+ All Categories
Home > Documents > MINI EMPACADORAS PARA PACAS CILINDRICAS MINI …durantimport.com/WOLAGRI VUES R 500-SpA + COMBI...

MINI EMPACADORAS PARA PACAS CILINDRICAS MINI …durantimport.com/WOLAGRI VUES R 500-SpA + COMBI...

Date post: 13-Apr-2018
Category:
Upload: trinhnguyet
View: 217 times
Download: 1 times
Share this document with a friend
62
Catalogo parti di ricambio Catalogo piezas de repuestos Catalogue pieces de rechange Spare parts manual Ersatzteilkatalog MINI ROTOPRESSA PER BALLE CILINDRICHE MINI EMPACADORAS PARA PACAS CILINDRICAS MINI ROTOPRESSE POUR BALLES CYLINDRIQUES MINI-ROTOBALER FOR ROLL BALES KLEINBALLENPRESSE COLUMBIA R500-Z / R500-Z SUPER COD. 708501 R500 COMBI
Transcript

Catalogo parti di ricambioCatalogo piezas de repuestosCatalogue pieces de rechangeSpare parts manualErsatzteilkatalog

MINI ROTOPRESSA PER BALLE CILINDRICHEMINI EMPACADORAS PARA PACAS CILINDRICAS

MINI ROTOPRESSE POUR BALLES CYLINDRIQUESMINI-ROTOBALER FOR ROLL BALES

KLEINBALLENPRESSE

COLUMBIA R500-Z / R500-Z SUPER

COD. 708501

R500 COMBI

Tav. 1 Cofanature e protezioniCasing and guardsCapots et protectionsHauben und SchutzvorrichtungenCubiertas y protecciones

Tav. 2 Timone - Sollevamento 3° puntoBar liftingTimon - Relevage 3ème pointDeichsel - Hub 3 punktTimon Elevación a tres puntos

Tav. 3 Pick-upFonocaptorPick-upFonocaptorPick-up

Tav. 3/A InfaldatoreStandard windrowerAndaineuse StandardStandard-SchwadenwendemaschineHileradora estándard

Tav. 4 Trasmissione lato SXLHS driveTransmission côté gaucheAntrieb linke seiteTransmissión lado izquierdo

Tav. 5 Trasmissione lato DXRHS driveTransmission côté droitAntrieb rechte seiteTransmissión lado derecho

Tav. 6 RulliRollersRouleauxWalzenRodillos

Tav. 7/A Impianto oleodinamicoCircuit hydrauliqueHydraulic systemÖldynamische anlageInstalación oleodinamica

Tav. 7/B Impianto oleodinamicoCircuit hydrauliqueHydraulic systemÖldynamische anlageInstalación oleodinamica

Tav. 8 Legatore reteWire binderMachine pour ficelage avec filetNetzbinderAtadora red

Tav. 10 Andanatore standardStandard windrowerAndaineuse StandardStandard-SchwadenwendemaschineHileradora estándard

Tav. 11 Omologazione su stradaRoas-test certificationHomologation sur routeFahrzulassungHomologacion en carretera

Tav.12/1 Legatore a spagoThread binderLieur a ficelleBinderLigadura de cuerda

Tav.12/2 Legatore a spagoThread binderLieur a ficelleBinderLigadura de cuerda

Tav. 13 Impianto idraulicoHydraulic systemInstallation hydrauliqueHydraulischesystemeInstalación hidráulica

Tav. 14 Impianto idraulicoHydraulic systemInstallation hydrauliqueHydraulischesystemeInstalación hidráulica

Tav. 15 StirafilmFilm stretching unitDispositif étirementFolienstreckerFilm- tensor pelicula

Tav. 16 Gruppo fasciatore 3Binder group 3Groupe lieur 3Bindergruppe 3Grupo fajador 3

Tav. 17 Gruppo fasciatore 2Binder group 2Groupe lieur 2Bindergruppe 2Grupo fajador 2

Tav. 18 Gruppo fasciatore 1Binder group 1Groupe lieur 1Bindergruppe 1Grupo fajador 1

Tav. 19 TagliofilmFilm cutCoupe filmSchnitt folienCorte pelicula

Tav. 20 TimoneBarTimonDeichselVara

Tav. 21 Telaio carica-ballaLoading bale frameChassis chargement du baleLastballe rahmenChasis carga paca

Tav. 22 Piattaforma girevolePiattaforma giratoriaPlateforme pivotanteRotating platformDrehbareplattform

Tav. 23 Gruppo supporto stirafilmFilm strecher support groupGroupe support etirement du filmFolienstreckersattelgruppeGrupo soporte estirafilm

Tav. 24 SensoriSensorsSenseursSensorenSensores

32

n

t

TAV.COFANATURE E PROTEZIONICUBIERTAS Y PROTECCIONES 1

CAPOTS ET PROTECTIONSCASING AND GUARDS ROTOPRESSA

HAUBEN UND SCHUTZVORRICHTUNGEN R 500

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

1 208350 Protez. anter. dx - Protección delantera derecha - Protection avant droite - Froright-hand guard - Vorderer Schutz rechts 1

2 208351 Protez. anter. sx - Protección delantera izquierda - Protection avant gauche - Front left-hand guard - Vorderer Schutz links 1

3 208342 Protez. poster. dx - Protección trasera derecha - Protection arrière droite - Rearright-hand guard - Hinterer Schutz rechts

1

4 208343 Protez. poster. sx - Protección trasera izquierda - Protection arrière gauche - Rear left-hand guard - Hinterer Schutz links 1

5 208344 Protez. super. ant. - Protección superior delantera - Protection supérieure avanUpper front guard - Oberer Schutz vome

1

6 208345 Protez. centrale post.- Protección central trasera - Protection centrale arrière - Central rear guard - Zentraler Schutz hinten 1

7 43L750 Cerniera - Bisagra - Charnière - Hinge - Scharnier 28 208347 Protez. trasm. pick-up - Protección transmisiòn pick-up - Protection transmission

pick-up - Pick-up transmission guard - Antriebsschutz pick-up1

9 208352 Protez.mobile super. - Protección móvil super. - Protection mobile supérieure -Mobile upper guard - Beweglicher schutz oben

1

10 02R006 Rondella zincata - Arandela galvanizada - Rondelle galv. - Galvanized washer Scheibe verzinkt

- 35 Ø6

11 MR8096 Telaio premirete - Estructura aprieta red - Structure presse-filet - Screen presser frame - Drucknetzrahmen 1

12 12T233 Molla premirete - Muella aprieta red - Ressort presse-filet - Screen presser spring - Drucknetzfeder 2

13 01E090 Vite - Tornillo cab. hexag. galv. - Vis th galv. - Galv. Bolt - Schraube verzinkt 2 TE M8x20 5739 znc

14 02R009 Rondella - Arandela galv. - Rondelle galv. - Galv. Washer - Scheibe verzinkt 2 8x17 znc

15 02B025 Dado block - Tuerca de autobloqueo - Ecrou de sécurité - Lock nut - Blockmutter 2 M8

16 01E053 Vite - Tornillo cab. hexag. galv. - Vis th galv. - Galv. Bolt - Schraube verzinkt 4 TE M6x16 5739 znc

17 01V350 Golfaro - Tornillo de ojo - Piton - Eyebold - Ringschraube 2 M10

18 01E031 Vite - Tornillo cab. hexag. galv. - Vis th galv. - Galv. Bolt - Schraube verzinkt 18 TE M6x12 ZNC

19 01C058 Brugola - Tornillo de allen - Vis 6 pans creux - Allen screw - Vertiefte Sechskantschraube 2 M10x25

20 248655 Protez. giunto limitatore - Protección - Protection - Guard - Schutz 1

21 258720 Protez. anteriore - Protecciòn delantera - Protection avant - Front hand guard - Vorderer schutz 1

22 MR8006 Protez. posteriore - Protecciòn trasera - Protection arrière - Rear t-hand guard -Hinterer schutz

1

23 218032 Piastrina - Placa - Plaque - Plate - Plättchen 124 01E061 Vite - Tornillo cab. - Vis - Bolt - Schraube 1 M6x2525 01B613 Vite - Tornillo cab. - Vis - Bolt - Schraube 2 TBEI 6x1226 01E076 Vite - Tornillo cab. - Vis - Bolt - Schraube 2 TE 6x40 P.F.

27 208747 Protez.mobile super. - Protección móvil super. - Protection mobile supérieure -Mobile upper guard - Beweglicher schutz oben

1

28 02R007 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 4 Ø6x2429 020008 Dado- Tuerca - Ecrou - Nut - Mutter 2 M630 01E053 Vite - Tornillo cab. - Vis - Bolt - Schraube 15 TE 6x1631 02G06Z Rondella Grower- Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 15 Ø632 MR8007 Protezione - Protección - Protection - Guard - Schutz 1

TAV. 2R 500

TIMONE - SOLLEVAMENTO 3° PUNTO -VARA - ELEVACIÓN A TRES PUNTOS - TIMON - RELEVAGE 3ÈMEPOINT - DEICHSEL - HUB 3 PUNKT

TAV.TIMONE - SOLLEVAMENTO 3° PUNTO VARA - ELEVACIÓN A TRES PUNTOS 2

TIMON - RELEVAGE 3ÈME POINT3P LOADING DRAWBAR ROTOPRESSA

DEICHSEL - HUB 3 PUNKT R 500

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

1 MR8013 Assale completo - Eje completo -Essieu complet - Complete axle - Achsen komplett 12 MR8069 Occhione-assieme - Aro-conjunto - Oeillet-ensamble - Eye-assembly - Zugösenanhängersatz 13 02B075 Dado block - Tuerca de bloqueo - Ecrou autobloquant - Lock nut - Blockmutter 2 M164 12SM87 Spinotto - Pasador - Goupille - Pin - Bolzen 15 02R032 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 2 M16 znc6 MR1020 Tubo scorrimento - Tubo - Tuyau - Pipe - Rohr 17 01E381 Vite - Tornillo cab. - Vis - Bolt - Schraube 1 TE M14x80 8G ZNC8 01E418 Vite - Tornillo cab. - Vis - Bolt - Schraube 2 TE M16x709 02G016 Grower - Arandela elástica - Rondelle élastique - Spring washer - Federscheibe 2 Ø1610 020038 Dado - Tuerca - Ecrou - Nut - Mutter 5 M1411 258712 Attacco timone sx - Soporte sx - Support sx - Support sx - Lager sx 112 02G14Z Grower - Arandela elástica - Rondelle élastique - Spring washer - Federscheibe 5 Ø1413 02R029 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 5 Ø1414 MR1024 Longherone - Timòn - Timon - Handlebar - Deichsel 215 01E355 Vite - Tornillo cab. - Vis - Bolt - Schraube 4 TE M14x35 8G16 12T234 Molla allont.- Muelle del separador - Ressort disp. éloignement - Spacer spring - Distanzfeder 217 MR8095 Allontanatore - Separador - Dispositif éloignement - Spacer - Entferner 118 01E234 Vite - Tornillo cab. - Vis - Bolt - Schraube 2 M10x70 ZNC19 02B035 Dado block - Tuerca de bloqueo - Ecrou autobloquant - Lock nut - Blockmutter 2 M1020 15R196 Pneumatico - Neumático - Pneu - Tyre - Reifen 221 15R197 Camera d'aria - Cámara de aire - Chambre à air - Inner tube - Luftschlauch 222 15R198 Cerchio - Llanta - Jante - Wheel rim - Felge 223 15R195 Ruota completa - Rueda completa - Roue complète - Complete wheel - Rad kompl. 224 01E304 Vite - Tornillo cab. - Vis - Bolt - Schraube 4 TE M12x35 8G25 02B050 Dado block - Tuerca de bloqueo - Ecrou autobloquant - Lock nut - Blockmutter 4 M1226 151615 Colonnetta - Columna - Colonne - Column - Schraubbolzen 10 M1627 02B076 Dado - Tuerca - Ecrou - Nut - Mutter 10 M1628 150150 Assale - Eje - Essieu - Axle - Achse29 030560 Copiglia - Pasador - Goupille - Split pin - Splint 230 151040 Anello di protezione - Anillo de protección - Bague de protection - Guard ring - Schutzring 231 05A506 Cuscinetto - Cojinete - Roulement - Bearing - Lager 2 30.20632 150151 Flangia - Brida - Bride - Flange - Flansch 233 05A505 Cuscinetto - Cojinete - Roulement - Bearing - Lager 2 30.20534 020049 Dado coronato - Tuerca corona - Ecrou couronne - Nut - Kornmutter 2 M18x1,535 150152 Cappellotto - Sombrerete - Capuchon - Cap - Abschlubkappe 236 120040 Spinotto a scatto- Pasador de encastre con resorte - Encliquetage - Snap gudgeon pin - Spingbolzen 2 Ø11

