique, remise aux paramètres de base)doivent être réglés à leur tour, veuillezvous reporter au chapitre Menu.

4. Avant d’introduire la tête de caméra dansla zone visée, il sera parfois nécessairede préformer son câble afin de franchir lescoudes ou obstacles potentiels. Ne ja-mais tenter de couder le câble sur unrayon inférieur à 5", car cela pourraitl’endommager. Lors des inspections effec-tuées dans des endroits sombres, al-lumez les LED avant d’y introduire la têtede caméra.

Ne jamais forcer le câble lors de soninsertion ou retrait, car cela pourrait en-dommager à la fois l’appareil et la zoneinspectée. Ne jamais utiliser la tête decaméra pour modifier ou dégager sonpropre passage ou dégager des obsta-cles éventuels ; voire en tant qu’autrechose qu’un appareil d’inspection. Celarisquerait d’endommager l’appareil élec-trique ainsi que la zone inspectée.

Réglage de l’imageRéglage de l’éclairage LED : Avec l’écranen mode « vidéo », appuyez sur les flècheshorizontales pour augmenter ou diminuerl’éclairage LED. Un témoin d’intensité d’é -clairage sera affiché à l’écran pendant leréglage.

Figure 15 – Réglage des LED

Zoom : La caméra d’inspection micro CA-300 dispose d’un zoom numérique de 2x.Avec l’écran en mode « vidéo », appuyez surles flèches verticales pour rapprocher ouéloigner l’image. Un témoin de zoom sera af-fiché à l’écran pendant le réglage.

30

Figure 16 – Réglage du zoom

Rotation d’image : Il est possible, au besoin,de faire tourner l’image (photo ou vidéo) ensens anti-horaire par tranches de 90° à la foisen appuyant sur la touche de rotation d’im -age .

Capture d’imageCapture de photosAvec l’écran en mode « vidéo » et l’icône« photo » allumée en haut et à gauche del’écran, appuyez sur la touche « obturateur »pour prendre une photo des lieux. Une icônede sauvegarde apparaîtra momentané-ment à l’écran pour indiquer que la photosaisie a été sauvegardée dans la mémoire in-terne de l’appareil ou sur sa carte SDTM.

Capture de vidéosAvec l’écran en mode « vidéo » et l’icône« vidéo » allumée en haut et à gauche del’écran, appuyez sur la touche « obturateur »pour lancer l’enregistrement vidéo. Un cadrerouge clignotera autour de l’icône « vidéo »pendant tout l’enregistrement, et la durée del’enregistrement sera affichée en haut del’écran. Appuyez à nouveau sur la touche« obturateur » pour arrêter l’enregistrement.La sauvegarde de la vidéo dans la mémoireinterne de l’appareil peut prendre quelquessecondes.

La micro CA-300 est équipée d’un ensemblemicrophone/haut-parleur incorporé qui per-met d’enregistrer et de réécouter d’éventuelscommentaires accompagnant l’enregistrementvidéo. Un casque d’écoute avec microphoneest prévu pour éventuellement se substituer àl’ensemble audio incorporé à l’appareil. Cecasque se branche dans la prise audio situéesur le flanc droit de la caméra.

5. Lorsque l’inspection est terminée, retirezprécautionneusement la tête de camérade la zone inspectée.

Caméra d’inspection micro CA-300

Page 33: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

« sélection » . Sélectionnez ensuitesoit « Photo » ou « Vidéo » pour revoir lefichier souhaité. Le mode « re lecture » estl’interface des fichiers sauvegardés. Il irapar défaut au dernier fichier enregistré.

2. Lors de la relecture de photos, l’utilisateuraura la possibilité de parcourir toutes lesimages sauvegardées, d’effacer uneimage quelconque et d’afficher les infor-mations jointes au fichier.

3. Lors de la relecture d’une vidéo, l’utili -sateur aura la possibilité de naviguerparmi les différentes vidéos, les arrêter,les relancer et les supprimer. A noterqu’en l’absence d’une carte SD™, l’uti -lisateur ne pourra qu’accéder aux im-ages et vidéos de la mémoire interne del’appareil.

Effacement des fichiersPour effacer une image ou une vidéoà partir du mode « relecture », appuyezsur la touche « menu ». Le dialogue decon firm ation permet à l’utilisateur d’effacerles fichiers inutiles. L’icône activée estalors encadrée de rouge. La navigation sefait à l’aide des flèches .

Vignette horaireCelle-ci permet d’afficher ou de masquerl’heure et la date de l’enregistrement.

LangueSélectionner l’icône de langue dans le menu,puis appuyez sur « sélection ». Parcourez lesdiverses langues offertes à l’aide des flèchesverticales , puis appuyez à nouveau sur « sélection » pour arrêter votre choix .

Date et HeureSélectionnez « Date » ou « Heure » pour met-tre ces paramètres à jour. Sélectionnez« Format Date » ou « Format Heure » pourmodifier leur affichage.

Sortie téléSélectionner « NTSC » ou « PAL » en fonctiondu format du téléviseur utilisée. L’écran del’appareil s’éteindra et l’image sera transmiseau téléviseur. Pour obtenir une image en tempsréel sur l’appareil, appuyez sur la touchemarche/arrêt et interrompre le transfertd’image.

Figure 17 – Ecran en mode « vidéo »

MenuVous pouvez appuyez sur la touche « menu »

à tout moment pour accéder au menu. Lemenu se superposera sur l’écran vidéo. A par-tir du menu, l’utilisateur peut soit changer demode opératoire ou accéder au menu desparamètres.

Le menu des paramètres affiche plusieurscatégories (Figure 18) de choix. Les flècheshorizontales permettent d’aller d’une caté-gorie à l’autre. Les flèches verticales per-mettent de naviguer parmi les articles affichés.La catégorie sélectionnée sera encadrée enrouge vif. Une fois que le paramètre voulu estatteint, appuyez sur la touche « sélection »pour appliquer ce choix. Toute modificationest automatiquement sauvegardée.

Lorsque vous êtes en mode « menu », vouspou vez appuyer sur la touche « retour »

pour revenir à l’écran précédent ou sur latouche « menu » pour sortir du menu etretrouver l’écran vidéo.

Figure 18 – Menu des paramètres

Mode « relecture »1. Pour revoir un enregistrement à partir de

l’écran en cours, appuyez sur la touche

Caméra d’inspection micro CA-300

31

Page 34: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

32

Mise à jour de logiciel Utiliser la « mise à jour de logiciel » pour télé -charger la version la plus récente du logiciel.Ce logiciel devra être téléchargé sur une carteSD™ avant d’être introduit dans l’ap pareil.Toutes mises à jour éventuelles seront dis -ponibles sur www.RIDGID.com.

Haut-parleurSélectionnez l’icône du haut-parleur à partir dumenu, puis appuyez sur « sélection » .Sélectionnez « marche » ou « arrêt » à l’aidedes flèches verticales pour allumer ouéteindre le haut-parleur pendant la relecture dela vidéo.

Arrêt automatiqueSélectionnez l’icône d’arrêt automatique, puisappuyez sur « sélection » . Sélectionnez« désactiver » pour neutraliser la fonction d’ar -rêt automatique. Sélectionnez « 5 minutes »,« 15 minutes » ou « 60 minutes » pour quel’ap pareil s’éteigne automatiquement au boutde 5, 15 ou 60 minutes d’inactivité. A noter quela fonction d’arrêt automatique sera tempo-rairement neutralisée lors de l’enregistrementou la relecture d’une vidéo.

Retour aux paramètresd’origineSélectionnez l’icône de retour aux paramètresd’origine, puis appuyez sur « sélection » .Con firmez votre choix en sélectionnant « Oui »,puis en appuyant à nouveau sur « sélection »

. L’appareil reviendra ainsi aux paramètresdu fabricant.

A proposSélectionnez la fonction « A propos » (About)pour afficher la version actuelle du logicielmicro CA-300, ainsi que les licences et paten -tes applicables.

Transfert d’images vers unordinateurAvec l’appareil en marche, connectez le microCA-300 à l’ordinateur via un câble USB. Laprésence de cet écran sera alors affichée surcelui du micro CA-300. La mémoire interne et,le cas échéant celle de la carte SD™, appa-raîtront en tant que fichiers distincts sur l’ordi -nateur, désormais accessibles en tant qu’u-nités de stockage USB standards. Cela permet

de copier ou d’effacer les fichiers à partir del’ordinateur.

Connexion téléLe câble RCA fourni permet de raccorder lacaméra d’inspection micro CA-300 à un télé -viseur ou autre moniteur afin de relire ou en-registrer les images à distance.

Ouvrez le couvercle des prises du côté droit del’appareil (Figure 3), puis introduisez le câbleRCA dans la sortie télé. Introduisez l’autre ex-trémité du câble dans la prise du téléviseur oumoniteur. Assurez-vous d’avoir sélectionnéle format vidéo (NTSC ou PAL) approprié. Ilsera éventuellement nécessaire de modifieraussi la source de l’émission avant de pouvoirvisualiser l’image. Choisissez le format de sor-tie télé approprié au Menu.

Utilisation des accessoiresd’inspection SeeSnake®

La caméra d’inspection micro CA-300 estcompatible avec plusieurs types de systèmesd’inspection SeeSnake, notamment les sys-tèmes microReel, microDrainTM et nanoReel.Lorsqu’il est utilisé avec ce type de matériel,l’appareil retient toutes les fonctions décritesdans le présent manuel. La caméra d’in spec -tion micro CA-300 peut également utiliserd’au tres types de matériel d’inspectionSeeSnake, mais ses fonctions seront alorslimitées à la relecture et à l’enregistrement.

Pour utiliser un système SeeSnake avec l’ap -pareil, il sera d’abord nécessaire de déposerla tête de caméra (ainsi que ses rallongeséventuelles) de l’appareil. Lors de l’uti lisationdes systèmes microReel, microDrain™,nanoReel ou systèmes similaires, consultezleur mode d’emploi pour les consignes deraccordement et d’utilisation. Pour l’utilisa tiond’autres types de matériel d’inspectionSeeSnake (enrouleurs, moniteurs, etc.), ilsera nécessaire de prévoir un adaptateurpour raccorder la caméra d’inspection microCA-300 au matériel d’inspection SeeSnake.Une fois ainsi raccordée, la caméra d’in -spection micro CA-300 permettra d’afficher etd’enregistrer les images émises.

Lors de la connexion de l’appareil à du mat -ériel d’inspection SeeSnake® (microReel,microDrain™ ou nanoReel), branchez le mod-ule de connexion de l’enrouleur sur la connex-ion de câble de la caméra d’inspection microCA-300 en l’alignant parfaitement (Figure 19).

Caméra d’inspection micro CA-300

Page 35: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

EntretienAVERTISSEMENT

Retirez la pile de l’appareil avant touteintervention.

• Nettoyez la tête de caméra et son câblesystématiquement après chaque utilisa-tion à l’aide d’un savon ou d’un détergeantnon agressif.

• Nettoyez délicatement l’écran de l’appareilà l’aide d’un morceau de tissu doux etpropre. Evitez de trop frotter.

• Nettoyez les connexions de câble exclu-sivement avec des tampons imbibés d’al -cool.

• Essuyez le boîtier de l’appareil avec unmorceau de tissu sec et propre.

RéarmementSi l’appareil cesse de fonctionner, appuyez surla touche de réarmement qui se trouve sous lecouvercle de prises gauche (Figure 4) en es-pérant que cela suffira à lui rendre sa fonction-nalité lorsqu’il est rallumé.

AccessoireAVERTISSEMENT

Seuls les accessoires suivants ont étéconçus pour fonctionner avec la camérad’inspection micro CA-300. Toute tenta-tive d’adaptation à la caméra d’inspec -tion micro CA-300 d’accessoires prévuspour d’autres types d’appareils risquede s’avérer dangereuse.

