+ All Categories
Home > Documents > Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de...

Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de...

Date post: 20-Oct-2018
Category:
Upload: trandan
View: 212 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
48
Modelo 8242 Monitor de fosfato colorimétrico Manual de Instrucciones E Todas las versiones OUT OF SERVICE ALARM 1 CAL ALARM 2 HOLD OUT OF SAMPLE Phosphate 8242
Transcript
Page 1: Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de compensación de color, la muestra entra en el sistema óptico sin reactivo. Luego,

Modelo 8242Monitor de fosfato colorimétrico

Manual de Instrucciones E

Todas las versiones

OUT OF SERVICE

ALARM 1

CAL

ALARM 2

HOLD

OUT OF SAMPLE

Phosphate 8242

Page 2: Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de compensación de color, la muestra entra en el sistema óptico sin reactivo. Luego,

0255

ABB AUTOMATION

La EmpresaABB Automation es una entidad mundial bien establecida en el campo de fabricación deinstrumentos destinados al control de procesos industriales, medida de caudal, análisis degases y líquidos, y aplicaciones medioambientales.

ABB Automation forma parte de ABB, un líder mundial en el campo de la tecnología deautomatización, y ofrece a sus clientes su experiencia en aplicaciones, así como su servicioy apoyo mundiales.

Estamos comprometidos al trabajo en equipo, a la fabricación de gran calidad, a la tecnologíapunta y a un apoyo y servicio sin igual.

La calidad, la precisión y las características funcionales de los productos de la Empresa sonel resultado de más de 100 años de experiencia, todo lo que se combina con un programacontinuo de desarrollo y diseño innovadores destinado a incorporar la tecnología punta delmomento.

El Laboratorio de Calibración NAMAS, Nº 0255 es simplemente una más de las 10instalaciones gestionadas por la Empresa, dedicador a la calibración de caudal, lo que es unindicio de la dedicación de ABB Automation para con la calidad y la precisión.

Utilización de las instrucciones

Advertencia.Una instrucción que llama la atención sobre los riesgos dedaños y de accidentes mortales por parte de losoperarios.

Precaución.Una instrucción que llama la atención sobre los riesgos deque los productos, procesos o entornos sufran desperfectos.

Nota.Clarificación de una instrucción o bien una informacióncomplementaria.

Información.Referencias complementarias pura información másdetallada o de aspectos técnicos.

Si bien las Advertencias son avisos sobre el peligro potencial de que el personal sufra heridas y las Precauciones correspondena los desperfectos que pudieran sufrir los equipos o la propiedad, debe quedar bien patente que el funcionamiento de equiposdañados podría, bajo ciertas circunstancias, ocasionar una reducción progresiva de las características funcionales del sistemaque podría llevar a que el personal pudiera sufrir heridas o accidentes mortales. Asi pues, es necesario observar plenamentetodos los avisos de Advertencia y de Precaución.

La información que se expone en el presente manual está destinada solamente a servir de guía a los clientes sobre el eficientemanejo y funcionamiento de nuestros equipos. El empleo de este manual para cualquier otro fin queda terminantementeprohibido y su contenido no habrá de reproducirse parcial ni totalmente sin el previo consentimiento por escrito del TechnicalCommunications Department de ABB Automation.

Reglamento sobre Seguridad e Higiene Laboral

Deben observarse los siguientes aspectos con el fin de asegurar que nuestros productos son seguros y no presentan riesgos para el ser humano:

1. Hay que leer detenidamente las secciones pertinentes de estas instrucciones antes de aduar.

2. Deben observarse las etiquetas de avisos colocadas en los recipientes y embalajes.

3. La instalación, manejo y mantenimiento sólo deben acometerlos personal debidamente capacitado al caso y ateniendose a lainformación dada.

4. Deben tomarse las medidas de precaución sobre seguridad que sean normales con el fin de evitar la posibilidad de que ocurranaccidentes cuando se trabaje bajo condiciones de alta presión o temperatura, o de ambas.

5. Los productos químicos deben almacenarse lejos de las fuentes de calor e ir protegidos contra temperaturas extremas, debiendomantenerse secos aquéllos que vayan en polvo. Deben aplicarze los procedimientos normales de manipulación de seguridad.

6. Habrá que asegurarse de no mezclar dos productos químicos en el proceso de su desecho.

Pueden obtenerse consejos de seguridad sobre el uso del equipo descrito en este manual o en cualquier hoja de datos relevante,pidiéndolos a la dirección de la Empresa (incluida en la última página), asi como asistencia técnica e información sobre repuestos.

BS EN ISO 9001

St Neots, R.U. – Cert. No. Q5907Stonehouse, R.U. – Cert. No. FM 21106

EN 29001 (ISO 9001)

Lenno, Italia – Cert. No. 9/90A

Stonehouse, R.U.

REGISTERE

D

Page 3: Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de compensación de color, la muestra entra en el sistema óptico sin reactivo. Luego,

1

CONTENIDOS

Sección Página

1 INTRODUCCIÓN .................................................... 21.1 Breve descripción ................................................. 21.2 Capacitación ......................................................... 21.3 Ubicación y función de los

componentes principales ...................................... 2

2 INSTALACIÓN ........................................................ 42.1 Accesorios............................................................. 42.2 Ubicación .............................................................. 42.3 Montaje ................................................................. 42.4 Requerimientos de muestreo ................................ 42.5 Conexiones de la muestra .................................... 52.6 Conexiones eléctricas externas ............................ 62.7 Protección de los contactos de

relés y supresión de interferencias ....................... 8

3 PUESTA EN MARCHA ........................................... 8

4 SECCIÓN DE MANEJO DE LÍQUIDOS ................. 94.1 Principio de operación .......................................... 94.2 Funcionamiento general ..................................... 114.3 Operación con multimuestra ............................... 124.4 Muestra manual tomada al azar ......................... 134.5 Sistema óptico .................................................... 13

5 SECCIÓN ELECTRÓNICA ................................... 145.1 Controles del panel delantero ............................. 145.2 Pantalla ............................................................... 145.3 Indicadores L.E.D. .............................................. 145.4 Unidad de microprocesador ................................ 16

6 PROGRAMACIÓN PARA MUESTRA ÚNICA ...... 18

7 CALIBRACIÓN ..................................................... 247.1 Método de calibración ......................................... 247.2 Operación de la compensación de color ............. 247.3 Conflictos entre la calibración

y la compensación de color ................................ 24

Sección Página

8 MANTENIMIENTO ................................................ 258.1 Soluciones químicas ........................................... 25

8.1.1 Solución de reactivo ................................ 258.1.2 Soluciones estándar ................................ 258.1.3 Solución de limpieza de

tuberías internas ...................................... 258.2 Servicio programado ........................................... 26

8.2.1 Inspecciones visuales regulares .............. 268.2.2 Cada cinco semanas ............................... 268.2.3 Cada doce meses .................................... 268.2.4 Limpieza de tuberías internas .................. 278.2.5 Juego de repuestos ................................. 278.2.6 Bomba peristáltica ................................... 278.2.7 Reemplazo de cañerías ........................... 27

8.3 Procedimiento de apagado ................................. 278.4 Servicio no programado ...................................... 30

8.4.1 Información de diagnósticodel monitor ............................................... 30

8.4.2 Fallo del monitor ...................................... 308.4.3 Efectos de la interrupción

del suministro de energíaeléctrica en el monitor .............................. 31

8.5 Inspecciones simples .......................................... 318.5.1 Lecturas inestables o erráticas ................ 318.5.2 Valor alto/bajo del factor

de calibración ........................................... 328.5.3 Prueba de estabilidad/respuesta

del monitor ............................................... 328.5.4 Prueba simple de

respuesta electrónica ............................... 328.6 Ajuste del sistema óptico .................................... 32

8.6.1 Reemplazo de la lámparadel excitador ............................................ 32

8.6.2 Alineación de la lámparadel excitador ............................................ 33

8.6.3 Ajuste del circuito de la cubeta ................ 338.7 Válvulas solenoides para

compensación de color ....................................... 34

9 ESPECIFICACIONES........................................... 34

10 REPUESTOS ........................................................ 35

APÉNDICES .............................................................. 37A Programación para multimuestra ........................ 37B Diagrama de cableado ........................................ 44

Page 4: Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de compensación de color, la muestra entra en el sistema óptico sin reactivo. Luego,

2

1 INTRODUCCIÓN

1.1 Breve descripciónEl Monitor de Fosfato Modelo 8242 es un analizadorcolorimétrico basado en microprocesador que monitorea elnivel de fosfato en agua de río y agua potable, así como en eltratamiento de suministros de aguas o aguas residuales. Elinstrumento está disponible en su versión de muestra única omultimuestra, esta última con capacidad para efectuar unmuestreo secuencial de hasta seis canales independientes.La versión de muestra única también incorpora un sistema decompensación del color de la muestra.

Este manual cubre ambas versiones del monitor; los aspectosrelativos a la versión multimuestra se describen en lasdiferentes secciones del manual, pero la programación paramultimuestra se describe en detalle en el Apéndice A.

1.2 CapacitaciónDebido al alto nivel de especialización de los instrumentosmencionados, se recomienda que el personal que no tengaexperiencia previa en el mantenimiento de este tipo de equiporeciba la capacitación de la Compañía. Dicha capacitación seimplementa a nivel local o internacional a través de una red deagentes autorizados, o puede llevarse a cabo en lasinstalaciones del usuario.

1.3 Ubicación y función de loscomponentes principales – Figura 1.1Para efectuar el monitoreo del fosfato, se agrega a la muestrauna solución química de reactivo en condiciones detemperatura constantes. El resultado es un complejo químico,en solución, que tiene un color predeterminado. Laabsorbancia de este complejo es proporcional a laconcentración de fosfato en la muestra original, lo cualpermite realizar la medición de forma óptica.

Debido a que algunas muestras ya tienen un color natural, elmonitor posee un dispositivo que compensa la interferenciadel color de la muestra. Esta característica solamente estádisponible en los monitores de muestra única.

El Monitor de Fosfato 8242 realiza la medición de la siguien emanera:a) La muestra es introducida en una unidad de carga

constante y todo exceso desborda. En las versionesmultimuestra, hay una unidad de carga constante pormuestra.

b) Luego, se utiliza una válvula solenoide para seleccionarautomáticamente un canal que será muestreado en formasecuencial. Ello permite el flujo de la muestra, encondiciones de presión controlada,

c) a una bomba peristáltica de canales múltiples, que

d) proporciona la muestra y el reactivo mediante una serie deetapas de mezclado y reacción. La etapa de reacción seproduce en condiciones de temperatura controlada paraanular los efectos de las variaciones en la temperatura dela muestra y la temperatura ambiente.

e) La solución reaccionada luego pasa a una pequeñacámara llamada cubeta, ubicada en el sistema óptico,donde se realiza la medición.

f) Luego, la información transmitida por el sistema óptico,que se basa en la cantidad de luz absorbida por lasolución, es procesada por la sección electrónica basadaen microprocesador para calcular la concentración defosfato en la muestra.

Información. Se suministra un dispositivo quepermite pasar a través del monitor en forma manual unamuestra tomada 'al azar' desde otro punto de muestreo.Este dispositivo también puede usarse para verificar lacalibración del monitor.

Para mantener una óptima precisión de la medición, esnecesario llevar a cabo una calibración del cero y unacalibración secundaria próxima al final de la escalaintroduciendo soluciones estándar de concentraciónconocida. El monitor utiliza válvulas solenoides para introducirestas soluciones en forma automática, a intervalospredeterminados, bajo el control del microprocesador.

Si se ha seleccionado el sistema de compensación de color, lamuestra entra en el sistema óptico sin reactivo. Luego, elmicroprocesador calcula el valor real de fosfato.

La sección electrónica consiste en una unidad principal demicroprocesador ubicada sobre la sección de manejo delíquidos que controla todas las funciones del instrumento,incluyendo el manejo de las diferentes muestras, si estáinstalado el sistema multimuestra.

El compartimento del monitor posee una bisagra del ladoizquierdo y una cerradura del lado derecho.

Es posible acceder al sistema óptico, la bomba y las válvulassolenoides a través de una puerta acrílica que se abre o secierra mediante el uso de un émbolo. El panel donde estáubicada la sección de manejo de líquidos también posee unabisagra a la izquierda, que permite acceder a la parte posteriordel panel para realizar el mantenimiento.

Page 5: Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de compensación de color, la muestra entra en el sistema óptico sin reactivo. Luego,

3

OUT OF SERVICE

ALARM 1

CAL

ALARM 2

HOLD

OUT OF SAMPLE

Kent - Taylor Phosphate EIL 8242

MAINS

MAINS

OFF

OFF

OFF

ON

ON

ON

FUSEF5A

OUT OF SERVICE

ALARM 1

CAL

ALARM 2

HOLD

OUT OF SAMPLE

Válvulade pinza

Conmutadorde flotadorpara alarma'sin muestra'

Panel de controll

Bombaperistáltica

Sistemaóptico

Pantalla Abra la cerradura de la puerta principal del gabinete.

Abra la puerta principal del gabinete.

Abra la cubierta delantera.

Destrabe y extraigael panel dela bomba.

Sección electrónica en laparte superior delcompartimiento (ver Figs. 2.3a 2.5, que ilustran los detallesinternos)

Para acceder a la sección electrónica, siga los pasos 1 a 3.

Para acceder a la sección de manejo de líquidos, siga los pasos 4 y 5

Conmutadorprincipalde ENCENDIDO/APAGADOFUSIBLE F5AConmutador de pausa('HOLD')

Conmutador deENCENDIDO/APAGADOde la bomba (ON/OFF)

Collarines de cables

Retire los tornillos y tire hacia afuera paraver los bloques de conectores.

Vista interior de la sección de manejo de líquidos

Motor de labomba Válvulas solenoides

Montaje del mezcladorMotor del agitador

Bobina deretardo(Interior)

Bloque de caldeo dela reacción química

Válvula depinza

Embudo dedrenajecontaminado

Drenaje limpio

Montaje de unidadde carga constante

Montaje deldistribuidor dedrenaje

SV1SV2

Serpentín depre-caldeo(Interior)

Bloque de desgasificación

Entrada dela muestra

4

5

1

2

3

Válvulas solenoidesSV4 y SV5

1 INTRODUCCIÓN

Figura 1.1 Componentes principales

Nota. El diagrama de las unidades de cargaconstante para la versión multimuestra se ilustra en laFigura 2.2B.

Page 6: Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de compensación de color, la muestra entra en el sistema óptico sin reactivo. Luego,

4

205.5 205.5

173.5 173.5

660

Dimensiones en mm.

OUT OF SERVICE

ALARM 1

CAL

ALARM 2

HOLD

OUT OF SAMPLE

Kent - Taylor

Phosphate EIL 8242

108.5

62

600

540

abertura de 120

240

740

Ref 863

411

55

85

Soportes6.5 o.d.16.0 o.d.

6.3mm o.d.Orificios de montaje

110Espaciopara lacerradura

Entrada decollarines decables M20,43mm entrecentros.

Espaciadoresinferiores demontaje

Marque la pared utilizando las dimensionesque se ilustran en esta figura.

Perfore los orificios en la pared, coloque las clavijas desoporte e introduzca los dos tornillos superiores dejandoun espacio de 5mm entre la cabeza del tornillo y la pared.

O bien, con el gabinete bien apoyado contra la pared,emplácelo utilizando una herramienta adecuada.

Enganche elgabinete en lostornillos utilizandolos soportes demontaje en pared.

Perfore los orificios de montaje inferior desde laplaca posterior.

Antes de perforar los orificios, retire el gabinete.

347

1

2

3

2 INSTALACIÓN

Figura 2.1 Montaje de la unidad

Nota.• Los cables de alimentación principal y de

señal se conectan en forma directa a lasección electrónica a través de collarines.

• Las tuberías de la muestra y de drenaje seintroducen por la parte inferior delcompartimento.

2.1 AccesoriosSe suministran los siguientes accesorios:

1 x depósito de reactivo2 x depósitos de solución de calibración3 x tapas de sellado del depósito de solución1 x juego de repuestos

2.2 UbicaciónRealice la instalación en un sitio limpio, seco, bien ventilado ysin vibraciones que ofrezca un fácil acceso y permita utilizarlíneas de muestra cortas. Evite ambientes que contenganvapores o gases corrosivos, por ejemplo, equipos de cloracióno cilindros con gas de cloro. También es aconsejable contar condrenajes adyacentes cerca del nivel del suelo de modo que lasalida de aguas residuales provenientes del monitor pueda ser lomás corta posible, junto con la caída máxima. Las fuentes dealimentación también deben tener una ubicación adyacente. Latemperatura ambiente debe estar entre 5 C y 40 C.

2.3 Montaje – Figura 2.1La Fig 2.1 ilustra el procedimiento de montaje.

2.4 Requerimientos de muestreoAdemás de estar lo más cerca posible del monitor, el punto demuestreo debe proporcionar una muestra representativa ybien mezclada. Asimismo, la muestra debe reunir lassiguientes condiciones:a) La velocidad de caudal de la muestra debe ser mayor que

5 ml min-1.

b) La temperatura de la muestra debe estar entre 5 y 55 C.

c) Las partículas no deben exceder los 10 mg l–1 y su tamañono debe superar los 60 micrones.

Nota. Para evitar lecturas erróneas y posiblestaponamientos de la tubería, se recomienda el uso de unsistema de muestreo que brinde un filtrado adecuado dela muestra. Las Unidades de Ultrafiltrado de ABBInstrumentation son el dispositivo más apropiado paraese propósito. La información detallada sobre estasunidades está a disposición del usuario.

Page 7: Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de compensación de color, la muestra entra en el sistema óptico sin reactivo. Luego,

5

2 INSTALACIÓN…

Figura 2.2 Conexiones de los caños externos

Información. Para acceder a la unidad de cargaconstante, siga los pasos 1, 2, 4 y 5 de la Figura 1.1.

Nota. En las versiones multimuestra del monitor,se proporciona una unidad de carga constante por cadaentrada de la muestra.La Figura 2.2B ilustra las seis entradas de la muestra ysus respectivas unidades de carga constante.

2.5 Conexiones de la muestra – Figura 2.2Conecte los tubos de entrada y de salida según se ilustra en laFigura 2.2A (muestra única) y la Figura 2.2B (multimuestra).

Nota. Si se ha solicitado el dispositivo opcional demuestra de emergencia, el usuario deberá proveer undepósito adecuado para muestra de emergencia de 40litros. En la Figura 4.2 se ilustra la disposición sugerida.Otra alternativa es utilizar una fuente constanteindependiente.

Notas.• Use tuberías de materiales inertes, por ejemplo, p.v.c..• El tubo de entrada de la muestra debe incorporar una

válvula de cierre en su extremo de aguas arriba.• Asegúrese de que el tubo de salida del drenaje sea

corto, tenga caída libre y se ventile hacia la atmósfera loantes posible.