37 - 40 450180 Perno attacco attrezzi - Perno de conexión herramientas - Pivot d'attelage outils - Tools connecting pin - Geräteanschlußbolzen 2

41 MR8085 Strutt. sollev. a 3 punti - Estructura de elevación de 3 puntos - Structure de soulèvement à 3 points - 3 point linkage - Hebestruktur mit Dreipunktanbau 1

42 MR8146 Piede d'appoggio - Pie de apoyo - Pied d'appui - Supporting foot - Stützfub 143 02B035 Dado block - Tuerca de bloqueo - Ecrou autobloquant - Lock nut - Blockmutter 2 M1044 02R016 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 4 Ø1045 01E221 Vite - Tornillo cab. - Vis - Bolt - Schraube 2 TE M10x4047 258709 Piede - Pie - Pied - Foot - Fub 248 MR1022 Attacco timone dx - Soporte dx - Support dx - Support dx - Lager dx 449 12SM87 Spinotto - Pasador - Goupille - Pin - Bolzen 150 430040 Tappo - Tapòn - Bouchon - Plug - Stopfen 151 02B075 Dado block - Tuerca de bloqueo - Ecrou autobloquant - Lock nut - Blockmutter 5 M16

TAV. 3R 500

PICK-UP - FONOCAPTOR - PICK-UP - PICK-UP

e

TAV.PICK UPFONOCAPTOR 3

PICK UPPICK UPPICK UP MR500

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

1 208347 Protezione Pick up - Protección Pick up - Protection Pick up - Pick up guard - Schutz - Pick up 12 308001 Testata destra - Cabezal derecho - Tête droite - Right-Hand head - Kopf rechts 13 308002 Fascia di guida - Faja de guía - Bande de conduite - Guide strip - Fahrband 114 308003 Testata sinistra - Cabezal izquierdo - Tête gauche - Left-Hand head - Kopf links 15 05C022 Cuscinetto - Cojinete - Roulement - Bearing - Lager 2 6206 2RS6 300037 Supporto cieco - Soporte ciego - Palier borgne - Blind support - Geschlossener lagersattel 17 02BM19 Dado metalblock - Tuerca de autobloqueo - Ecrou autobloquant - Nut - Mutter 6 M88 01I010 Ingrassatore - Engrasador - Graisseur - Greaser - Nockenschmierer 1 M109 01E055 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 44 TE M6x16

10 02BM06 Dado metalblock - Tuerca de autobloqueo - Ecrou autobloquant - Nut - Mutter 44 M611 478001 Bandella di gomma - Banda de goma - Bande en caoutchouc - Rubber strip - Gummiband 2 OLD12 01V202 Grano - Tornillo - Vis - Screw - Schaf 1 M10x3013 248481 Ingranaggio - Engranaje - Engrenage - Gear - Getriebe 1 5/8" z=4114 300038 Supporto forato - Soporte perforado - Palier ouvert - Perforated support - Gelochter Lagersattel 115 03C032 Chiavetta - Llave - Clavette - Key - Schlüssel 1 8x50

16 308015 Albero trasmissione - Eje de transmissión - Arbre transmission - Transmission shaft - Antriebswelle 1

17 300034 Boccola nylon - Casquillo nylon - Douille nylon - Nylon bush - Nylonbüchse 818 300036 Camma - Leva - Came - Cam - Nocken 1

19 308004 Tubo portamolle - Tubo portamuelle - Tuyau porte-ressorts - Spring holder pip- Rohr für Federlagersattel

e 4

20 300030 Tubo guidamolle - Tubo guía muelle - Tuyau guide-ressorts - Spring guide pip- Rohr für Federführer 8

22 02R824 Rosetta - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 42 8x24x323 01E122 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 24 M8x5025 308007 Telaio Pick-up - Estructura Pick-up - Châssis Pick-up - Pick-up frame - Rahmen - Pick-up 126 01S053 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 4 TSPEI M12x4027 02R022 Rosetta - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 4 Ø1228 05R012 Rotella - Ruedecilla - Roue - Wheel - Rädchen 4 361229 02B052 Dado metalblock - Tuerca de autobloqueo - Ecrou autobloquant - Nut - Mutter 4 M1230 12R003 Molla - Muelle - Ressort - Spring - Feder 2431 175015 Tampone - Tampon - Tampon - Pad - Puffer 232 020014 Dado - Tuerca - Ecrou - Nut - Mutter 4 M833 01V300 Vite a occhio - Vis a oeillet - Tornillo con argolla - Eye bolt 236 02BM11 Dado - Tuerca - Ecrou - Nut - Mutter 1 M10

37 258704 Barra convogliatrice assieme saldato - Barra transportadora - Barre achemineuse - Conveying bar - Forderstange 1

38 2104040 Piatto fissaggio dente - Plato fijacion diente - Plat fixation dent - Tooth fixing plate - Zahnbefestigungsplatte 3

39 2204041 Dente medio per convogliatore - Diente transportador - Dent achemineuse - Conveying tooth - Forderzahn 6

39 228015 Dente convogliatore - Diente transportador - Dent achemineuse - Conveying tooth - Forderzahn 6 R500 SUPER

40 12T346 Molla per bracci premirete - Muelle - Ressort - Spring - Feder 2

43 268701 Kit barra - Kit barra - Kit barre - Bar kit - Kit stange 144 12T240 Molla - Muelle - Ressort - Spring - Feder 245 208110 Supporto- Soporte - Palier - Support - Halterung 1

TAV. 3/AR 500

INFALDATORE - HILERADORA ESTÁNDARD -ANDAINEUSE STANDARD - STANDARD WINDROWER -STANDARD-SCHWADENWENDEMASCHINE

TAV.INFALDATORE HILERADORA ESTÁNDARD 3/AANDAINEUSE STANDARDSTANDARD WINDROWER ROTOPRESSA

STANDARD-SCHWADENWENDEMASCHINE R 500

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

1 MR8079 Braccio - Brazo - Bras - Arm - Arm 22 MR8149 Prolunga sx - Prolongación sx - Rallonge sx - Extension sx - Verlängerung sx 15 01E355 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 8 M14x35 znc6 02G014 Grower - Arandela elàstica - Rondelle élastique - Spring washer - Federscheibe 8 Ø147 02R028 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 8 Ø148 MR8148 Prolunga dx - Prolongación dx - Rallonge dx - Extension dx - Verlängerung dx 1

9 MR8085 Strutt.sollev.a 3 punti - Estructura de elevación de 3 puntos - Structure de soulèvement à 3 points - 3 point linkage - Hebestruktur mit dreipunktanbau 1

10 MR8147 Prolunga - Prolongación - Rallonge - Extension - Verlängerung 111 01E221 Vite - Tornillo - Vis - Hex screw - Schraube 2 M10x40 znc12 02B035 Dado block - Tuerca de autobloqueo - Ecrou autobloquant - Lock nut - Blockmutter 4 M1013 02R016 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 2 Ø10 znc14 02G102 Grower - Arandela elàstica - Rondelle élastique - Spring washer - Federscheibe 2 Ø10 15 02R040 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 2 Ø21x37x3 znc16 03S530 Spina elastica - Pasador - Cheville - Pin - Stecker 2 5x3017 15R220 Ruota - Rueda - Roue - Wheel - Freil 218 MR8132 Braccio sx - Brazo sx - Bras sx - Arm sx - Arm sx 119 01E215 Vite - Tornillo - Vis - Hex screw - Schraube 2 M10x35 znc20 MR8136 Supporto sx - Soporte sx - Palier sx - Support sx - Halterung sx 121 248071 Tendicatena - Tensor cadena - Tendeur pour chaîne - Chaîn tensioner - Kettenspanner 822 01E031 Vite - Tornillo - Vis - Hex screw - Schraube 1 M6x1223 02R032 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 1 Ø17x30 znc24 02R039 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 1 Ø18x48 znc25 02B070 Dado block - Tuerca de autobloqueo - Ecrou autobloquant - Lock nut - Blockmutter 2 M1626 02R002 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 4 Ø6x18 znc27 208647 Protezione - Protecciòn - Protection - Cover - Schutz 128 13D037 Catena - Cadena - Chaîne - Chain - Kette 2 5/8" 37 passi29 MR8108 Corona doppia - Corone doble - Còuronne double - Double crown ring - Doppelkranz 230 248630 Pignone - Piñón - Pignon - Pinion - Ritzel 1 Z=1931 03E025 Seeger - Anillo seeger - Circlip - Seeger - Seeger ring 2 E 2532 39F125 Rasamento - Calza - Cale - Shim - Sockel 1 25x35x0,533 050225 Supporto - Soporte - Palier - Support - Halterung 2 Ø2534 03C029 Chiavetta - Chaveta - Clavette - Key - Federkeil 135 01E111 Vite - Tornillo - Vis - Hex screw - Schraube 6 M8x25 znc36 02R009 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 6 Ø8x17 znc37 02B025 Dado block - Tuerca de autobloqueo - Ecrou autobloquant - Lock nut - Blockmutter 6 M838 MR8106 Traversa - Traversaño - Traverse - Crossbar - Querträger 139 01E214 Vite - Tornillo - Vis - Hex screw - Schraube 4 M10x25 40 02R015 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 4 Ø10x2141 02G010 Grower - Arandela elàstica - Rondelle élastique - Spring washer - Federscheibe 4 Ø1042 01B612 Vite - Tornillo - Vis - Hex screw - Schraube 44 TBEI M6x1243 MR8125 Infaldatore - Dispositivo de estratificación - Dispositif de stratification - Packer - Einpacker 144 MR8127 Barra torsione - Barra de torsión - Barre torsion - Torsion bar - Drehstab 145 01E108 Vite - Tornillo - Vis - Hex screw - Schraube 8 M8x2046 208653 Lamina - Lámina - Feuille de tôle - Plate - Lamelle 1147 MR8135 Supporto dx - Soporte dx - Support dx - Support dx - Lager dx 148 MR8104 Supp. galoppino - Soporte - Support - Support - Support lager 149 14T014 Tendicatena - Tensor cadena - Tendeur pour chaîne - Chain tensioner - Kettenspanner 1 5/8"50 13D088 Catena - Cadena - Chaîne - Chain - Kette 151 MR8131 Braccio dx - Brazo dx - Bras dx - Arm dx - Arm dx 153 03E016 Seeger - Anillo seeger - Circlip - Seeger - Seeger ring 1 E1654 12T237 Molla - Muelle - Ressort - Spring - Feder 1

1/2

TAV.INFALDATORE HILERADORA ESTÁNDARD 3/AANDAINEUSE STANDARDSTANDARD WINDROWER ROTOPRESSA

STANDARD-SCHWADENWENDEMASCHINE R 500

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

55 248468 Cilindro - Cilindro - Cylinder - Cylinder - Zylinder 156 208633 Carter - Protección - Protection - Cover - Schutz 1

2/2

TAV. 4R 500

TRASMISSIONE LATO SX - TRANSMISSIÓN LADOIZQUIERDO - TRANSMISSION CÔTÉ GAUCHE - LHS DRIVE -ANTRIEB LINKE SEITE

-

TAV.TRASMISSIONE LATO SXTRANSMISSIÓN LADO IZQUIERDO 4

TRANSMISSION CÔTÉ GAUCHE LHS DRIVE ROTOPRESSA

ANTRIEB LINKE SEITE R 500

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

1 MR8012 Fiancata ant. sx - Costado delant. izquierda - Flanc avant gauche - Lh front side Vorderes seitenteil links 1

2 MR8062 Fiancata post. sx - Costado trasero izquierda - Flanc arrière gauche - Lh rear side - Hinteres Seitenteil links 1

3 45Z030 Cinghia - Correa - Courroie - Belt - Riemen 1 Z=30

4 MR8049 Puleggia motrice leg. - Polea motriz dispositivo de atado - Poulie motrice disp. ficelage - Binder drive pulley - Rollenzugantrieb-Binder 1