De plus amples renseignements concernantles accessoires compatibles avec cet ap-pareil se trouvent dans le catalogue RIDGIDou sur les sites www.RIDGID.com ouwww.RIDGID.eu.

Accessoires pour caméra d’inspectionnumérique micro CA-300

Réf.catalogue Description

37108 Rallonge de câble de 3 pieds (90 cm)37113 Rallonge de câble de 6 pieds (90 cm)37103 Tête de caméra Ø 17 mm avec câble37098 Câble de tête de caméra Ø 6 mm (1 m)37093 Câble de tête de caméra Ø 6 mm (4 m)37123 Pack d’accessoires Ø 17 mm (miroir,

crochet et aiment)40028 Transformateur de courant40623 Casque d’écoute avec micro

Caméra d’inspection micro CA-300

33

Figure 19 – Connexion du câble de tête decaméra

La fiche de connexion estfragile ; ne jamais la vriller lors de son introduc-tion.

Localisation de la sondeLors de l’utilisation d’une sonde (transmetteursouterrain) avec l’appareil, cette sonde peutêtre contrôlée de deux manières. Si l’enrouleurest équipé d’une clé de sonde, celle-ci permetd’activer et de désactiver la sonde. Sinon, lasonde doit être activée en diminuant l’intensitéde l’éclairage LED jusqu’à zéro. Une fois lasonde localisée, les LED peuvent être remisesà leur intensité initiale afin de poursuivrel’inspection.

Un localisateur RIDGID du type SR-20, SR-60,Scout® ou NaviTrack® II réglé à 512 Hz peutservir à localiser les divers caractéristiquesde la conduite inspectée.

Figure 20 – Localisation de la sonde del’enrouleur

Pour localiser la sonde, allumez le localisateuret mettez-le en mode « Sonde ». Balayez le solen direction de la position probable de lasonde jusqu’à ce que le localisateur la dé-tecte. Une fois la sonde repérée, servez-vousdes indications fournies par le détecteur pourcibler sa position précise. Pour de plus amplesrenseignements concernant la localisation dessondes, consultez le mode d’emploi du local-isateur utilisé.

AVIS IMPORTANT

Page 36: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

StockageLa caméra d’inspection micro CA-300 doitêtre stockée dans un endroit sec et sous clé àune température ambiante de -4 °F (-20 °C) à158 °F (70 °C) et une humidité relative de15 à 85 %.Rangez l’appareil, son bloc-piles, son char -geur et ses câbles dans un local sous clé,hors de la portée des enfants et de tout indi-vidu non familiarisé avec la caméra d’in -spection micro CA-300.Afin d’éviter les fuites d’acide éventuelles, re-tirez la pile de l’appareil avant tout stockageprolongé ou lors de son expédition.

Service après-vente etréparations

AVERTISSEMENTToute intervention mal exécutée risquede rendre la caméra d’inspection RIDGIDmicro CA-300 dangereuse.

Toute révision ou réparation de la camérad’inspection micro CA-300 doit être confiée àun réparateur RIDGID agréé.

Pour localiser le centre d’entretien le plusproche ou poser une question visant le serv-ice après-vente de l’appareil :• Consultez votre distributeur RIDGID• Visitez le site www.RIDGID.com ou

www.RIDGID.eu pour localiserl’interlocuteur le plus proche.

Caméra d’inspection micro CA-300

• Consultez les services techniques deRIDGID par mail adressé àrtctechservices@emer son.com ou, à par-tir des USA et du Canada exclusivement,en composant le (800) 519-3456.

RecyclageCertains composants de la caméra d’in spec -tion micro CA-300 contiennent des matièresde valeur susceptibles d’être recyclées. Il sepeut que certaines des entreprises de recy-clage concernées se trouvent localement.Disposez de ces composants selon la régle-mentation en vigueur. Pour de plus amplesrenseignements, consultez votre centre derecyclage local.

A l’attention des pays de la CE :Ne jamais jeter de matériel élec-trique à la poubelle !Selon la norme européenne2002/96/EC visant les déchets dematériel électrique et électronique

et son application vis-à-vis de la législation na-tionale, tout matériel électrique non utilisabledoit être collecté à part et recyclé d’unemanière écologiquement responsable.

SYMPTÔMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS

L’écran s’allume maisne montre pasd’image.

L’éclairage de la tête decaméra est sombremême à pleine puis-sance, l’écran oscilleentre le noir et le blanc,l’écran couleur s’éteinten peu de temps.

L’appareil ne s’allumepas.

Dépannage

Mauvaise connexion des câbles.

Tête de caméra endommagée.

Tête de caméra recouverte de débris.

Pile déchargée.

Pile morte.

L’appareil a besoin d’être réarmé.

Vérifier les connexions de câble et lesnettoyer si nécessaire avant de les re-brancher.

Remplacer la tête de caméra.

S’assurer que la tête de caméra n’estpas encrassée.

Remplacer la pile par une pile chargée.

Remplacer la pile par une pile chargée.

Réarmer l’appareil selon les consignesde la section « Entretien ».

34

Page 37: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

Caméra d’inspection micro CA-300

35

Sécurité du bloc-pileset du chargeur

AVERTISSEMENTAfin de limiter les risques d’accidentgrave, familiarisez-vous avec les pré-cautions suivantes avant d’utiliser lapile ou son chargeur.

Sécurité du chargeur• N’utilisez le chargeur RIDGID que pour

le rechargement des piles RIDGID re -chargeables portées sur la liste des ac-cessoires. D’autres types de piles risquentd’exploser et provoquer des blessures oudes dégâts matériels.

• Ne pas introduire d’éléments conduc-teurs dans le chargeur. Un court-circuitau niveau des bornes du chargeur risquede produire des étincelles, voire causerdes brûlures ou provoquer des chocs élec-triques.

• Ne pas introduire de pile dans un char -geur après qu’il soit tombé ou endom-magé d’une manière quelconque. Unchargeur endommagé augmenterait lesrisques de choc électrique.

• N’utilisez le chargeur qu’à des tempéra-tures ambiantes situées entre 32 °F(0 °C) et 122 °F (50 °C). Rangez le chargeurà des températures ambiantes situéesentre -4 °F (-20 °C) et 104 °F (40 °C). Lestockage prolongé à une températuresupérieure à 104 °F risquerait de nuire à lacapacité de charge des piles. Un bon en-tretien assurera le bon fonctionnementdes piles. Un manque d’entretien risqued’entraîner des fuites d’électrolyte, voiredes chocs électriques et des brûlures.

• Prévoyez une source d’alimentation ap-propriée. Ne tentez pas d’alimenter lechargeur à l’aide d’un transformateur decourant ou d’un groupe électrogène. Celapourrait endommager le chargeur et provo-quer des chocs, incendies ou brûluresélectriques.

• Ne laissez rien recouvrir le chargeurlors de son fonctionnement. Le bonfonc tionnement du chargeur nécessite uneventilation suffisante. Laissez un vide d’aumoins 4" (10 cm) autour du chargeur pourassurer une ventilation adéquate.

• Débranchez le chargeur dès qu’il nesert plus. Cela limitera les risques de

blessure des enfants et des individus noninitiés.

• Débranchez le chargeur avant son net-toyage ou entretien. Cela limitera lesrisques de choc électrique.

• Ne chargez pas de bloc-piles dans unmilieu humide, mouillé ou explosif. Nepas exposer l’appareil aux intempéries ouà la salissure. L’humidité et les contami-nants éventuels augmenterait les risquesde choc électrique.

• Ne jamais tenter d’ouvrir le boîtier duchargeur. Confiez toute intervention éven -tu elle à un réparateur agréé.

• Ne portez jamais le chargeur par soncordon d’alimentation. Cela limitera lesrisques de choc électrique.

• Le chargeur RIDGID ne doit être utilisépar des enfants ou des individus aux ca-pacités physiques, sensorielles ou men-tales réduites, voire ceux sans expérienceou connaissance du produit, que sous lasupervision d’un responsable ou aprèsavoir obtenu une formation adéquate con-cernant la manipulation du chargeurRIDGID.

• Eloignez les enfants et les spectateurslors de l’utilisation de ce type de ma -tériel. Les distractions pourraient entraînerune perte de contrôle de l’appareil.

• La révision de cet appareil doit êtreconfiée à un réparateur agréé disposantde pièces de rechange identiques auxpièces d’origine. Afin d’éviter les acci-dents, tout appareil endommagé devraêtre remplacé par le fabricant, son re -pré sentant ou un individu qualifié. Cecigarantira la sécurité de fonctionnementde l’appareil.

Sécurité des piles• Recyclez les piles de manière appro-

priée. Dans la mesure où les piles risquentd’exploser dès qu’elles sont exposées àdes températures élevées, ne les jetezpas au feu. Recouvrez les bornes d’adhésifafin d’éviter leur contact éventuel avec deséléments conducteurs. Certains pays dis-posent d’une réglementation sur le recycledes piles. Le cas échéant, veuillez re-specter les normes en vigueur.

• N’introduisez pas de pile fissurée dansle chargeur. L’utilisation de piles endom-magées augmenterait les risques de chocélectrique.

Page 38: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

Caméra d’inspection micro CA-300

36

• Ne jamais tenter de démonter une pile.Les piles ne sont pas réparables, et leurdémontage pourrait entraîner des chocsélectriques ou autres blessures.

• Evitez de toucher d’éventuels suinte-ments de liquide venant d’une pile dé-fectueuse. Ce liquide peut provoquer desbrûlures ou irritations cutanées. En casde contact accidentel, rincez l’endroit con-taminé à l’eau. En cas de contact avecles yeux, consultez un médecin.

Description, caractéristiques techniques etéquipements de baseDescriptionLe chargeur RIDGID nº 37088 sert unique-ment au rechargement sous 4 ou 5 heuresdes piles lithium/ion RIDGID de 3,7 V nº 37083portés dans la liste des accessoires ci-de-vant. Ce chargeur ne nécessite aucun réglage.

Figure 21 – Pile et chargeur

SpécificationsAlimentation ................100 – 240 V

Sortie ..........................4,2 V

Type de pile.................Li-Ion 3,7 V

Capacité de pile...........4,2 Ah

Tension d’alimentation (CC).............................3A/1A

Poids ........................... 0.4 lbs. (20 g)

Durée de charge .........4 à 5 heures

Refroidissement ..........Refroidissement parconvection passive(sans ventilateur)

Inspection et prépara-tion du chargeur

AVERTISSEMENT

Inspectez le chargeur et les piles avantchaque utilisation afin de corriger lesanomalies éventuelles. Installez le char -geur selon les consignes suivantes afinde limiter les risques de choc électrique,d’incendie ou autres causes d’accidentet de protéger l’appareil et le réseaucontre d’éventuels dégâts. Portez systé-matiquement une protection oculaireafin de protéger vos yeux contre la pro-jection éventuelle de débris.

1. Assurez-vous que le chargeur est dé -branché avant de l’examiner pour signesde dégâts ou de modification au niveaude son cordon d’alimentation, du char -geur lui-même ou de sa pile, ainsi quesignes d’éléments brisés, usés, man-quants, mal alignés ou grippés. Le caséchéant, n’utilisez pas le chargeur avantque les éléments défectueux aient étéréparés ou remplacés.

2. Nettoyez l’appareil selon les indications dela section Entretien afin d’éliminer toutestraces de graisse, d’huile et de crasse, no-tamment au niveau des poignées et com-mandes. Cela aidera à limiter les risquesde perte de contrôle de l’appareil et lui as-surera une meilleure ventilation.

3. Assurez-vous que les plaques et vi-gnettes de sécurité affichées à la foissur le chargeur et la pile sont intactes etlisibles (Figure 22 et Figure 23).