Salidas de lamuestra al monitor

Válvulas de selección de muestra

Tubos de entrada dela muestra — Muestras 1, 2 y 3respectivamente

Tubos dedrenaje limpio

Conmutadores deflotador para alarma “sin muestra”

Unidad de cargaconstante

Salida de la muestraal monitor

Tubos de entrada dela muestra — Muestras 4, 5 y 6respectivamente

A — Conexiones de la versión de muestra única

B — Configuración de las unidades de carga constante de la versión multimuestra

Válvulas de selección de muestra

Introduzca los tubos del reactivo através de la arandela aislante, en laesquina posterior izquierda delcompartimento, desde abajo.Conéctelos a los conectoresapropiados (rojo con rojo, y asísucesivamente).

Conecte el tubo de drenaje (d.i.9mm) al conector externo demanguera.

Conecte el tubo de entrada de la muestra(d.i 6mm) al conector de manguera deentrada de la muestra de carga constante(el conector pequeño).

Conecte el tubo de drenaje limpio (d.i.9mm) al conector de manguera dedrenaje limpio de carga constante (elconector grande).Válvulas de selección de muestra

1

2

3

4

Page 8: Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de compensación de color, la muestra entra en el sistema óptico sin reactivo. Luego,

6

Placa madre

Bloque de terminales deentrada de alimentación principal

Alimentación eléctrica

Selector de tensión(115 V ó 230 V)

Bloques de terminales(Ver Figuras 2.4 y 2.5)

L

N

E

230115

Pantalla deR.F.

…2 INSTALACIÓN

Figura 2.3 Bloque de terminales de entrada de alimentación principal y ubicaciones de los selectores de tensión

Nota. Para acceder a losbloques de terminales, retire los10 tornillos de montaje y luegoretire la pantalla de R.F.

Nota importante.Reemplace y asegure la pantallade R.F. antes de operar esteequipo.

2.6 Conexiones eléctricas externas –Figuras 2.3 a 2.5

Advertencia.• Aunque algunos instrumentos están dotados de

protección interna de fusibles, también se debe instalarun dispositivo de protección externa adecuado, porejemplo un disyuntor en miniatura o fusible de 3A.

• La alimentación eléctrica debe estar conectada a tierrapara garantizar la seguridad del personal, la reducciónde los efectos de interferencia de radiofrecuencia y elfuncionamiento correcto del filtro de interferencias en laalimentación.

• Antes de comenzar a hacer las conexiones, asegúresede que la alimentación eléctrica, los circuitos de controloperados con alta tensión, los circuitos de alta tensióndel modo común, incluyendo los circuitos de lasalarmas con alimentación externa, esténdesconectados.

Precaución. Afloje bien los tornillos de lasterminales antes de hacer las conexiones.

Las conexiones eléctricas externas están ubicadas en la secciónelectrónica, detrás de la puerta acrílica y debajo de la pantalla deR.F. – ver Fig. 2.3. Los cables se pasan a través de los collarinesubicados en el costado derecho del compartimiento del monitor yse conectan de la siguiente manera:

• Entrada principal (alimentación eléctrica) – 115 V (110 a120 V) ó 230 V (220 a 240 V). La tensión principal seselecciona utilizando el selector de tensión – ver Figura 2.3.

• Muestra única – SALIDA DE CORRIENTE 1 y 2 – dossalidas de corriente independientes para el registro o elcontrol externo.

• Multimuestra – SALIDA DE CORRIENTE 1 a 6 – unasalida de corriente por muestra.

Información. Dado que la salida de corriente esaislada, la terminal negativa DEBE estar conectada atierra si se conecta a la entrada aislada de otrodispositivo.

El ajuste del rango de la salida de corriente se cubre en laPágina de Programación 4 (ver Sección 6.4).

• Muestra única:RELE 1 y 2 – dos relés de alarma de

concentración.

RELE 3 – Relé de alarma 'sin muestra' ('out ofsample')

MultimuestraRELES 1 a 6 – un relé por muestra configurables

como relé de alarma deconcentración o alarma 'sin muestra'.

El relé de alarma 'sin muestra' puede utilizarse comoindicación remota o para operar una secuencia de cambio defiltro o bomba.

• CALIBRACION – relé de alarma de indicación remota delmodo de calibración. Este relé indica cuándo el instrumentoestá fuera de línea durante una calibración – ver Sección 7.

• FUERA DE SERVICIO – relé de alarma de indicaciónremota de instrumento fuera de servicio ('Out ofservice'). Indica que las lecturas del monitor sonsospechosas y que se debe realizar una inspección –ver Sección 8.4.

• SERIAL – Interfaz serial opcional (consulte el manual deinstrucciones suplementario para obtener mayores detalles).

Información. Todos los relés poseen contactosinversores unipolares sin tensión.

Page 9: Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de compensación de color, la muestra entra en el sistema óptico sin reactivo. Luego,

7

Entrada dealimentación

Alarma 1

Alarma 2

Alarmas deconcentración

L

N

E

ALIMENTACION

PRINCIPAL

RE

LE 1

RE

LE 2

CA

LIB

RA

CIO

NF

UE

RA

DE

SE

RV

ICIO

O/P 1–+

N/OCN/C

TX-TX+RX-RX+

0V

Relé de alarma 'sinmuestra' ('Out of sample')

No se utiliza

Relé de alarma remota demodo de calibración('Calibration mode')

Relé de alarma remotade instrumento fuera deservicio ('Out of service')

Salidas de corriente 1 y 2 -dos salidas de corrienteindependientes para elregistro o control externo

No se utiliza

Interfaz serial opcional - vermanual de instruccionessuplementario para mayoresdetalles

SE

RIA

L

N/OCN/C

RE

LE 3N/O

CN/C

RE

LE 4

RE

LE 5

RE

LE 6

N/OCN/C

N/OCN/C

N/OCN/C

N/OCN/C

N/OCN/C

CORRIENTE

CORRIENTE

O/P 2

O/P 3

O/P 4

–+–+–+

–+–+

O/P 5O/P 6

++

--

++

++

++

--

--

--

Entrada de alimentación

Muestra 1

Muestra 2

Muestra 3

Muestra 4

Muestra 5

Configurablecomo relé dealarma deconcentración oalarma 'sinmuestra'

Relé de alarma remota demodo de calibración('Calibration mode')

Relé de alarma remotade instrumento fuera deservicio ('Out of service')

Muestra 1

Muestra 2

Muestra 3

Muestra 4

Muestra 5

Muestra 6

Salidas decorriente de lasmuestras —una salida decorriente pormuestra

Interfaz serial opcional — vermanual de instruccionessuplementario para mayoresdetalles

L

N

E

ALIMENTACION

PRINCIPAL

RE

LE 1

RE

LE 2

CA

LIB

RA

CIO

NF

UE

RA

DE

SE

RV

ICIO

O/P 1–+

N/OCN/C

TX-TX+RX-RX+

0V SE

RIA

L

N/OCN/C

RE

LE 3N/O

CN/C

RE

LE 4

RE

LE 5

RE

LE 6

N/OCN/C

N/OCN/C

N/OCN/C

N/OCN/C

N/OCN/C

CORRIENTE

CORRIENTE

O/P 2

O/P 3

O/P 4

–+–+–+

–+–+

O/P 5O/P 6

++

--

++

++

++

--

--

--

2 INSTALACIÓN…

Figura 2.4 Conexiones eléctricas – Muestra única Figura 2.5 Conexiones eléctricas – Multimuestra

Page 10: Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de compensación de color, la muestra entra en el sistema óptico sin reactivo. Luego,

8

R C

Carga

L N

Fuente de alimentacionexterna de c.a.

Contactos de relesNC C NO

A — Aplicaciones de c.a.

Carga

+ –

Fuente de alimentacionexterna de c.c.

Contactos de relesNC C NO

B — Aplicaciones de c.c.

Conector delconmutadorde flotadordel reactivo

Válvulas solenoides

SV1

SV2

Conmutadorde flotadorpara alarma'sin muestra'

Motor de labomba

…2 INSTALACIÓN 3 PUESTA EN MARCHA

Figura 2.6 Protección de los contactos de relésFigura 3.1 Conector del conmutador de flotador del

reactivo

2.7 Protección de los contactos derelés y supresión de interferencias – Figura 2.Si los relés se utilizan para activar o inactivar las cargas, éstospueden erosionarse por la acción del arco eléctrico. Laformación del arco eléctrico también genera interferencia porradiofrecuencia, que puede provocar un mal funcionamientodel instrumento y lecturas incorrectas. Para minimizar losefectos de la interferencia, se requieren componentes desupresión de arco; es decir, redes de resistencia/capacitanciapara aplicaciones de c.a., o diodos para aplicaciones de c.c.Estos componentes pueden conectarse a través de la carga odirectamente a través de los contactos de relés.

En las aplicaciones de c.a. el valor de la red de resistencia/capacitancia depende de la corriente de la carga y lainductancia que se ha conmutado. En un principio, coloqueuna unidad supresora de 100 R/0,022 F RC (número departe B9303) tal como se ilustra en la Figura 2.6A. Si elinstrumento no funciona correctamente, el valor de la red RCes muy bajo para la supresión y debe usarse un valoralternativo. Si no es posible obtener la unidad supresora deRC correcta, consulte al fabricante del dispositivo conmutadopara obtener información sobre la unidad de RC requerida.

Para aplicaciones de c.c. coloque un diodo tal como se ilustraen la Figura 2.6B. Para aplicaciones de uso general, utiliceuno tipo IN5406 (tensión inversa de pico de 600V a 3A –número de parte B7363).

Nota. Para lograr una conmutación fiable, la tensiónmínima debe ser mayor que 12 V y la corriente mínimadebe ser mayor que 100mA.

Nota. Antes de seguir con la puesta en marcha,asegúrese de que el conmutador de pausa ('HOLD') estéen ON; todos los demás conmutadores en el costadoderecho de la unidad de electrónica deben estar en OFF –ver Figura 1.1.

a) Asegúrese de que todas las conexiones externas, tantoeléctricas como de las tuberías, se hayan realizadocorrectamente.

b) Llene las botellas de solución de reactivo y soluciónestándar (ver Sección 8.1 para obtener mayor informaciónsobre estas soluciones).

c) Conecte el conmutador de flotador del reactivo a la toma(Figura 3.1) pasando el cable a través del último orificiocon arandela aislante ubicado en el extremo inferiorizquierdo del gabinete.

d) Conecte la fuente de alimentación y encienda el equipo.

Nota. El bloque de caldeo de la reacción química yel bloque óptico requieren hasta una hora para alcanzar latemperatura normal de control. Durante ese intervalo, enla Página de Programación 1.0 se indica 'TemperatureStabilizing' 'Estabilizando temperatura' – ver Sección 6 (oel Apéndice A para obtener información sobre laprogramación para multimuestra). Durante laestabilización de temperatura, el microprocesador evitaque se realice cualquier tipo de calibración.

e) Verifique que haya un suministro de muestra adecuado ala unidad de carga constante del monitor.

f) Coloque el tubo de drenaje de la cubeta en la válvula depinza. Presione el émbolo central y asegúrese de que eltubo quede bien insertado en la válvula. Esto evita quehaya pérdidas en la cubeta.

Page 11: Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de compensación de color, la muestra entra en el sistema óptico sin reactivo. Luego,

9

Retardo detres minutosEtapa de

mezclado

pH menor que 1 para evitarla interferencia de sílice ybrindar las condiciones parala producción del complejoamarillo de fosfo-vanado-molibdato

Muestrareaccionada

A la cubetaMuestra

Reactivo de molibdato deamonio/metavanadato deamoníaco/ácido nítrico

3 PUESTA EN MARCHA 4 SECCIÓN DEMANEJO DE LÍQUIDOS

Figura 4.1 Esquema del proceso químico

g) Coloque la platina de la placa de presión en la bombaperistáltica (ver Sección 8.2.6) y encienda la bombautilizando el conmutador ubicado al costado del monitor.Verifique que la bomba peristáltica rote, y controle que lamuestra y el reactivo ingresen en el monitor observando elavance de las pequeñas burbujas que pueda haber en lostubos de entrada.

h) Haga funcionar el monitor durante al menos una hora parapermitir que las soluciones ingresen en el sistema y sepurgue el aire de las tuberías. Verifique que no hayapérdidas alrededor de las conexiones de los tubos yrectifique las conexiones si fuera necesario.

j) Configure los siguientes parámetros en YES (SI)utilizando la Página de programación 2.1:

Enjuague del sistema cada cinco semanasReemplazo de solución cada cinco semanasParámetros de calibración por defecto

En los instrumentos de muestra única solamente,configure la frecuencia de compensación de color en 'OFF'utilizando la Página de Programación 3.3.

Información. Si el monitor no ha sido utilizado porun período prolongado, es posible acelerar el proceso de'rehumedecimiento' del sistema introduciendo la soluciónquímica de lavado durante 30 a 60 minutos (ver Sección8.2.4).

Nota. Antes de pasar al próximo punto, losusuarios de las unidades multimuestra deben seleccionarel modo de muestra única según se describe en laSección 4.3.

k) Si aún no energizó la válvula de CAL secundaria (verPágina de Programación 2.3), hágalo y espere 15 minutos.Ajuste la lectura utilizando los conmutadores y hagafuncionar el monitor durante 30 a 60 minutos para purgarla solución vieja y evaluar la estabilidad.

l) Si el monitor muestra una buena estabilidad, es decir,<5% de la lectura, realice una calibración básica de dospuntos – ver Página de Programación 2.3.

Solamente para instrumentos de muestra única:

m) Si se requiere compensación de color, conmute a 'Enable'para habilitar la compensación manual solamente, o parauna compensación temporizada automática seleccioneuna frecuencia entre 1 y 24 horas utilizando la Página deProgramación 3.3. Para obtener información generalacerca de la utilización de la compensación de color,consulte la Sección 7.2.

4.1 Principio de operación – Figura 4.1El método químico que se utiliza en el monitor usa la reacciónentre el ortofosfato, el molibdato y el metavanadato, que enpresencia de ácido reaccionan formando un complejo defosfo-vanado-molibdato de color amarillo. La absorbancia delcomplejo, que está directamente relacionada con laconcentración de fosfato en la muestra, se midecolorimétricamente en el sistema óptico.

La secuencia de eventos es la siguente:a) Un reactivo combinado que contiene molibdato de amonio,

metavanadato de amonio y ácido nítrico es agregado a lamuestra y mezclado.

b) Luego, la solución ingresa en el serpentín de reacción enel bloque de caldeo (con un retardo de tres minutos) dondese desarrolla el complejo amarillo de fosfo-vanado-molibdato.

c) La solución totalmente reaccionada pasa la cubeta demedición del sistema óptico, donde se mide laabsorbancia del complejo.

d) La calibración del monitor se logra reemplazando lamuestra por agua desionizada (para la solución de cero) yluego un estándar de fosfato para la solución decalibración secundaria próxima al final de la escala.

La interferencia del sílice que puede contener la muestra seevita seleccionando condiciones de acidez lo suficientementefuertes como para inhibir la reacción sílice-molibdato.

En el método químico empleado, la especie de fosfatoreactivo es el ortofosfato, PO4

3-. Si la muestra contiene otrasespecies de fosfato que se convierten en ortofosfato en lascondiciones químicas del monitor, éstas también seránmedidas.

Solamente para instrumentos de muestra única:Si la muestra no es incolora, la lectura de fosfato puedemostrar un error positivo. La compensación de color seobtiene midiendo la absorbancia de la muestra sin agregarreactivos. Luego, esta lectura se resta automáticamente a lalectura de fosfato para obtener el valor compensado.

Page 12: Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de compensación de color, la muestra entra en el sistema óptico sin reactivo. Luego,

10

Conmutador de flotadorpara alarma 'sin muestra' Unidades de carga constante

Drenaje demuestra desbordada Entrada de

la muestra

VS3

DrenajeDepósito de muestrade emergencia

Azul

MSV1MSV2MSV3

654321

Hasta seiscanales deentrada demuestra

Conmutadorde flotadorpara alarma'sin muestra'

Unidad de cargaconstante

Drenaje demuestradesbordada

Entradade la muestra

VS3

Drenaje Depósito de muestrade emergencia

Muestra

Azul

= configuración opcional

VS1(ver Figura 4.3)

A – Versión de muestra única

B – Versión multimuestra

…4 SECCIÓN DE MANEJO DE LÍQUIDOS

Figura 4.2 Diagrama de flujo – Entrada de la muestra

Page 13: Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de compensación de color, la muestra entra en el sistema óptico sin reactivo. Luego,

11

Reactivo(Violeta)

Bomba peristáltica

Bloque dedesgasificación

Soluciónde cero(Verde)

Estándarsecundario(Amarillo) Serpentín de

pre-caldeoSerpentín de retardo

Bloque decaldeo dela reacciónquímica

Drenajede muestradesbordada

SV1 SV2

Cubeta

Ventilación/drenaje decubeta

Válvula de drenaje

Drenaje

Recorridode las burbujasde aire

Muestrareaccionada

MuestraReactivo

Bloquedel mezclador

Calentadordel sistemaóptico

Calentadordel bloquede reacción

Azul

Azul

Azu

l

Vio

leta

Muestraprovenientede la(s) unidad(es)de cargaconstante SV4SV5

Ver

de

Naran

ja

Dre

naje

Distribuidorcomp. decolor

Recorrido de la muestra en la comp. de color

Azu

l

Ver

de

4 SECCIÓN DE MANEJO DE LÍQUIDOS…

Figura 4.3 Diagrama de flujo de la sección química

Nota. El distribuidorde compensación de colory las válvulas SV4 y SV5no están instalados en laversión multimuestra.

4.2 Funcionamiento general – Figuras 4.2 y 4.3La muestra entra en la unidad de carga constante ubicada enel extremo inferior del compartimento del instrumento – verFigura 4.2A para unidades de muestra única y la Figura 4.2Bpara unidades tipo multimuestra. Las unidades de cargaconstante poseen un conmutador de falta de muestra. Esteconmutador es utilizado por el microprocesador, en lasituación adecuada, para activar la alarma ¬Fuera de servicio'y energizar la válvula de la muestra de emergencia, si estáinstalada. Esta válvula opcional introduce una muestratomada de una fuente alternativa para mantener el monitor enoperación en caso de que se pierda la muestra. Ello evita losproblemas que pueden generarse cuando el monitor funcionasin muestra por períodos prolongados.

En la versión multimuestra, cada muestra es dirigida aunidades de carga constante individuales, cada una de lascuales posee un conmutador de falta de muestra (ver Figura4.2B). Luego, las válvulas solenoides (MSV 1 a 6) de cadaunidad de carga constante se utilizan para seleccionar lasmuestras. La válvula de muestra de emergencia se energizacuando todas las muestras se pierden o son deseleccionadas.