5 05C005 Cuscinetto - Cojinete - Roulement - Bearing - Lager 2 6003-2RS6 06R217 Rasamento - Espesor - Cale - Scraper ring - Zwischenlegscheibe 4 Ø17x28x0,57 03E017 Seeger - Anillo seeger - Circlip - Snap ring - Seegerring 1 Ø178 13D134 Catena - Cadena - Chaîne - Chain - Kette 1 5/8" - 134 passi9 13D060 Catena - Cadena - Chaîne - Chain - Kette 1 5/8" - 27 passi

10 208260 Piastra cerniera - Plancha charnela - Plaque charnière - Hinge plate - Plattescharnier 2

11 01S010 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 1 TE M8x25 znc

12 02B025 Dado block - Tuerca de autobloqueo - Ecrou autobloquant - Lock nut - Blockmutter 8 M8

13 050225 Supporto - Soporte - Palier - Flange - Halterung 1 RA"Y" 2514 02R009 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe Ø8x1715 01E111 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 3 TSPEI M8x25 znc16 01E083 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 3 TE M8x35 znc17 01E113 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 6 TE M8x30 znc18 13R007 Giunto - Junta - Maillon jonction - Coupling - Gelenk 1 5/8"19 13R008 Falsa maglia - Falsa maglia - Faux maillon - False link - Hakenziehöse 1 5/8"

20 MR8108 Corona doppia - Corona doble - Couronne double - Double crown ring - Doppelkranz 1 5/8" Z=15

21 MR8133 Pignone condotto - Piñón conducido - Pignon conduit - Driven sprocket - Führritzel 1 5/8" Z=15

22 02R023 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe Ø9x32

23 39F017 Grower - Arandela grower - Rondelle grower - Grower washer - Growerscheibe Ø8

24 01E090 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube TE M8x20 znc25 03E025 Seeger - Anillo seeger - Circlip - Snap ring - Seegerring E 25

26 248450 Pignone condotto - Piñón conducido - Pignon conduit - Driven sprocket - Führritzel 15 5/8" Z=15

27 39C120 Rasamento - Espesor - Cale - Scraper ring - Zwischenlegscheibe Ø2028 03E020 Seeger - Anillo seeger - Circlip - Snap ring - Seegerring E 20

29 248425 Pignone singolo - Piñón individual - Pignon simple - Single sprocket - Einzelritzel 1 5/8" Z=15

30 39F126 Rasamento - Espesor - Cale - Scraper ring - Zwischenlegscheibe 1 Ø2531 248280 Pignone folle - Piñón libre - Galopin - Idle sprocket - Lehrlaufritzel 1 5/8" Z=1532 05C006 Cuscinetto - Cojinete - Roulement - Bearing - Lager 1 6303-2RS33 02R054 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 1 Ø11x3034 01C057 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 1 TCEI M10x16 znc

35 MR8028 Leva tendicat. ant. - Leva tensor cadena delantera - Levier tendeur de chaîne - Chain stretcher lever front - Kettenspannhebel 1 5/8"

36 MR8029 Asta registro - Barra de regulación - Tige réglage - Register rod - Reglerstab 1

37 03E018 Seeger - Anillo seeger - Circlip - Snap ring - Seegerring 1 E 1838 020016 Dado - Tuerca galv. - Ecrou galv. - Nut galv. - Mutter verzinkt 2 M8 znc39 02R013 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 2 Ø8x2440 12C234 Molla - Muelle - Ressort - Spring - Feder 1

41 02B070 Dado block - Tuerca de autobloqueo - Ecrou autobloquant - Lock nut - Blockmutter 1 M16

1/2

TAV. 5R 500

TRASMISSIONE LATO DX - TRANSMISSIÓN LADODERECHO - TRANSMISSION CÔTÉ DROIT - RHS DRIVE -ANTRIEB RECHTE SEITE

k

TAV.TRASMISSIONE LATO DXTRANSMISSIÓN LADO DERECHO 5

TRANSMISSION CÔTÉ DROIT RHS DRIVE ROTOPRESSA

ANTRIEB RECHTE SEITE R 500

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

1 MR8011 Fiancata ant. dx - Costado delantero dcho. - Flanc avant droit - Rh front side - Vorderes seitenteil rechts 1

2 MR8061 Fiancata post. dx - Costado trasero dcho. - Flanc arrière droit - Rh rear side - Hinteres seitenteil rechts 1

3 050226 Supporto - Soporte - Palier - Flange - Lagersattel 1 RA"Y" 304 02R016 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 3 Ø10x205 01E241 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 3 TE M10x30 6 02R006 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 1 Ø6x12 znc

7 MR8016 Piastra supp. pick-up dx - Plancha soporte pick-up dcho. - Plaque support picup droit - Rh pick-up support plate - Scheibenlager pick-up rechts 1

8 050225 Supporto - Soporte - Palier - Flange - Lagersattel 1 RA"Y" 259 02R009 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 3 Ø8x1710 01E083 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 3 TE M8x35

11 MR8119 Semigiunto limitat. di coppia - Semijunta limitador de par - Demi-joint limiteur de couple - Torque limiter half-joint - Halbkupplung rutschkupplung 1

12 13D081 Catena - Cadena - Chaîne - Chain - Kette 1 3/4" 80 passi13 03E030 Seeger - Anillo seeger - Circlip - Snap ring - Seegerring 1 E 3014 248425 Pignone - Piñón - Pignon - Sprocket - Ritzel 1 5/8" Z=15 Ø2515 39F125 Rasamento - Espesor - Cale - Scraper - Zwischenlegscheibe 3 Ø2516 03E025 Seeger - Anillo seeger - Circlip - Snap ring - Seegerring 1 E 25

17 248450 Pignone condotto - Piñón conducido - Pignon conduit - Drive sprocket - Führritzel 15 5/8" Z=15 Ø20

18 03E020 Seeger - Anillo seeger - Circlip - Snap ring - Seegerring 15 E 2019 39F017 Rasamento - Espesor - Cale - Scraper - Zwischenlegscheibe 15 Ø2020 13D130 Catena - Cadena - Chaîne - Chain - Kette 1 5/8" 130 passi21 13R007 Giunto - Junta - Maillon jonction - Coupling - Gelenk 1 5/8"

22 248280 Pignone folle - Piñón libre - Galopin - Idle sprocket - Lehrlaufritzel 1 5/8" Z=15

23 05C006 Cuscinetto - Cojinete - Roulement - Bearing - Lager 1 6303-2RS24 02R054 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 1 Ø11x30 znc25 01C057 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 1 TCEI M10x1626 03I047 Seeger - Anillo seeger - Circlip - Snap ring - Seegerring 1 I 4727 020016 Dado - Tuerca galv. - Ecrou galv. - Nut galv. - Mutter verzinkt 2 M8 znc28 02R009 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 2 Ø829 12C234 Molla - Muelle - Ressort - Spring - Feder 2 Dis.248504

30 228276 Asta tendicatena - Barra del tensor cadena - Tige tendeur de chaîne - Chain stretcher rod - Kettenspannerstab 1

31 01V400 Forcella - Horquilla - Fourche - Fork - Gabel 2 M8

32 02B025 Dado block - Tuerca de autobloqueo - Ecrou autobloquant - Lock nut - Blockmutter 2 M8

33 02B070 Dado block - Tuerca de autobloqueo - Ecrou autobloquant - Lock nut - Blockmutter 1 M16

34 03E016 Seeger - Anillo seeger - Circlip - Snap ring - Seegerring 1 E 1635 02R030 Rasamento - Espesor - Cale - Scraper ring - Zwischenlegscheibe Ø16

36 MR8067 Supp. tendicatena - Soporte del tensor cadena - Support tendeur de chaîne - Chain stretcher support - Kettenspannerhalter 1

37 14T014 Tendicatena - Tensor cadena - Tendeur de chaîne - Chain stretcher - Kettenspanner 1 5/8" Z=14

38 02R032 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 2 Ø17x30 39 01E405 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 1 TE M16x50

1/3

TAV.TRASMISSIONE LATO DXTRANSMISSIÓN LADO DERECHO 5

TRANSMISSION CÔTÉ DROITRHS DRIVE ROTOPRESSA

ANTRIEB RECHTE SEITE R 500

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

40 01E111 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 1 TE M8x2541 MR8161 Corona doppia - Corona doble - Couronne double - Double crown ring - 1 Z=21/15

42 14T115DoppelkranzTendicatena - Tensor cadena - Tendeur de chaîne - Chain stretcher - Kettenspanner 1 3/4" Z=15

43 01E405 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 1 TE M16x5044 02R030 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 1 Ø17x30

45 02B075 Dado block - Tuerca de autobloqueo - Ecrou autobloquant - Lock nut - Blockmutter 1 M16

46 218115 Tirante - Tirante - Tirant - Tie rod - Zugstange 1

47 MR8026 Leva tendicatena - Palanca del tensor cadena - Levier tendeur de chaîne - Chain stretcher lever - Kettenspannerhebel 1

48 228116 Asta tendicatena - Barra del tensor cadena - Tige tendeur de chaîne - Chain stretcher rod - Kettenspannerstab 1

49 020013 Dado - Tuerca - Ecrou - Nut - Mutter 1 M6

50 MR8018 Barra di torsione - Barra de torsiòn - Barre de torsion - Torsion bar Schaltstange 1

51 01C042 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 6 TCEI M8x2052 13R005 Giunto - Junta - Maillon jonction - Coupling - Gelenk 1 3/4"53 13D064 Catena - Cadena-Chaîne - Chain - Kette 1 5/8" 64 passi54 248430 Pignone - Piñón - Pignon - Sprocket - Ritzel 1 5/8" Z=1755 238431 Distanziale - Distancial - Entretoise - Spacer - Abstandhalter 1

56 12T235 Molla richiamo pick-up- Muelle llamada pick-up - Ressort rappel pick-up - Pickup return spring - Rücklauffeder pick-up

- 1

57 01V300 Vite a occhiello - Tornillo de ojo - Vis à oeillet - Eye bolt - Augenschraube M858 208257 Spessore - Espesor - Cale - Shim - Paßstück 1 Ø25

59 MR8118 Semigiunto femm. - Semijunta hem. - Demi-joint femelle - Torque half-joint - Rutschkupplung 1

60 01E070 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 1 TE M6x30

61 452833 Boccola autolubrificante - Casquillo autolubricante - Douille autolubrifiante - Self-lubricating bush - Selbstschmierende buchse 2

62 39F135 Rasamento - Arandela de espesor - Cale - Shim - Untergestell 163 238203 Distanziale - Distancial - Entretoise - Spacer - Abstandhalter 164 020017 Dado - Tuerca - Ecrou - Nut - Mutter 1 M8

65 01V206 Vite a P. conica - Tornillo P. conica - Vis P. conique - Socket screw -Sechskantschraube konisch 1 STEI 8x20

66 03C029 Chiavetta - Chaveta - Clavette - Key - Keil 1 8x35

67 238079 Bussola blocc. perno - Casquillo de bloqueo perno - Douille Blocage tige - Pin locking bush - Zapfensperrbuchse 1

68 MR8117 Perno limitatore di coppia - Perno limitador de par - Tige limiteur de couple - Torque limiter pin - Rutschkupplungszapfen 1

69 03C031 Chiavetta - Chaveta - Clavette - Key - Keil 1 8x45

70 180100 Cardano stardard - Cardan estándard - Cardan standard - Standard cardan - Standard-kardanwelle 1

71 18C001 Cuffia di protezione cardano - Capuchón de protección cardán - Coiffe de protection du cardan - Cardan casing - Kardanwellenschutzkasten 1

72 310018 Riduttore - Reductor - Réducteur - Reduction unit - Untersetzungsgetriebe 1

72/1 310019 Riduttore pompa - Reductor bomba - Réducteur pompe - Pump reduction - Untersetzungsgetriebe 1

73 01E250 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 4 TE M10x140

75 MR8008 Alloggiamento riduttore - Alojamiento reductor - Logement réducteur - Reduction unit seat - Untersetzungsgetriebesitz 1

76 248071 Tendicatena - Tensor cadena - Tendeur de chaîne - Chain stretcher - Kettenspanner 1

2/3

TAV.TRASMISSIONE LATO DXTRANSMISSIÓN LADO DERECHO 5

TRANSMISSION CÔTÉ DROITRHS DRIVE ROTOPRESSA

ANTRIEB RECHTE SEITE R 500

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

77 02R039 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 1 Ø18x4878 02R032 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 1 Ø17x30