Figure 22 – Vignette du chargeur

Page 39: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

Caméra d’inspection micro CA-300

37

Figure 23 – Vignette de la pile

4. Choisissez un endroit approprié pour lechargeur. Examinez les lieux pour :

• Un éclairage suffisant.

• Un endroit dégagé, de niveau, stableet sec pour poser le chargeur. N’utili -sez pas cet appareil en milieu humide.

• Une température ambiante appropriée.Le chargeur et la pile doivent être à unetempérature située entre 32 °F (0 °C) et122 °F (50 °C) pour que le chargementpuisse commencer. Si la températurede l’un ou l’autre sort de cette plage à unmoment quelconque durant la recharge,le rechargement sera interrompu jusqu’àce que la température revienne auxnormes.

• Une source d’alimentation appropriée.Assurez-vous que la fiche de l’appareilcorrespond bien à la prise de courantutilisée.

• Une ventilation adéquate. Le chargeura besoin d’un dégagement d’au moins4" (10 cm) au pourtour pour lui assurerune ventilation adéquate.

5. Branchez le cordon d’alimentation sur lechargeur.

6. Avec les mains sèches, branchez le cor-don du chargeur sur une source d’ali -men tation appropriée.

Méthode de chargement et consignes d’utilisation

AVERTISSEMENT

Portez des lunettes de sécurité afin deprotéger vos yeux contre la projection dedébris.

Respectez les consignes du moded’emploi afin de limiter les risques dechoc électrique.

NOTA ! Les nouvelles piles atteignent leur pleinecapacité seulement après quelques 5ou 6 cycles de décharge/recharge.

1. Installez le chargeur selon les consignesde la section intitulée : Inspection et pré-paration du chargeur.

2. Le chargeur passe par un stade d’in -itiation d’une seconde durant lequel letémoin LED clignote du rouge au vert,pour ensuite se mettre en veilleuse (té-moin éteint).

3. Avec les mains sèches, positionnez lebloc-piles sur le chargeur. Le bloc-piles semettra en charge automatiquement. Letémoin rouge restera allumé en continutout au long de la charge.

4. Le témoin vert s’allumera dès que la pileest entièrement rechargée. Retirez la pile.Une fois la pile chargée, elle peut êtrelaissée sur le chargeur jusqu’à sa pro -chaine utilisation. Il n’y a pas de risque desurcharger la pile. Une fois la pile entière-ment rechargée, le chargeur se met enautomatiquement en mode de maintien.

5. Avec les mains sèches, débranchez lechargeur en fin de charge.

Consignes de nettoyageAVERTISSEMENT

Débranchez le chargeur avant toute ma-nipulation. Afin de limiter les risques dechoc électrique, n’utilisez pas d’eau oude produits chimiques lors du nettoy-age du chargeur ou des piles.

1. Le cas échéant, retirez la pile du chargeur.

2. Eliminez toutes traces de crasse ou degraisse éventuelles de l’extérieur duchargeur et de la pile à l’aide d’un tissudoux ou d’une brosse non métallique.

AccessoiresAVERTISSEMENT

Afin de limiter les risques de blessuregrave, n’utilisez que les accessoiresspécifiquement conçus et recommandéspour le chargeur RIDGID Li-ion, tels queceux indiqués ci-dessous. L’utilisationavec ce chargeur RIDGID Li-ion d’ac -

Page 40: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

Caméra d’inspection micro CA-300

38

cessoires prévus pour d’autres typesd’appareil pourrait s’avérer dangereuse.

Des renseignements complémentaires con-cernant les accessoires spécifiquement des-tinés à ce type de chargeur se trouvent dansle catalogue RIDGID ou sur les siteswww.RIDGID.com et www.RIDGID.eu.

StockageStockez le chargeur et les piles dans un en-droit sec, sous clé et hors de la portée des en-fants ou des individus non familiarisés avec lefonctionnement de ces appareils.Les piles et le chargeur doivent être protégéscontre les chocs importants, l’eau et l’humidité,la poussière et l’encrassement, les tempéra-tures extrêmes et les solutions ou vapeurschimiques.Un stockage long terme à des températuressupérieures à 104 ºF (40 °C) risquerait dediminuer la capacité de charge du bloc-pilesde manière permanente.

Service après-vente etréparations

AVERTISSEMENTToute intervention mal exécutée risquede rendre la caméra d’inspection microCA-300 dangereuse.

Ni le chargeur, ni les piles ne contiennentd’éléments remplaçables. Ne tentez pasd’ouvrir le chargeur ou les piles pour rem-placer des piles ou nettoyer des composantsinternes.

Toute révision ou réparation de l’appareil doitêtre confiée à un réparateur RIDGID agréé.

Pour obtenir les coordonnées du réparateurRIDGID le plus proche et poser d’éventuellesquestions concernant la révision ou la répara-tion ce l’appareil, veuillez :• Consultez votre distributeur RIDGID.• Visitez le site www.RIDGID.com ou

www.RIDGID.eu pour localiser l’inter -locuteur le plus proche.

• Consultez les services techniques deRIDGID par mail adressé à [email protected] ou, à partir des USAou du Canada exclusivement, en com-posant le (800) 519-3456.

RecyclageRIDGID® participe au programmeCall2Recycle® géré par la Re -chargeable Battery RecyclingCor poration (RBRC). En tant queparticipant, RIDGID paye les frais

de recyclage des piles rechargeables RIDGID.Aux Etats-Unis et au Canada, RIDGID etd’autres fournisseurs de piles utilisent leréseau du programme Call2Recycle et sesplus de 30 000 points de collecte pourrécupérer et recycler leurs piles recharge-ables. Ceci aide à préserver l’environnementet conserver nos ressources naturelles.Veuillez déposer vos piles usagées dans unpoint de collecte afin de les faire recycler.Appelez le numéro vert indiqué sur la vignetteRBRC (1.800.822.8837) ou allez au sitewww.call2recyle.org pour localiser le point decollecte le plus proche.Pays de la CE : Les piles et bloc-piles dé-fectueux ou hors d’âge doivent être recyclésselon les modalités du décret 2006/66/EEC.

Réf.catalogue Description

37088 Chargeur micro CA-30037083 Pile Li-ion de 3,7 V pour micro CA-30030758 Chargeur microEXPLORER30198 Pile Li-ion de 3,7 V pour

microEXPLORER

Page 41: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

Cámara de inspecciónmicro CA-300

microCA-300

Cámara de inspección micro CA-300Apunte aquí el número de serie del aparato, que se encuentra en su placa de características.

N° deserie

ADVERTENCIAAntes de utilizar este aparato, leadetenidamente su Manual delOperario. Pueden ocurrir descargaseléctricas, incendios y/o graves le-siones si no se comprenden y siguenlas ins truc ciones de este manual.

Page 42: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

40

Cámara de inspección micro CA-300

ÍndiceSimbología de seguridad ..................................................................................................41Seguridad general

Seguridad en la zona de trabajo .....................................................................................41Seguridad eléctrica .........................................................................................................41Seguridad personal ........................................................................................................41Uso y cuidado del aparato ..............................................................................................42Servicio............................................................................................................................42

Seguridad específicaSeguridad de la Cámara de inspección micro CA-300 ...................................................42

Descripción, especificaciones y equipo estándar Descripción......................................................................................................................43Especificaciones..............................................................................................................43Equipo estándar ..............................................................................................................44Mandos............................................................................................................................44

Comunicado de la FCC (Federal Communications Commission de los EE.UU.) ..............45Compatibilidad electromagnética (CEM) .........................................................................45Íconos..................................................................................................................................45Ensamblaje del aparato

Instalación y reemplazo de la batería..............................................................................46Alimentación eléctrica .....................................................................................................46Instalación del cable del formador de imágenes y de cables de extensión.....................46Acoplamiento de accesorios ..........................................................................................47Instalación de una tarjeta SD™.......................................................................................47

Inspección previa al funcionamiento ...............................................................................47Preparación del aparato y de la zona de trabajo.............................................................48Instrucciones de funcionamiento .....................................................................................49

Pantalla en vivo ...............................................................................................................49Ajuste de la imagen.........................................................................................................50Toma de imágenes ..........................................................................................................50Menú ...............................................................................................................................51Indicación visual de fecha y hora ....................................................................................52Idioma..............................................................................................................................52Fecha y hora ...................................................................................................................52Salida de TV (TV Out) .....................................................................................................52Actualización del Firmware .............................................................................................52Altavoz.............................................................................................................................52Apagado automático .......................................................................................................52Vuelta a la configuración de fábrica.................................................................................52Acerca de ........................................................................................................................52Transferencia de imágenes a una computadora .............................................................52Conexión a TV.................................................................................................................52Utilización con equipos de inspección SeeSnake®.................................................................53

MantenimientoFunción de re-alistar........................................................................................................54

Accesorios ..........................................................................................................................54Almacenamiento ................................................................................................................54Servicio y reparaciones .....................................................................................................54Eliminación del equipo ......................................................................................................54Detección de averías..........................................................................................................55Seguridad del cargador de baterías y de la batería ........................................................55Descripción y especificaciones .......................................................................................56Inspección y preparación del cargador de baterías .......................................................56Procedimiento de carga e instrucciones de funcionamiento ........................................57Instrucciones de limpieza ................................................................................................58Accesorios ..........................................................................................................................58Almacenamiento ................................................................................................................58Servicio y reparación .........................................................................................................58Eliminación de las baterías ...............................................................................................59Garantía de por vida...................................................................................carátula posterior*Traducción del manual original

Page 43: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

Cámara de inspección micro CA-300

41

Simbología de seguridadEn este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de ad-vertencia que comunican importante información de seguridad. Para su mejor compren-sión, en esta sección se describe el significado de estos símbolos.

Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesionescorporales que podría sufrir. Obedezca todas las instrucciones que acompañan a este símbolode alerta para evitar lesiones o muertes.

Este símbolo de PELIGRO advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no seevita, ocasionará la muerte o graves lesiones.

Este símbolo de ADVERTENCIA advierte de una situación de riesgo o peligroque, si no se evita, podría provocar muertes o lesiones graves.

Este símbolo de CUIDADO previene de una situación de riesgo o peligro que, si no seevita, podría ocasionar lesiones leves o menores.

Un AVISO advierte de la existencia de información relacionada con la protección de un bieno propiedad.

Este símbolo significa que, antes de usar el equipo, es necesario leer detenidamente su ma -nual del operario. Este manual contiene importante información acerca del funcionamientoapropiado y seguro del equipo.

Este símbolo señala que durante la manipulación y el funcionamiento de este aparato, conel fin de evitar lesiones oculares, el operario debe ponerse siempre anteojos o gafas de se-guridad con viseras laterales.

Este símbolo indica que el aparato en uso, sus engranajes y piezas movibles, pueden aplas-tar manos, dedos u otras partes de su cuerpo.

Este símbolo advierte que podrían ocurrir descargas eléctricas.

Seguridad eléctrica• Evite el contacto de su cuerpo con arte-

factos conectados a tierra tales comocañerías, radiadores, estufas o cocinas,y refrigeradores. Aumenta el riesgo deque se produzca una descarga eléctricacuando su cuerpo ofrece conducción atierra.

• No exponga el aparato a la lluvia o a lahumedad. Cuando a un aparato le entraagua, aumenta el riesgo de que se produz-can descargas eléctricas.

Seguridad personal• Manténgase alerta, preste atención a

lo que está haciendo y use sentidocomún cuando trabaje con cualquieraparato. No lo use si está cansado o seencuentra bajo la influencia de drogas, al-cohol o medicamentos. Sólo un breve de-scuido mientras hace funcionar un aparatopuede resultar en lesiones graves.

• No trate de extender su cuerpo para al-canzar algo. Mantenga sus pies firmesen tierra y un buen equilibrio en todomomento. Así se ejerce mejor controlsobre la herramienta en situaciones ines-peradas.