La muestra seleccionada es extraída por un canal de labomba peristáltica y pasa a través del serpentín de pre-caldeo– ver Figura 4.2B. El propósito de este serpentín es caldear lamuestra antes de que se produzca la reacción. Las burbujasque se forman en la muestra son extraídas por el bloque dedesgasificación y bombeadas al drenaje por un canal de labomba peristáltica a través de la válvula VS5 (en la versiónmultimuestra, la muestra pasa directamente al drenaje). Estoes importante debido a que las burbujas de la muestraproducen un mezclado variable del reactivo que genera ruidosen la lectura que aparece en pantalla.

Luego, la solución de reactivo, proporcionada a través de uncanal de la bomba, se agrega a la muestra antes de que éstaingrese en el bloque de mezclado dinámico; luego, la muestrapasa a través del serpentín de caldeo retardado, donde seproduce la reacción. La solución resultante luego esintroducida en la cubeta de medición a través de una válvula

solenoide VS4 (en la versión multimuestra, la solución pasadirectamente a la cubeta).

Información. El mezclador dinámico consiste enun pequeño agitador ubicado en una cámara en el bloquedel mezclador y está acoplado magnéticamente a unpequeño motor eléctrico.

Durante una calibración automática del cero, la válvulasolenoide SV1 se utiliza para introducir la solución estándarprimaria. La válvula solenoide SV2 se utiliza para introducir lasolución estándar secundaria.

El serpentín de pre-caldeo de la muestra y el serpentín deretardo de la reacción están montados en un mismo bloqueacrílico. Este bloque es calentado utilizando un pequeñocalentador de cartucho 24V y es controlado utilizando unsensor de temperatura PT100. Esto optimiza el tiempo de lareacción química y evita el efecto de los cambios en latemperatura ambiente y la temperatura de la muestra.

Los serpentines están hechos de PTFE y normalmente norequieren mantenimiento, exceptuando el enjuague delsistema cada cinco semanas – ver Sección 8.2.2.

Si se inicia la secuencia de compensación de color, seenergizan las válvulas SV4 y SV5. La solución reaccionadapasa al drenaje y es reemplazada por una solución noreaccionada (muestra sin reactivo), que ingresa a la cubeta através de la válvula SV5.

Luego de un determinado número de ciclos de llenado ydrenaje, se realiza una medición de la absorbancia. Estamedición es convertida a una lectura del fosfato, que luego seresta a la lectura de la solución reaccionada. El valor queaparece en pantalla es la concentración de fosfato concompensación de color.

Los tiempos de la secuencia de compensación de color seilustran en la Figura 4.4.

Page 14: Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de compensación de color, la muestra entra en el sistema óptico sin reactivo. Luego,

12

Tiempo deactualización 6 min.

Tiempo muerto 8 min.

Intervalo nominal demuestreo 12 min.

Válvula solenoide dela muestra 1 abierta

Válvula solenoide dela muestra 2 abierta

Válvula solenoide dela muestra 3 abierta

Válvula solenoide dela muestra 4 abierta

Lectura de lamuestra 1 tomada

Lectura de lamuestra 2 tomada

Lectura de lamuestra 3 tomada

Tiempo muerto 8 min.

Otros ocho ciclos de llenado/drenaje

para recuperación en la muestrare

SV4SV5

Inicio de la secuencia Compensación de color aplicada Final de la secuencia

Energizadas

Nominalmente ocho ciclos dellenado/drenaje (10 minutos aprox.)

SV4SV5

Desactivadas

…4 SECCIÓN DE MANEJO DE LÍQUIDOS

Figura 4.4 Secuencia de temporización de la compensación de color para instrumentos de muestra única

Figura 4.5 Temporización con multimuestra

4.3 Operación con multimuestraEn la versión multimuestra del monitor, es posible instalar dedos a seis muestras. Los controles del panel delantero son losmismos en todas las versiones.

El monitor toma las muestras en la secuencia especificada enla Página de Programación 3.3 (ver Apéndice A). El período demuestreo, es decir, el tiempo que el monitor dedica a cadamuestra, normalmente se programa a 12 minutos. Sinembargo, la lectura, tomada luego de otros seis minutos, seutiliza para actualizar la pantalla y la corriente de salida de esamuestra en particular. Esto permite aprovechar los ochominutos de tiempo 'muerto' del monitor para reducir laduración total del período de muestreo – ver Figura 4.5. Lalectura de esa muestra se mantiene hasta que se tome unanueva muestra y se actualicen los valores. Esto incluye laseñal de 'pérdida de muestra' y la deselección de la muestra.

La secuencia de muestreo normalmente se configura paratomar las muestras en orden sucesivo; por ejemplo, en unaversión de tres muestras, la secuencia programada sería 1, 2,3. Sin embargo, podría otorgarse mayor prioridad a unamuestra en particular (por ejemplo, la muestra 1)programando la secuencia 1, 2, 1, 3 ó 1, 1, 1, 2, 3 etc.

Los LEDs de muestras del panel delantero brindaninformación acerca del estado de cada muestra, como sedescribe a continuación:

Verde ............................ Muestra seleccionadaVerde parpadeando...... La muestra está siendo tomadaRojo .............................. Se perdió la muestra.No iluminado ................ Muestra deseleccionada o no

instalada.

Si la muestra no está disponible en ningún momento delperíodo de muestreo, el monitor selecciona la próximamuestra de la secuencia. La luz roja permanece encendidahasta que esa muestra sea muestreada nuevamente; si lamuestra ha sido reinstaurada, el l.e.d cambia a verde y lapantalla se actualiza como normal.

Modo de muestra única para el mantenimientoPara realizar las tareas de mantenimiento, es necesarioconmutar al modo de muestra única, siempre y cuando hayaalguna muestra disponible. De lo contrario, podría introducirseuna solución a través de la válvula de CAL SECUNDARIA(energizada desde la Página de Programación 2.2 – verApéndice A). El modo de muestra única se iniciaseleccionando una muestra en la Página de Programación3.3, Apéndice A. Esto detiene la secuencia de multimuestra ypermite a la pantalla y la salida de corriente responder a loscambios que se producen en cada ciclo de drenaje/llenado.Este modo se utiliza para verificar el funcionamiento básicodel monitor, así como la respuesta o la desviación sinnecesidad de esperar la actualización normal de la muestra.

Al seleccionar más de una muestra, el monitor opera en elmodo de multimuestra.

Page 15: Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de compensación de color, la muestra entra en el sistema óptico sin reactivo. Luego,

13

La cubetadesborda

La lámpara seilumina

La medición es tomada Opera la válvula dedrenaje — se drena lacubeta

Se llena lacubeta en65s variable

5s3s4s

Placa demontajede lalámpara

Malla delcalentador delsistema ópticodebajo de laplaca base delsistema óptico

Alojamiento de lacélula fotoeléctrica demedición

Cubeta de medición

Alojamientode lalámpara

Alojamiento de célulafotoeléctrica dereferencia

Válvula depinza del drenaje

Cubierta delsistema óptico

Prismade plástico

4 SECCIÓN DE MANEJO DE LÍQUIDOS

Figura 4.6 Secuencia de drenaje/llenado

Figura 4.7 El sistema óptico

Nota mportante. La cubierta del sistema ópticodebe estar colocada en su lugar cuando el monitorestá en funcionamiento. Esta cubierta excluye losefectos de la temperatura ambiente y la luz.

4.4 Muestra manual tomada al azarSe proporciona un sistema que permite introducir en elmonitor en forma manual una muestra tomada 'al azar' de otropunto de muestreo. En caso necesario, es posible utilizar elmismo procedimiento para introducir soluciones estándar a finde verificar la calibración del monitor. Realice el siguienteprocedimiento:a) Coloque 100 ml de muestra en un depósito limpio y bien

enjuagado. El monitor funcionará durante 25 minutosaproximadamente.

b) Retire el tubo del depósito de calibración secundaria.Enjuague con agua de alta pureza y transfiérala alrecipiente de muestra tomada al azar.

c) Energice la válvula de calibración secundaria (ver Sección6, Página de Programación 2.2.). Ello activará la alarma'fuera de servicio' ('out of service') y evitará que seproduzca una calibración automática. Regrese a la páginade la pantalla principal. En las versiones multimuestra delmonitor, será necesario conmutar a la operación conmuestra única (ver Sección 4.3).

d) El valor de la muestra tomada al azar debería estabilizarseen pantalla después de 16 minutos.

e) Retire el tubo del depósito, enjuáguelo y vuelva a colocarloen el depósito de calibración secundaria. Haga funcionarel monitor durante otros cinco minutos.

f) Regrese el monitor al modo de operación normaldesactivando la válvula de calibración secundaria.

4.5 Sistema óptico – Figuras 4.6 y 4.7El sistema óptico está compuesto por una lámpara excitadorahalógena de tungsteno montada entre dos célulasfotoeléctricas. La luz que llega a la célula fotoeléctrica demedición primero pasa a través de la cubeta de medición quecontiene la muestra reaccionada, y luego atraviesa un filtro decoloreado. Este filtro selecciona la longitud de onda específicaque se requiere para el funcionamiento correcto del monitor(470 nm aprox.). La luz puede observarse a través del prismaubicado sobre el alojamiento de la lámpara. Su intensidad escontrolada por la salida que produce la célula fotoeléctrica dereferencia.

Si bien la reacción de la muestra es continua, la mediciónóptica real de la muestra reaccionada se basa en un ciclonominal de 80 segundos controlado por el microprocesador –ver Figura 4.6.

La temperatura del sistema óptico se controla utilizando uncalentador de malla y un sensor de temperatura PT100. Latemperatura se mantiene en el mismo nivel que en el bloquede reacción para evitar corrientes de convección en la cubetade medición.

Información. La lámpara del excitador funcionamuy por debajo de la tensión de operación especificada.Este diseño le permite tener una prolongada vida útil.

Page 16: Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de compensación de color, la muestra entra en el sistema óptico sin reactivo. Luego,

14

5 SECCIÓN ELECTRÓNICA

5.1 Controles del panel delantero –Figuras 5.1 y 5.2Los controles del programa comprenden cinco conmutadoresde membrana táctil. Durante la operación normal, esosconmutadores se utilizan para visualizar la variable medida,los valores de la alarma de concentración, y la información dediagnóstico y del estado del monitor. El acceso a las páginasde programación y calibración está protegido mediantecódigos de seguridad programables por el cliente.

Al realizar la programación, los conmutadores se utilizan parasecuenciar un procedimiento de programación como sedetalla en la Sección 6. El procedimiento se organiza enpáginas de programación dedicadas a las entradas, salidasde corriente, alarmas, reloj de tiempo real y calibración delmonitor. Cada página contiene las funciones, los valores o losparámetros del programa, todos ellos programables.

Las funciones de los conmutadores se describen en la Figura5.1.

Al costado de la sección electrónica hay otros tresconmutadores (ver Figura 1.1.), que tienen las siguientesfunciones:Mains ON/OFF (conexión/desconexión de alimentación

principal) Se utiliza para aislar la fuente dealimentación principal del instrumento.

Advertencia. Los circuitos de alarma conalimentación externa pueden contener alta tensión,aunque esté interrumpida la alimentación principal. Estoscircuitos deben ser apagados en forma independiente.

Pump ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO de la bomba)Se utiliza para encender y apagar lasbombas durante el mantenimiento.

HOLD-ON/OFF (PAUSA ACTIVADA/DESACTIVADA)Se utiliza durante el mantenimiento paradetener las alarmas de concentración,activar el relé de 'fuera de servicio' e inhibircalibraciones automáticas programadas.

5.2 PantallaEl panel de la pantalla del monitor indica la concentración dela solución y brinda al usuario información durante laconfiguración y en la operación normal.

5.3 Indicadores L.E.D.Out ofService (Fuera de servicio) Indica que la alarma de

monitor 'fuera de servicio' se ha activado, y lacausa se indica en la Página de Programación1.0 – ver Sección 6.

Cal Indica que se está realizando una secuencia decalibración.

Hold (Pausa) Indica que el conmutador de pausaestá en 'HOLD' (pausa) durante el servicio. Estocongela los estados actuales de las alarmas deconcentración y activa el relé de alarma 'fuerade servicio', e inhibe las calibracionesautomáticas programadas.

• Muestra únicaAlarm 1,2 Se utiliza para indicar un estado de alarma de

concentración (alta o baja).Out ofSample (Sin muestra)

Indica que se ha perdido la muestra

• MultimuestraStream 1to 6 (Muestra 1 a 6) Estos son dos indicadores l.e.d

de color rojo/verde. Una señal verde continuaindica la/las muestras seleccionadas; si la luzverde parpadea, indica la muestra que estásiendo tomada, y la luz roja significa que se haactivado la alarma de pérdida de muestra.

Alarms 1to 6 (Alarmas 1 a 6) Se utiliza para indicar un estado

de alarma de concentración (ya sea alta o baja).

Estos indicadores se utilizan en asociación con las corrientesde salida de los relés de alarma externos, a excepción de laversión multimuestra, donde los Relés 1 a 6 puedenconfigurarse como señal de alarma remota de pérdida demuestra o de concentración – ver Figuras 2.4 y 2.5.

Page 17: Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de compensación de color, la muestra entra en el sistema óptico sin reactivo. Luego,

15

FUERA DE SERVICIO CAL PAUSA

MUESTRA

ALARMA

1 2 3 4 5 6

Pantalla de cristal líquido

Indicadores L.E.D. VerSección 5.3 para conocerlas funciones.

Ver Figura 5.1 para obtener la descripción de las funciones de las teclas.

FUERA DE SERVICIO CAL PAUSA

ALARMA 1 ALARMA 2 SIN MUESTRA

Avanzar página — Se utiliza, medianteel código de seguridad, para avanzarde una página de programación aotra; por ejemplo, para avanzar de laPágina de Programación 4.0 a la 5.0.

Aumentar/Disminuir —Se utiliza paracambiar el valor de un parámetroseleccionado utilizando el cursor omediante una selección deparámetros aplicables a una funciónen particular.

Cursor – Se utiliza parapasar de un parámetro a otroen la misma página. Losvalores seleccionadosparpadean.

Avanzar subpágina – Se utiliza paraavanzar de una subpágina a otra; porejemplo, para avanzar de la Página deProgramación 1.3 a la 1.4.

Pantalla de cristallíquido

Indicadores L.E.D. VerSección 5.3 para conocerlas funciones.

Nota. Al presionar los conmutadoreso en forma continua, se incrementa

la velocidad de cambio del valor visualizadoen pantalla. Para hacer ajustes pequeños,presione los conmutadores en formamomentánea.

5 SECCIÓN ELECTRÓNICA…

Figura 5.1 Controles del panel delantero – Muestra única

Figura 5.2 Controles del panel delantero – Multimuestra

Page 18: Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de compensación de color, la muestra entra en el sistema óptico sin reactivo. Luego,

16

Placa madreBloque de terminales dealimentación principal(fuente de alimentación)

Circuitode salidas

Circuito decontrol

Fuente dealimentación

Selector detensión

Cable cinta a lapantalla y elteclado

Circuito delmicroprocesador

Circuito de entradasde la Cubeta

Bloques determinales(Ver Figuras2.4 y 2.5)

Pantalla de R.F.

…5 SECCIÓN ELECTRÓNICA

Figura 5.3 Unidad de microprocesador

5.4 Unidad de microprocesador – Figuras 5.3 y 5.4La sección electrónica contiene seis circuitos principales quedesempeñan las siguientes funciones:

Placa madre Incluye las terminales delusuario, los relés de alarma y lastomas para los circuitosenchufables.

Circuito de entradas de la cubetaProcesa las señalesprovenientes de las dos célulasfotoeléctricas y controla laintensidad de la luz de lalámpara.

Circuito del microprocesadorEl corazón de la secciónelectrónica que controla todos losaspectos del monitor.

Circuito de control Brinda corrientes de salida paracontrolar las funciones internas,por ejemplo, la sección demuestras, las válvulas decalibración, el motor de la bombay el control de caldeo.

Circuito de salidas Brinda salidas de corriente y dealarma y, en caso de que estéinstalada, la interfaz serial.

Circuito de pantalla Está conectado al circuito delmicroprocesador mediante uncable cinta y controla lasfunciones de la pantalla y elteclado.

Page 19: Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de compensación de color, la muestra entra en el sistema óptico sin reactivo. Luego,

17

1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6

Rel

és

Alim

enta

ción

prin

cipa

l

Rel

és d

eal

arm

ade

mue

stra

Mod

o de

calib

raci

ón fu

era

de s

ervi

cio

Cor

rient

esde

sal

ida

Inte

rfaz

ser

ial

Sum

inis

tro

de e

nerg

íaa

baja

tens

ión

Fue

nte

deal

imen

taci

ón

Circ

uito

de

salid

as

Circ

uito

de

cont

rol d

evá

lvul

as, b

omba

yca

lent

ador

Circ

uito

del

mic

ropr

oces

ador

Circ

uito

de entr

ada

s de

lacu

beta

Con

mut

ador

de e

ncen

dido

y ap

agad

ode

la b

omba

Con

mut

ador

de p

ausa

('HO

LD')

Control de lámparas

Célula fotoeléc. med.

Célula fotoeléc. ref.