79 02B075 Dado block - Tuerca de autobloqueo - Ecrou autobloquant - Lock nut - Blockmutter 1 M16

80 01E304 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 4 M12x35

81 02G012 Grower - Arandela grower - Rondelle grower - Grover washer - Growerscheibe 4 Ø12

82 02R022 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 4 Ø1283 208040 Piastra - Placha - Plaque - Board - Platte 1

3/3

TAV. 6R 500

RULLI - RODILLOS - ROULEAUX - ROLLERS - WALZEN

TAV.RULLIRODILLOS 6ROLEAUXROLLERS ROTOPRESSAWALZEN R500

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

1 228602 Perno rullo motore - Perno rodillo motor - Pivot rouleau moteur - Pin drive roller - Stift motorwalze 2 Ø25

2 228603 Perno rullo condotto -Perno rodillo conducido - Pivot rouleau conduit - Pin driven roller - Stift walze geführt 13 Ø20

3 228604 Perno rullo contagiri - Perno rodillo cuenta revoluciones - Pivot rouleau comptetours - Rev-counter roller pin - Stift Drehzahlwalze

- 1 Ø20

4 228605 Perno rulli estremità - Perno rodillos extremos - Pin end rollers - Pivot rouleaux extremitè - Stift aussenwalzen 2 Ø25

5 228606 Perno con foro - Perno rodillo con agujero - Pivot avec trou - Pin with hole - Stift mit Loch 1 Ø20 M8

6 228445 Colonnetta contagiri - Columna cuenta revoluciones - Colonne compte-tours -Rev counter column - Drehzahldorn 1 M16 5x

7 248600 Semirullo per perno - Semirodillo para perno - Semi-rouleau pour pivot - Half-roller for pin - Halbwalze für stift 30 Ø20

8 248601 Semirullo per perno - Semirodillo para perno - Semi-rouleau pour pivot - Half-roller for pin - Halbwalze für stift 8 Ø25

9 03C650 Spina cilindrica - Pasador cilíndrico - Cheville cylindrique - Straight pin - Zylinderstecker 76 6x5010 01C044 Vite - Tornillo - Vis - Screw - Schraube 228 TCEI M8x2511 02RD08 Rondella schnorr - Tornillo schnorr - Vis schnorr - Schnorr washer - Scheibe Schnorr 228 Ø812 05C012 Cuscinetto - Cojinete - Roulement - Bearing - Lager 33 6204 2RS13 05C019 Cuscinetto - Cojinete - Roulement - Bearing - Lager 3 6005 2RS14 03C028 Chiavetta - Llave - Clavette - Key - Schlüssel 2 8x3015 238431 Distanziale - Distancial - Entretoise - Spacer - Distanzstück 1 Ø2016 03C028 Chiavetta - Llave - Clavette - Key - Schlüssel 1 8x3017 03I047 Seeger - Anillo seeger - Circlip - Snap ring - Seegerring 4 Ø4718 03E020 Seeger - Anillo seeger - Circlip - Snap ring - Seegerring Ø20÷Ø25

19 248416 Supporto per cuscinetto - Soporte cojinete - Support pour roulement - Bearing flange -Lagersattel 34

20 39F120 Spessore - Espesor - Cale - Shim - Paßstück 20x30x0,521 39C120 Spessore - Espesor - Cale - Shim - Paßstück 20x43x122 238608 Distanziale - Distancial - Entretoise - Spacer - Distanzstück 32 21x28x5,5

22/A 238607 Distanziale - Distancial - Entretoise - Spacer - Distanzstück 32 26x33x5.523 248429 Supporto - Soporte - Support - Support - Sattel 424 03C022 Chiavetta - Llave - Clavette - Key - Schlüssel 13 6x2525 020044 Dado - Tuerca - Ecrou - Nut - Mutter 1 M16 5x26 01E111 Vite - Tornillo - Vis - Screw - Schraube 96 M8x25 ZN27 02G080 Grower - Arandela grower - Rondelle grower - Grower washer 114 Ø828 02R009 Rondella - Tornillo - Vis - Schnorr - Scheibe 114 8x17

TAV.TRASMISSIONE LATO SXTRANSMISSIÓN LADO IZQUIERDO 4

TRANSMISSION CÔTÉ GAUCHE LHS DRIVE ROTOPRESSA

ANTRIEB LINKE SEITE R 500

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

42 02R030 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 1 Ø17x33

43 14T014 Tendicatena - Tensor cadena - Tendeur de chaîne - Chain stretcher - Kettenspanner 1

45 MR8017 Piastra supp. pick-up sx - Plancha soporte pick-up iz. da. - Plaque support pick-up gauche - Lh pick-up support plate - Scheibenlager pick-up links 1

46 MR8048 Leva tendicinghia - Palanca del tensor correa - Levier tendeur de chaîne - Chainstretcher lever - Riemenzieherhebel

1

47 01E309 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 1 TCEI M12x45 znc

48 238215 Rullo tendicinghia - Rodillo del tensor cadena - Rouleau tendeur de chaîne - Chain stretcher roller - Riemenzieherrolle 1

49 05C002 Cuscinetto - Cojinete - Roulement - Bearing - Lager 1 6301-2RS50 228216 Distanziale - Distancial - Entretoise - Spacer - Abstandhalter 1

51 02B050 Dado block medio - Tuerca de autobloqueo - Ecrou autobloquant moyen - Lock nut medium - Blockmutter mittel 1 M12

52 03I037 Seeger - Anillo seeger - Circlip - Snap ring - Seegerring 1 I 37

53 208157 Puleggia condotta - Polea conducida - Poulie conduite -Driven pulley - Riemenscheibe geführt 1

54 228156 Mozzo ruota libera - Cubo rueda libre - Moyeu roue libre - Free wheel hub - Freilaufradnabe 1

55 13R016 Ruota libera - Rueda libre - Roue libre - Free wheel - Freilaufrad 1 1/2" Z=1656 03E035 Seeger - Anillo seeger - Circlip - Snap ring - Seegerring 2 E 3557 02R008 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 1 Ø6x2458 01C007 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 1 TCEI M5x1459 03I072 Seeger - Anillo seeger - Circlip - Snap ring - Seegerring 1 I 7260 12T053 Molla - Muelle - Ressort - Spring - Feder 1 2LR89061 03I047 Seeger - Anillo seeger - Circlip - Snap ring - Seegerring 1 I 47

62 MR8063 Distanziale fiancate - Distancial costados - Entretoise flancs - Side spacer - Seitlicher abstandhalter 4

63 01E059 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 16 TE M6x2064 02R006 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 16 Ø6x12

65 02B015 Dado block - Tuerca de autobloqueo - Ecrou autobloquant - Lock nut - Blockmutter 16 M6

66 211111 Piastrina - Plate - Plaque - Board - Platte 167 228018 Protezione - Protecciòn - Guard - Protection - Schutz 168 05C019 Cuscinetto - Cojinete - Roulement - Bearing - Lager 1 6005-2RS69 208258 Piastra - Plancha - Plaque - Plate - Platte 270 01S008 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 4 TSPEI 8x2071 01V351 Golfare -Eye screw - Augenschraube - Vis oeil 2 M10 F72 218016 Distanziale - Distancial - Entretois - Spacer - Abstandhalter 273 01C060 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 2 TCEI 10x30

2/2

IMPIANTO OLEODINAMICO - INSTALACIÓNOLEODINÁMICA - CIRCUIT HYDRAULIQUE - HYDRAULICSYSTEM - ÖLDYNAMISCHE ANLAGE

TAV. 7/AR 500

TAV.IMPIANTO OLEODINAMICOINSTALACIÓN OLEODINÁMICA 7/A

CIRCUIT HYDRAULIQUEHYDRAULIC SYSTEM ROTOPRESSA

ÖLDYNAMISCHE ANLAGE R500

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

1 248658 Carter frontale - Cárter delontero - Carter avant - Front guard 12 06P014 Pompa - Bomba - Pompe - Pump - Pumpe 13 06P215 Manichetta - Manguito - Manche - Collar - Schlauch 2 3/8" 90°4 01C023 Vite - Tornillo - Vis - Screw - Schraube 6 TCEI M6x166 06R109 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Verbindungsstück 2 TN92-12LR7 06T314 Tubo - Tubo - Tuyau - Pipe - Schlauch 18 042616 O. Ring - O. Ring - O. Ring - O. Ring - O. Ring 2 DOWTY 8099 02R040 Rosetta - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 2 21x37x310 06R048 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Verbindungsstück 1 TN98-8L11 06R215 Rosetta - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 1 1/412 06R253 Vite forata - Tornillo perforado - Vis percée - Perforated screw - Schraube gelocht 1 1/413 06R216 Rosetta - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 2 3/814 06R250 Vite forata - Tornillo perforado - Vis percée - Perforated screw - Schraube gelocht 2 3/815 02G08Z Grower - Arandela elástica - Rondelle élastique - Spring washer - Federscheibe 1 Ø816 01C048 Vite - Tornillo - Vis - Screw - Schraube 4 TCEI M8x3517 06R081 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Verbindungsstück 3 TN119-8L18 06T319 Tubo scarico - Tubo descarga - Tuyau décharge - Outlet pipe - Ablasschlauch 119 06T320 Tubo mandata - Tubo envìo - Tuyau refoulement - Delivery pipe - Schlauch 120 06R083 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Verbindungsstück 2 TN119-12L22 06R109 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Verbindungsstück 2 TN92-12L23 06R098 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Verbindungsstück 224 MR8226 Serbatoio - Traversa - Reservoir - Tank - Traverse 1

25 06R207 Tappo livello olio - Tapón nivel acetie - Bouchon jauge huile - Oil level cap - Ölstandstöpsel 1

26 06R208 Tappo carico - Tapón de ilenado-purgación - Bouchon remplissage-event - Filler-vent cap - Stöpsel Ladung-Entlüftung 1

27 208046 Flangia - Brida - Brida - Flange - Flansch 128 01C023 Vite - Tornillo - Vis - Screw - Schraube 6 TCEI M6x16 ZNC29 02R005 Rosetta - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 6 6x12 ZNC30 06R064 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Verbindungsstück 3 TN92-8LR31 060257 Rubinetto - Grifo - Robinet - Tap - Hahn 1 A.P. 1/432 06R040 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Verbindungsstück 1 TN116-8LR33 06R043 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Verbindungsstück 1 TN100-8L34 06T317 Tubo - Tubo - Tuyau - Pipe - Schlauch 135 06T318 Tubo - Tubo - Tuyau - Pipe - Schlauch 136 06T315 Tubo - Tubo - Tuyau - Pipe - Schlauch 137 06T316 Tubo - Tubo - Tuyau - Pipe - Schlauch 138 061002 Blocco - Bloc - Bloque - Block - Blockierer 139 06T308 Tubo - Tubo - Tuyau - Pipe - Schlauch 140 06T307 Tubo - Tubo - Tuyau - Pipe - Schlauch 1

41 248465 Cilindro portellone - Cilindro puerta - Cylindre porte arrière - Hatch cylinder - Zylinderklappe 2

42 06R077 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Verbindungsstück 4 TN92-8LR 8-1/443 39F017 Rasamento - Espesor - Cale - Craper ring - Zwischenlegscheibe 4 20x28x244 03E020 Seeger - Anillo seeger - Circlip - Snap ring - Seegerring 4 E Ø20

45 248466 Cilindro Pick-Up - Cilindro Pick-Up - Cylindre Pick-Up - Pick-Up cylinder - Zylinder Pick-Up 1

46 39F015 Rasamento - Espesor - Cale - Craper ring - Zwischenlegscheibe 4 18x31x1.547 03S530 Spina elastica - Pasador elástico - Goupille élastique - Flexible pin - Elastischer Stecker 2

48 063220 Tenuta cilindro - Retencion cilindro - Garnitures du cylinder - Cylinder seals - Zylinderführung 2

49 06T305 Tubo - Tubo - Tuyau - Pipe - Schlauch 1

1/2

TAV.IMPIANTO OLEODINAMICOINSTALACIÓN OLEODINÁMICA 7/A

CIRCUIT HYDRAULIQUEHYDRAULIC SYSTEM ROTOPRESSA

ÖLDYNAMISCHE ANLAGE R500

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

50 06T304 Tubo - Tubo - Tuyau - Pipe - Schlauch 153 01E106 Vite - Tornillo - Vis - Screw - Schraube 2 TE M8x16 ZNC54 02R009 Rosetta - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 2 8x17x1.555 06P114 Giunto - Junta - Maillon jonction - Coupling - Gelenk 256 060125 Filtro olio - Filtro aceite - Filtre à huile - Oil filter - Ölfilter 157 208049 Leva rubinetto - Palanca llave - Levier robinet - Valve lever - Hahnhebel 158 02G08Z Grower - Arandela elástica - Rondelle élastique - Spring washer - Federscheibe 2 Ø8 ZNC59 01E090 Vite - Tornillo - Vis - Screw - Schraube 2 TE M8x20 ZNC