Información deseguridad general

ADVERTENCIALea todas las instrucciones y adverten-cias. Pueden ocurrir golpes eléctricos, incendios y/o lesiones graves si no se si -guen y respetan las instrucciones y ad-vertencias detalladas a continuación.

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

Seguridad en la zona de trabajo• Mantenga su área de trabajo limpia y

bien iluminada. Las zonas desordenadasu oscuras pueden provocar accidentes.

• No haga funcionar el aparato en atmós-feras explosivas, es decir, en presen-cia de líquidos, gases o polvo inflama -bles. El aparato podría generar chispasque pueden inflamar estos combustibles.

• Mientras haga funcionar este equipo,apártese de niños y transeúntes. Cual -quier distracción puede hacerle perder elcontrol del aparato.

AVISO

PELIGRO

ADVERTENCIA

CUIDADO

Page 44: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

42

este modo usted no perderá el controlsobre la herramienta.

Servicio• El servicio de este equipo debe en-

comendarse a técnicos calificados queempleen únicamente repuestos legíti-mos. Sólo así se garantiza la continua se-guridad de la herramienta.

Información deseguridad específica

ADVERTENCIAEsta sección entrega información de se-guridad específica para esta cámara deinspección.

Antes de utilizar la Cámara de inspec-ción micro CA-300 de RIDGID®, lea estasinstrucciones detenidamente para pre-venir choques eléctricos y otras lesionesde gravedad.

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

El maletín de la Cámara de inspección microCA-300 cuenta con un compartimiento espe-cial para conservar este manual al alcancedel operario.

Seguridad de la cámara deinspección micro CA-300• No exponga el visualizador al agua o

llu via. Si le llegase a entrar agua, podríaocasionar descargas eléctricas. El for-mador de imágenes de la micro CA-300 ysu cable son a prueba de agua hasta los 10pies (3 m). El visualizador, en cambio, no loes.

• No ponga la Cámara de inspección mi -cro CA-300 en sitio alguno que pu dieraestar bajo tensión o con corriente. Estoaumenta los riesgos de que ocurran des -cargas eléctricas.

• No ponga la Cámara de inspecciónmicro CA-300 en sitios donde hayapiezas en movimiento. Podría enredarseen ellas y lesionarlo.

• Jamás use este aparato para realizaruna auscultación corporal o médica.Éste no es un instrumento médico y podríacausar lesiones.

• Emplee siempre el equipo de protec-ción personal adecuado cuando uti licela Cámara de inspección micro CA-300.

• Use el equipo de protección personalque corresponda. Siempre use protec-ción para sus ojos. Al ponerse mascarillapara el polvo, calzado de seguridad anti-deslizante, casco duro o protección paralos oídos, según las circunstancias, ustedevitará lesionarse.

Uso y cuidado del aparato• No fuerce el aparato. Use el equipo co-

rrecto para el trabajo que se dispone arealizar. El aparato adecuado hará el tra-bajo mejor y de manera más segura, a lavelocidad para la cual fue diseñado.

• Si el interruptor del aparato no lo en-ciende o no lo apaga, no utilice el apa-rato. Cualquier herramienta que no puedaser controlada mediante su interruptorconstituye un peligro y debe ser reparada.

• Desconecte la batería del aparato antesde efectuarle ajustes, cambiarle acce-sorios o almacenarlo. Estas medidas pre-ventivas reducen el riesgo de accidentes ylesiones.

• Almacene los aparatos eléctricos queno estén en uso fuera del alcance deniños y no permita que los hagan fun-cionar personas sin capacitación o queno hayan leído estas instrucciones. Lasherramientas son peligrosas en manosde inexpertos.

• Hágale al aparato el mantenimiento de-bido. Revise que no le falten piezas y queno tenga partes quebradas o deterioradasque podrían afectar su buen funciona -mien to. Si está dañado, antes de usarlo,hágalo componer. Los equipos en malascondiciones causan numerosos acciden -tes.

• Utilice el aparato y sus accesorios enconformidad con estas instrucciones,teniendo en cuenta las condiciones im-perantes y las tareas que realizará.Cuando se emplea una herramienta paraefectuar trabajos que no le son propios,se crean situaciones peligrosas.

• Emplee únicamente los accesorios quehan sido recomendados por el fabri-cante para usarse con este aparato.Los accesorios aptos para un cierto equipopueden tornarse peligrosos si se utilizan enconjunción con otros equipos.

• Mantenga todos los mangos del aparatosecos y limpios, sin grasa o aceite. De

Cámara de inspección micro CA-300

Page 45: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

Cámara de inspección micro CA-300

43

ciones y grabar imágenes y videos en zonasde difícil acceso. El sistema trae incorporadasvarias características para el manejo de lasimágenes, tales como rotación de imagen yzoom digital, que permiten lograr inspeccionesvisuales detalladas y precisas. El aparatocuenta con memoria externa y salida de TV.Incluye tres accesorios -gancho, imán y es-pejo- que se conectan al cabezal de la cámarapara realizar múltiples tareas.

EspecificacionesPara uso ......................bajo techo

Distancia visible...........0.4" (10 mm) hasta ∞

Visualizador.................TFT 3.5" (90 mm)en colores (resolu-ción 320 x 240)

Cámara........................3/4" (17 mm)

Iluminación ..................4 diodos emisoresde luz (DEL) regu-lables

Alcance del cable ........3 pies (0,9 m), posi-ble de alargar a 30pies (9 m) con ex -ten siones opcio na -les, formador deimágenes y cable aprueba de aguahasta los 10 pies (3 m), IP67.

Formato de fotografía...JPEG

Resoluciónfotográfica....................640 x 480

Formato de video ........MP4

Resolución videográfica .................320 x 240

Velocidad de cuadros...................hasta 30 FPS

TV-Out .........................PAL/NTSC elegiblepor el usuario

Memoria incorporada...235 MB de memoria

Memoria externa .........tarjeta SD™ de 32GB máx (4 GBsuministrados)

Salida de datos............cable USB y tarjetaSD™

Temperaturas de funcionamiento............32° a 113°F

(0° a 45°C)

Los desagües y las zonas aledañas po-drían contener sustancias químicas, bac-terias u otras materias que podrían resul-tar tóxicas, infecciosas, o causar que-maduras u otras lesiones. Al hacer fun-cionar este equipo, póngase siemprega fas o anteojos de seguridad y guan -tes –ya sea de látex o de goma-, y otrosprotectores como visera facial, ropa deseguridad, respiradores y/o calzado conpunteras de acero.

• Mantenga una buena higiene. Despuésde usar la Cámara de inspección microCA-300 para inspeccionar cañerías quepodrían contener sustancias y bacteriaspeligrosas, lávese sus manos y las otraspartes de su cuerpo que hayan quedadoexpuestas al contenido del desagüe, conagua caliente y jabón. No coma ni fumemientras manipula la Cámara de inspec-ción micro CA-300. Así evita contaminarsecon materiales tóxicos o infecciosos.

• No opere la Cámara de inspección microCA-300 si usted, el operario, o este apa -rato estarán parados sobre agua. Ocu -rren descargas eléctricas cuando se hacefuncionar un aparato eléctrico estando encontacto con agua.

El folleto de la Declaración de Conformidad dela Comunidad Europea (890-0011-320.10)vendrá adosado a este manual cuando serequiera.

Si tiene cualquier pregunta acerca de esteproducto RIDGID®:– Contacte al distribuidor RIDGID en su lo-

calidad.– Por internet visite el sitio

www.RIDGID.com ó www.RIDGID.eupara averiguar dónde se encuentran loscentros autorizados de RIDGID máscercanos.

– Llame al Departamento de Servicio Téc -nico de RIDGID desde EE.UU. o Canadáal (800) 519-3456 o escriba a [email protected] .

Descripción, especificaciones yequipo estándarDescripciónLa Cámara de inspección micro CA-300 deRIDGID es un poderoso dispositivo portátilde grabación digital. Constituye una completaplataforma digital que permite realizar inspec-

Page 46: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

44

Mandos

Figura 2 – Mandos

Figura 3 – Puertos del lado derecho

Figura 4 – Puertos del lado izquierdo

Temperaturas de almacenamiento..........- 4° a 140°F

(-20° a 60°C)

Fuente de alimentación ................batería de li-ión

3,7V ó adaptador dec.a. 5V, 1,5 amps.

Peso..............................5,5 lbs. (2,5 Kgs.)

Equipo estándarLa Cámara de inspección micro CA-300viene con los siguientes artículos:• visualizador de mano micro CA-300• formador de imágenes 17 mm• cable USB, de 3 pies (90 cm)• cable RCA con audio, de 3 pies (90 cm)• accesorios: gancho, imán y espejo• batería li-ión de 3,7V• cargador de baterías de li-ión y cordón• adaptador para c.a.• auriculares con micrófono• tarjeta SD™ de 4 GB• manual del operario

Figura 1 – Cámara de inspección micro CA-300

Rotaciónde imagen

MenúVolver atrás

Encendido

Seleccionar/Confirmar

Obturador

Flechas

Micrófonointegrado

Adaptadorc.a.

Enchufehembra paraauriculares

Altavoz

TV-Out

Mini-enchufeUSB

Ranura paratarjeta-

memoriaSD™

Botón de Reset(re-alistar)

Cámara de inspección micro CA-300

Page 47: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

Cámara de inspección micro CA-300

45

ÍconosComunicado de la FCCEste equipo se ha sometido a pruebas y seestima en conformidad con los límites im-puestos a los aparatos digitales CategoríaB, según la Sección 15 de la ReglamentaciónFCC. Estos límites han sido fijados con el finde asegurar una protección razonable contralas interferencias o parásitos en un medioresidencial.Este aparato genera, utiliza y puede irradiarenergía de radiofrecuencia y, si no se instalay usa según las instrucciones, podría causarinterferencias perjudiciales a las comunica-ciones de radio.Sin embargo, es imposible garantizar que enuna cierta instalación no ocurrirán interferen -cias.Si este equipo efectivamente causa interferen-cias perjudiciales sobre la recepción de radioo televisión, las que pueden detectarse apa-gando y encendiendo el aparato, el usuariodeberá tratar de eliminar la interferencia inten-tando una o más de las siguientes acciones:• Reorientar o reubicar la antena receptora.• Alejar aún más el aparato del receptor. • Consultar al distribuidor o a un técnico cali -

ficado de radio y televisión.

Compatibilidad electro-magnética (CEM)Se entiende por compatibilidad electromag-nética la capacidad del producto para fun-cionar sin problemas en un entorno donde seencuentran presentes radiaciones electro-magnéticas y descargas electroestáticas ysin ocasionarle interferencia electromagnéticaa otros equipos.

La Cámara de inspección micro CA-300 de RIDGID cumple con todas las normasCEM pertinentes. Sin embargo, no se puededescartar del todo la posibilidad de que causeinterferencias en otros dispositivos.

Indicador de carga completa en labatería: batería totalmente cargada.Indicador de carga restante en labatería: a la batería le resta un 25% desu carga.Tarjeta-memoria SD™: indica que unatarjeta SD está puesta en el aparato.Fotografía: indica que el aparato estáfuncionando en modalidad de foto.Filmación: indica que el aparato estáfuncionando en modalidad de video.Modalidad de reproducción: pulsan doeste ícono es posible ver o eliminar fo -tos o videos guardados anteriormente.Menú: pulsando este ícono se accedea la pantalla Menú.Seleccionar: al pulsar Seleccionardesde la pantalla en vivo, se accede ala pantalla de Reproducción.Vuelta atrás: al pulsar Vuelta atrásdesde la pantalla en vivo, se cambiaentre Fotografía y Filmación. Tambiénse utiliza para salir del Menú o de lamodalidad de Reproducción.Luminosidad de los DEL: se regulanmediante las flechas izquierda yderecha .Zoom: oprima las flechas ascendente ydescendente para ajustar el zoom de1,0x a 2,0x.Guardar: indica que la foto o video hasido guardado en la memoria.