PT100 1

PT100 2

1 2

3

4

5 6

Sin

mue

stra

Sin reactivo

Mue

stra

Sol

enoi

des

Drenaje

Secundario

Circ

uito

de

pant

alla

/tecl

ado

Bomba 2

Bomba 1

StiAgitadorrrer

Calentador 2

Calentador 1

1 2

3

4

5 6

Cero automático

Compensación de color

Emergencia

5 SECCIÓN ELECTRÓNICA

Fig

ura

5.4

Dia

gra

ma

de

elec

tró

nic

a

Page 20: Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de compensación de color, la muestra entra en el sistema óptico sin reactivo. Luego,

18

COLOR COMPENSATION SEQUENCE PAGE 2.7

Reading = xx<units>

Abort color compensation = NO

D/F cnt to compensation = xx

D/F cnt to end of sequence = xx

SET UP INSTRUMENT PAGE 3.1

Software issue = x

Control temperature = xx.x‘C

Display units = <units>

Display units as = xxx

Alter setup security code = xxxx

SET UP INSTRUMENT PAGE 3.0

Enter security code xxxx

A p

ágin

a 4

SíN

O

mg/l

2. 6

8Phosphate as PO4

Pág

ina

0

DIAGNOSTIC INFORMATION PAGE 1.0

Next 5 weekly service = DD/MM

Next yearly service = DD/MM/YY

Monitor in service

SYSTEM INFORMATION PAGE 1.1

Optical system temperature = xx.x‘C

Reaction block temperature = xx.x‘C

Zero offset = xx.x<units>

Calibration factor = x.xx

Date (DD/MM/YY) = xx/xx/xx

Time (HH:MM:SS) = xx:xx:xx

SYSTEM INFORMATION PAGE 1.2

Time units (DD/MM/YY)

Next AUTO ZERO CAL = xx/xx/xx

Last AUTO ZERO CAL = xx/xx/xx

Next SEC CAL = xx/xx/xx

Last SEC CAL = xx/xx/xx

MAINTENANCE AND CALIBRATION. PAGE 2.0

Enter security code xxxx

ROUTINE MAINTENANCE. PAGE 2.1

5 Weekly pipe rinse = NO

5 Weekly solution replacement = NO

Annual service = NO

Default calibration parameters = NO

Alter maintenance security code = xxxx

ROUTIN UTO ZERO valve = NO

Energise SECONDARY CAL valve = NO

Energise EMERGENCY SAMPLE valve = NO

Switch lamp on continuous = NO

SET UP CALIBRATION. PAGE 2.3

Initiate manual AUTO ZERO = NO

SEC CAL solution value = xx<units>

Calibration date (DD/MM/YY) = xx/xx/xx

Calibration time (HH:MM) = xx:xx

AUTO ZERO frequency = xx

AUTO ZEROs between SEC. CALS = x

SET UP COLOR COMPENSATION PAGE 3.3

Color comp frequency = xxx

Color comp applied = x<units>

Color comp date (DD/MM/YY) = xx/xx/xx

Color comp time (HH:MM:) = xx:xx

AUTO ZERO SEQUENCE PAGE 2.4

Reading = xxx<units>

Time to compensation = xx min

Abort AZ calibrations = NO

SECONDARY CAL = NO

SECONDARY CALIBRATION SEQUENCE PAGE 2.5

Reading = xxx<unit>

Time to compensation = xx min

Abort SEC calibrations = NO

SAMPLE RECOVERY SEQUENCE PAGE 2.6

Reading = xxx <units>

Time to end of sequence = xx min

Zero offset = xx.x <units>

Calibration factor = x.xx

N o t a . L a P á g i n a d eProgramación 2.7, que se ilustra enel recuadro con líneas de puntos, sevisualiza solamente si se intentaefectuar una compensación de colortemporizada durante una secuenciade calibración.

CLOCK SETUP. PAGE 3.2

Date (DD/MM/YY) = xx/xx/xx

Time (HH:MM) = xx:xx

WARINING: Adjusting any of the above

time parameters will alter the next

Auto Calibration Date.

6 PROGRAMACIÓN PARA MUESTRA ÚNICA

Durante el funcionamiento normal (Páginas de Operación 0 y 1),la pantalla indica las unidades de medición, el diagnóstico, lainformación de calibración y la hora. La selección se realizamediante los conmutadores y .

La operación del conmutador permite mostrar una serie depáginas de 'programación'. Estas páginas están protegidascontra ingresos no autorizados mediante un código deseguridad de cuatro dígitos que se visualiza inmediatamentedespués del encabezado de la página.

Los valores que se muestran en las Páginas de Operación 0 y 1son sólo de lectura y no pueden ser alterados por el operador.Los valores que se muestran en las páginas siguientesmarcados con una x pueden ser modificados mediante losconmutadores y . Las opciones como Yes/No (Sí/No) oHigh/Low (Alto/Bajo) también se seleccionan utilizando estosconmutadores. Al pasar al siguiente parámetro o salir de lapágina, el nuevo valor se guarda en memoriaautomáticamente.

El Apéndice A contiene la información de programación paralos usuarios de monitores multimuestra.

Page 21: Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de compensación de color, la muestra entra en el sistema óptico sin reactivo. Luego,

19

No

ta.

Pre

sion

e

p

ara

avan

zar

a la

pág

ina

prin

cipa

l sig

uien

te,

por

ej.

de la

pág

ina

2.2

a la

3.0

Pre

sion

e

p

ara

avan

zar

a la

sub

-pág

ina

sigu

ient

e, p

or e

j. d

e la

pág

ina

5.0

a la

5.1

.

COMMON RELAY CONFIGURATION PAGE 5.1

Alarm failsafe = YES

Alarm delay = xx min

Alarm hysteresis = xx %

ALARM RELAY SETUP PAGE 5.0

A1 enabled = NO

A1 setpoint = xxx <units>

A1 action = LOW

A2 enabled = NO

A2 setpoint = xxx <units>

A2 action = LOW

SET UP CURRENT OUTPUTS PAGE 4.0

Output range 1 = 0 to xxx <units>

Calibration hold = NO

Output range 2 = 0 to xxx <units>

Calibration hold = NO

Output type = xx to xx mA

Test output = NO

FACTORY SETTINGS PAGE 6.0

Enter factory settings

security code xxxx

FACTORY SETTINGS PAGE 6.1

WARNING : These parameters are factory

set and should not normally require

adjustment. They can only be set up if

the necessary equipment is available.

DO NOT PROCEED WITHOUT CONSULTING THE

OPERATION MANUAL.

ELECTRICAL CALIBRATION PAGE 6.3

Read I/P zero -2V xxxxx

Read I/P span +2V xxxxx

Ref I/P zero -2V xxxxx

Ref I/P span +2V xxxxx

ELECTRICAL CALIBRATION. PAGE 6.2

Reading = xxx<units>

Lamp alignment V read = x.xxx Volts

Lamp alignment V ref = x.xxx Volts

Alter factory settings

security code xxxx

ELECTRICAL CALIBRATION PAGE 6.4

Temperature chan1 zero 100 xxx.x

Temperature chan1 span 150 xxx.x

Temperature chan2 zero 100 xxx.x

Temperature chan2 span 150 xxx.x

ELECTRICAL CALIBRATION PAGE 6.5

Current output 1 4mA

Current output 1 20mA

Current output 2 4mA

Current output 2 20mA

Des

de p

ág 3

A p

ágin

a 0

No

ta.

Al

ing

resa

r u

n c

ód

igo

de

se

gu

rid

ad

in

corr

ect

o y

p

resi

onar

se

nieg

a el

acc

eso

a la

s su

bpág

inas

, pe

ro s

em

antie

ne e

l niv

el d

e la

pág

ina

actu

al.

Pre

sion

e

para

vis

ualiz

ar la

Pág

ina

0.

No

ta.

El c

ódig

o de

seg

urid

ad d

e la

Pág

ina

de P

rogr

amac

ión

6.0

se c

onfig

ura

en fá

bric

a pa

ra e

vita

r m

odifi

caci

ones

por

par

te d

e pe

rson

al n

oau

toriz

ado.

El c

ódig

o de

seg

urid

ad d

e es

ta p

ágin

a es

tá a

dis

posi

ción

del c

lient

e.

INSTRUMENT TIMING PAGE 6.6

Measured variable filter = ON

Optical filter = x

Extra cuvette filling time = x s

Cuvette filling time = xxx s

AUTO ZERO time = xxx min

SECONDARY CALIBRATION time = xxx min

Recovery on sample time = xxx min

CALIBRATION ALARM SETUP PAGE 6.7

Zero offset range = 0.0+/- xxx<units>

Cal factor range = 1.0+/- x.xx

COLOR COMPENSATION SET UP PAGE 6.8

Color compensation cycles = xx

Tube type = x

6 PROGRAMACIÓN PARA MUESTRA ÚNICA…

Page 22: Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de compensación de color, la muestra entra en el sistema óptico sin reactivo. Luego,

20

68 mg/lPhosphate as PO4

2 .Página 0. Página de operación normal

Indica la fecha en que se requiere el próximo mantenimientode rutina relevante. Cuando se excede esa fecha, se visualizaen pantalla 'overdue' (vencida) y se ilumina el l.e.d Fuera deServicio ('Out of Service').

Este mensaje indica que el monitor funciona normalmente, yen caso necesario es reemplazado por información relevante porlas herramientas de diagnóstico del monitor — ver Sección 8.4.1.

La temperatura de control de los dos calentadores se indicaen ˚C.'Zero Offset' indica la desviación de cero desde la últimaCALIBRRACION BASICA AUTOMATICA DEL CERO.

El Factor de Calibración se calcula luego de una CALIBRACIONSECUNDARIA; el valor nominal es 1,00 pero pueden existirdiferencias entre los monitores individuales y la temperaturade control de la reacción. Sirve para indicar el estado delmonitor y de las soluciones químicas.

Fecha y hora actual.

La fecha en que se realizará la próxima CALIBRACIONAUTOMATICA DEL CERO . Si la calibración automática estádesactivada, en lugar de la fecha se visualiza 'OFF'.

La fecha de la última calibración del CERO.

La fecha en que se realizará la próxima CALIBRACIONSECUNDARIA. Si la calibración secundaria está desactivada,en lugar de la fecha se visualiza 'OFF'.

La fecha de la última calibración SECUNDARIA.

Ingrese el valor del código de seguridad ingresado previamente.

Ajuste los siguientes tres parámetros en YES al realizar lastareas. Una vez ajustados en YES, cambie la lectura de laPágina 0 al valor requerido.

Programa la fecha del próximo servicio a realizar cada 5semanas.Programa la fecha del próximo servicio anual.

Se utiliza durante el mantenimiento de rutina para verificar laestabilidad del monitor antes de realizar la calibración.

Ingrese un código de seguridad (hasta cuatro dígitos) si esrequerido.

6.2 Página 2 — Mantenimiento y calibración

6.1 Página 1 — Diagnóstico

DIAGNOSTIC INFORMATION PAGE 1.0

Next 5 weekly service = DD/MMNext yearly service = DD/MM/YY

Monitor in service

SYSTEM INFORMATION PAGE 1.1

Optical system temperature = xx.x‘CReaction block temperature = xx.x‘C Zero offset = xx.x<units> Calibration factor = x.xx Date (DD/MM/YY) = xx/xx/xx Time (HH:MM:SS) = xx:xx:xx

SYSTEM INFORMATION PAGE 1.2

Time units (DD/MM/YY)Next AUTO ZERO CAL = xx/xx/xxLast AUTO ZERO CAL = xx/xx/xx Next SEC CAL = xx/xx/xx Last SEC CAL = xx/xx/xx

MAINTENANCE AND CALIBRATION. PAGE 2.0

Enter security code xxxx

ROUTINE MAINTENANCE. PAGE 2.1

5 Weekly pipe rinse = NO 5 Weekly solution replacement = NO Annual service = NO Default calibration parameters = NO Alter maintenance security code = xxxx

…6 PROGRAMACIÓN PARA MUESTRA ÚNICA

Page 23: Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de compensación de color, la muestra entra en el sistema óptico sin reactivo. Luego,

21

6.3 Página 3 — Ajuste del Instrumento

Todos los parámetros de programación de la Página 2.2normalmente están ajustados en NO; ajústelos en YES segúnsea necesario (los ajustes se mantienen).Se utiliza para energizar la válvula solenoide apropiada paraefectuar pruebas y operar el monitor con soluciones sintéticas.

Se utiliza para probar la sección electrónica y la sección óptica.

Ajuste como RUTINA, LINEA DE BASE o COLOR, de acuerdocon el tipo de Cero Automático requerido – ver Sección 7. Noes posible seleccionar COLOR si se seleccionó 'OFF' en laPágina de Programación 3.3.Se utiliza para ingresar el valor de la Calibración Secundariaantes de realizar la calibración.Programa la fecha en que se realizará la primera calibraciónautomática temporizada.

Programa la hora en que se realizara la primera calibraciónautomática temporizada.

Programa la frecuencia en que se realiza la calibración automáticadel cero. Seleccione: OFF, 12h, 1 día, 2 días,......7díasAjusta el número de calibraciones AUTOMATICAS DEL CEROque se realizan entre calibraciones SECUNDARIASAUTOMATICAS. Seleccione 0 a 10 en incrementos de unaunidad. Cuando se selecciona 0, se realiza una calibración endos puntos cada vez que se realiza una calibración temporizada.Cuando la calibración secundaria ('SEC CAL') está en OFF,solo se realizan calibraciones automáticas del cero.Lectura durante la calibración antes de la compensación.

Tiempo restante para el final de la secuencia de calibraciónautomática del cero.Cuando está ajustado en YES, la secuencia es abortada. Semantiene el valor de desplazamiento del cero original.Cuando está ajustado en YES, se realiza una calibración dedos puntos. Esta opción no está disponible cuando se seleccionauna calibración básica automática del cero.

Lectura durante la calibración antes de la compensación.

Tiempo restante para el final de la secuencia de CalibraciónSecundaria.

Cuando está ajustado en YES, la secuencia es abortada. Semantiene el valor del factor de calibración original.

Lectura durante la recuperación de la muestra. Se visualiza lalectura que incorpora los nuevos valores de calibración.

Tiempo restante para el final de la secuencia.

Ver Página de Programación 1.1.

Para abortar la secuencia ajustada en YES.

Indica el número de ciclos de Drenaje/Llenado antes de lacompensación de color. Ver Página de Programación 6.8.

Indica el número de ciclos de Drenaje/Llenado antes del fin dela secuencia de compensación de color.

Ingrese el valor del código de seguridad ingresado previamente.

ROUTINE MAINTENANCE. PAGE 2.2

Energise AUTO ZERO valve = NO Energise SECONDARY CAL valve = NOEnergise EMERGENCY SAMPLE valve = NO Switch lamp on continuous = NO

SET UP CALIBRATION. PAGE 2.3

Initiate manual AUTO ZERO = NO SEC CAL solution value = xx<units> Calibration date (DD/MM/YY) = xx/xx/xx Calibration time (HH:MM) = xx:xx AUTO ZERO frequency = xx AUTO ZEROs between SEC.CALS = x

AUTO ZERO SEQUENCE PAGE 2.4

Reading = xxx<units> Time to compensation = xx min Abort AZ calibrations = NO SECONDARY CAL = NO

SECONDARY CALIBRATION SEQUENCE PAGE 2.5

Reading = xxx<unit> Time to compensation = xx min Abort SEC calibrations = NO

SAMPLE RECOVERY SEQUENCE PAGE 2.6

Reading = xxx <units>Time to end of sequence = xx min Zero offset = xx.x <units> Calibration factor = x.xx

SET UP INSTRUMENT PAGE 3.0

Enter security code xxxx

COLOR COMPENSATION SEQUENCE PAGE 2.7

Reading = x<units> Abort color compensation = NO D/F cnt to compensation = xx D/F cnt to end of sequence = xx

Nota. La Página de Programación 2.7 se visualizasolamente durante una secuencia de compensación de color.

Nota. Las Páginas de Programación 2.4 a 2.6 sonparte de la secuencia de calibración automática. Losvalores de estas páginas no pueden ser modificados amenos que la secuencia sea abortada.

Nota. Si alguno de los parámetros de la Página2.2 está ajustado en YES, excepto el de la válvula deEMERGENCIA, no será posible avanzar a la Página 2.3.

6 PROGRAMACIÓN PARA MUESTRA ÚNICA…

Page 24: Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de compensación de color, la muestra entra en el sistema óptico sin reactivo. Luego,

22

Muestra la versión de software actual.

Ajuste la temperatura de control requerida dentro del rango de20 a 45˚C en incrementos de 0,1˚C. Esta temperatura debeajustarse 5˚C por encima de la temperatura ambiente máximaesperada.Configure la escala en que desea expresar la concentración defosfato (ppm, mg/l ó mg/kg).

Configure el tipo de lectura como P (Fósforo) ó PO443–

(Ortofosfato).

Introduzca el código de seguridad (hasta cuatro dígitos) si esrequerido.Ajuste la fecha y hora actual (real) respectivamente.

Ajuste la frecuencia como OFF, MANUAL, 24hr, 12hr, 6hr, 3hró 1hr. Si selecciona la frecuencia MANUAL, la compensaciónde color sólo podrá iniciarse desde la Página de Programación2.3.Valor de la compensación de color aplicada. Si los parámetrosde programación por defecto ('Default programming parameters')(Página de Programación 2.1) están ajustados en YES, lafrecuencia de compensación de color se ajusta en 0.Programe la fecha y hora respectivamente.

Ajuste la salida de corriente en cualquier rango entre lossiguientes límites máximos y mínimos:PO4

3– P0 a 3 0 a 1y y0 a 60 0 a 20

Si selecciona YES, las salidas de corriente se mantienen durantela calibración.Ajuste en uno de los siguientes rangos: 0 a 10, 0 a 20 ó 4 a20mA.

En caso necesario, el instrumento puede transmitirautomáticamente un porcentaje de la señal de prueba de escalacompleta: 0, 25, 50, 75, 100% de la corriente de salidaseleccionada.Seleccione YES ó NO según sea necesario.

Configure los valores del punto de ajuste requeridos dentro delrango del instrumento.Seleccione la acción de alarma requerida — HIGH (ALTA) OLOW (BAJA).Si se requiere protección contra fallos, seleccione YES.

Es posible retardar la activación del relé y el l.e.d. de alarmaen caso de una condición de alarma. Si la condición de alarmadesaparece dentro del tiempo de retardo programado, la funciónde alarma no se activa y el tiempo de retardo vuelve a ajustarse.Programe el tiempo de retardo requerido dentro del rango de0 a 99 minutos en incrementos de 1 minuto.Es posible configurar un punto de ajuste diferencial como unporcentaje del valor de punto de ajuste programado. El ajustediferencial opera sobre el punto de control programado.Ejemplo — un valor diferencial del 5% opera 2,5% por encimay por debajo del punto de control.Programe el diferencial requerido entre 0 y 5% en incrementosde 1%.Introduzca el valor del código de seguridad introducidopreviamente.

6.4 Página 4 — Ajuste de las salidas de corriente

6.5 Página 5 — Ajuste del relé de alarma

6.6 Página 6 — Ajustes en fábrica

SET UP INSTRUMENT PAGE 3.1 Software issue = x Control temperature = xx.x‘C Display units = <units> Display units as = xxAlter setup security code = xxxx

SET UP CURRENT OUTPUTS PAGE 4.0

Output range 1 = 0 to xxx <units>Calibration hold = NO Output range 2 = 0 to xxx <units>Calibration hold = NO Output type = xx to xx mA Test output = NO

ALARM RELAY SETUP PAGE 5.0

A1 enabled = NO A1 setpoint = xxx <units> A1 action = LOW A2 enabled = NO A2 setpoint = xxx <units> A2 action = LOW

COMMON RELAY CONFIGURATION PAGE 5.1

Alarm failsafe = YES Alarm delay = xx min Alarm hysteresis = xx %

FACTORY SETTINGS PAGE 6.0

Enter factory settings security code xxxx

SET UP COLOR COMPENSATION PAGE 3.3

Color comp frequency = xxx Color comp applied = xx<units> Color comp date (DD/MMYY) = xx/xx/xx Color comp time (HH:MM) = xx:xx

CLOCK SETUP. PAGE 3.2

Date (DD/MM/YY)= xx/xx/xx Time (HH:MM) = xx:xx

WARNING: Adjusting any of the abovetime parameters will alter the nextAuto Calibration Date.