60 063220 Tenuta cilindro - Retencion cilindro - Garnitures du cylinder - Cylinder seals - Zylinderführung 1 20-32

61 03C011 Linguetta - Chaveta - Clavette - Key - Keil 3x6.5 UNI 66062 388110 Comando - Retencion cilindro - Garnitures du cylinder - Control - Zylinderführung 163 061010 Elettrovalvola Doppia- Electroválvula - Electrovalve - Solenoid valve - E-ventil 164 06M007 Manometro - Manometro - Manomètre - Gauge 165 06R171 Raccordo - Racor - Racord - Union 166 06F023 Tubo - Tubo - Tuyau - Pipe - Schlauch 167 388005 Pulsantiera - Botonora - Druckknopftatec - Tableau - Control panel 1

2/2

TAV. 7/BR 500

IMPIANTO OLEODINAMICO - INSTALACIÓNOLEODINÁMICA - CIRCUIT HYDRAULIQUE - HYDRAULICSYSTEM - ÖLDYNAMISCHE ANLAGE

TAV.IMPIANTO OLEODINAMICOINSTALACIÓN OLEODINÁMICA 7/B

CIRCUIT HYDRAULIQUEHYDRAULIC SYSTEM ROTOPRESSA

ÖLDYNAMISCHE ANLAGE R500

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

1 248658 Carter frontale - Cárter delontero - Carter avant - Front guard 19 02R040 Rosetta - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 2 21x37x310 06R048 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Verbindungsstück 1 TN98-8L11 06R215 Rosetta - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 1 1/412 06R253 Vite forata - Tornillo perforado - Vis percée - Perforated screw - Schraube gelocht 1 1/413 06R216 Rosetta - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 6 3/817 06R081 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Verbindungsstück 3 TN119-8L23 06R098 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Verbindungsstück24 MR8236 Traversa - Traversaño - Traverse - Crossbar 225 060021 Valvola non ritorno - Válvula - Soupape -Valve - Ventil 226 06R127 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Verbindungsstück 2 1/2" - 3/8"27 06R217 Rosetta - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 2 1/230 06R064 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Verbindungsstück 3 TN92-8LR31 060257 Rubinetto - Grifo - Robinet - Tap - Hahn 1 A.P. 1/432 06R040 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Verbindungsstück 1 TN116-8LR33 06R043 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Verbindungsstück 1 TN100-8L34 06T317 Tubo - Tubo - Tuyau - Pipe - Schlauch 135 06T318 Tubo - Tubo - Tuyau - Pipe - Schlauch 136 06T315 Tubo - Tubo - Tuyau - Pipe - Schlauch 137 06T316 Tubo - Tubo - Tuyau - Pipe - Schlauch 138 061006 Blocco - Bloc - Bloque - Block - Blockierer 139 06T308 Tubo - Tubo - Tuyau - Pipe - Schlauch 140 06T307 Tubo - Tubo - Tuyau - Pipe - Schlauch 1

41 248465 Cilindro portellone - Cilindro puerta - Cylindre porte arrière - Hatch cylinder - Zylinderklappe 2

42 06R077 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Verbindungsstück 4 TN92-8LR 8-1/443 39F017 Rasamento - Espesor - Cale - Craper ring - Zwischenlegscheibe 4 20x28x244 03E020 Seeger - Anillo seeger - Circlip - Snap ring - Seegerring 4 E Ø20

45 248466 Cilindro Pick-Up - Cilindro Pick-Up - Cylindre Pick-Up - Pick-Up cylinder - Zylinder Pick-Up 1

46 39F015 Rasamento - Espesor - Cale - Craper ring - Zwischenlegscheibe 4 18x31x1.547 03S530 Spina elastica - Pasador elástico - Goupille élastique - Flexible pin - Elastischer Stecker 2

48 063220 Tenuta cilindro - Retencion cilindro - Garnitures du cylinder - Cylinder seals - Zylinderführung 2

49 06T305 Tubo - Tubo - Tuyau - Pipe - Schlauch 150 06T304 Tubo - Tubo - Tuyau - Pipe - Schlauch 153 01E106 Vite - Tornillo - Vis - Screw - Schraube 2 TE M8x16 ZNC54 02R009 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Verbindungsstück 2 8x17x1.557 208049 Leva rubinetto - Palanca llave - Levier robinet - Valve lever - Hahnhebel 158 02G08Z Grower - Arandela elástica - Rondelle élastique - Spring washer - Federscheibe 2 Ø8 ZNC59 01E090 Vite - Tornillo - Vis - Screw - Schraube 2 TE M8x20 ZNC

60 063220 Tenuta cilindro Pick-Up - Retencion cilindro Pick-Up - Garnitures du cylinderPick-Up - Pick-Up cylinder seals - Zylinderhalter Pick-Up

1 20-32

62 06R125 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Verbindungsstück 1 TN92-8LR 3/863 06F019 Tubo - Tubo - Tuyau - Pipe - Schlauch 264 06R195 Tappo - Tapòn - Bouchon - Plug - Stöpsel 1

65 06R190 Innesto rapido - Tapòn acoplamiento - Prise rapide - Quick coupling - Kupplungsverschluss 1 1/2

66 388100 Comando - Quick coupling - Prise rapide - Control - Kupplungsverschluss 1 1/267 06M007 Manometro - Manometro - Manomètre - Gauge 1 1/268 06R171 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Verbindungsstück 1 1/269 06F023 Tubo - Tubo - Tuyau - Pipe - Schlauch 1 1/2

1/2

TAV.IMPIANTO OLEODINAMICOINSTALACIÓN OLEODINÁMICA 7/B

CIRCUIT HYDRAULIQUEHYDRAULIC SYSTEM ROTOPRESSA

ÖLDYNAMISCHE ANLAGE R500

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

70 388006 Pulsantiera - Botonora - Druckknopftatec - Tableau - Control panel 171 061011 Elettrovalvola Singola - Electroválvula - Electrovalve - Solenoid valve - E-ventil 1

2/2

LEGATORE RETE - ATADORA RED - MACHINE POURFICELAGE AVEC FILET - WIRE BINDER - NETZBINDER

TAV. 8R 500

TAV.LEGATORE RETEATADORA RED 8

MACHINE POUR FICELAGE AVEC FILETWIRE BINDER ROTOPRESSANETZBINDER R 500

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

1 01E053 Vite - Tornillo - Vis - Bolt galvanized - Schraube 2 TE M16x16 ZNC2 02R006 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer galvanized - Scheibe 2 6x12 ZNC3 02G06Z Grower - Arandela elástica - Rondelle élastique - Spring washer - Unterlegscheibe 2 Ø6 ZNC4 MR8009 Tubo aprirete - Tubo abre red - Tuyau ouvre-filet - Net opener pipe - Rohr für Netzöffnung 1

5 MR8041 Supporto rullo folle - Soporte rodillo libre - Support rouleau libre - Idle roller flange - Halterung für Leerlaufwalze 2

6 05C010 Cuscinetto - Cojinete - Roulement - Bearing - Lager 2 6004 2RS

7 238165 Rullo folle legatore - Rodillo libre dispositivo de atado - Rouleau libre disp. ficelage -Binder idle roller - Leerlaufwalze - Binder 1

8 01E073 Vite - Tornillo - Vis - Bolt galvanized - Schraube 2 M6x35 ZNC9 02B015 Dado block - Tuerca block - Ecrou autobloquant - Lock nut - Blockmutter 8 M610 020013 Dado - Tuerca galv. - Ecrou galv. - Nut galv. - Mutter verz. 2 M6 ZNC11 12T052 Molla - Muelle - Ressort - Spring - Feder 212 01V295 Vite ad occhiello - Tornillo con argolla - Vis à oeillet - Eye bolt - Ösenschraube 4 M6x50

13 MR8039 Rullo gommato legatore - Rodillo gomado dispositivo de atado - Rouleau caoutchouté disp. ficelage - Binder rubber roller - Gummiwalze - Binder 1

14 03C006 Chiavetta - Llave - Clavette - Key - Schlüssel 1 5x20

15 MR8037 Alloggiamento legatore - Asiento del dispositivo de atado - Logement disp. ficelage - Binder seat - Gehäuse für Binder 1

16 050217 Supporto - Soporte - Palier - Flange - Lagersattel 2 RATY 1717 01E059 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 4 TE M6x2018 MR8045 Raschiatore - Raspador - Racloir - Scraper ring - Abschaber 1

20 248197 Profilo scorrimento - Perfil de deslizamiento - Profil coulissement - Slide bar - Gleitungsprofil 3

21 228186 Perno azionamento coltelli - Perno de accionamiento cuchillas - Tourillon actionnement lames - Knife drive pin - Stift für Messerbetrieb 1

22 MR8043 Supporto coltelli - Soporte cuchillas - Support lames - Knife support - Messerhalterung 123 458055 Coltello - Cuchillo - Lame - Knife - Messer 17

24 MR8046 Leva com. tendicinghia - Palanca de mando del tensor correa - Levier commande tendeur de courroie - Belt stretcher control lever - Riemenziehersteuerhebe 1

25 03S530 Spina - Pasador - Cheville - Pin - Stecker 3 5x30

26 MR8051 Leva com. legatore - Palanca de mando espesor - Levier commande disp. ficelage - Binder control lever - Steuerhebel - Binder 1 <<2007

26/A 258739 Leva com. legatore - Palanca de mando espesor - Levier commande disp. ficelage - Binder control lever - Steuerhebel - Binder 1 >>2007

27 218232 Supp. elastico lama - Soporte elástico cuchilla - Support élastique lame - Blade flexible support - elastischer Klingenhalterung 1 <<2007

27/A 218234 Supp. elastico lama - Soporte elástico cuchilla - Support élastique lame - Blade flexible support - elastischer Klingenhalterung 1 >> 2007

28 218233 Lama contagiri - Cuchilla del cuentarevoluciones - Lame compte-tours - Rev-counterblade - Klingenzählwerk 1

2930 208180 Protezione rivetti - Protecciòn - Protection - Cover - Schutz 1313233 12T236 Molla - Muelle - Ressort - Spring - Feder 234 12T305 Molla - Muelle - Ressort - Spring - Feder 2353637 03R514 Ribattino - Clou - Nail 18 5,2x14

ANDANATORE STANDARD - HILERADORA ESTÁNDARD -ANDAINEUSE STANDARD - STANDARD WINDROWER -STANDARD-SCHWADENWENDEMASCHINE

TAV. 10R 500

5

20

78

7

18

4

17

1514

123

1211

13

DX

2

22

16

2726

20

7

8

712

1214

13

19

113

15

SX 18

4

1617

1

21

6 2324

25

22

TAV.ANDANATORE STANDARDHILERADORA ESTÁNDARD 10ANDAINEUSE STANDARDSTANDARD WINDROWER ROTOPRESSA

STANDARD-SCHWADENWENDEMASCHINE R500

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

MR8100 Andanatore Completo - Completo Windrower (1)

MR8055 Andanatore Super Completo - Complete Windrower Super (1)

1 MR8163 Andanatore standard SX - Hilerandora estándar izda - Aligneuse standard gauche - LHS standard windrower - Standar - Schwadenwender, links 1

2 MR8160 Andanatore standard DX - Hilerandora estándar dcha - Aligneuse standard droite - RHS standard windrower - Standar - Schwadenwender, rechts 1

3 01I006 Ingrassatore - Engrasador - Graisseur - Grease fitting - Fettbüchse 2 M64 01E234 Vite - Tornillo - Vis - Hex screw - Sechskantachraube 2 TE M10x705 208573 Mensola DX - Soporte dcho - Support droit - RHS bracket - Konsole, rechts 1

6 MR8155 Ruota andanatrice - Rueda hileradora dcha - Roue aligneuse droite - RHS windrower wheel - Schwadenwenderad, rechts 2