Papelera: para eliminar elementos.

Modalidad: permite seleccionar entrefotografía, filmación de video o repro-ducción.Indicación visual de fecha y hora:pulse este ícono para mostrar u ocultarla fecha y hora en la pantalla.Idioma: elija entre inglés, francés, es-pañol, alemán, holandés, italiano, etc.Hora y fecha: ingrese a esta pantallapara anotar la fecha y la hora.TV: seleccione entre los sistemas decodificación de color NTSC ó PAL parahabilitar el formato de salida de video.Actualización del firmware: utilícelopara actualizar el software del aparato.Altavoz/Micrófono: enciende o apaga elaltavoz y micrófono mientras se graba oreproduce un video.Apagado automático: el aparato seapagará automáticamente transcurridos5, 15 ó 60 minutos de inactividad.Vuelta a las posiciones predetermi-nadas de fábrica: restablece la configu-ración inicial del aparato.Acerca de: muestra la versión de soft-ware en uso.

AVISO

Page 48: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

46

funciona con corriente alterna (c.a.) utilizandoel adaptador eléctrico provisto.

1. Abra la tapa que cubre los puertos dellado derecho del aparato (Figura 3).

2. Con sus manos secas, enchufe el adap-tador a un tomacorriente.

3. Introduzca el enchufe cilíndrico en el ex-tremo opuesto del cable del adaptador enel puerto del visualizador marcado “DC5V”.

Figura 7 – Alimentación eléctrica del aparato

Instalación del cable del formador de imágenes y decables de extensiónEs imprescindible que el cable del formadorde imágenes se encuentre conectado al vi -sua lizador de mano para poder utilizar laCámara de inspección micro CA-300. Alineela clavija del conector del cable con la ra-nura en el conector hembra del visualizador(Figura 8). Introdúzcala hasta adentro y sóloahora enrosque a mano la perilla estriada,para asentar la conexión.

Figura 8 – Conexión del cable al visualizador

Hay disponibles extensiones para el cable,de 3 y de 6 pies (90 cm y 180 cm) de largo,para que usted pueda alcanzar con la cá-mara una distancia de hasta 30 pies (9 m).Para agregarle una extensión, primero de-sconecte el cable fuera del visualizador, aflo-jando la perilla estriada. Luego conecte laextensión al visualizador como se describemás arriba (Figura 8). Introduzca el extremocon clavijas del cable dentro del conector

Ensamblaje del aparatoADVERTENCIA

Reduzca el riesgo de sufrir lesionesgraves durante el uso de este aparatoensamblándolo correctamente.

Instalación y reemplazo de labatería La micro CA-300 no viene con su bateríains talada. Si el indicador de la carga de labatería se muestra , la batería necesita re-cargarse. Si va a almacenar el aparato porlargo tiempo, extráigale la batería para pre-venir fugas.

1. Presione los clips (ver Figura 5) y retire latapa del compartimiento de la batería. Sies necesario, extraiga la batería.

Figura 5 – Tapa del compartimiento de labatería

Figura 6 – Extracción e instalación de labatería

2. Introduzca el extremo de contacto de labatería cargada en el aparato, como semuestra en la Figura 6.

3. Vuelva a colocar la tapa del compar-timiento de la batería.

Alimentación eléctrica La Cámara de inspección CA-300 también

Cámara de inspección micro CA-300

Page 49: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

Cámara de inspección micro CA-300

47

hembra en el extremo de la extensión y consus dedos enrosque la perilla estria da paraasentar la conexión.

Acoplamiento de accesoriosLos tres accesorios incluidos –espejo, gan-cho e imán- se acoplan al formador de imá-genes de la misma manera.

Sostenga el formador de imágenes como semuestra en la Figura 9. Monte el extremo se -micircular del accesorio por sobre las carasplanas del formador de imágenes. Gire el ac-cesorio en un cuarto de vuelta para retener lo.

Figura 9 – Acoplamiento de un accesorio

Instalación de una tarjeta-memoria SD™Abra la tapa que cubre los puertos del ladoizquierdo del aparato (Figura 4) para accedera la ranura de la tarjeta SD. Introduzca la tar-jeta SD en la ranura cuidando de que los con-tactos apunten hacia usted y que la parte an-gular de la tarjeta quede boca abajo (Figura10). La tarjeta SD sólo puede entrar de unamanera, así es que no la fuerce. Instalada latarjeta-memoria, aparecerá -en la esquina su-perior izquierda de la pantalla- el pequeñoícono que representa a la tarjeta SD. Asimis -mo, aparecerá el número de imágenes o du-ración de video que todavía es posible almace-nar en la tarjeta.

Figura 10 – Introducción de la tarjeta SD en elcostado izquierdo del visualizador

Inspección previa al funcionamiento

ADVERTENCIA

Antes de cada uso, revise la Cámara deinspección y subsane cualquier proble -ma que pueda ocasionar graves lesionesdebidas a descargas eléctricas u otrascausas, o provocar daños al aparato.

1. Asegure que el aparato se encuentraapagado

2. Extraiga la batería y revísela por si mues-tra daños. Reemplace la batería si esnecesario. No emplee la Cámara de ins -pección si la batería está averiada.

3. Quite todo aceite, grasa o suciedad delaparato. Así se facilita su inspección y seevita que el aparato resbale de susmanos.

4. Revise la Cámara de inspección microCA-300 por si tiene piezas quebradas,desgastadas, desalineadas, trabadas oque le faltan, o cualquier otra condiciónque pueda impedir su funcionamientonormal y seguro.

5. Revise el lente de la cámara por si mues-tra condensación. No haga funcionar lacámara -para que no se dañe- si se haformado condensación al interior de sulente. Permita que el agua se evaporeantes de ponerla en funcionamiento.

6. Inspeccione toda la longitud del cable,asegure que no esté dañado ni agrietado.Por un cable dañado podría entrarle aguaal aparato y aumentar el riesgo de queocurran descargas eléctricas.

7. Asegúrese de que todas las conexionesentre el visualizador de mano, cables deextensión y el cable del formador de imá-genes se encuentren apretadas. Todaslas conexiones deben estar firmementeacopladas para que el cable se man-tenga impermeable. Cerciórese de que elaparato está correctamente ensamblado.

8. Revise que la etiqueta de advertenciasesté presente, bien pegada y legible(Figura 11).

Accesorio

Page 50: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

48

Figura 11 – Etiqueta de advertencias

9. Si detecta cualquier anomalía durantela inspección, no utilice la cámara de in-spección hasta que no haya sido debida-mente reparada.

10. Con sus manos secas, vuelva a colocar labatería en su compartimiento.

11. Oprima el botón de encendido y mantén -galo oprimido durante un segundo. Lasluces del formador de imágenes debenencenderse, y a continuación deberíasurgir la pantalla de inicio. Cuando la cá-mara esté lista, aparecerá en la pantalla laimagen en vivo, es decir, lo que la cá-mara se encuentra “viendo”. Consulte lasección Detección de averías de estemanual si no aparece una imagen.

12. Oprima el botón de encendido y man-téngalo oprimido por un segundo paraapagar la Cámara.

Preparación del aparatoy de la zona de trabajo

ADVERTENCIA

Prepare la Cámara de inspección microCA-300 y la zona de trabajo de acuerdo alos siguientes procedimientos con el finde prevenir lesiones por descargas eléc-tricas, enganches u otras causas, ydaños al aparato.

1. Revise que la zona de trabajo:• esté bien iluminada,• no tenga líquidos, vapores o polvo in-

flamables que puedan provocar un in-

cendio. Si estos combustibles estánpre sentes, no trabaje en la zona hastaque hayan sido retirados. La Cámara deinspección micro CA-300 no es a prue -ba de explosión y puede generar chis-pas.

• tenga un lugar nivelado, estable y secopara situar al operario. No use el apa -rato parado sobre agua.

2. Revise la zona o el espacio que inspec-cionará y establezca si la Cámara deinspección micro CA-300 es el equipoque verdaderamente necesita para efec-tuar la tarea que se propone realizar.

• Determine cuáles son los puntos deacceso al espacio que inspeccionará. Elcabezal de la cámara, de 17 mms.,cabe por un hueco no menor a 3/4 pul-gada (19 mm) de diámetro.

• Establezca cuánto debe recorrer elcable para alcanzar el área que seins peccionará. Pueden agregárseleextensiones al cable para que lleguehasta los 30 pies.

• Determine si el cable deberá sortearobstáculos que le exijan curvarse enexceso. El cable de la cámara puedeefectuar un radio de curvatura máximode 5" (127 mm) sin sufrir daños.

• Establezca si es que en la zona de ins -pección existe algún suministro eléc-trico. De ser así, deberá apagarse elsuministro para evitar descargas eléc-tricas. Tome las medidas adecuadas–bloqueo y clausura de seguridad-para evitar que otros vayan a conectaro “dar la luz” durante la inspección.

• Determine si en la zona de inspecciónpodría haber algún líquido. El cable y elcabezal formador de imágenes son aprueba de agua hasta una profundidadde 10 pies (3 m). A mayor profundidad,al cable y al formador de imágenespue de entrarles agua. Esto podría cau -sar descargas eléctricas o daños alaparato. El visualizador es resistente alagua (IP65), pero no debe sumer gírseleen un líquido.

• Determine si la zona de inspección con-tiene compuestos químicos, particular-mente dentro de desagües. Es suma-mente importante estar consciente delas medidas de seguridad específicasque deben seguirse para trabajar enpresencia de cualquier sustancia quí -

Cámara de inspección micro CA-300

Page 51: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

mica. Obtenga la información pertinentedel fabricante de la sustancia química.Los compuestos químicos pueden dañaro deteriorar la cámara de inspección.

• Mida la temperatura de la zona y los ob-jetos que se encuentran en ella. La cá-mara de inspección puede funcionarcorrectamente a temperaturas entre los32 y 122°F (0 y 50°C). La cámara po-dría dañarse si funciona a temperat-uras fuera de este ámbito térmico o encontacto con objetos más calientes ofríos que estos límites.

• Examine la zona que va a inspeccionarpara determinar si en ella hay piezas enmovimiento. Si es así, estas piezas de -ben detenerse durante la inspecciónpara impedir que la cámara se enredeen ellas. Tome las medidas adecuadas–bloqueo y clausura de seguridad-para evitar que, durante la inspección,otros pongan las piezas detenidas nue-vamente en movimiento.

Si la cámara de inspección micro CA-300 no esla herramienta adecuada para cumplir con latarea por delante, RIDGID ofrece otros equiposde inspección. Obtenga un listado completo delos productos RIDGID en los catálogos enlínea www.RIDGID.com ó www.RIDGID.eu.

3. Antes de usarla, asegure que ha revisadola Cámara de inspección micro CA-300correctamente.

4. Acóplele el accesorio adecuado paracada tarea en particular.

Instrucciones defuncionamiento

ADVERTENCIA

Use siempre protección para sus ojos,para que no les entren mugre u otroscuerpos extraños.

Siga las instrucciones de funcionamientocon el fin de reducir el riesgo de descar-gas eléctricas, enganches y otros quepuedan lesionarlo.

1. Asegure que la cámara de inspección y lazona de trabajo han sido bien preparadas

Cámara de inspección micro CA-300

49

y que por las inmediaciones no circulantranseúntes ni existen distracciones.

2. Oprima y mantenga oprimido el botónde encendido por dos segundos. Debenencenderse las luces del formador deimágenes, luego aparecerá la pantallade inicio. La pantalla le indica que el dis-positivo se está cargando. Se ha car-gado por completo cuando en pantallaaparece la imagen en vivo desde la cá-mara.