…6 PROGRAMACIÓN PARA MUESTRA ÚNICA

Page 25: Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de compensación de color, la muestra entra en el sistema óptico sin reactivo. Luego,

23

FACTORY SETTINGS PAGE 6.1

WARNING : These parameters are factory set and should not normally require adjustment. They can only be set up if the necessary equipment is available. DO NOT PROCEED WITHOUT CONSULTING THE OPERATION MANUAL.

ELECTRICAL CALIBRATION. PAGE 6.2

Reading = xxx<units> Lamp alignment V read = x.xxx Volts Lamp alignment V ref = x.xxx Volts Alter factory settings Security code xxxx

ELECTRICAL CALIBRATION PAGE 6.3

Read I/P zero -2V xxxxx Read I/P span +2V xxxxx Ref I/P zero -2V xxxxx Ref I/P span +2V xxxxx

ELECTRICAL CALIBRATION PAGE 6.4

Temperature chan1 zero 100 xxx.xTemperature chan1 span 150 xxx.xTemperature chan2 zero 100 xxx.xTemperature chan2 span 150 xxx.x

ELECTRICAL CALIBRATION PAGE 6.5

Current output 1 4mA Current output 1 20mA Current output 2 4mA Current output 2 20mA

INSTRUMENT TIMING PAGE 6.6 Measured variable filter = ON Optical filter = xExtra cuvette filling time = xx s Cuvette filling time = xxx s AUTO ZERO time = xxx minSECONDARY CALIBRATION time = xxx min Recovery on sample time = xxx min

CALIBRATION ALARM SETUP PAGE 6.7

Zero offset range = 0.0 +/-xxx <units> Cal factor range = 1.0 +/-x.xx

COLOR COMPENSATION SETUP PAGE 6.8

Color compensation cycles = xx Tube type = x

Se utiliza solamente para propósitos de diagnóstico.

Muestra la corriente de salida de los pre-amplificadores de lascélulas fotoeléctricas. Se utiliza solamente para obtenerinformación y ajustar el balance de la célula fotoeléctrica.Introduzca un código de seguridad (hasta cuatro dígitos) si esrequerido.Se utiliza para la calibración del conversor A y D. Este valor seajusta durante la fabricación del circuito del procesador y nodebe ser modificado a menos que se conozcan todos los detallesdel procedimiento.Conecte una resistencia de 100 ohms a la entrada de temperaturacorrespondiente.

Conecte una resistencia de 150 ohms a la entrada de temperaturacorrespondiente.Espere a que la lectura se estabilice en pantalla antes de pasaral próximo paso. El nuevo dato de calibración se ingresaautomáticamente.La calibración se realiza dentro del rango de 4 a 20 mA, perolos valores son válidos para los rangos de 0 a 10 y 0 a 20 mA.Conecte un medidor digital de corriente a las terminales desalida correspondientes y utilice los botones de aumento ydisminución para ajustar la salida correspondiente dentro de<0,25% de la corriente de salida máxima.

Unicamente para propósitos de servicio. Normalmente debeestar en ON. Cuando está en OFF, se pasa por alto elprocesamiento de la señal para eliminar los efectos del ruidoquímico y las burbujas de aire.

Se ajusta en 1 ó 2 de acuerdo con el tipo de filtro óptico instaladoen el alojamiento de la célula fotoeléctrica. El tipo 2 se identificapor un manguito de color rojo en el cable de la célula fotoeléctrica.Se utiliza cuando se está realizando una compensación decolor. Rango de 0 a 30 segundos en pasos de 1 segundo. Pordefecto 4 segundos.Tiempo de llenado de la cubeta, normalmente ajustado en 65spara asegurarse de que la cubeta desborde antes de que seencienda la lámpara.20min No requieren ajustes a excepción del20min tiempo de recuperación en muestra, que puede20 min incrementarse si el valor de la muestra es cercano a cero.

Permite seleccionar el rango aceptable de desplazamiento delcero antes de que se inicie una alarma de fallo de calibración.0,6 a 30 como PO43- ó 0,2 a 10 como P, OFF, normalmenteajustado en 6 como PO43-, 2 como P.Permite seleccionar el rango aceptable del factor de calibraciónantes de que se inicie una alarma de fallo de calibración. 0,15a 0,5, OFF, normalmente ajustado en 0,2.

Ajuste los ciclos de llenado/drenaje en el rango de 4 a 15(normalmente ajustados en 8) en incrementos de un paso.

Ajuste el tipo de tubo como 1 ó 2.[Tipo 1 = tubo de reactivo largo (d.i.0,64mm) Tipo 2 = tubo de reactivo corto (d.i.0,51mm)]

6 PROGRAMACIÓN PARA MUESTRA ÚNICA

Page 26: Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de compensación de color, la muestra entra en el sistema óptico sin reactivo. Luego,

24

dadivitcAOREC

.MOTUA

alednóiccudortnIednóiculosNOICARBILAC

átseis(AIRADNUCES)adanoicceles

nóiccudortnIaled

artseum

nóicarepOlamron

aluvláVadazigrene

1VS 2VS anugniN anugniN

rop(opmeiTne)otcefed

sotunim02 02 02

7 CALIBRACIÓN

Tabla 7.1 Secuencia de calibración

7.1 Método de calibraciónLa calibración del monitor se realiza reemplazando la solución demuestra en forma secuencial por dos soluciones de concentraciónconocida de fosfato – ver Sección 4.1. En un principio, se pasa através del monitor una solución de fosfato de cero, y luego, si esnecesario, se pasa una solución estándar secundaria – ver Sección8.1.2. Esta secuencia de calibración puede iniciarseautomáticamente en intervalos programados, o en forma manual si elusuario lo requiere. Dado que la mayoría de las desviaciones que seproducen afectan más al cero que a la sensibilidad, es posibleconfigurar el monitor para que realice calibraciones automáticas delcero en forma regular y calibraciones automáticas secundarias conmenor frecuencia. Ello reduce el tiempo de parada del instrumento aun mínimo absoluto. También es posible iniciar secuencias decalibración manuales en uno o dos puntos. La programación de lacalibración se detalla en la Sección 6 (versiones de muestra única) yel Apéndice A (multimuestra).

Al iniciarse una calibración, ya sea manual o automáticatemporizada, se enciende el l.e.d. 'Cal' y se activa el relé de Modo deCalibración remoto. Dos válvulas solenoides, SV1 y SV2, sonenergizadas en forma secuencial para permitir la entrada de lasolución de cero y luego (si está seleccionada) de la soluciónestándar secundaria. En cada etapa de la secuencia, se deja pasarel tiempo suficiente como para que la solución previa sea desplazaday que la lectura se estabilice. La secuencia de calibración se ilustra enla Tabla 7.1.

Luego de la calibración, las señales enviadas por el sistema ópticocorrespondientes a las dos soluciones se utilizan para calcular losnuevos valores del cero y del factor de calibración, compensando asícualquier tipo de desviación o sensibilidad en los reactivos o lascaracterísticas de funcionamiento de la sección de manejo delíquidos.

El nuevo cero y el nuevo factor de calibración pueden visualizarse enla Página de Operación 1 (un factor de calibración de 1,00 es el valornominal). Este parámetro sirve para indicar el rendimiento delmonitor y, en particular, de las soluciones químicas. Si el valor estápor fuera de los límites pre-establecidos en fábrica, se activa laalarma de fallo de calibración y se enciende el l.e.d 'Out of service'(Fuera de servicio).

Es posible establecer por defecto el factor de calibración en1,00 (ver Página de Programación 2.2) luego delmantenimiento. La lectura que aparece en pantalla puedeajustarse en escala utilizando los conmutadores y para poderobservar la lectura a fin de evaluar de estabilidad del monitorantes de realizar una calibración.

En un principio, se inicia una calibración básica automática del ceroen forma manual para establecer el nuevo cero básico cuando seinstala una nueva solución de reactivo. Ello ajusta en 00,0 el valor dedesplazamiento del cero, que se visualiza en la Página deProgramación 1. A continuación de la calibración BASICAAUTOMATICA DEL CERO, se inicia una calibración SECUNDARIA.Las calibraciones automáticas temporizadas del cero de rutina

subsiguientes generan un nuevo valor de desplazamiento del ceroque luego puede utilizarse para verificar la desviación del cerodurante el período de vida útil del reactivo (normalmente cincosemanas). Si el desplazamiento del cero está por fuera de los límitespre-establecidos en fábrica, se activa una alarma de fallo decalibración y se enciende el l.e.d 'Out of Service' (Fuera de Servicio).

7.2 Operación de la compensación de colorEl monitor está diseñado para compensar el color de fondo de lamuestra que podría producir lecturas más altas de lo esperado. Sinembargo, la secuencia de compensación tarda 20 minutos, durantelos cuales el instrumento queda fuera de línea.

Por lo tanto, se recomienda utilizar la compensación de color sólo encaso necesario, y luego programar una frecuencia de compensaciónmínima para esa aplicación en particular.

En muchas aplicaciones, como en la industria de la energía eléctricay del agua potable, no se requiere el uso de la compensación decolor. En determinadas aplicaciones ambientales en las que unexamen visual de la muestra indica que tiene una coloración entreamarillenta y anaranjada, es posible que haya una absorbanciasignificativa en la región en la que se produce el desarrollo normal delfosfato. Las lecturas del nivel de fosfato serán erróneas hasta que nose produzca una corrección del color (compensación de color).

Nota. Si el color de la muestra se modifica, las lecturasdel monitor serán erróneas hasta que no se realice otracompensación.

Esto se logra fácilmente midiendo la muestra sin agregar reactivo. Siluego se resta este valor a la lectura de la muestra desarrollada, seobtiene una medición de la concentración real de fosfato.

Para decidir si debe aplicarse la compensación de color, realice lasiguiente prueba:a) Asegúrese de que la compensación de color esté desactivada

(OFF) (ver Página de Programación 3.3) y que los parámetros decalibración por defecto de la Página de Programación 2.1 esténconfigurados en Sê (YES).

b) Efectúe una calibración BASICA normal y tome nota de la lecturade la muestra.

c) Para efectuar la compensación de color de la muestra,seleccione MANUAL en la Página de Programación 3.3 e inicieuna compensación en forma manual (Página de Programación2.3). Tome nota de la nueva lectura obtenida al final de lasecuencia.

d) Si considera que la diferencia entre las lecturas no es significativarespecto de la aplicación del monitor, la compensación de colorno es necesaria.

Nota. Esta prueba debe repetirse periódicamentepara verificar que no haya variaciones periódicas en elcolor de la muestra.

7.3 Conflictos entre la calibracióny la compensación de colorSi la compensación de color está ajustada en el modo MANUALen la Página de Programación 3.3, sólo podrá iniciarse unasecuencia de compensación de color en forma manual. Por otrolado, si se ha introducido una frecuencia, es posible iniciar lacompensación tanto en forma manual como automática.

Si se está realizando una compensación de color y hay unacalibración temporizada programada para ese momento, lacalibración temporizada se inicia inmediatamente después de lafinalización de la compensación de color. A la inversa, si se estárealizando una calibración temporizada y debe iniciarse unacompensación de color, la compensación se inicia inmediatamentedespués de la finalización de la calibración temporizada.

Page 27: Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de compensación de color, la muestra entra en el sistema óptico sin reactivo. Luego,

25

8 MANTENIMIENTO

8.1 Soluciones químicasLas soluciones de reactivo y estándar que se enumeran acontinuación son necesarias para mantener el monitor enfuncionamiento.

Caution. Debe tenerse sumo cuidado paraevitar la contaminación de estas soluciones con fosfatos.Los depósitos de solución de reactivo y estándar debenvaciarse y enjuagarse con agua de alta pureza antes devolverlos a llenar. El buen funcionamiento del monitor sebasa en gran medida en la integridad de estas soluciones;por lo tanto, es muy importante prepararlas, almacenarlasy manejarlas con sumo cuidado.

Si las soluciones son adquiridas a un proveedor químicoprivado, debe tenerse cuidado al almacenar los recipientes.Deben tener un sello con la fecha de elaboración y devencimiento, deben utilizarse en orden estricto y no deben serusados después de su fecha de vencimiento.

8.1.1 Solución de reactivoEl siguiente reactivo combinado mantendrá al monitor enoperación durante un período de cinco semanasaproximadamente. El depósito y los tubos asociados poseenun código de colores para facilitar su identificación.

Advertencia.• El ácido nítrico concentrado debe manejarse con sumo

cuidado; al diluir ácido concentrado, asegúrese deagregar el ácido al agua, y no el agua al ácido. Useindumentaria de protección adecuada: guantes degoma y protección facial total, y trabaje bajo unacampana de humos.

• Tenga cuidado al limpiar ácido derramado; useprotección ocular y guantes de goma y diluya conabundante agua.

Realice el siguiente procedimiento:a) Coloque aproximadamente 4 litros de agua de alta pureza

en un bidón de plástico y agregue con cuidado 2500 ml(10 ml) de ácido nítrico concentrado con grado dereactivo analítico, HNO3 (1,42 s.g.). Revuelva la solucióncontinuamente a medida que agrega el ácido y déjelaenfriar a temperatura ambiente antes de continuar.

Para concentraciones de fosfatode hasta 10 mg/l–1 como P, 30 mg l–1 como PO4

–3

b1)Agregue lentamente al ácido nítrico 10,0 g (0.1) dereactivo de análisis, metavanadato de amoníaco, NH4VO3,revolviendo la solución continuamente para disolver elsólido. (Utilice un poco de agua de alta pureza paraayudar a transferir el sólido.)

c1) Disuelva 200 g (1 g) de reactivo de análisis, molibdato deamoníaco, (NH4)Mo7O24.4H2O, en aproximadamente 2litros de agua de alta pureza.

Prosiga con el paso d).

O

Para concentraciones de fosfato de hasta 20 mg/l–1 comoP, 60 mg l–1 como PO4

–3

b2)Agregue lentamente al ácido nítrico 12,5 g (0.1) dereactivo de análisis, metavanadato de amoníaco, NH4VO3,

revolviendo la solución continuamente para disolver elsólido. (Utilice un poco de agua de alta pureza para ayudara transferir el sólido.)

c2) Disuelva 250 g (1 g) de reactivo de análisis, molibdato deamoníaco, (NH4)6Mo7O24.4H2O, en aproximadamente 2litros de agua de alta pureza.bvnbvn

Para las dos concentracionesd) Agregue con cuidado la solución de ácido/metavanadato

al molibdato, revolviendo bien para disolver cualquierprecipitado y luego agregue agua de alta pureza hastaobtener 10 litros de una solución de color amarillo claro.

Este reactivo puede almacenarse durante varios meses si selo guarda en un recipiente de plástico bien cerrado.

8.1.2 Soluciones estándarA continuación, se brindan instrucciones para la preparaciónde stocks de soluciones de 1000 mg l–1 como P ó PO4

3–.

a) a) Fosfato como PDisuelva 4,393 g (0,001 g) de reactivo de análisis, fosfatodihidrógeno de potasio, KH2PO4, en aproximadamente500 ml de agua de alta pureza.

Fosfato como PO43–

Disuelva 1,433 g (0,001 g) de reactivo de análisis, fosfatodihidrógeno de potasio, KH2PO4, en aproximadamente500 ml de agua de alta pureza.

b) Transfiera la solución apropiada a un matraz volumétricode un litro y agregue agua de alta pureza para completar elvolumen.

Información. La precisión del monitor en el rangocompleto está determinada por el valor de la solución deestándar secundario. Un monitor calibrado a 2 mg l–1, porejemplo, no exhibiría la mejor precisión a 20 mg l–1.

En el caso de las versiones multimuestra, laconcentración de la solución debe coincidir con el puntoque requiere mayor precisión. Esto también podríaaplicarse a la versión de muestra única. Pero en ausenciade esto, el valor debe corresponder al 80% del rango de lasalida de corriente.

c) Diluya la solución de stock apropiada con agua de altapureza para obtener la solución de calibración secundaria.Siempre que sea posible, la dilución debe realizarseutilizando un aparato de polietileno.

Información. Para la solución de CERO se utilizaagua de alta pureza, es decir, desionizada.

Las soluciones de stock son estables por al menos 3 meses.Las soluciones de calibración deben reemplazarse una vezpor semana.

8.1.3 Solución de limpieza de tuberías internasEs importante limpiar la tubería interna del monitor cada cincosemanas como parte del mantenimiento de rutina. Ello evita laacumulación gradual de precipitaciones de molibdato en latubería, lo cual puede provocar errores. La contaminación dela tubería también puede provocar otros problemas, como elruido. La solución también puede utilizarse para limpiar elpanel de químicos y neutralizar derrames de ácido.

Page 28: Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de compensación de color, la muestra entra en el sistema óptico sin reactivo. Luego,

26

…8 MANTENIMIENTO

Nota. Para obtener mejores resultados, prepare lasiguiente solución de limpieza inmediatamente antes deutilizarla. Sin embargo, es posible almacenar la solución enuna botella de vidrio bien tapada. Evite almacenarla enbotellas de plástico debido a la pérdida de amoníaco volátil.

Un litro de solución de limpieza se prepara de la siguient manera:

a) Agregue 100 (5) ml de solución de amoníaco NH4OH(0,88 s.g.) a aproximadamente 800 ml de agua de altapureza y luego agregue agua hasta obtener un litro desolución diluida.

b) Agregue a la solución obtenida 10 (1) ml de detergentecon niveles bajos de sílice y fosfato. Se recomienda usarDecon 90 ó Extran 300 de Merck Chemicals. Sin embargo,puede utilizarse cualquier detergente líquido delaboratorio similar con bajos niveles de sílice y fosfato.

8.2 Servicio programadoEl siguiente cronograma de servicio se proporciona sólo amodo de guía general. Debido a que el monitor está diseñadopara una amplia gama de aplicaciones, en las que lascaracterísticas de la muestra pueden variarconsiderablemente, podría ser necesario adaptar el esquemade acuerdo con los requerimientos de cada instalación enparticular y las condiciones de la muestra.

8.2.1 Inspecciones visuales regularesSe aconseja realizar una inspección visual del monitor y elsistema de muestreo con regularidad para asegurar elcorrecto funcionamiento del sistema y verificar la integridadde las lecturas.a) Verifique que no haya pérdidas, en especial alrededor de

las conexiones de las tuberías de la muestra y de lastuberías de drenaje.

b) Confirme el caudal de la muestra verificando el pasaje a launidad de carga constante y el efluente proveniente deldrenaje.

c) Controle los niveles de líquido en los depósitos de lassoluciones de reactivo y estándar.

d) Inspeccione todos los componentes de las tuberías y de lasección de manejo de líquidos para verificar que no hayapérdidas y no estén deteriorados.

e) Controle que no haya mensajes de mal funcionamiento enla pantalla del instrumento.

8.2.2 Cada cinco semanasa) Realice las inspecciones visuales normales que se

describen en la Sección 8.2.1.