7 02B025 Dado block - Tuerca de bloqueo - Ecrou autobloquant - Locking nut - Mutter Block 4 M88 01E130 Vite - Tornillo - Vis - Hex screw - Sechskantachraube 2 TE M8x8011 39F125 Rasamento - Nivelador - Châssis-filet - Shim - Untergestell 212 178001 Boccola - Casquillo - Douille-filet - Bush - Buchse 413 258713 Braccio andanatore - Brazo hileradora - Bras aligneuse - Windrower wheel - Schwadenwenderarm 214 02R027 Rosetta - Arandela - Rondelle - Washer - Unterlegscheibe 4 13x36 ZNC15 02B050 Dado block - Tuerca de bloqueo - Ecrou autobloquant - Locking nut - Mutter Block 2 M1216 02B035 Dado block - Tuerca de bloqueo - Ecrou autobloquant - Locking nut - Mutter Block 4 M1017 MR8078 Staffa braccio - Brida brazo - Etrier bras - Arm bracket - Armbügel 218 01E221 Vite - Tornillo - Vis - Hex screw - Sechskantachraube 2 TE M10x4019 208574 Mensola SX - Soporte izdo - Support gauche - LHS bracket - Konsole, links 120 01E090 Vite - Tornillo - Vis - Hex screw - Sechskantachraube 4 TE M8x2021 248103 Molla SX - Muelle - Ressort - Spring - Feder 1222 248104 Molla DX - Muelle - Ressort - Spring - Feder 1223 01Q020 Vite - Tornillo - Vis - Hex screw - Sechskantachraube 2424 02R010 Rosetta - Arandela - Rondelle - Washer - Unterlegscheibe 2425 02B020 Dado - Tuerca - Ecrou - Nut - Mutter 24

26 MR8155 DX Ruota andan. montata dx - Rueda hileradora dcha - Roue aligneuse droite - RHS windrower wheel - Schwadenwenderad, rechts 1

27 MR8155 SX Ruota andan. montata sx - Rueda hileradora izdo - Roue aligneuse gauche - LHS windrower wheel - Schwadenwenderad, links 1

9

8

23

4

67

32

5

1

10

11

OMOLOGAZIONE SU STRADA - ROAD-TEST CERTIFICATIONHOMOLOGATION SUR ROUTE - HOMOLOGACIÓN EN CARRETERAFAHRZULASSUNG

TAV. 11R 500

TAV.OMOLOGAZIONE SU STRADA11

ROTOPRESSAR500

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

1 380008 Catarifrangente anteriore - Catadióptrico delantero - Catadioptre avant - Front reflector 22 380002 Catarifrangente posteriore - Catadióptrico trasero - Catadioptre arrière - Rear reflector 23 380001 Fanale posteriore - Faro trasero - Phare arrière - Rear light 24 01E090 Vite - Tornillo - Vis - Screw 4 TE M8x205 201470 Supporto targa - Soporte - Support - Support 16 02G08Z Rosetta grower - Arandela - Rondelle - Washer 4 Ø87 02B025 Dado autobloccante - Tuerca bloqueo automático - Ecrou auto-bloquant - Self-locking nut 4 M88 208390 Supporto fanale SX - Soporte izdo. - Support gauche - Left support 19 208389 Supporto fanale DX - Soporte iderecho - Support droit - Right support 110 430005 Cuneo 211 430006 Supporto cuneo- Soporte - Support - Support 2

LEGATORE A SPAGO - LIGADURA DE CUERDA - LIEUR A FICELLE -THREAD BINDER TAV. 12/1

R 500

TAV.MONTAGGIO LEGATORE SPAGOLIGADURA DE CUERDA 12/1

LIEUR A FICELLETHREAD BINDER

MR 500

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

1 248705 Flangia supporto albero - Brida - Bride - Flange 12 01E116 Vite - Screw - Schraube - Vis 2 TE 8x353 02BM09 Dado metalblock - Block nut - Mutter selbsts - Ecrou sec. 17 M84 02R009 Rosetta - Washer - Scheibe - Rondelle 10 Ø8 x175 05C010 Cuscinetto - Cojinete - Coussinet - Bearing 6 6004 2RS6 03I042 Anello seeger - Anillo Seeger - Anneau Seeger - Retaining ring 3 I 427 03E020 Anello seeger - Anillo Seeger - Anneau Seeger - Retaining ring 3 E 208 248702 Corona - Ring - Kranz - Couronne 1 Z=659 03C020 Chiavetta - Chaveta - Clavette - Cotter 2 6x1510 258729 Pignone - Pinon - Pigon - Pinion 1 Z=1611 02R040 Rosetta - Washer - Scheibe - Rondelle 6 Ø20x37x212 CL340 Puleggia - Polea - Poulie - Pulley 1 Ø20013 02R007 Rosetta - Washer - Scheibe - Rondelle 2 Ø6x24x214 01E053 Vite - Screw - Schraube - Vis 1 TE 6x1615 01Q021 Vite - Screw - Schraube - Vis 6 TTQST 8x2016 02R006 Rosetta - Washer - Scheibe - Rondelle 3 Ø617 01E053 Vite - Screw - Schraube - Vis 4 TE 6x1618 208716 Corsoio - Corredera - Coulisseau - Slider 119 01C030 Vite - Screw - Schraube - Vis 7 TCEI 6x3020 02B010 Dado block - Block nut - Mutter selbsts - Ecrou sec. 6 M621 2413009 Guida superiore corsoio - Guía superior - Guide supérieur - Upper guide for slider 422 170004 Guida - Guia - Guide - Guide 123 01C033 Vite - Screw - Schraube - Vis 1 TCEI 6x3524 02BM07 Dado block - Block nut - Mutter selbsts - Ecrou sec. 8 Metalblok M625 01B613 Vite - Screw - Schraube - Vis 1 TBEI 6x1226 03E027 Anello seeger - Anillo Seeger - Anneau Seeger - Retaining ring 10 E 2727 050217 Cuscinetto - Cojinete - Coussinet - Bearing 2 Supp. RATY 1728 01Q010 Vite - Screw - Schraube - Vis 4 TTQST 6x2029 03C006 Chiavetta - Chaveta - Clavette - Cotter 1 5x2030 13R016 Ruota libera - Rueda libre - Roule libre - Free wheel 2 1/2"x1/8" Z=1631 03E035 Anello seeger - Anillo Seeger - Anneau Seeger - Retaining ring 4 E 3532 05C020 Cuscinetto - Cojinete - Coussinet - Bearing 1 6006 2RS33 03E030 Anello seeger - Anillo Seeger - Anneau Seeger - Retaining ring 1 E 3034 01V300 Vite occhio - Tornillo - Vis - Screw 1 M8x6035 12T003 Molla - Muelle - Ressort - Spring 136 021100 Dado - Nut - Mutter - Ecrou 3 Dado Alettato M837 02R029 Rosetta - Washer - Scheibe - Rondelle 1 Ø1438 02B065 Dado block - Block nut - Mutter selbsts - Ecrou sec. 1 M 1439 01V300 Vite occhio - Tornillo - Vis - Screw 140 020014 Dado - Nut - Mutter - Ecrou 7 M 841 03E016 Anello seeger - Anillo Seeger - Anneau Seeger - Retaining ring 4 E 1642 03C006 Chiavetta - Chaveta - Clavette - Cotter 1 5x2043 228156 Manicotto - Manguito - Manchon - Sleeve 144 208157 Puleggia - Polea - Poulie - Pulley 145 03I072 Anello seeger - Anillo Seeger - Anneau Seeger - Retaining ring 1 I 7246 02R012 Rosetta - Washer - Scheibe - Rondelle 1 Ø8x2447 258725 Tendicinghia - 148 238215 Rotella tendicinghia - Rodamiento - Roulement - Wheel 149 05C002 Cuscinetto - Cojinete - Coussinet - Bearing 150 03I037 Anello seeger - Anillo Seeger - Anneau Seeger - Retaining ring 151 228710 Distanziale - Distancial - Entretoise - Spacer - Abstandhalter 152 01C039 Vite - Screw - Schraube - Vis 1 TCEI 8x16

TAV.MONTAGGIO LEGATORE SPAGOLIGADURA DE CUERDA 12/1

LIEUR A FICELLETHREAD BINDER

MR 500

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

53 12T053 Molla - Muelle - Ressort - Spring 154 02B050 Dado block - Block nut - Mutter selbsts - Ecrou sec. 1 M1255 01E106 Vite - Screw - Schraube - Vis 3 TE 8x1656 01C085 Vite - Screw - Schraube - Vis 2 TCEI 12x11057 020029 Dado - Nut - Mutter - Ecrou 2 M1258 12C002 Molla - Muelle - Ressort - Spring 259 248710 Vite - Screw - Schraube - Vis 1 TTQST 8x2560 430500 Fune - Rope 161 258734 Vite occhio - Tornillo - Vis - Screw 162 228711 Distanziale - Distancial - Entretoise - Spacer - Abstandhalter 163 01E111 Vite - Screw - Schraube - Vis 2 TE 8x2564 258726 Perno cerniera - Perno - Pin 265 221049 Rotella pressafilo - Rodamiento - Roulement - Wheel 166 258724 Galoppino - Rodillo tensor - Galet - Shackle 167 2435046 Vite prigioniero- Screw - Schraube - Vis 2 M868 2030271 Freno corto - Short brake - Kurze bremse - 269 221046 Guida filo - String guide - Schnurführung - 470 208731 Supporto - Soporte - Palier - Support - 171 208734 Staffa - Brida - Etrier - Bracket 172 208722 Corsoio doppio - Corredera - Coulisseau - Slider 173 218659 Coltello - Cuchilla - Couteau - Blade 174 221048 Rotella - Rodamiento - Roulement - Wheel 175 221044 Manicotto - Manguito - Manchon - Sleeve 176 228705 Albero - Eye - Pivot - Spindle 177 221051 Albero corto - Eye - Pivot - Spindle 178 208730 Supporto - Soporte - Palier - Support - 179 221050 Pignone - Pinon - Pigon - Pinion 1 5/8 Z=680 248707 Flangia supporto puleggia - Brida - Bride - Flange 181 258728 Coperchio anteriore - Tapa delantera - Couvercle avant lieur - Front binder cover 182 248706 Flangia supporto ingranaggio - Brida - Bride - Flange 183 238705 Distanziale - Distancial - Entretoise - Spacer - Abstandhalter 284 01E090 Vite - Screw - Schraube - Vis 3 TE 8x2085 258723 Coperchio posteriore - Tapa trasera - Couvercle arriere - Rear binder cover 186 R22395F Rotella trascinafilo - Rodamiento tira hilo - Roulement tire-fil - Cord-puller wheel 187 221045 Rullino corsoio - Rodillo corredera - Rouleau coulisseau - Slider needle 188 13D058 Catena - Cadena - Chaine - Chain pitch 1 5/8" 83 PASSI +F89 03I070 Anello seeger - Anillo Seeger - Anneau Seeger - Retaining ring 1 I 7290 03S612 Spina elastica -Spring pin - Elastigcher Stecker - Epine elastique 1 Ø6x1291 03E005 Anello seeger - Anillo Seeger - Anneau Seeger - Retaining ring 1 E5 UNI 743592 01Q031 Vite - Screw - Schraube - Vis 3 TTQST 8x30

LEGATORE A SPAGO - LIGADURA DE CUERDA - LIEUR A FICELLE -THREAD BINDER TAV. 12/2

R 500

TAV.MONTAGGIO LEGATORE SPAGOLIGADURA DE CUERDA 12/2

LIEUR A FICELLETHREAD BINDER

MR 500

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

1 268706 Legatore spago completo - Ligadura de cuerda - Liera a ficelle - Thread binder - Schnur - bindevorrichtung

1

2 248703 Griglia - Grille - Rejilla - Grid 13 208726 Carter sx - Left cover - Schutzblech links 14 208727 Carter dx - Right cover - Schutzblech rechts 1

5 208747 Protez.mobile super. - Protección móvil super. - Protection mobile supérieure - Mobile upper guard - Beweglicher schutz oben

1

6 208735 Flangia - Brida - Bride - Flange 17 43L750 Cerniera - Bisagra - Charnière - Hinge - Scharnier 28 03R020 Rivetto - Rivet - Niet 129 258736 Serratura - Look - Verschluss- 1