Figura 12 – Pantalla de inicio(la versión del software cambiará trascada actualización del firmware).

Pantalla en vivoLa mayor parte de su trabajo lo realizará en lapantalla del visualizador. Frente a sus ojos yaestá la imagen en vivo de lo que se encuentrapercibiendo la cámara. Usted puede hacerun zoom in o zoom out, ajustar la luminosidadde los DELs y tomar fotos o un video desdeesta pantalla.

La pantalla exhibe, en la franja informativasuperior, la modalidad (foto o video) en que seencuentra puesto el aparato, zoom, el ícono detarjeta-memoria SD™ (si en el aparato hayuna dentro), memoria disponible y alta voz/mi -crófono encendido o apagado.

Figura 13 – Pantalla en vivo

Al encenderse la Cámara de inspección, lamodalidad predeterminada de imagen –la que

Franjainformativa

Fecha yhora

Page 52: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

50

aparece primero- es la de imagen fija o fotos.En cualquier instante usted puede acceder almenú oprimiendo el botón de Menú. Cuando elmenú se haya superpuesto en la pantalla envivo, emplee las flechas izquierda y derecha

para ingresar a la categoría MODE (moda -lidades). Navegue con las flechas ascendentey descendente para desplazarse entre losdiversos elementos del menú y pulse Se -leccionar a su gusto.

Figura 14 – Selección de modalidades enpantalla

3. Si desea cambiar las otras posiciones deconfiguración que ofrece esta Cámara deinspección (tales como Indicador de fechay hora, Idioma, Fecha y hora, TV Out ,Actualización del firmware, Altavoz/micró -fono, Apagado automático, Vuelta a lasposiciones predeterminadas de fábrica)consulte la sección Menú.

4. Prepare la cámara para efectuar una ins -pección. Es posible que se requiera cur-var el cable para lograr acceder y mirar enel espacio que se inspeccionará. No curveel cable a menos de 5 pulgadas radio; po-dría dañarse. Si inspeccionará un espaciooscuro, encienda los DELs antes de intro-ducir la cámara y el cable en la zona deinspección.

No ejerza excesiva fuerza para introduciro retraer el cable; podría causar daños alaparato y en la zona que se inspecciona.No utilice el cable o el cabezal del for-mador de imágenes como un arma oherramienta para modificar el entorno odespejar obstáculos. Se corre el riesgode causar daños al aparato o en el áreade inspección.

Ajuste de la imagenAjuste de la luminosidad de los DELs:estando en la pantalla en vivo, oprima losbotones de flecha derecha e izquierda

para incrementar o disminuir la lumi-nosidad de los DELs. El indicador o barra dela luminosidad se mostrará en la pantallamientras usted efectúa el ajuste.

Figura 15 – La luminosidad de los DELssiendo regulada

Zoom: La Cámara de inspección micro CA-300 cuenta con un zoom digital de 3,5x. Parahacer un zoom in o un zoom out emplee lasflechas arriba y abajo mientras tenga a suvista la pantalla en vivo. El indicador o barradel zoom se mostrará en la pantalla mientrasusted acerca o aleja la imagen.

Figura 16 – El zoom siendo regulado

Rotación de la imagen: la imagen en pan-talla (foto o video) puede rotarse de a 90°hacia la izquierda oprimiendo el botón deRotación de la imagen .

Toma de imágenes

Toma de imagen fija o fotoEstando en la pantalla en vivo, asegúrese deque el ícono de cámara fija o foto estápresente en la esquina superior izquierdade la pantalla. Presione el botón disparadoru obturador para tomar una foto. El ícono deGuardar aparecerá por unos instantes enla pantalla. Esto indica que la imagen fija o

Cámara de inspección micro CA-300

Page 53: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

los elementos del menú. La categoría selec-cionada aparecerá resaltada con un contornode color rojo brillante. Una vez lograda la con-figuración deseada, pulse Seleccionar pa racambiar a la nueva selección. Los cambiosse guardan en forma automática cuando semodifican.

Mientras en la modalidad de Menú, pulse elbotón de Vuelta atrás para volver a la pan-talla anterior o a la pantalla en vivo.

Figura 18 – Pantalla de configuración(Modalidades: Foto, Video o Reproducción)

Modalidad de reproducción (Playback)1. Pulsando el botón Seleccionar en la

pantalla en vivo, se accede a la modali-dad de Reproducción. Seleccione IMAGE(Foto) o VIDEO para reproducir el archivodeseado. La modalidad de reproducciónes la interfaz para ingresar a los archivosguardados. Automáticamente ofreceráver pri mero el último archivo grabado.

2. Mientras revisa imágenes o fotos, elusua rio podrá recorrer todas las fotosguardadas, eliminar una o varias fotosy visualizar los datos de los archivos.

3. Mientras revisa un video, el usuario puedenavegar por los videos, pausar, reiniciar yeliminar. Cuando el aparato no tenga unatarjeta-memoria SD™ dentro, el usuariosólo podrá reproducir fotos y videosdesde su memoria interna.

Eliminación de archivosMientras en la modalidad de Reproduc-ción, presione el botón de Menú paraeliminar una imagen o un video. El diálo -go de confirmación de eliminación per-mite al usuario eliminar archivos no de-seados. El ícono activo exhibe un con-torno rojo. La navegación se realiza conlos botones de flecha .

fotografía se ha guardado en la memoriainterna del aparato o en la tarjeta SD™.

Filmación de videoEstando en la pantalla en vivo, asegúrese deque el ícono de cámara de video está pre-sente en la esquina superior izquierda de lapantalla. Presione el botón disparador paracomenzar a filmar. Cuando la cámara estágrabando un video, un contorno rojo parpadeaalrededor del ícono de la modalidad de videoy la duración del video se muestra en la partesuperior de la pantalla. Presione el botón dis-parador de nuevo para detener la grabación.Puede tomar varios segundos para guardar elvideo si es que se está guardando en lamemoria interna.

La micro CA-300 cuenta con micrófono y al-tavoz integrados para grabar y reproduciraudio en videos. Un auricular con micrófono in-tegrado viene incluido, el cual puede utilizarseen lugar del altavoz y micrófono integrados enel aparato. Conecte el auricular en el puerto deaudio en el costado derecho del visualizador.

5. Cuando la inspección se haya comple-tado, retraiga con cuidado la cámara y elcable desde la zona de inspección.

Figura 17 – Pantalla de grabación de video

MenúEn cualquier momento es posible acceder almenú pulsando el botón de Menú . El menúde superpone en la pantalla en vivo. Desde elmenú, al usuario le es posible cambiar las di-versas modalidades (MODE) y acceder almenú de configuración.

Mientras en la pantalla de configuración, sepueden elegir diferentes categorías de config-uración (Figura 18). Emplee las flechas de -recha e izquierda para cambiar de una cat-egoría a la siguiente. Utilice las flechas ascen-dente y descendente para desplazarse por

Cámara de inspección micro CA-300

51

Page 54: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

52

Indicador de fecha y hora Activa o desactiva el display de fecha y hora.

Calidad de la imagenSeleccione la calidad de imagen deseada.Cuanto mayor sea la calidad de la imagen enun archivo, mayor será el espacio que ocuparáen la memoria. El visualizador indicará elnúmero aproximado de fotos que aún sepueden guardar.

IdiomaSeleccione este ícono de Idioma desde elMenú y oprima Seleccionar. Elija uno de losidiomas disponibles con las flechas ascen-dente y descendente , luego oprima Se -leccionar para guardar el idioma quedesea emplear.

Fecha y horaSeleccione este ícono de Fecha y Hora parafijar la fecha y hora actuales. Elija el formato defecha y hora que usted prefiera exhibir.

TV-OutSeleccione entre los sistemas de video NTSCó PAL para establecer la salida TV-Out co -rrecta. La pantalla se tornará negra y la ima-gen será transmitida a una pantalla externa. Sidesea obtener una imagen en vivo en la pan-talla del aparato, oprima el botón de encen-dido para deshabilitar la función.

Actualización del firmware Seleccione el ícono Actualización del firm -ware para instalar en el aparato la versiónmás reciente de software disponible. El soft-ware deberá cargarse a la tarjeta-memoriaSD™ y posteriormente introducirse en elaparato. Las actualizaciones se obtienen enwww.RIDGID.com.

AltavozSeleccione este ícono de Altavoz en el Menúy pulse Seleccionar . Seleccione ON u OFFcon los botones de flecha ascendente o des -cendente para activar o desactivar el al-tavoz durante una video-reproducción.

Apagado automático Seleccione este ícono de auto-apagado ypulse Seleccionar . Seleccione disable(de sactivar) para apagar la función de apa-

gado automático. Seleccione ya sea 5 minutos,15 minutos ó 60 minutos para que el aparatose apague después de 5, 15 ó 60 minutosde no funcionar. La función de ApagadoAutomático no se activará cuando se estégrabando o reproduciendo un video.

Vuelta a las posicionespredeterminadas de fábrica Seleccione este ícono de Vuelta a las posi-ciones predeterminadas de fábrica (Reset) yoprima Seleccionar . Confirme que deseavolver a la configuración que de fábrica traía elaparato oprimiendo Seleccionar otra vez.

Acerca deSeleccione la función Acerca de para exhibir laversión de firmware con que opera la microCA-300 así como el copyright que posee elsoftware.

Transferencia de imágenes auna computadoraCon el aparato encendido, conecte la Cámarade inspección micro CA-300 a una computa-dora mediante el cable USB. La imagen en lapantalla de la computadora aparece ahoraen la pantalla de la micro CA-300. La memoriainterna y la tarjeta-memoria SD™ (si está pre-sente) se mostrarán como unidades sepa-radas en la computadora y desde ahora sonaccesibles como cualquier dispositivo de alma-cenamiento USB. Las opciones de Copiar yEliminar quedan disponibles desde la com-putadora.

Conexión a un televisorLa Cámara de inspección micro CA-300puede, a través del cable RCA incluido, conec-tarse a un televisor u otro monitor para ver ograbar a distancia.

Abra la tapa del lado derecho del visualizador(Figura 3) y conecte el cable RCA en elenchufe hembra TV-Out. Introduzca el otroextremo del cable en el enchufe Video In en eltelevisor o monitor. Verifique que el sistemade video saliente (NTSC ó PAL) esté puestoen el que corresponde. Es posible que tam-bién se necesite reconfigurar la entrada (input)al televisor o monitor para poder ver las graba-ciones. Seleccione el formato TV-Out correctodesde el Menú.

Cámara de inspección micro CA-300

Page 55: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

Cámara de inspección micro CA-300

53

Utilización con equipos deinspección SeeSnake®

La Cámara de inspección micro CA-300 tam-bién puede utilizarse en conjunto con variosequipos de inspección SeeSnake y ha sido es-pecíficamente diseñada para funcionar conlos sistemas de inspección microReel, micro -Drain™ y nanoReel. Cuando se la utiliza coneste tipo de equipos, conserva toda la fun-cionalidad descrita en este manual. La Cá -mara de inspección micro CA-300 puede uti-lizarse asimismo con otros equipos de ins -pección SeeSnake para visualizar y grabarsolamente.

Cuando se la vaya a utilizar con uno de losequipos de inspección SeeSnake, debensacársele tanto el formador de imágenes y lasextensiones de cable. Si la conectará a unmicroReel, microDrain™, nanoReel u otroequipo similar, consulte el manual del operariopropio de cada uno de estos aparatos parasaber cómo se conectan y usan. Si la conec-tará a otros equipos de inspección SeeSnake(generalmente un Rollo con Monitor), se re-quiere un adaptador para conectar la Cámarade inspección micro CA-300 a un puerto desalida de video (Video-Out) en el equipo deins pección SeeSnake. Conectados de estamanera, la Cámara de inspección micro CA-300 mostrará lo que “ve” la cámara y puedeutilizarse como grabadora.