Advertencia. Es de vital importancia realizar unbuen mantenimiento en este aspecto y reparar lo antesposible toda pérdida de soluciones químicaspotencialmente agresivas, así como limpiar cualquierlíquido derramado.

b) Descarte las soluciones de reactivo y estándar viejas,limpie bien los depósitos y vuelva a llenarlos consoluciones nuevas – ver Sección 8.1.

Precaución. Todas las soluciones que no hayansido usadas deben ser descartadas; los depósitos debenser enjuagados con agua de alta pureza antes de volver allenarlos con solución nueva.

c) Reemplace el tubo de pinza ubicado entre la cubeta y eldistribuidor de drenaje. Retire el tubo de la válvula de pinzapresionando el émbolo central. Reemplácelo por un nuevotubo de goma y silicio del juego de repuestos. Asegúresede que el tubo quede bien insertado en la válvula paraevitar pérdidas de la solución de la cubeta.

d) Ajuste los siguientes parámetros en YES utilizando laPágina de Programación 2.1:

Enjuague del sistema cada cinco semanasReemplazo de solución cada cinco semanasParámetros de calibración por defecto

Solamente para instrumentos de muestra única:Ajuste la frecuencia de compensación de color en 'OFF'(desactivada) utilizando la Página de Programación 3.3.

e) Limpie la tubería interna – ver Sección 8.2.4. Esimportante realizar este procedimiento para asegurar quela tubería del monitor se mantenga limpia y en buenascondiciones, lo cual es esencial para obtener un correctofuncionamiento del monitor.

Nota. Antes de pasar al próximo punto, los usuarios delas unidades multimuestra deben seleccionar el modo demuestra única según se describe en la Sección 4.3.

f) Si todavía no energizó la válvula de CAL secundaria (verPágina de Programación 2.3), hágalo y espere 15 minutos.Ajuste la lectura con los conmutadores y y hagafuncionar el monitor durante 30 a 60 minutos para purgarla solución vieja y evaluar la estabilidad.

g) Si el monitor muestra una buena estabilidad, es decir,<5% de la lectura, realice una calibración de la línea debase de dos puntos – ver Página de Programación 2.3.

Solamente para instrumentos de muestra única:

h) Si se requiere una compensación de color, conmute aMANUAL para realizar una compensación manualsolamente, o programe una compensación automáticatemporizada seleccionando una frecuencia entre 1 y 24horas en la Página de Programación 3.3. Para obtenerinformación general acerca de la compensación de color,consulte la Sección 7.2.

8.2.3 Cada doce mesesa) Efectúe el servicio de la bomba – ver Sección 8.2.6.

b) Reemplace todas las cañerías internas y las tuberías de labomba – ver Sección 8.2.7.

c) Configure 'Annual Service' (Servicio Anual) en 'YES' – verPágina de Programación 2.1.

d) Realice el mantenimiento normal mensual que no se hayacubierto en los pasos a) y b).

Page 29: Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de compensación de color, la muestra entra en el sistema óptico sin reactivo. Luego,

27

8 MANTENIMIENTO…

8.2.4 Limpieza de tuberías internas

Nota importante. Es de vital importancia realizar lalimpieza química con la solución de detergente/amoníacocada cinco semanas. Esta solución también es muyefectiva para la reducción de problemas de calibración,desviaciones y ruidos en las señales. Toda evidencia deprecipitado blanco o azul en el mezclador o en la bobinade reacción debe ser retirada con la solución de limpieza.

Realice el siguiente procedimiento cada cinco semanas:a) Extraiga el tubo del estándar secundario del depósito de

solución y sumérjalo en la solución de detergente/amoníaco.

b) Active la válvula de calibración secundaria (ver Sección 6,Página de Programación 2.2) y haga circular por el monitor lasolución de limpieza durante aproximadamente 30 minutos.

Nota. Si el procedimiento de limpieza de rutina nose ha realizado en forma regular de acuerdo elcronograma, o si la sección de manejo de líquidos está enmalas condiciones, haga circular la solución de limpiezapor el monitor durante varias horas.

c) Retire el tubo de la solución secundaria de la solución delimpieza, lávelo bien con agua de alta pureza y vuelva acolocarlo en la solución de calibración secundaria.

d) Realice una calibración del monitor según se describe enla Sección 8.2.2, comenzando por el paso f.

En algunas aplicaciones, pueden acumularse depósitos queno se ven afectados por la solución alcalina de amoníaco. Enesos casos, es posible que un limpiador ácido, como lasolución reactiva, resulte más efectivo; introduzca la solucióntal como se describió en esta sección.

8.2.5 Juego de repuestos – ver Sección 10Este juego de repuestos incluye todos los componentes quedeben reemplazarse anualmente (consulte la informacióndetallada que se incluye en el juego de repuestos). Estereemplazo anual asegura un alto nivel de confiabilidad delmonitor durante muchos años. Cada vez que use un juego,solicite uno nuevo para que todas las piezas estén disponiblesdurante los próximos años de operación.

El juego contiene:• un juego de tuberías para las bombas• un juego de cabrestantes de bomba• una jeringa para verificar el libre flujo a través de las

válvulas y las tuberías y para destaponar áreasobstruidas.

• un juego completo de cañerías y• artículos varios – juntas tóricas, conectores de tubos,

obturadores de tubos de bomba, y filtros de muestra.

8.2.6 Bomba peristáltica – Figura 8.1Se recomienda reemplazar la tubería de la bomba y loscabrestantes de la bomba, que se suministran en el Juego deRepuestos Consumibles, después de un año de operación.Realice el procedimiento que se ilustra en la Figura 8.1.

8.2.7 Reemplazo de cañerías – Figura 8.2.Los siguientes ítems se incluyen en el Juego de Repuestos.

Precaución. Es esencial instalar el tubocorrecto en cada posición, ya que cada tubo ha sidoseleccionado con sumo cuidado. Un error en lainstalación de los tubos podría alterar el desempeño delmonitor o causar pérdidas de solución alrededor de lasconexiones debido al ataque químico.

a) Extraiga cada sección de las cañerías de circulación de lamuestra y el reactivo y reemplácelas por nuevos caños dela misma longitud.

b) Extraiga la tubería de drenaje y reemplácela por unanueva tubería de la misma longitud.

c) Se recomienda inspeccionar la tubería de circulación de lamuestra hacia y desde el monitor y la tubería de drenaje,que deben reemplazarse si están en malas condiciones omuestran evidencias de acumulación de sólidos.

8.3 Procedimiento de apagadoEl monitor puede permanecer con la bomba apagada hasta 24horas sin que haya efectos perjudiciales. Sin embargo, paraperíodos más prolongados, debe ser apagado correctamentepara evitar precipitaciones químicas en las cañerías, queluego provocan un mantenimiento extensivo y una nuevapuesta en marcha.

Realice la siguiente secuencia de apagado:a) Cierre la válvula de la muestra en la parte superior del

monitor.

b) Limpie la tubería interna – ver Sección 8.2.4.

c) Repita el proceso con agua de alta pureza para enjuagar elamoníaco.

d) Apague el monitor.

e) Retire las platinas de la bomba peristáltica y extraiga eltubo de la válvula de pinza.

f) Vacíe los depósitos de reactivo y de solución estándar ylávelos con agua de alta pureza.

Page 30: Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de compensación de color, la muestra entra en el sistema óptico sin reactivo. Luego,

28

Desconecte cada tubo de la bombade su respectivo conector en la parteposterior del alojamiento; extraigalos tubos de las arandelas aislantesy desc·rtelos.

Instale los nuevosobturadores ysuplementos de ajustedel juego de repuestos,en el costado izquierdode la bomba.

Ubique los tubos en el centrode los rodillos de la bomba.

1

2

3

4

5

6

7

8

Instale el nuevo cabrestante del juego derepuestos en el eje hexagonal de modoque los rodillos queden separados entre sÌ.Vuelva a colocar el tornillo de retención.Pase los nuevos tubos de la

bomba, extraídos del juego derepuestos, a través de losobturadores y las arandelasaislantes del alojamiento.Conéctelos a los conectores detubos apropiados en el extremoposterior del alojamiento.

Retire el tornillo de retencióndel eje de la bomba y retiretodos los cabrestantes.

Retire la platina de la bombapresionándola con fuerza contra loscabrestantes hasta que el mecanismode retención gire libremente a laposición vertical. Tire para liberar laplatina.

Introduzca la platina de la bombaen los tubos de la bomba hastaque el mecanismo de retención seubique en el orificio del alojamientoy gírelo para colocarlo en posiciónhorizontal.

…8 MANTENIMIENTO

Figura 8.1 Mantenimiento de la bomba peristáltica

Nota.• Los obturadores están diseñados para sostener los

tubos de la bomba cuando están comprimidos porlas platinas. Se utilizan dos tamaños de tubos y, porlo tanto, es esencial instalar obturadores deltamaño correcto.

• No es importante qué tubo pasa por qué rodillo,pero por cuestiones de orden, el tubo delanterodebería ser el de la muestra desgasificada, el tubocentral el del reactivo y el tubo posterior el de lamuestra no reaccionada.

Page 31: Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de compensación de color, la muestra entra en el sistema óptico sin reactivo. Luego,

29

Violeta

Verde Amarillo

Azul

Azul

Azul

Violeta

Número de parte Especificación del tubo0212 007 2 mm d.i. Santoprene0212 020 0,51 mm d.i. Santoprene0212 222 3,2 mm d.i. goma de silicio0212 156 9,5 mm d.i. pvc0212 175 4,00 mm d.i. pvc0212 214 1,6 mm d.i. Tygon0212 362 2,4 mm d.i. Tygon

Ref.= conector de caños

Verde

Naran

ja

Azul

0212 175

0212 222

0212 1750212 214

0212 214

0212 020

0212 007

0212 362

0212 362

0212 3620212 156

0212 003

Ver

de

0212 007

0212 175

11

Azul

= configuración opcional

8 MANTENIMIENTO…

Figura 8.2 Reemplazo de cañerías

Nota. Reemplace el tubo entre el distribuidor dedrenaje y el embudo de drenaje contaminado (verFigura 1.1) por el tubo provisto – número de parte8240 179.

Nota. Las especificaciones de los tubos de laversión multimuestra son las mismas que se ilustranen la tabla, pero repetidas para cada muestra.

Page 32: Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de compensación de color, la muestra entra en el sistema óptico sin reactivo. Luego,

30

ejasneM nóicacilpxE nóiccA

'eudrevO/ecivresylkeew5txeN'/sanames5adacoicivresomixórp(

)odicnev

oicivresledahcefalodasapaHsanamesocnicadac

anigáPalne)SEYenoicceles(olesérgnieoicivresleecilaeRarapAecidnépAleo,2.6nóicceSrev(1.2nóicamargorPed

.)artseumitlumnóisreval

'ecivresnirotinoM')oicivresnerotinoM(

anoicnufrotinomlEetnematcerroc

.anugniN

'gnizilibatserutarepmetlortnoC')lortnocedarutarepmetodnazilibatsE(

odisahacirtcélenóicatnemilaaLedarutarepmetalyadaruatsnier

átseesserodatnelacsodsol.odnazilibatse

serodatnelacsoleuqarapopmeitetneicifus)irasapejeD01sorto)iiy,nóicarepoedarutarepmetusnecilibatse.atelpmocnóiccaeranuaczudorpeseuqarapsotunim

'tnegaerfotuO')ovitcaerniS(

ednóiculosedsalletobsaLsaícavnátseovitcaer

.salecálpmeeR

'ffospmuP')sadagapasabmob(

)s(abmob)s(aledrodatumnoclEFFOnóicisopalneátse

.1.1arugiFrev—)s(abmob)s(aladneicnE

'hgiherutarepmetlortnoC')atlalortnocedarutarepmeT(

órepusserodatnelacsámoonU2 edlortnocedotnupledC

.arutarepmet

edlortnoceddadinualneollafnuacidniotse,etnemlamroNaírdopnéibmatatlaarutarepmetedamralaanuorep,oedlacanigáPrev—adaveleetneibmaarutarepmetanuaesrebed

alarapAecidnépAo(3.6nóicceSalne1.3nóicamargorPed.)artseumitlumnóisrev

'wolerutarepmetlortnoC')ajablortnocedarutarepmeT(

'2.2egaPeesedomtsetnI')2.2.gaPrevabeurpedodomnE(

edodomledsortemárapsoLedanigáPaledabeurp

sovitcanátse2.2nóicamargorP)SEYnesodatsuja(

.setsujasolajirrocyeuqifirev;adacidnianigápalaesatímeR

'tesffoorecevissecxE')ovisecxeorecedotneimazalpseD(

etnatropmianuodicudorpaheSaledsedoreclednóicaivsed

edaenílalednóicarbilacamitlú.esab

1.5.8nóicceSalaesatímeR

'hgihootrotcafnoitarbilaC')otlaodaisamednóicarbilacedrotcaF(

ecilísladadilibisnesanuacidnIlamronoledatlasám

2.5.8nóicceSalaesatímeR

'wolootrotcafnoitarbilaC')ojabodaisamednóicarbilacedrotcaF(

ecilísladadilibisnesanuacidnIlamronoledajabsám

2.5.8nóicceSalaesatímeR

…8 MANTENIMIENTO

Tabla 8.1 Mensajes de diagnóstico

8.4 Servicio no programado

8.4.1 Información de diagnóstico del monitorEl monitor posee herramientas completas de diagnóstico quebrindan información acerca del servicio de rutina y losproblemas que se presentan. Cualquiera de estos problemashace que se encienda el l.e.d 'Out of service' (Fuera deservicio) y que se desactive el relé de la alarma 'fuera deservicio', normalmente activado. Esta alarma también seactiva al apagar el monitor. La calibración temporizada esinhibida pero podría iniciarse en forma manual. Cuando se haactivado una alarma, la Página 1.0 muestra la información queindica la causa del problema. Los mensajes de diagnóstico sedetallan en la Tabla 8.1.

8.4.2 Fallo del monitorUn fallo de calibración por cualquier motivo podría originarseen casi cualquier parte de la sección de manejo de líquidos delmonitor, incluyendo las soluciones.

Los componentes mecánicos que intervienen en el manejo delíquidos, por ejemplo, las bombas; válvulas; las tuberías yconexiones de las tuberías, deben ser revisadassistemáticamente para controlar la operación correcta yverificar que no haya pérdidas o taponamientos que alterenlas condiciones químicas dentro del monitor.

Precaución. Verifique que no haya habidomodificaciones indebidas, por ejemplo, que no se hayaninstalado tubos incorrectos.

En la mayoría de los casos, los problemas que se presentanestán asociados a la química y la sección de manejo delíquidos.

El ruido puede deberse a burbujas de aire que se adhieren alas cañerías o a las paredes de la cubeta. La desgasificaciónde la muestra es normal debido al caldeo de la muestra antesde que ingrese en la sección de manejo de líquidos. Sinembargo, el monitor está diseñado para que ello no afecte sufuncionamiento en condiciones normales. Si el problema esexcesivo, podría realizarse una limpieza química para lavar yrehumedecer el sistema de manejo de líquidos y la cubeta –ver Sección 8.2.4. Reducir la temperatura de control tambiénpuede ayudar a corregir el problema – ver Sección 6, Páginade Programación 3.1.

Los problemas más comunes están asociados con lassoluciones de reactivo o de estándar. Los problemasimprevistos pueden deberse a la solución estándar o dereactivo, o al flujo de las mismas a través del monitor. Si existealguna duda acerca de la integridad de estas soluciones, debenser reemplazadas con soluciones recién preparadas en lasprimeras etapas de las inspecciones de detección del problema.

Page 33: Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de compensación de color, la muestra entra en el sistema óptico sin reactivo. Luego,

31

Placa demontajede la lámpara

Alojamiento de lacélula fotoel. demedición

Cubeta demedición

Alojamientode lalámpara

Alojamiento decélula fotoel.de referencia

Prismaplástico

Tarjeta delgada

Tarjeta delgada

A – Tarjeta entre el alojamientode la lámpara y la cubeta de medición

B – Tarjeta entre el alojamiento de la lámpara yla célula fotoeléctrica de referencia

rotinomledodatsEaígreneedortsinimuslednóicpurretniedodoíreP

sotunim5edsoneM sotunim5edsáM

senoicarbilacertnEséupsedecelbatseereslamronnóicarepoaL

.*arutarepmetalednóicazilibatsealed

alednóicazilibatsealedséupsedarohanUanuetnemacitámotuaazilaeres*,arutarepmet

.OREClednóicarbilac

nóicarbilacaletnaruD,*arutarepmetalednóicazilibatsealedogeuL

.osrucnenóicarbilacalaicinieres

arohanuaicinieresosrucnenóicarbilacaLalednóicazilibatsealedséupsed

.*arutarepmet

edarutarepmetusnecilibatseserodatnelacsoleuqarapomocetneicifusopmeitlearrucsnarteuqetimrepodoírepetsE*.atelpmocnóiccaeranuaczudorpeseuqarapsotunim01sortosám,nóicarepo

8 MANTENIMIENTO…

Tabla 8.2 Efectos de la interrupción del suministro de energía eléctrica en el monitor

Figura 8.3 Prueba simple de respuesta electrónica

Si el monitor no produce los resultados esperados, la causa más probable son los estándares, que pueden haberse contaminadodurante el manejo o (lo más probable) pueden estar preparados con agua de baja calidad, conteniendo posiblemente fosfatosde fondo. Un reactivo mal preparado puede provocar un factor de calibración incorrecto. Si compra las soluciones a un proveedorquímico privado, tenga cuidado al almacenar los contenedores; Deben tener un sello con la fecha de elaboración y devencimiento, deben utilizarse en orden estricto y no deben ser usados después de su fecha de vencimiento.

8.4.3 Efectos de la interrupción del suministro de energía eléctrica en el monitorLa acción que efectúa el monitor luego de una interrupción imprevista del suministro de energía eléctrica depende de la longitudde la interrupción. La Tabla 8.2 muestra las diferentes acciones que puede efectuar el monitor.

8.5 Inspecciones simples

Nota.• Todas las referencias a las Páginas de Programación

de las versiones de muestra única del monitor sedetallan en la Sección 6. Antes de realizar pruebas en laversión multimuestra, es esencial seleccionar una solamuestra – ver Sección 4.3.

• En las versiones de muestra única, siempre comiencelas inspecciones de detección de problemasdesactivando la compensación de color en la Página deProgramación 3.3. En las versiones multimuestra,siempre conmute al modo de muestra única – verPágina de Programación 3.3.

8.5.1 Lecturas inestables o erráticasa) Verifique el ingreso de la muestra en la cubeta.

b) Verifique el flujo del reactivo a través de la bomba.

c) Verifique que el tubo esté correctamente instalado en laválvula de pinza.

d) Asegúrese de que el ciclo de llenado/drenaje sea normal.Es posible observar la iluminación a través del prismaplástico ubicado en el extremo superior del alojamiento dela lámpara – ver Figura 8.3.

e) Asegúrese de que la cubeta desborde a través del tubo desalida ubicado en el extremo inferior izquierdo antes de que lalámpara se encienda durante cada ciclo de drenaje/llenado.