10 258737 Supporto serratura - Look support - Verschluss shalter - 111 430060 Maniglia - Handle - Hand griff 112 01C045 Vite - Screw - Schraube - Vis 2 TE 8x25 13 02R012 Rosetta - Washer - Scheibe - Rondelle 5 Ø8x2414 02B025 Dado block - Block nut - Mutter selbsts - Ecrou sec. 2 M815 01B615 Vite - Screw - Schraube - Vis 10 TBEI 6x16 16 02B015 Dado block - Block nut - Mutter selbsts - Ecrou sec. 14 M617 02R002 Rosetta - Washer - Scheibe - Rondelle 14 Ø6x1818 030320 Copiglia - Pasador - Goupille - Cotter pin - Splint 2 2.5x18 UNI 113619 01E131 Vite - Screw - Schraube - Vis 1 TE 8x70 20 020018 Dado - Nut - Mutter - Ecrou 2 M821 Vedi Tav.1 Pos.2 - See Tab.1 Item.2 - 22 05C005 Cuscinetto - Cojinete - Coussinet - Bearing 2 6003 2RS23 02G10Z Grower - Grower - Grower - Spring washer 2 Ø1024 01E208 Vite - Screw - Schraube - Vis 2 TE 10x25 25 06R217 Rosetta - Washer - Scheibe - Rondelle 4 Ø18x28 26 03E017 Anello seeger - Anillo Seeger - Anneau Seeger - Retaining ring 1 E 1727 01B825 Vite - Screw - Schraube - Vis 1 TBEI 8x2528 258738 Guida cinghia - Guide - Führung - Guidage 129 01E090 Vite - Screw - Schraube - Vis 1 TE 8x20 30 258730 Puleggia doppia - Polea - Poulie - Pulley 131 45Z042 Cinghia - Correa - Courroie - Smooth 132 02R009 Rosetta - Washer - Scheibe - Rondelle 12 Ø8 x1733 01C060 Vite - Screw - Schraube - Vis 2 TCEI 10x3034 01V351 Golfaro - Tornillo de oyo - Piton - Eyebold - Ringschraube 2 M1035 218016 Flangia di rinforzo - Brida - Bride - Flange 236 02R018 Rosetta - Washer - Scheibe - Rondelle 2 Ø10 x3037 248708 Griglia - Grille - Rejilla - Grid 138 01E065 Vite - Screw - Schraube - Vis 4 TE 6x2539 02R006 Rosetta - Washer - Scheibe - Rondelle 4 Ø6

IMPIANTO IDRAULICOHYDRAULIC SYSTEM - CIRCUIT HYDRAULIQUEINSTALACIÓN OLEODINÁMICA - ÖLDYNAMISCHE ANLAGE

TAV. 13R 500 - COMBI

45

12

3

4 4

4 5 6

4 5 6

8 7

9

11

31 14

32

44

2513

2653

16

17

2022

2118

2319

24

26

27

30 29 1512

12

1026

26

26

464843

3533

3454

35

23

28

36

37

26

38

49

A1

C

E

H

F

G

D

B

55

IMPIANTO IDRAULICOHYDRAULIC SYSTEM - CIRCUIT HYDRAULIQUEINSTALACIÓN OLEODINÁMICA - ÖLDYNAMISCHE ANLAGE

TAV. 14R 500 - COMBI

38

C

E

H

F

G

D

AA1

A

394142

4032

B

39

53

42

46

45

47

44

43

48

49

525250

47

47

51

IMPIANTO IDRAULICOHYDRAULIC INSTALLATION

HYDRAULISCHE ANLAGEINSTALLATION HYDRAULIQUE

INSTALACION HYDRAULICA

1 2566100 Supporto - Support - Palier - Halterung - Soporte 12 2066100 Coperchio superiore - Upper cover - Links oberer 13 2066101 Carter - Cover - Carter - Gehause - Cartere 14 02B025 Dado block - Lock nut - Mutter, selbsts. - Ecrou blocage 6 M85 02R009 Rosetta - Washer - Rondelle - Unterlegscheibe - Arandela 4 Ø86 01E106 Vite - Screw - Schraube - Vis 2 TE 8x167 01E004 Vite - Screw - Schraube - Vis 2 TE 4x258 38R100 Centralina elettronica - Electronic unit 19 386100 Pulsante emergenza - Emergenci botton 110 0666100 Elettrovalvola - Valve - Soupape 411 0666110 Distributore - Distribuidor - Distributeur - 112 0666120 Valvola di blocco pilotata - Valve - Soupape 213 0666130 Elettrovalvola strzzata - Valve - Soupape 114 0666140 Regolazione di flusso - Valve - Soupape 115 0666150 Regolazione di flusso - Valve - Soupape 116 06FA001 Tubo flessibile - Flexible hose - Druckschlauch - Tuyau flex (Mandata) 1 1/2"17 06FA005 Tubo flessibile - Flexible hose - Druckschlauch - Tuyau flex (Ritorno) 1 1/2"18 06RA005 Raccordo (T)- Union - Verbindung - Raccord 1 1/2" M-M-F19 06RA010 Nipples - Nipple - Nippel - Raccord 1 3/4-1/2 Lungo20 0666170 Filtro - Filter - Filter - Filtre 121 06RA070 Raccordo dritto - Union - Verbindung - Raccord 1 1/2M-1/2F22 06RA015 Nipples - Nipple - Nippel - Raccord 1 1/2 - 3/8 M23 06RA020 Curva 90° - Union - Verbindung - Raccord 2 1/2F - 1/2M24 06R124 Nipples - Nipple - Nippel - Raccord 1 3/4 - 1/225 0666180 Valvola di max.- Valve - Soupape 126 06R121 Nipples - Nipple - Nippel - Raccord 7 3/8 - 1/4 27 06RA045 Nipples - Nipple - Nippel - Raccord 2 3/8M-F28 06R125 Nipples - Nipple - Nippel - Raccord 1 3/829 06RA050 Prolunga - Connection - Verlängerung - Rallonge - 1 3/8 M-F30 06RA055 Prolunga - Connection - Verlängerung - Rallonge - 1 3/8F - 1/4M31 06RA060 Prolunga - Connection - Verlängerung - Rallonge - 1 1/4 M-F32 06R120 Nipples - Nipple - Nippel - Raccord 3 1/433 0666150 Regolazione di flusso - Valve - Soupape 134 06R127 Nipples - Nipple - Nippel - Raccord 1 1/2 - 3/835 06R128 Nipples - Nipple - Nippel - Raccord 2 1/236 06RA040 Curva 90° - Union - Verbindung - Raccord 1 3/8 M-F37 0666160 Valvola unidirezionale - check valve - Einwegventil - Soupape unidirectionnelle 138 06FA010 Tubo flessibile - Flexible hose - Druckschlauch - Tuyau flex 1 1/439 06FA015 Tubo flessibile - Flexible hose - Druckschlauch - Tuyau flex 1 1/440 06FA020 Tubo flessibile - Flexible hose - Druckschlauch - Tuyau flex 1 1/441 06RA035 Raccordo (T)- Union - Verbindung - Raccord 1 1/4 M-F-M42 06RA065 Nipples - Nipple - Nippel - Raccord 4 1/2 - 1/443 06FA025 Tubo flessibile - Flexible hose - Druckschlauch - Tuyau flex 1 1/444 06FA030 Tubo flessibile - Flexible hose - Druckschlauch - Tuyau flex 1 1/445 06FA035 Tubo flessibile - Flexible hose - Druckschlauch - Tuyau flex 1 1/446 06FA040 Tubo flessibile - Flexible hose - Druckschlauch - Tuyau flex 1 1/447 06RA025 Curva 90° - Union - Verbindung - Raccord 8 1/4 Gas-1/4 Conico48 06FA045 Tubo flessibile - Flexible hose - Druckschlauch - Tuyau flex 1 1/449 06FA050 Tubo flessibile - Flexible hose - Druckschlauch - Tuyau flex 1 1/450 06FA055 Tubo flessibile - Flexible hose - Druckschlauch - Tuyau flex 2 1/451 06FA060 Tubo flessibile - Flexible hose - Druckschlauch - Tuyau flex 2 1/452 06RA030 Raccordo (T)- Union - Verbindung - Raccord 2 1/4 M53 06FA065 Tubo flessibile - Flexible hose - Druckschlauch - Tuyau flex 1 1/4

TAV.13-14

POS. COD. DESCRIZIONE UNIF.N°

ROTOPRESSAR 500 COMBI

IMPIANTO IDRAULICOHYDRAULIC INSTALLATION

HYDRAULISCHE ANLAGEINSTALLATION HYDRAULIQUE

INSTALACION HYDRAULICA

54 06FA070 Tubo flessibile - Flexible hose - Druckschlauch - Tuyau flex 1 1/255 06FA075 Tubo flessibile - Flexible hose - Druckschlauch - Tuyau flex 1 1/2

TAV.13-14

POS. COD. DESCRIZIONE UNIF.N°

ROTOPRESSAR 500 COMBI

STIRAFILM - FILM STRETCHING UNITDISPOSITIF ÉTIREMENT FILM - TENSOR PELICULA -FOLIENSTRECKER

TAV. 15R 500 - COMBI

1

2

3

4

5

67

78

9

1011

131415

1516

12

1718

19

20

9

22 2122

23

24

25266

7

7

5

78 11

10

12

272827

29

30

30

27

TAV.STIRAFILMFILM STRETCHING UNIT 15

DISPOSITIF ÉTIREMENT FILMTENSOR PELICULA ROTOPRESSAFOLIENSTRECKER R 500 COMBI

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

0 2666100 Stirafilm completo - Film stretching unit - Dispositiv étirement film - Tensor pelicula - Folienstrecker 1

1 2566105 Telaio - Frame - Chassis - Gestell - Estruttura 12 2566110 Bilancere - Equalizer - Balancier - Kipphebel - Balancin 13 12TA010 Molla per bilancere - Spring - Ressort - Feder - Muelle 14 12CA010 Molla premi bobina - Spring - Ressort - Feder - Muelle 15 430120 Tappo - Tapòn - Bouchon - Plug - Stopfen 26 01E309 Vite - Screw - Schraube - Vis 2 TE 12x407 02R021 Rosetta - Washer - Rondelle - Unterlegscheibe - Arandela 5 Ø128 02B050 Dado block - Lock nut - Mutter, selbsts. - Ecrou blocage 2 M129 03S850 Spina cilindrica - Pasador cilíndrico - Cheville cylindrique - Straight pin - Zylinderstecker 2 Ø8x5010 01E059 Vite - Screw - Schraube - Vis 8 TE 6x2011 02R006 Rosetta - Washer - Rondelle - Unterlegscheibe - Arandela 8 Ø612 02B015 Dado block - Lock nut - Mutter, selbsts. - Ecrou blocage 8 M613 01E120 Vite - Screw - Schraube - Vis 1 P.Filet. TE 8x6014 020014 Dado - Nut - Ecrou - Mutter - Tuerca 1 M815 02R009 Rosetta - Washer - Rondelle - Unterlegscheibe - Arandela 2 Ø816 02B025 Dado block - Lock nut - Mutter, selbsts. - Ecrou blocage 1 M817 2566115 Spina - Pin - 118 120033 Copiglia "R" - Cotter pin "R" - R-Stift - Goupille 1 Ø319 02R040 Rosetta - Washer - Rondelle - Unterlegscheibe - Arandela 1 Ø21x37x320 2466070 Cono Superiore - Cone - Fond - Boden - Fondo 121 01E219 Vite - Screw - Schraube - Vis 3 TE 10x4022 02R016 Rosetta - Washer - Rondelle - Unterlegscheibe - Arandela 6 Ø1023 02B035 Dado block - Lock nut - Mutter, selbsts. - Ecrou blocage 3 M1024 2466001 Distanziale - Spacer - Entretoise - Abstandstück - Distancial 125 01C092 Vite - Screw - Schraube - Vis 1 P.Filet. TCEI 12x5526 2466075 Cono Inferiore - Cone - Fond - Boden - Fondo 127 05C100 Supporto Cuscinetto - Support - Palier - Halterung - Soporte 428 2466080 Pignone - Gear - Pignon - Ritzel - Pinon 1 Z=1829 2466085 Pignone - Gear - Pignon - Ritzel - Pinon 1 Z=3030 2466090 Rullo - Roller - Rouleau - Walze - Rodillo 2