Si conectará la Cámara de inspección a unRollo de inspección SeeSnakeSeeSnake(microReel, microDrain™ o nanoReel), alineeel módulo de interconexión del Rollo con elconector del cable en la Cámara de inspecciónmicro CA-300, métalo rectamente y asiéntelo(Figura 19).

Figura 19 – Conexión entre la micro CA-300 yun equipo de inspección SeeSnake

No tuerza la conexión para impedirque se dañen los enchufes.

Localización de la SondaSi durante la inspección se hará uso de unasonda (transmisor que navega por un de-

sagüe), es posible monitorearla de dos mane -ras: 1) si el Rollo de inspección dispone de unmando de Sonda, éste activa y desactiva laSonda; o 2) la Sonda se activa volviendo la lu-minosidad de los diodos emisores de luz(DELs) a cero. Una vez localizada la Sonda,los DELs pueden ponerse de nuevo a la lumi-nosidad normal y seguir adelante con la ins -pección.

Cualquier localizador de RIDGID -como elSR-20, SR-60, Scout o NaviTrack® II-, puestosa 512 Hz, sirve para efectuar localizacionespuntuales en el desagüe que se inspecciona.

Figura 20 – Localización de la Sonda de unRollo de inspección

Para localizar la Sonda, encienda el locali -zador y póngalo en modalidad Sonda. Caminerastreando en la dirección en que probable-mente se encuentra la Sonda hasta que ellocalizador la detecte. Una vez detectada laSonda, siga las indicaciones del localizadorpara concentrar toda su atención sobre ella ydeterminar con exactitud dónde se encuentra.Para obtener instrucciones detalladas de losmétodos de localización de sondas, consulte elmanual del operario del modelo de localizadorque utilizará.

Mantenimiento

ADVERTENCIAAntes de limpiar el aparato, extráigale labatería.

• Después de cada uso, limpie el cabezalformador de imágenes y el cable con jabóno detergente suaves.

• Pásele un paño seco y limpio a la pantalla.No frote la pantalla con el paño.

• Sólo use un bastoncillo de algodón untadoen alcohol para limpiar las conexiones.

AVISO

Page 56: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

• Pásele un paño limpio y seco a todo el visualizador de mano.

Función de re-alistarSi el aparato deja de funcionar, oprima elbotón Reset (re-alistar) (ubicado debajo de latapa en el costado izquierdo del visualizador,Figura 4). Debería volver a funcionar normal-mente después de encenderse.

AccesoriosADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones, utiliceexclusivamente los accesorios específi-camente diseñados y recomendados parausarse con la Cámara de inspecciónmicro CA-300 de RIDGID tales como loslistados a continuación. Otros acceso-rios aptos para usarse con otros aparatospueden tornarse peligrosos si se utilizanen conjunción con la Cámara de inspec-ción micro CA-300.

Para mayor información acerca de acceso-rios específicos para este aparato, consulteel Catálogo RIDGID o por internet:www.RIDGID.com y www.RIDGID.eu

AlmacenajeLa Cámara de inspección micro CA-300 deRIDGID debe almacenarse en un lugar secoy seguro, a temperaturas entre -4°F (–20°C) y158°F (70°C) y humedad del aire entre un 15y un 85%.Guarde el aparato bajo llave fuera del al-cance de niños y personas no capacitadaspara usar esta Cámara de inspección.

Cámara de inspección micro CA-300

54

Extraiga la batería del aparato, para evitarfugas, cada vez que lo vaya a almacenar pormucho tiempo o sea enviado por encomienda.

Servicio y reparacionesADVERTENCIA

Es peligroso hacer funcionar la Cámarade inspección micro CA-300 si ha sidomal reparada.

El servicio y reparación de la Cámara de ins-pección micro CA-300 debe ser efectuadopor un Servicentro Autorizado RIDGID.

Para obtener información acerca del Servi-centro Autorizado RIDGID más cercano asu localidad o consultar sobre el servicio oreparación de este aparato:• Contacte al distribuidor RIDGID en su locali -

dad.• Por internet visite el sitio www.RIDGID.com

ó www.RIDGID.eu para averiguar dóndese encuentran los centros autorizadosRIDGID más cercanos.

• Llame al Departamento de ServicioTécnico de RIDGID desde EE.UU. oCanadá al (800) 519-3456 o escriba a [email protected] .

Eliminación del equipoPiezas y partes de la Cámara de inspecciónCA-300 han sido fabricadas de materialesvaliosos posibles de reciclar. Averigüe cuálesempresas se especializan en reciclaje en sulocalidad. Deseche sus componentes cum -pliendo con todas y cada una de las disposi-ciones vigentes en su jurisdicción. Para mayorinformación, llame a la agencia local encar-gada de la eliminación de residuos sólidos.

En la Comunidad Europea: ¡Nose deshaga de equipos eléctricosjunto con la basura doméstica! Según la directriz de la ComunidadEuropea 2002/96/EC, impartida asus países miembros sobre dese-

chos eléctricos y electrónicos, los equiposeléctricos inutilizables deben ser recolectadosen forma separada de la basura municipal yeliminados sin causar daños al medio am -biente.

Accesorios para la Cámara de inspección micro CA-300No. en elcatálogo Descripción37108 Cable de extensión de 3 pies (90 cm)37113 Cable de extensión de 6 pies (180 cm)37103 Formador de imágenes 17 mms. y cable37098 Formador de imágenes 6 mm. Ø c/cable

de 1 m. 37093 Formador de imágenes 6 mm. Ø c/cable

de 4 m37123 Paquete de accesorios (17mm):

gancho, imán y espejo40028 Adaptador c.a.40623 Auriculares con micrófono

Page 57: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

Cámara de inspección micro CA-300

55

SÍNTOMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN

La pantalla se enciende pero nomuestra imagen.

Los DELs en el forma -dor de imágenes per -manecen tenues aun -que puestos a intensi-dad máxima; displayvacila entre blanco ynegro; display en colo -res se apaga despuésde breves instantes.

El aparato no se enciende.

Detección de averías

Conexiones del cable sueltas.

Formador de imágenes averiado.

Formador de imágenes cubierto demugre.

Batería con poca carga.

Batería totalmente descargada.

El aparato necesita re-alistarse.

Revise las conexiones del cable, lím -pielas si es necesario. Reconéctelas.

Reemplace el formador de imágenes.

Inspeccione el formador de imágenespara cerciorarse de que no está cu-bierto de mugre.

Introdúzcale una batería cargada.

Introdúzcale una batería cargada.

Re-aliste el aparato. Consulte la secciónMantenimiento.

Seguridad de la batería ydel cargador de baterías

ADVERTENCIAAntes de utilizar el cargador de bateríaso la batería misma, reduzca el riesgo desufrir lesiones graves, leyendo detenida-mente estas precauciones.

Seguridad del cargador• Cargue en el cargador de baterías

RIDGID únicamente las baterías recar-gables listadas en la sección Accesoriosde este manual. Si pone a cargar en élotro tipo de baterías, éstas podrían ex-plotar y causar lesiones y daños materiales.

• No pruebe la batería con objetos con-ductores. Si los bornes de una bateríahacen cortocircuito, podrían chisporroteary ocasionar quemaduras e incendios.

• Si un cargador se ha caído o golpeado,o ha sufrido cualquier daño, no le intro-duzca una batería. Un cargador averiadopodría ocasionar descargas eléctricas.

• Utilice el cargador para cargar una ba -tería a temperaturas superiores a 32°F(0°C) e inferiores a 122°F (50°C). Al -macene el cargador a temperaturas su-periores a -4°F (-20°C) e inferiores a 104°F(40°C). Si se la guarda por largo tiempo atemperaturas por sobre los 104°F, elrendimiento de la batería disminuirá. El

cuidado adecuado del cargador evitará se-rios daños a la batería. Una batería dañadapodría rezumar líquido, quemar o provocardescargas eléctricas.

• Utilice una fuente de alimentación apro -piada. No intente utilizar un transformadorelevador o un generador motorizado puestoque le harán daño al cargador, el cualprovocará choques eléctricos, fuego o que-maduras.

• Nada debe cubrir el cargador mientrasestá en funcionamiento. Para funcionarcorrectamente necesita una adecuadaventilación; deje por lo menos 4" (10 cm)de espacio libre a su alrededor.

• Desenchufe el cargador cuando no estéen uso. Así se evita causar lesiones a unniño o a personas no capacitadas.

• Desenchufe el cargador del tomacorrien -te antes de efectuarle mantenimiento olimpieza. Así se evitan descargas eléctri-cas.

• No cargue la batería en lugares húme-dos, mojados o en ambientes explo-sivos. No exponga el cargador ni la bateríaa la lluvia, nieve o suciedad. La humedad ylos contaminantes aumentan el riesgo deque se produzcan descargas eléctricas.

• No abra la carcasa del cargador. Hágaloreparar en servicentros autorizados deRIDGID.

Page 58: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

Cámara de inspección micro CA-300

56

• No transporte el cargador colgando desu cordón eléctrico. Esto evita las descar-gas eléctricas.

• El cargador de baterías RIDGID no debeser utilizado por niños o individuos concapacidades físicas, sensoriales o men-tales reducidas, o por quienes no tienenlos conocimientos necesarios o la experi-encia para usarlo; salvo lo hagan super-visados o instruidos por una persona re-sponsable de su seguridad.

• Mantenga a niños y espectadores aleja-dos de este tipo de dispositivo mientrasestá en funcionamiento. Cualquier dis-tracción podría hacerle perder el control delaparato.

• Sólo confíe la revisión y reparación deeste aparato (incluido su cordón eléc-trico) a un técnico calificado que em-plea repuestos idénticos a los origi-nales. Con el fin de evitar accidentes,un cargador dañado deberá ser reem-plazado por el fabricante, su represen-tante o un técnico calificado. Así segarantiza la seguridad del funcionamientodel aparato.

Seguridad de la batería• Elimine la batería como se debe. Ex -

pue s ta a altas temperaturas puede ex-plotar, por lo tanto, jamás arroje una alfuego. Cubra sus bornes o terminales concinta adhesiva para que no hagan con-tacto con otros objetos. Varios países yahan legislado respecto a la correcta elimi -nación de baterías. Le rogamos cumplacon las normas establecidas en su locali-dad.

• No introduzca en el cargador una ba -tería cuya carcasa está agrietada. Lasbaterías dañadas aumentan el riesgo deque se produzcan descargas eléctricas.

• Nunca desarme una batería. No contienepiezas ni partes que el usuario pueda com-poner. Al desarmar una batería usted po-dría sufrir un choque eléctrico o lesionespersonales.

• Evite el contacto con el líquido que unabatería defectuosa podría exudar. Éstepodría quemar o irritar su piel. En casode contacto accidental con el líquido del in-terior de una batería, enjuáguese conabundante agua. Solicite atención médicasi el líquido llegase a entrarle a un ojo.

Descripción yespecificacionesDescripciónEl Cargador de baterías RIDGID (N° 37088 enel catálogo) carga una Batería RIDGID (N°37083 en el catálogo), -de li-ión, 3,7V- enaproximadamente 4 a 5 horas. Este cargadorno requiere ajustes.

Figura 21 – Cargador y batería

EspecificacionesEntrada........................100-240 V c.a.,

50/60 Hz

Salida ..........................4,2 V c.c.

Tipo de batería ............li-ión, 3,7 V

Capacidad de la batería .....................4,2Ah

Corriente de entrada ...0,3 A (c.a.) y 1 A (c.c.)