Nota importante. Es de vital importancia realizaruna limpieza química con solución de detergente/amoníacocada cinco semanas. Esta solución también es muy efectivapara la reducción de problemas de calibración, desviacionesy ruidos en las señales. Toda evidencia de precipitadoblanco o azul en el mezclador o en el serpentín de reaccióndebe ser retirada con la solución de limpieza.

f) Lave las cañerías durante 30 minutos con solución delimpieza (ver Sección 8.2.4) para quitar los precipitados demolibdato acumulados.

g) Realice una prueba de respuesta del monitor – verSección 8.4.4.

Page 34: Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de compensación de color, la muestra entra en el sistema óptico sin reactivo. Luego,

32

…8 MANTENIMIENTO

8.5.2 Valor alto/bajo del factor de calibracióna) Verifique y, si es necesario, reemplace las soluciones

estándar.

b) Verifique y, si es necesario, reemplace la solución de reactivo.

c) Conmute 'Energise AUTO ZERO valve' (Energizar válvulade cero autom.) a YES en la Página de Programación 2.2.

d) Retire de su depósito el tubo de la solución de calibracióndel cero y asegúrese de que ingrese aire en el tubo.

Precaución. Limpie todo líquido que se hayaderramado en la cámara del segundo mezclador.

e) Conmute 'Energise AUTO ZERO valve' (Energizar válvula decero autom.) a NO y ajuste 'Energise SECONDARY CALvalve' (Energizar válvula de calibración secundaria) en YES.

f) Retire de su depósito el tubo de la solución de calibraciónsecundaria durante algunos segundos para asegurarse deque el aire ingrese en el tubo.

Nota importante. Es de vital importancia realizaruna limpieza química con solución de detergente/amoníacocada cinco semanas. Esta solución también es muy efectivapara la reducción de problemas de calibración, desviacionesy ruidos en las señales. Toda evidencia de precipitadoblanco o azul en el mezclador o en el serpentín de reaccióndebe ser retirada con la solución de limpieza.

g) Realice una prueba de respuesta del monitor – verSección 8.5.3.

8.5.3 Prueba de estabilidad/respuesta del monitora) Verifique que la temperatura de ambos calentadores esté

controlada y sea estable.

b) Conmute 'Default calibration parameters' (Parámetros decalibración por defecto) a YES en la Página deProgramación 2.1.

c) Conmute 'Energise AUTO ZERO valve' (Energizar válvulade cero autom.) a YES en la Página de Programación 2.2.

d) Haga funcionar el monitor durante 30 minutos.

e) Utilice los botones / para generar una lecturasensata de la muestra en la pantalla de la Página deProgramación 0. Registre la lectura durante un período de30 minutos para asegurarse de que sea estable.

f) Conmute 'Energise AUTO ZERO valve' (Energizar válvula decero autom.) a NO y 'Energise SECONDARY CAL valve'(Energizar válvula de calibración secundaria) a YES.

g) Haga funcionar el monitor durante 30 minutos. Controleque la lectura de la Página de Programación 0 se hayamodificado en relación proporcional al valor de la soluciónsecundaria y que se mantenga estable durante un períodode 30 minutos.

h) Si no hubo problemas, ajuste el monitor al modo deoperación normal, es decir, desactive la válvula de CALSECUNDARIA y realice una calibración de la línea de base– ver Página de Programación 2.3.

8.5.4 Prueba simple de respuesta electrónicaa) Retire la cubierta del sistema óptico.

b) Conmute 'Default calibration parameters' (Parámetros decalibración por defecto) a YES en la Página deProgramación 2.1.

c) Conmute 'Lamp on continuous' (Lámpara en continuo) aYES en la Página de Programación 2.2. Esta accióndetiene la secuencia de drenaje/llenado.

d) Coloque una tarjeta delgada entre el alojamiento de lalámpara y la cubeta de medición (ver Figura 8.3A) para evitarque la luz entre en la célula fotoeléctrica de medición.

e) Espere seis segundos y controle que la lectura de la pantallade la Página de Programación 0 se salga de la escala.

f) Retire la tarjeta y colóquela entre el alojamiento de la lámparay la célula fotoeléctrica de referencia para evitar que la luzentre en la célula fotoeléctrica de medición (ver Figura 8.3B).

g) Espere seis segundos y controle que la lectura cambie acero. También controle que se incremente la intensidad dela luz observando a través del prisma plástico ubicado enel extremo superior del alojamiento de la lámpara.

h) Retire la tarjeta y ajuste el monitor en el modo normalutilizando las Páginas de Programación 2.1 y 2.2.

8.6 Ajuste del sistema ópticoEsta lámpara está ajustada en fábrica y normalmente norequiere mayores ajustes. Asimismo, funciona muy por debajode la tensión especificada y debería tener una vida útilprolongada. Sin embargo, en el caso remoto de que seprodujera un fallo de la lámpara o del circuito de la cubeta, sedeberá reajustar el sistema óptico. La Sección 8.6.2 explicacómo ajustar la alineación de la lámpara para asegurar que lacélula fotoeléctrica reciba la cantidad máxima de luz. LaSección 8.6.3 explica cómo ajustar un nuevo circuito decubeta, es decir, cómo equilibrar las dos corrientes de salidade las células fotoeléctricas. Si se reemplaza solamente elcircuito de la cubeta, no es necesario ajustar la alineación dela lámpara. Sin embargo, es necesario efectuar ambos pasossi la posición de la lámpara se ha visto alterada.

8.6.1 Reemplazo de la lámpara del excitador –Figura 8.4

a) Extraiga la cubierta del sistema óptico (ver Figura 4.6).

b) Apague el instrumento, extraiga los tres tornillos demontaje a resorte (Figura 8.4) y retire la placa de montajede la lámpara.

Precaución. No toque la ampolla de vidrio de lanueva lámpara; sujétela utilizando un pañuelo de papel.

c) Extraiga la lámpara vieja e instale una nueva.

d) Encienda el instrumento momentáneamente y verifique que lalámpara se encienda durante cada ciclo de drenaje/llenado.

e) Si la lámpara funciona, apague el instrumento y asegure laplaca de montaje de la lámpara. Verifique que los resortesqueden colocados en su lugar. Encienda el instrumento.

Ahora, realice la alineación de la lámpara – ver Sección 8.6.2.

Page 35: Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de compensación de color, la muestra entra en el sistema óptico sin reactivo. Luego,

33

Placa demontajede lalámpara

Alojamientode la célulafotoel. de medición

Cubeta demedición

Alojamientode la lámpara

Alojamiento de célulafotoel.de referencia

Válvula de pinzadel drenaje

Tornillos deposicionamiento aresorte

Ajuste los tornillospara alinear el ejeóptico

Dos tornillos demontaje de lacubeta

Tarjeta

Alimentacióneléctrica

Potenciómetrode ajuste de tensión

8 MANTENIMIENTO…

Figura 8.4 Ajuste de la lámpara

A – Ubicación de los tornillos de ajuste

B – Ajuste de la intensidad de la lámpara en el máximo

Figura 8.5 Ubicación del potenciómetro en elcircuito de la cubeta

8.6.2 Alineación de la lámpara del excitadora) Para evitar derrames en el paso siguiente, presione el

émbolo de la válvula de pinza durante dos o tres segundospara drenar la cubeta.

b) Retire todos los tubos de los conectores de la cubeta.

c) Retire los dos tornillos de soporte de la cubeta y extraiga laCubeta.

d) Pase a la Página de Programación 2.2 y utilice elConmutador para seleccionar YES en 'Switch lamp oncontinuous' (Encendido continuo de lámpara).

e) Afloje los tres tornillos de la placa de montaje de la lámparahasta que el haz de luz se proyecte directamente sobre laventana de la célula fotoeléctrica. La colocación de unatarjeta blanca ayuda a realizar este ajuste – ver Figura8.4B.

f) Instale la cubeta y los tubos asociadas.

Ahora ajuste el circuito de la cubeta – ver Sección 8.6.3.

8.6.3 Ajuste del circuito de la cubetaa) Apague la bomba.

b) Para evitar derrames en el paso siguiente, presione elémbolo de la válvula de pinza durante dos o tres segundospara drenar la cubeta.

c) Retire la cubierta del sistema óptico si aún no lo ha hecho.Extraiga el tubo de entrada de la cubeta del conector de lacubeta. Es un tubo de diámetro pequeño ubicado detrásdel tubo de drenaje.

d) Utilizando un tubo de entrada del juego de repuestos,introduzca una jeringa con agua desmineralizada en elconector de entrada de la cubeta.

e) Introduzca el agua en la cubeta lentamente, permitiendoque desborde, y presionando cada cierto tiempo el émbolode la válvula de pinza.Repita este paso una vez más antes de continuar.

f) Vuelva a cargar la jeringa y llene la cubeta hasta que estéa punto de desbordar.

g) Vaya a la Página de Programación 6.2. (El código deseguridad para ingresar a la Página de Programación 6normalmente es 42.)Se visualizan en pantalla las tensiones de las célulasfotoeléctricas tanto de lectura (Read) como de referencia.La tensión de la célula de referencia se mantieneconstante en aproximadamente 2 V, mientras que latensión de la célula de lectura varía de acuerdo con laintensidad del compuesto de color formado con el fosfatoen la muestra. Dado a que la cubeta contiene aguadesmineralizada, no existe ningún color y por lo tanto,representa una solución con fosfato cero.

h) Una vez que se estabilicen las tensiones, realice ajustes finoscon el potenciómetro, ubicado hacia el extremo inferior delcircuito de la cubeta (ver Figura 8.5) hasta que la tensión delectura sea entre 20 y 50 mV menor la de referencia.

i) Conecte el tubo de la cubeta con el conector de entrada dela cubeta e instale la cubierta del sistema óptico.

j) Seleccione 'NO' en 'Switch lamp on continuous' (Encendidocontinuo de lámpara) en la Página de Programación 2.2. paraapagar la lámpara. Encienda la bomba.

k) Espere una hora hasta que se estabilice el instrumentoantes de realizar una calibración de la línea de base.

Page 36: Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de compensación de color, la muestra entra en el sistema óptico sin reactivo. Luego,

34

NC IN-OUT NO

NC IN-OUT NO

SV4

SV5

…8 MANTENIMIENTO 9 ESPECIFICACIONES

Figura 8.6 Orientación de las Válvulas SV4 y SV5

8.7 Válvulas solenoides para compensación decolorEstas válvulas no requieren mantenimiento (SV4 y SV5 . verFigura 1.1). Si por algún motivo han sido retiradas de la base,remítase a la Figura 8.6 para volver a instalarlas con laorientación correcta.

Información para la instalaciónInstale el monitor en un sitio donde puedan mantenerse lassiguientes condiciones:Caudal de la muestra 5 a 750 ml min–1

Sólidos suspendidos <10 mg l–1, <60 micrones

Conexiones de la muestraEntrada 6 mm, conexión de manguera

flexibleSalida 9 mm, conexión de manguera

flexible

Temperatura ambiente 5 a 40 CTemperatura de la muestra 5 a 55 C

Soluciones de reactivo El consumo de reactivo es de 10litros cada cinco semanas.

Soluciones de calibración Se requiere un litro de soluciónde concentración y formulaciónadecuadas para el rango y laaplicación en particular.

Dimensiones del gabinete Altura 740 mmAncho 540 mmProfundidad 240 mmPeso 25 kg

Alimentación eléctrica 110 a 120 V ó 220 a 240 V,50/60 Hz, 100 VA.

Voltaje de aislación Entrada, salida y fuente dealimentación 1,5 kV.

Tolerancia de alimentación +6% a –20%

Contactos de relé – Especificación de conmutaciónunipolar 250 V de c.a. 250 V de c.c. máximo

3 A de c.a. 3 A de c.c. máximoCarga (no inductiva) 750 VA 3 W máximo

(inductiva) 750 VA 3 W máximo

Grado de protección Sección electrónica – IP65.Manejo de líquidos –Compartimiento IP31,componentes internos críticos IP65.

Especificaciones generalesRango 0 a 60 mg l–1 como PO4

3–

0 a 20 mg l–1 como P

Límite de Compensaciónde color La suma del fosfato reaccionado

más el color de la muestra debeser <60 mg l–1 como PO4

3– ó20 mg –1 como P

Precisión <0,05 mg l–1 como P ó<0,15 mg l–1como PO43– ó<5%, el que sea mayor.

Reproducibilidad <0,05 mg l–1 como P ó<0,15 mg l–1como PO43– ó<5%, el que sea mayor.

Page 37: Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de compensación de color, la muestra entra en el sistema óptico sin reactivo. Luego,

35

9 ESPECIFICACIONES 10 REPUESTOS

Corriente de salida máxima,expansión de escala 0 a 3 mg l–1 como PO4

3–

0 a 1 mg l–1 como PTiempo de respuesta <16 minutos para obtener un 90% de la

respuesta final (tiempo muertoaproximadamente 8 minutos).

Desviación química Depende del reactivo –generalmentemenor a 5% de lectura/mes.

Temperatura de controlRango 20 a 45 C

Pantallas Datos de programación yconcentración mostrados en elmódulo de pantalla de gráficos decristal líquido con iluminaciónposterior.

Indicación de estado (muestra única)Dos l.e.d. que se encienden cuando se exceden las alarmas deconcentración.Un l.e.d. que se enciende cuando se está realizando una calibración.Un l.e.d. que se enciende cuando el monitor está fuera de servicio.Un l.e.d. que se enciende cuando se acciona el conmutador de pausa(HOLD).

Indicación de estado (multimuestra)Seis l.e.d. que se encienden cuando se exceden las alarmas deconcentración.Seis l.e.d. (uno por muestra) que se encienden cuando falta lamuestra.Un l.e.d. que se enciende cuando se está realizando una calibración.Un l.e.d. que se enciende cuando el monitor está fuera de servicio.Un l.e.d. que se enciende cuando se acciona el conmutador de pausa(HOLD).

Salidas de corriente(muestra única) Como estándar, dos salidas de corriente

aisladas 0 a 10, 0 a 20 ó 4 a 20 mA. El rangopuede seleccionarse independientementeutilizando la amplia gama del monitor.Carga máxima de tensión: 15 V.

Salidas de corriente(multimuestra) Como estándar, una salida de corriente

asilada por muestra 0 a 10, 0 a 20 ó 4 a 20mA, seleccionable mediante el software. Elrango puede seleccionarseindependientemente utilizando la ampliagama del monitor.Carga máxima de tensión: 15 V.

Interfaz decomputadora Segunda salida de corriente opcional ó

interfaz serial RS485.Alarmas(muestra única) Dos salidas de relés de concentración.

Pueden ser configuradas como alarmas deconcentración alta o baja.Alarma remota 'Sin muestra' (Out of sample)Indicación remota del modo de calibraciónAlarma remota de monitor fuera de servicio('Out of service')

Alarmas (multimuestra)Máximo de seis salidas de relés (una pormuestra). Pueden ser configuradas como:alarmas de alta o baja concentración, oalarmas 'Sin muestra'.Indicación remota del modo de calibraciónAlarma remota de monitor fuera de servicio('Out of service')

Ajuste de la alarmade concentración Programable utilizando la gama del monitor.

Calibración Frecuencia y hora programable, totalmenteautomática, más posibilidad de iniciación manual.

Juego de repuestos consumiblesNúmerode parte Descripción Cant.8242 020 El juego de repuestos consumibles incluye

los tubos de bomba, cabrestantes de bomba,tubos de cañerías, conectores de los tubos,juntas tóricas, etc. ................................................... 1

Piezas de reemplazoNúmerode parte Descripción Cant.0217 321 Barra del agitador magnético – para el mezclador ..... 18242 131 Depósito de reactivo ............................................... 18242 130 Depósito de reactivo – completo, con

sonda de nivel de reactivo. ...................................... 18242 137 Depósito de solución estándar – cero ...................... 18240 085 Depósito de solución estándar – secundaria ............. 10234 019 Válvula solenoide – calibración ................................ 20232 004 Válvula solenoide – compensación de color ............. 20234 021 Válvula de pinza del drenaje .................................... 10217 220 Tapa de sellado del contenedor de solución ............. 3

Repuestos estratégicosNúmerode parte Descripción Cant.8240 100 Unidad de carga constante – muestra única ............. 18240 112 Módulo de unidad de carga constante –

multimuestra, uno por muestra,incluye válvula solenoide ......................................... 1

0211 132 empaquetadura de junta tórica entrecada módulo de carga constante ............................. 1

0234 023 Válvula solenoide – multimuestra ............................. 18240 114 Montaje de conmutador de flotador – 'Sin muestra' ... 18242 134 Montaje de conmutador de flotador – 'Sin reactivo' .... 18240 090 Desgasificador de la muestra .................................. 18242 150 Bloque del mezclador ............................................. 18242 126 Bloque de reacción ................................................. 18240 110 Montaje de la cubeta .............................................. 18240 117 Cubierta del sistema óptico ..................................... 18240 106 Montaje del distribuidor de drenaje ........................... 18240 107 Montaje de drenaje final .......................................... 18242 129 Distribuidor de compensación de color ..................... 18242† 158 Aloj. cel. fotoel, filtro tipo 1 – medición ...................... 18242† 159 Aloj. cel fotoel., filtro tipo 1 – ref. ............................... 18242‡ 167 Aloj. cel. fotoel, filtro tipo 2 – medición ...................... 18242‡ 168 Aloj. cel fotoel., filtro tipo 2 – ref. ............................... 10231 462 Lámpara de tungsteno/halógena del excitador .......... 18242 153 Motor del agitador – terminado ................................ 18240 103 Motor de la bomba de 50Hz – terminado .................. 18240 123 Motor de la bomba de 60Hz – terminado .................. 18035 870 Acoplamiento del motor de bomba .......................... 18240 105 Malla de caldeo – sistema óptico ............................. 18240 104 Montaje del calentador de cartucho –

bloque de reacción ................................................. 18240 196 Montaje del sensor de temperatura –

Sistema óptico ....................................................... 18240 142 Montaje del sensor de temperatura –

bloque de reacción .............................................. 10234 712 Area de corte térmico del calentador .................. 2

† Instalado en unidades fabricadas antes de febrero de 1996.‡ Instalado con manguito de identificación de color rojo.

Page 38: Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de compensación de color, la muestra entra en el sistema óptico sin reactivo. Luego,

36

…10 REPUESTOS

Númerode parte Descripción Cant.