4

5

6

2

3

7

1

8

GRUPPO FASCIATORE 3 - BINDER GROUP 3 - GROUPELIEUR 3 - BINDERGRUPPE 3 - GRUPO FAJADOR 3 TAV. 16

R 500 - COMBI

TAV.GRUPPO FASCIATORE 3BINDER GROPE 3 16GROUPE LIEUR 3BINDERGRUPPE 3 ROTOPRESSA

GRUPO FAJADOR 3 R 500 COMBI

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

1 2666110 Timone Completo - Timòn - Timon - Handlebar - Deichsel 1 AGIC10002 15R260 Ruote - Rueda - Roue - Wheel - Freil (26x12.00 - 12) 2 AGIC20003 02B150 Dado block - Lock nut - Mutter, selbsts. - Ecrou blocage (Ruote) 10 AGIC20014 2566120 Telaio - Estructura - Châssis - Frame - Gerüst 1 AGIC30005 01E306 Vite - Screw - Schraube - Vis 8 TE 12x406 02B050 Dado block - Lock nut - Mutter, selbsts. - Ecrou blocage 8 M127 01E106 Vite - Screw - Schraube - Vis 2 TE 8x168 02B025 Dado block - Lock nut - Mutter, selbsts. - Ecrou blocage 2 M8

GRUPPO FASCIATORE 2 - BINDER GROUP 2 - GROUPELIEUR 2 - BINDERGRUPPE 2 - GRUPO FAJADOR 2 TAV. 17

R 500 - COMBI

1

3

2

2

14

5

6

0

TAV.GRUPPO FASCIATORE 2BINDER GROPE 2 17GROUPE LIEUR 2BINDERGRUPPE 2 ROTOPRESSA

GRUPO FAJADOR 2 R 500 COMBI

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

0 2666115 Telaio Completo - Estructura - Structure - Frame Complete 1 AGIC90001 01E306 Vite - Screw - Schraube - Vis 10 TE 12x402 02B050 Dado block - Lock nut - Mutter, selbsts. - Ecrou blocage 10 M123 2566125 Protezione 1 - Protección 1 - Protection 1 - Guard 1 - Schutz 1 1 AGIC90034 2566130 Protezione 2 - Protección 2 - Protection 2 - Guard 2 - Schutz 2 1 AGIC90045 01E225 Vite - Screw - Schraube - Vis 1 TE 10x556 02B035 Dado block - Lock nut - Mutter, selbsts. - Ecrou blocage 1 M10

GRUPPO FASCIATORE 1 - BINDER GROUP 1 - GROUPELIEUR 1 - BINDERGRUPPE 1 - GRUPO FAJADOR 1 TAV. 18

R 500 - COMBI

1

2

3

6

10

5

7

712

4

11

11

10

89

75

6

4

10 97

11

13

14

TAV.GRUPPO FASCIATORE 1BINDER GROPE 1 18GROUPE LIEUR 1BINDERGRUPPE 1 ROTOPRESSA

GRUPO FAJADOR 1 R 500 COMBI

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

1 2566135 Telaio - Estructura - Structure - Frame 1 AGIC40002 2566140 Telaio Carica Balla - Loader Bale 1 AGIC50003 2566145 Piattaforma Girevole - Rotating Platform 1 AGIC60004 2466095 Cilindro - Cilindro - Cylindre - Cylinder - Zylinder 2 AGIC40045 2566150 Spina - Pin - 2 AGIC40056 2666120 Taglio film completo - Corte película - Coupe film - Film Cut - Schnitt folien 2 AGIC70007 01E106 Vite - Screw - Schraube - Vis 4 TE 8x168 01E216 Vite - Screw - Schraube - Vis 6 TE 10x309 02B035 Dado block - Lock nut - Mutter, selbsts. - Ecrou blocage 6 M1010 02B082 Dado block - Lock nut - Mutter, selbsts. - Ecrou blocage 4 M2011 01E532 Vite - Screw - Schraube - Vis 4 TE 20x13512 02R009 Rosetta - Washer - Unterlegscheibe - Rondelle 1 Ø813 03S840 Spina cilindrica - Pasador cilíndrico - Cheville cylindrique - Straight pin - Zylinderstecker 1 Ø8x4014 2466100 Kit Guarnizioni - Juego junta tórica - O-ring kit - Kit bagues toriques - Satz O-Ring 1

TAGLIO FILM - FILM CUTCOUPE FILM - CORTE PELICULA -SCHNITT FOLIEN

TAV. 19R 500 - COMBI

13

14

109

2

6

15

9

5

4

3

98

12

71

16

11

17

TAV.TAGLIO FILMFILM CUT 19

COUPE FILMSCHNITT FOLIEN ROTOPRESSACORTE PELICULA R 500 COMBI

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

0 2666120 Taglio film completo - Corte película - Coupe film - Film Cut - Schnitt folien 1 AGIC70001 2566155 Telaio - Estructura - Structure - Frame 1 AGIC70012 2566160 Braccio - Presser - 1 AGIC70023 2066102 Supporto - Soporte - Support - Support -Halter 1 AGIC70034 2466120 Cilindro - Cilindro - Cylindre - Cylinder - Zylinder 1 AGIC70045 2566165 Spina - Pin - 1 AGIC70056 2466125 Rullo liscio - Smooth roller - Rouleau lisse - Glatte walze - Rodillo liso 1 AGIC70067 43L110 Lama - Knife 1 AGIC70078 2066103 Supporto Lama - Knife Support - 1 AGIC70089 01E106 Vite - Screw - Schraube - Vis 4 TE 8x1610 02R009 Rosetta - Washer - Unterlegscheibe - Rondelle 1 Ø811 12CA015 Molla - Muelle - Ressort - Spring - Feder 1 AGIC701112 01E522 Vite - Screw - Schraube - Vis 2 TE 20x9013 02R040 Rosetta - Washer - Unterlegscheibe - Rondelle 2 Ø2014 02B082 Dado block - Lock nut - Mutter, selbsts. - Ecrou blocage 2 M2015 01I011 Ingrassatore - Engrasador - Graisseur - Grease fitting - Fettbüchse 1 M8x116 02B035 Dado block - Lock nut - Mutter, selbsts. - Ecrou blocage 1 M1017 2466105 Kit Guarnizioni - Juego junta tórica - O-ring kit - Kit bagues toriques - Satz O-Ring 1

TAV. 20R 500 - COMBI

0

1

3 2

45

7

6

6

TIMONE - TIMÒNTIMON - HANDLEBAR -DEICHSEL

TAV.TIMONE TIMÒN 20TIMON

HANDLEBAR ROTOPRESSADEICHSEL R 500 COMBI

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

0 2666110 Timone Completo - Timòn - Timon - Handlebar - Deichsel 1 AGIC10001 2566170 Attacco timone - Soporte - Support - Support - Lager 1 AGIC10012 2566175 Attacco timone - Soporte - Support - Support - Lager 1 AGIC10023 01E516 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 1 TE 20x604 02R046 Rondella - Washer - Scheibe -Rondelle 2 Ø20x54x45 02B082 Dado block - Lock nut - Mutter block - Ecrou sec. 1 M206 258709 Piede - Pie - Pied - Foot - Fub 17 430040 Tappo - Tapòn - Bouchon - Plug - Stopfen 18 12SM87 Spinotto - Pasador - Goupille - Pin - Bolzen 1

TELAIO CARICA-BALLA - LOADING BALE FRAME - CHASSISCHARGEMENT DU BALE - LASTBALLE RAHMEN -CHASIS CARGA PACA

TAV. 21R 500 - COMBI

142

7

65

3

0

TAV.TELAIO CARICA-BALLALOADING BALE FRAME 21

CHASSIS CHARGEMENT DU BALELASTBALLERAHMEN ROTOPRESSACHASIS CARGA PACA R 500 COMBI

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

0 2666125 Telaio Completo - Complete Frame - Estru tura - Châssis - Gerüst - 1 AGIC50001 2566180 Telaio - Frame - Estru tura - Châssis - Gerüst - 1 AGIC50012 2566185 Bandella - Strap - Band - Bande 1 AGIC50023 2066104 Supporto - Support - Support - Support 1 AGIC50034 12TA015 Molla - Spring - Feder - Ressort 1 AGIC50045 01E106 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 1 TE 8x166 01V215 Grano - Tornillo - Vis - Screw - Schaf 1 M10x147 030320 Copiglia - Cotter pin - Stift - Goupille - 1 2,5x20

PIATTAFORMA GIREVOLE - PIATTAFORMA GIRATORIAPLATEFORME PIVOTANTE - ROTATING PLATFORM -DREHBARE PLATTFORM

TAV. 22R 500 - COMBI

11

5

9

4

6

2

19

6 4

5

5

13

46

2

6

7

17

18143

16

155

111213

649

10

0

7A

TAV.PIATTAFORMA GIREVOLEPIATTAFORMA GIRATORIA 22

PLATEFOME PIVOTANTEROTATING PLATFORM ROTOPRESSA

DREHBARE PLATTFORM R 500 COMBI

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

0 2666130 Piattaforma girevole Completa - Piattaforma giratoria - Plateforma pivotante - Rotating platform Complete - Drehbare plattform -

1 AGIC6000

1 2566190 Telaio Piattaforma - Platform Frame - Estru tura - Châssis - Gerüst - 1 AGIC60012 2566195 Rullo - Rodillo - Rouleau - Roller - Binder 2 AGIC60023 170A100 Boccola pap - Bushing - Buchse - Doville 2 AGIC60034 05C105 Cuscinetto - Cojinete - Roulement - Bearing 4 AGIC60045 01E303 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 8 TE 12x306 01B050 Dado block - Lock nut - Mutter, selbsts. - Ecrou blocage 10 M127 06A100 Motore Idraulico - Hydralic Motor - 1 AGIC6007

7-A 2466110 Kit Guarnizioni - Juego junta tórica - O-ring kit - Kit bagues toriques - Satz O-Ring 18 01E306 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 2 TE 12x409 03CA100 Chiavetta - Axel Key - 2 AGIC600910 2466140 Pignone - Pinion - Ritzel - Pignon 5/8" Z=13 1 AGIC601011 2466135 Pignone - Pinion - Ritzel - Pignon 5/8" Z=16 2 AGIC601112 02R009 Rosetta - Washer - Unterlegscheibe - Rondelle 3 φ813 01E106 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 3 TE 8x1614 2466145 Catena - Chain - Kette - Chaîne 1 AGIC6014

14-A 2466150 Giunzione Catena - Chain Lock 1 AGIC6014-A15 2066105 Carter - Carter - Cárter - Gehäuse 116 01E106 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 2 TE 8x1617 2466130 Rullo - Rodillo - Rouleau - Roller - Binder 1 AGIC601718 01E138 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 1 TE 8x12019 02B025 Dado block - Lock nut - Mutter, selbsts. - Ecrou blocage 1 M8

GRUPPO SUPPORTO STIRAFILM - FILM STRECHER SUPPORT GROUPGROUPE SUPPORT ETIREMENT DU FILM -FOLIENSTRECKERSATTELGRUPPE - GRUPO SOPORTE ESTIRAFILM

TAV. 23R 500 - COMBI

9

6

6

7

8

543

4

1

2

TAV.GRUPPO SUPPORTO STIRAFILMFILM STRECHER SUPPORT GROUP 23

GROUPE SUPPORT ETIREMENT DU FILMFOLIENSTRECKERSATTELGRUPPE ROTOPRESSA

GRUPO SOPORTE ESTIRAFILM R 500 COMBI

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

1 2566200 Telaio - Estructura - Structure - Frame 1 AGIC80012 2466115 Kit Guarnizioni - Juego junta tórica - O-ring kit - Kit bagues toriques - Satz O-Ring 13 2566205 Flangia - Bearing Hose - Flange - 1 AGIC80034 05C110 Cuscinetto - Bearing 2 AGIC80045 04A100 Guarnizione - O ring - 1 AGIC80056 03CA105 Chiavetta - Taper Key - 2 AGIC80067 06A115 Freno Motore Idraulico - Brake Motor - 1 AGIC80078 06A110 Motore Idraulico - Hydralic Motor - 1 AGIC80089 01E303 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 2 TE 12x30

SENSORI - SENSORS - SENSEURS - SENSOREN -SENSORES TAV. 24

R 500 - COMBI

1

11

1

2

TAV.SENSORISENSORS 24

SENSEURSSENSOREN ROTOPRESSASENSORES R 500 COMBI

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

1 38R018 Sensori - Sensor - Senseurs - Sensoren - Sensores - 42 38R110 Computer - 1

 

 

 


Recommended