Peso ............................0,4 lb (0,02 Kg)

Tiempo de carga .........4 a 5 horas

Refrigeración...............de convección pa-siva (sin ventilador)

Inspección ypreparación del cargador

ADVERTENCIA

Antes de usarlos, inspeccione el car-gador y la batería. Prepare el cargadorsegún las siguientes instrucciones paraevitar el riesgo de lesiones provocadaspor descargas eléctricas, fuego y otrascausas, y/o daños al aparato. Siempreproteja sus ojos con anteojos o gafas de

Page 59: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

Cámara de inspección micro CA-300

57

seguridad para que no les entren mugreo cuerpos extraños.

1. Cerciórese de que el cargador está des-enchufado. Inspeccione el cordón desuministro, el cargador y la batería por siestán dañados o han sido modificados, oalguna de sus partes está quebrada, de-salineada, trabada o faltante. Si detectacualquier problema, no use el cargadorhasta que haya sido reparado.

2. Quite el aceite, grasa o mugre del car-gador como se describe más adelante enla sección Instrucciones de limpieza, enparticular, de mangos y controles. Esmenos probable que un aparato que estálimpio resbale de sus manos. Además, leasegurará una ventilación adecuada.

3. Revise que todas las etiquetas y calco-manías de advertencias de seguridadsobre el cargador y la batería se en-cuentren intactas y legibles. (Figuras 22y 23).

Figura 22 – Etiqueta de advertencias pegadaen el cargador

Figura 23 – Etiqueta de advertencias pegadaen la batería

4. Antes de hacer funcionar el cargador,escoja un lugar apropiado donde asen-tarlo. Revise que en la zona de trabajo:

• Haya suficiente luz.

• Un sitio despejado, estable, niveladoy seco para ubicar el cargador. No loemplee en un lugar mojado o húmedo.

• Temperaturas de funcionamiento ade-cuadas: tanto el cargador como la bate -ría deben estar en un ambiente de entrelos 32°F (0°C) y 113°F (50°C) para quese inicie la carga. Si la temperatura decualesquiera de los dos se encuentrapor encima o por debajo de estoslímites térmicos en algún momento du-rante la carga, ésta se suspenderá. Sereanudará cuando ambos estén dentrode los límites térmicos mencionados.

• Haya un tomacorriente adecuado. Veri -fique que el enchufe del cargador entrasin problemas en el tomacorriente.

• Haya un espacio libre alrededor de todoel cargador de por lo menos 4" (10 cm)para que cuente con suficiente venti -lación y funcione dentro de la gama detemperaturas adecuadas.

5. Conecte el cable de suministro eléctricoal cargador.

6. Con las manos secas, enchufe el car-gador en el tomacorriente seleccionado.

Instrucciones de cargay funcionamiento

ADVERTENCIA

Siempre use protección para sus ojos,para que no les entren mugre o cuerposextraños.

Respete las instrucciones de funciona -miento para reducir el riesgo de sufrirdescargas eléctricas o lesiones.

¡NOTA! Una batería nueva sólo alcanza sumáxima capacidad después de que sela ha sometido a unos 5 ciclos de cargay descarga.

1. Instale el cargador según se indica en lasección Inspección y preparación delcargador.

2. El cargador se prueba a sí mismo porun segundo durante el cual su DEL par -padea rojo y verde. Luego el cargadorse queda en modalidad de espera con suDEL apagado.

Page 60: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

Cámara de inspección micro CA-300

58

3. Con sus manos secas, introduzca labatería en el cargador. La batería comen-zará a cargarse de inmediato. Mientras labatería se está cargando, el DEL per-manecerá rojo.

4. Cuando la batería esté totalmente car-gada, el DEL permanecerá verde. Extraigala batería. La batería ya cargada puedepermanecer dentro del cargador hastaque se necesite usarla. No se corre elriesgo de sobrecargarla, porque el car-gador detecta que está cargada y au-tomáticamente cambia de modalidad auna de mera conservación de la carga.

5. Completada la carga de la batería, conlas manos secas, desenchufe el car-gador.

Instrucciones delimpieza

ADVERTENCIADesenchufe el cargador antes de lim -piarlo. No emplee agua ni productosquímicos para limpiar el cargador o labatería. Así se evitan las descargaseléctricas.

1. Si hay una batería dentro del cargador,extráigala.

2. Limpie toda grasa o mugre en el exteriordel cargador o sobre la batería, con unpaño o un cepillo suave, no metálico.

AccesoriosADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de sufrir lesionesgraves, sólo utilice accesorios específi-camente diseñados y recomendadospara usarse con el Cargador de bateríasde li-ión de RIDGID como los listados acontinuación. Otros accesorios aptospara usarse con otras herramientas pue -den tornarse peligrosos cuando se uti-lizan con el Cargador de baterías de li-ión de RIDGID.

Consulte el Catálogo RIDGID o por internet,los sitios www.RIDGID.com ó www.RIDGID.eu,

No. en elcatálogo Descripción37088 Cargador micro CA-30037083 Batería micro CA-300 de li-ión, 3,7V30758 Cargador microEXPLORER30198 Batería microEXPLORER de li-ión, 3,7V

para mayor información acerca de los acceso-rios específicos para este cargador de baterías.

AlmacenamientoAlmacene el cargador y las baterías en unlugar bajo llave, seco y seguro, donde no lopuedan alcanzar niños y personas inexpertas.El cargador es peligroso en manos de per-sonas que no saben usarlo.Tanto el cargador como las baterías debenprotegerse de golpes fuertes, de la humedad,del polvo y mugre, de temperaturas extremasy de sustancias y vapores químicos.Una batería almacenada por períodos prolon-gados a temperaturas superiores a 104°F(40°C) podría perder gran parte de su ca-pacidad operativa.

Servicio y reparacionesADVERTENCIA

Un servicio indebido o reparación malhecha a la Cámara de inspección microCA-300 puede tornarla insegura de usar.

En el cargador o en las baterías no hay ele-mentos que el usuario pueda componer. Nointente abrir el cargador o la carcasa de unabatería o limpiar sus componentes internos.

El servicio o reparación del cargador debe en-comendarse únicamente a un ServicentroAutorizado de RIDGID.

Para obtener información acerca del Servi-centro Autorizado RIDGID más cercano a sulocalidad o consultar sobre servicio o repara-ciones: • Contacte al distribuidor RIDGID de su lo-

calidad.• En internet visite el sitio www.RIDGID.com

ó www.RIDGID.eu para averiguar dóndese encuentran sus centros autorizados máscercanos.

• Llame al Departamento de ServicioTécnico de RIDGID desde EE.UU. oCanadá al (800) 519-3456 o escriba [email protected] .

Page 61: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

Cámara de inspección micro CA-300

59

Eliminación de lasbaterías

RIDGID® se ha registrado en elprograma Call2Recycle® admini -strado por la RBRC (Recharge -able Battery Recycling Corpora -tion). Como titular de esta licen-

cia, RIDGID paga el costo del reciclaje de lasbaterías recargables RIDGID.En los EE.UU. y Canadá, RIDGID y otrosproveedores de baterías utilizan la red deCall2Recycle formada por más de 30.000centros de recolección establecidos pararecibir y reciclar baterías recargables. De estaforma RIDGID ayuda a proteger el medio am-biente y conservar recursos naturales. Le ro ga -mos lleve sus baterías usadas a un punto derecolección para que puedan ser recicladas.Llame al número gratuito que se encuentra enel sello de la RBRC (1.800.822.8837) o visitewww.call2recycle.org para ubicar los lugaresde recolección.En países de la CE: las baterías y los blo-ques de baterías defectuosas o usadas debenreciclarse según la directriz 2006/66/EEC.

Page 62: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

Cámara de inspección micro CA-300

60

Page 63: micro CA-300 Inspection Camera - Ridgid

E M E R S O N . C O N S I D E R I T S O L V E D .™

What is coveredRIDGID® tools are warranted to be free of defects in workmanship and material.

How long coverage lastsThis warranty lasts for the lifetime of the RIDGID® tool. Warranty coverage ends when theproduct becomes unusable for reasons other than defects in workmanship or material.

How you can get serviceTo obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete prod-uct to RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID® INDEPENDENTSERVICE CENTER. Pipe wrenches and other hand tools should be returned to the place of pur-chase.

What we will do to correct problemsWarranted products will be repaired or replaced, at RIDGE TOOL’S option, and returned at nocharge; or, if after three attempts to repair or replace during the warranty period the productis still defective, you can elect to receive a full refund of your purchase price.

What is not coveredFailures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by this warranty. RIDGETOOL shall not be responsible for any incidental or consequential damages.

How local law relates to the warrantySome states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specificrights, and you may also have other rights, which vary, from state to state, province toprovince, or country to country.

No other express warranty appliesThis FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID® prod-ucts. No employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this warranty or makeany other warranty on behalf of the RIDGE TOOL COMPANY.

Qué cubreLas herramientas RIDGID® están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de losmateriales empleados en su fabricación.

Duración de la coberturaEsta garantía cubre a la herramienta RIDGID® durante toda su vida útil. La cobertura de lagarantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defec-tos en la mano de obra o en los materiales.

Cómo obtener servicioPara obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la totalidad del pro-ducto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicentro IndependienteRIDGID. Las llaves para tubos y demás herramientas de mano deben devolverse a la tiendadonde se adquirieron.

Lo que hacemos para corregir el problemaEl producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de RIDGE TOOL,y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber sido reparado o sustitu-ido tres veces durante el período de su garantía, Ud. puede optar por recibir un reembolsopor el valor total de su compra.

Lo que no está cubiertoEsta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL nose hace responsable de daño incidental o consiguiente alguno.

Relación entre la garantía y las leyes localesAlgunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a daños in-cidentales o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restricción mencionadaanteriormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que,además, Ud tenga otros derechos, los cuales varían de estado a estado, provincia a provin-cia o país a país.

No rige ninguna otra garantía expresaEsta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGID®.Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar estagarantía u ofrecer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.

Ce qui est couvertLes outils RIDGID® sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre.

Durée de couvertureCette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGID®. La couverture cesse dès lorsque le produit devient inutilisable pour raisons autres que des vices de matériaux ou de maind’oeuvre.

Pour invoquer la garantiePour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit complet en portpayé à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID®

agréé. Les clés à pipe et autres outils à main doivent être ramenés au lieu d’achat.

Ce que nous ferons pour résoudre le problèmeLes produits sous garantie seront à la discrétion de RIDGE TOOL, soit réparés ou remplacés,puis réexpédiés gratuitement ; ou si, après trois tentatives de réparation ou de remplacementdurant la période de validité de la garantie le produit s’avère toujours défectueux, vous aurezl’option de demander le remboursement intégral de son prix d’achat.

Ce qui n’est pas couvertLes défaillances dues au mauvais emploi, à l’abus ou à l’usure normale ne sont pas couvertespar cette garantie. RIDGE TOOL ne sera tenue responsable d’aucuns dommages directs ou in-directs.

L’influence de la législation locale sur la garantiePuisque certaines législations locales interdisent l’exclusion des dommages directs ou indirects,il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne vous soit pas applicable. Cette garantie vousdonne des droits spécifiques qui peuvent être éventuellement complétés par d’autres droitsprévus par votre législation locale.

Il n’existe aucune autre garantie expresseCette GARANTIE PERPETUELLE INTEGRALE est la seule et unique garantie couvrant les pro-duits RIDGID®. Aucun employé, agent, distributeur ou tiers n’est autorisé à modifier cettegarantie ou à offrir une garantie supplémentaire au nom de la RIDGE TOOL COMPANY.

Printed in China. 3/12 © 2012 RIDGID, Inc. 999-999-406.10EC39006 REV. B

Against Material Defects & Workmanship

FULL LIFETIME WARRANTY

Ridge Tool Company400 Clark StreetElyria, Ohio 44035-6001U.S.A.

Parts are available online at RIDGIDParts.com


Recommended