8240 045 Juego de conectores eléctricos –Sección de manejo de líquidos.Contiene un juego de conectoresmacho y hembra para el motor dela bomba, el dispositivo de caldeo, losconmutadores de flotador y la lámpara. .............. 1

8240 046 Juego de conectores eléctricos –Conmutador de flotador/Válvula solenoide.Contiene un juego de conectores machoy hembra para los conmutadores deflotador de activación de la alarma'sin muestra' y un par de conectorespara la válvula solenoide de conmutaciónde muestra. Un juego por muestra. ..................... 1

0234 713 Conmutador de palanca – principal,bomba y pausa .................................................... 3

0234 714 Cubierta del conmutador de palanca .................. 38240 235 Placa madre ......................................................... 18240 257 Montaje de fuente de alimentación

(transformador inc.) ............................................. 18240 205 Circuito de la cubeta ............................................ 18240 215 Circuito del microprocesador (sin EPROM) ........ 1

Especificar la EPROM requerida8242 180 EPROM – muestra única (inglés) ........................ 18242 181 EPROM – muestra única (alemán) ..................... 18242 182 EPROM – muestra única (francés) ..................... 18242 183 EPROM – muestra única (español) .................... 1

8242 190 EPROM – multimuestra (inglés) .......................... 18242 191 EPROM – multimuestra (alemán) ....................... 18242 192 EPROM – multimuestra (francés) ....................... 18242 193 EPROM – multimuestra (español) ...................... 1

8242 185 EPROM – muestra única + serial (inglés) ........... 18242 186 EPROM – muestra única + serial (alemán) ........ 18242 187 EPROM – muestra única + serial (francés) ........ 18242 188 EPROM – muestra única + serial (español) ....... 1

8242 195 EPROM – multimuestra + serial (inglés) ............. 18242 196 EPROM – multimuestra + serial (alemán) .......... 18242 197 EPROM – multimuestra + serial (francés) .......... 18242 198 EPROM – multimuestra + serial (español) ......... 1

8240 296 Circuito de control – muestra única (50Hz) ......... 18240 297 Circuito de control – multimuestra (50Hz) ........... 18240 298 Circuito de control– muestra única (60Hz) .......... 18240 299 Circuito de control – multimuestra (60Hz) ........... 18240 265 Circuito de salidas – multimuestra ...................... 18240 266 Circuito de salidas – muestra única .................... 18240 267 Circuito de salidas – multimuestra + serial ......... 18240 268 Circuito de salidas – muestra única + serial ....... 18240 245 Circuito de pantalla – multimuestra ..................... 18240 246 Circuito de pantalla – muestra única ................... 18240 120 Montaje teclado/bisel – muestra única ................ 18240 121 Montaje teclado/bisel – multimuestra .................. 18240 040 Bandeja del depósito de solución ....................... 18240 195 Cable de cinta ...................................................... 10216 041 Llave del compartimento ..................................... 10216 042 Retén de la puerta del panel de químicos .......... 1

Page 39: Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de compensación de color, la muestra entra en el sistema óptico sin reactivo. Luego,

37

SET UP CALIBRATION. PAGE 2.3

Initiate manual AUTO ZERO = NO

SEC CAL solution value = xx<units>

Calibration date (DD/MM/YY) = xx/xx/xx

Calibration time (HH:MM) = xx:xx

AUTO ZERO frequency = xx

AUTO ZEROs between SEC. CALS = x

A p

ágin

a 4

Si

CALIBRATION RECOVERY SEQUENCE PAGE 2.6

Reading = xxx <units>

Time to end of sequence = xx min

Zero offset = xx.x <units>

Calibration factor = x.xx

SECONDARY CALIBRATION SEQUENCE PAGE 2.5

Reading = xxx<unit>

Time to compensation = xx min

Abort SEC calibrations = NO

AUTO ZERO SEQUENCE PAGE 2.4

Reading = xxx<units>

Time to compensation = xx min

Abort AZ calibrations = NO

SECONDARY CAL = NO

MAINTENANCE AND CALIBRATION. PAGE 2.0

Enter security code xxxx

ROUTINE MAINTENANCE. PAGE 2.1

5 Weekly pipe rinse = NO

5 Weekly solution replacement = NO

Annual service = NO

Default calibration parameters = NO

Alter maintenance security code = xxxx

ROUTINE MAINTENANCE. PAGE 2.2

Energise AUTO ZERO valve = NO

Energise SECONDARY CAL valve = NO

Energise EMERGENCY SAMPLE valve = NO

Switch lamp on and measure = NO

NO

Si

SET UP MULTISTREAM SYSTEM PAGE 3.3

Stream in use = 1 2 3 4 5 6

ON ON ON ON ON ON

Stream sequence= xxxxxxxxxxxx

mg/l

2. 6

8Phosphate as PO4

2. 6

8Phosphate as PO4

OPERATING PAGE PAGE 0.2

Last Update = DD/HH/MM

Stream 1 = xxxx<units> xx/xx/xx

Stream 2 = xxxx<units> xx/xx/xx

Stream 3 = xxxx<units> xx/xx/xx

Stream 4 = xxxx<units> xx/xx/xx

Stream 5 = xxxx<units> xx/xx/xx

Stream 6 = xxxx<units> xx/xx/xx

DIAGNOSTICS PAGE 1.0

Next 5 weekly service....DD/MM

Next yearly service......DD/MM/YY

Monitor in Service

SYSTEM INFORMATION PAGE 1.1

Optical system temperature = xx.x‘C

Reaction block temperature = xx.x‘C

Zero offset = xx.x<units>

Calibration factor = x.xx

Date (DD/MM/YY) = xx/xx/xx

Time (HH:MM:SS) = xx:xx:xx

SYSTEM INFORMATION PAGE 1.2

Time units (DD/MM/YY)

Next AUTO ZERO CAL = xx/xx/xx

Last AUTO ZERO CAL = xx/xx/xx

Next SEC CAL = xx/xx/xx

Last SEC CAL = xx/xx/xx

2Stream

mg/lP

ágin

a 0.

0

Pág

ina

0.1

SET UP INSTRUMENT PAGE 3.0

Enter security code xxxx

SET UP INSTRUMENT PAGE 3.1

Software issue = x

Control temperature = xx.x‘C

Display units = <units>

Alter setup security code = xxxx

CLOCK SETUP. PAGE 3.2

Date (DD/MM/YY) = xx/xx/xx

Time (HH:MM) = xx:xx

WARINING: Adjusting any of the above

time parameters will alter the next

Auto Calibration Date.

APÉNDICES

A Programación para multimuestraDurante el funcionamiento normal (Páginas de Operación 0 y 1),la pantalla indica las unidades de medición, el diagnóstico, lainformación de calibración y la hora. La selección se realizamediante los conmutadores y .

La operación del conmutador permite mostrar una serie depáginas de 'programación'. Estas páginas están protegidascontra ingresos no autorizados mediante un código deseguridad de cuatro dígitos que se visualiza inmediatamentedespués del encabezado de la página.

Los valores que se muestran en las Páginas de Operación 0 y 1son sólo de lectura y no pueden ser alterados por el operador.Los valores que se muestran en las páginas siguientesmarcados con una x pueden ser modificados mediante losconmutadores y . Las opciones como Yes/No (Sí/No) oHigh/Low (Alto/Bajo) también se seleccionan utilizando estosconmutadores. Al pasar al siguiente parámetro o salir de lapágina, el nuevo valor se guarda en memoriaautomáticamente.

Page 40: Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de compensación de color, la muestra entra en el sistema óptico sin reactivo. Luego,

38

No

tas.

Pre

sion

e

pa

ra a

vanz

ara

la p

ágin

a pr

inci

pal s

igui

ente

, por

ej. d

e 2.

2 a

3.0

Pre

sion

e

p

ara

avan

zar

a la

sub

-pág

ina

sigu

ient

e, p

or e

j.de

5.0

a 5

.1.

Des

de p

ág 3

a pá

gina

0

No

ta.

Si

se i

ntr

od

uce

un

dig

o d

e s

eg

uri

da

inco

rrec

to y

se

pres

iona

,

no

se p

odrá

acc

eder

ala

s su

bpág

inas

, pe

ro s

e m

ante

ndrá

el

nive

l de

pág

ina

actu

al.

Pre

sion

e

par

a vi

sual

izar

la P

ágin

a 0.

No

ta. L

as P

ágin

as d

eP

rogr

amac

ión

5.2

y 5.

3 se

visu

aliz

an e

n la

s ve

rsio

nes

de 4

y6

cana

les

resp

ectiv

amen

te.

ALARM RELAY SETUP PAGE 5.0

Alaram relay configuration = Alarm

Alarm failsafe = YES

Alarm hysteresis = xx%

FACTORY SETTINGS PAGE 6.1

WARNING : These parameters are factory

set and should not normally require

adjustment. They can only be set up if

the necessary equipment is available.

DO NOT PROCEED WITHOUT CONSULTING THE

OPERATION MANUAL.

MULTISTREAM TIMING PAGE 6.8

Number of streams fitted = x

a pá

gina

6.2

SET UP CURRENT OUTPUT PAGE 4.0

Stream 1 O/P range = 0 to xxx<units>

Stream 2 O/P range = 0 to xxx<units>

Stream 3 O/P range = 0 to xxx<units>

Stream 4 O/P range = 0 to xxx<units>

Stream 5 O/P range = 0 to xxx<units>

Stream 6 O/P range = 0 to xxx<units>

SET UP CURRENT OUTPUT PAGE 4.1

Output type = xx to xx mA

Test output = NO

Up scale sample time = xx mins

Down scale sample time = xx mins

SETUP ALARM CONCENTRATION PAGE 5.1

A1 enabled = NO

A1 setpoint = xxx <units>

A1 action = LOW

A2 enabled = NO

A2 setpoint = xxx <units>

A2 action = LOW

FACTORY SETTINGS PAGE 6.0

Eenter factory settings

security code xxxx

ELECTRICAL CALIBRATION PAGE 6.2

Reading = xxx<units>

Lamp alignment V read = x.xxx Volts

Lamp alignment V ref = x.xxx Volts

Alter factory settings

security code xxxx

ELECTRICAL CALIBRATION PAGE 6.3

Read I/P zero -2V xxxxx

Read I/P span +2V xxxxx

Ref I/P zero -2V xxxxx

Ref I/P span +2V xxxxx

ELECTRICAL CALIBRATION PAGE 6.4

Temperature chan1 zero 100 xxx.x

Temperature chan1 span 150 xxx.x

Temperature chan2 zero 100 xxx.x

Temperature chan2 span 150 xxx.x

ELECTRICAL CALIBRATION PAGE 6.5

Current output 1 - 4-20mA

Current output 2 - 4-20mA

Current output 3 - 4-20mA

Current output 4 - 4-20mA

Current output 5 - 4-20mA

Current output 6 - 4-20mA

CALIBRATION ALARM SETUP PAGE 6.7

Zero offset range=0.0

+/- xxx <units>

Cal factor range=1.0

+/-x.xx

INSTRUMENT TIMING PAGE 6.6

Measured variable filter = ON

Optical filter = x

Cuvette filling time = xxx s

AUTO ZERO time = xxx min

SECONDARY CALIBRATION time = xxx min

Recovery on sample time = xxx min

…APÉNDICES

Page 41: Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de compensación de color, la muestra entra en el sistema óptico sin reactivo. Luego,

39

Las pantallas de la Página 0.1 alternan continuamente, enintervalos de dos segundos, entre las distintas muestrasinstaladas.

Permite visualizar todas las muestras a la vez con la fecha (día,horas, minutos) de la última actualización.

Indica la fecha en que se requiere el próximo mantenimientode rutina relevante. Cuando se excede esa fecha, se visualizaen pantalla 'overdue' (vencida) y se ilumina el l.e.d. 'Fuera deServicio' ('Out of Service').

Este mensaje indica que el monitor funciona normalmente, peroen caso necesario es reemplazado por información relevantepor las herramientas de diagnóstico del monitor — ver Sección8.4.1.

La temperatura de control de los dos calentadores se indica enC.

'Zero Offset' indica la desviación de cero desde la últimaCALIBRACION BASICA AUTOMATICA DEL CERO.

El factor de calibración se calcula luego de una CALIBRACIONSECUNDARIA; el valor nominal es 1,00 pero pueden existirdiferencias entre los monitores individuales y la temperaturade control de la reacción. Sirve para indicar el estado del monitory de las soluciones químicas.

Fecha y hora actual.

La fecha en que se realizará la próxima CALIBRACIONAUTOMATICA DEL CERO. Si la calibración automática estádesactivada, en lugar de la fecha se visualiza 'OFF'.

La fecha de la última calibración del CERO.

La fecha en que se realizará la próxima CALIBRACIONSECUNDARIA. Si la calibración secundaria está desactivada,en lugar de la fecha se visualiza 'OFF'.

La fecha de la última calibración SECUNDARIA.

682. 2Stream

mg/lPhosphate as PO4

682. 2Stream

mg/lPhosphate as PO4

OPERATING PAGE PAGE 0.2 Last update = DD/HH/MM Stream 1 = xxxx<units> xx/xx/xx Stream 2 = xxxx<units> xx/xx/xx Stream 3 = xxxx<units> xx/xx/xx Stream 4 = xxxx<units> xx/xx/xx Stream 5 = xxxx<units> xx/xx/xx Stream 6 = xxxx<units> xx/xx/xx

DIAGNOSTICS PAGE 1.0

Next 5 weekly service....DD/MMNext yearly service......DD/MM/YY

Monitor in service

SYSTEM INFORMATION PAGE 1.1

Optical system temperature = xx.x‘CReaction block temperature = xx.x‘C Zero offset = xx.x<units> Calibration factor = x.xx Date (DD/MM/YY) = xx/xx/xx Time (HH:MM:SS) = xx:xx:xx

SYSTEM INFORMATION PAGE 1.2

Time units (DD/MM/YY)Next AUTO ZERO CAL = xx/xx/xxLast AUTO ZERO CAL = xx/xx/xx Next SEC CAL = xx/xx/xx Last SEC CAL = xx/xx/xx

A1 Page 1 - Diagnostics

La Página 0.0 presenta una pantalla fija sobre la muestraindicada. Los conmutadores y se utilizan para seleccionarla muestra requerida.

APÉNDICES…

Page 42: Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de compensación de color, la muestra entra en el sistema óptico sin reactivo. Luego,

40

Introduzca el valor del código de seguridad ingresadopreviamente.

Ajuste los siguientes tres parámetros en YES al realizar lastareas. Una vez ajustados en YES, cambie la lectura de laPágina 0 al valor requerido.

Programa la fecha del próximo servicio a realizar cada 5semanas.

Programa la fecha del próximo servicio anual.

Se utiliza durante el mantenimiento de rutina para verificar laestabilidad del monitor antes de realizar la calibración. Se utilizasólo en el modo de muestra única – ver Sección 4.3.

Introduzca un código de seguridad (hasta cuatro dígitos) si esrequerido.

Todos los parámetros de programación de la Página 2.2normalmente están ajustados en NO; ajústelos en YES segúnsea necesario (los ajustes se mantienen).

Se utiliza para energizar la válvula solenoide apropiada paraefectuar pruebas y operar el monitor con soluciones sintéticas.

Se utiliza para probar la sección electrónica y la sección óptica.

Ajuste en RUTINA I BASICA de acuerdo con el tipo de CeroAutom. requerido. Ver Sección 7.

Se utiliza para introducir el valor de la Calibración Secundariaantes de realizar la calibración.

Programa la fecha en que se realizará la primera calibraciónautomática temporizada.

Programa la hora en que se realizará la primera calibraciónautomática temporizada.

Programa la frecuencia en que se realiza la calibraciónautomática del cero. Seleccione: OFF, 12h, 1 día, 2 días,…7días

Ajusta el número de calibraciones AUTOMATICAS DEL CEROque se realizan entre calibraciones AUTOMATICASSECUNDARIAS. Seleccione 0 a 10 en incrementos de unaunidad. Cuando se selecciona 0, se realiza una calibración endos puntos cada vez que se realiza una calibración temporizada.Cuando 'SEC CAL' (calibración secundaria) está en OFF, sólose realizan calibraciones automáticas del cero.

Lectura durante la calibración antes de la compensación.

Tiempo restante para el final de la secuencia calibración Autom.del Cero.

Cuando está ajustado en YES, la secuencia es abortada. Semantiene el valor de desplazamiento original.

Cuando está ajustado en YES, se realiza una calibración endos puntos. Esta opción no está disponible cuando se seleccionauna calibración básica automática del cero.

A2 Página 2 — Mantenimiento y calibración

MAINTENANCE AND CALIBRATION. PAGE 2.0

Enter security code xxxx

ROUTINE MAINTENANCE. PAGE 2.1

5 Weekly pipe rinse = NO 5 Weekly solution replacement = NO Annual service = NO Default calibration parameters = NO Alter maintenance security code = xxxx

ROUTINE MAINTENANCE. PAGE 2.2

Energise AUTO ZERO valve = NO Energise SECONDARY CAL valve = NOEnergise EMERGENCY SAMPLE valve = NO Switch lamp on and measure = NO

SET UP CALIBRATION. PAGE 2.3

Initiate Manual AUTO ZERO = NO SEC CAL solution value = xx<units> Calibration Date (DD/MM/YY) = xx/xx/xx Calibration time (HH:MM) = xx:xx AUTO ZERO frequency = xx AUTO ZEROs between SEC.CALS = x

AUTO ZERO SEQUENCE PAGE 2.4

Reading = xxx<units> Time to compensation = xx min Abort AZ calibrations = NO SECONDARY CAL = NO

Nota. Si alguno de los parámetros de la Página 2.2está ajustado en YES, excepto el de la válvula deEMERGENCIA, no será posible avanzar a la Página 2.3.

Nota. Las Páginas de Programación 2.4 y 2.5forman parte de la secuencia de calibración automática.Los valores de estas páginas no pueden ser modificadosa menos que la secuencia sea abortada.

…APÉNDICES

Page 43: Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de compensación de color, la muestra entra en el sistema óptico sin reactivo. Luego,

41

Lectura durante la calibración antes de la compensación.

Tiempo restante para el final de la secuencia de CalibraciónSecundaria.

Cuando está ajustado en YES, la secuencia es abortada. Semantiene el valor del factor de calibración original.

Lectura durante la recuperación de la muestra. Muestra lalectura que incorpora los nuevos valores de calibración.

Tiempo restante para el final de la secuencia.

Ver Página de Programación 1.1.

Introduzca el valor del código de seguridad ingresadopreviamente.

Muestra el nivel actual de emisión del software.

Ajuste la temperatura de control requerida dentro del rango de 20a 45C en incrementos de 0,1C. Esta temperatura debe ajustarseen 5C por encima de la temperatura ambiente máxima esperada.

Configure la escala en que desea expresar la concentraciónde fosfato (ppm, mg/l ó mg/kg).

Configure el tipo de lectura como P (Fósforo) ó PO43–

(Ortofosfato).

Introduzca el código de seguridad (hasta cuatro dígitos) si esrequerido.

Ajuste la fecha y hora actual (real) respectivamente.

Permite seleccionar/deseleccionar las muestras.

Se utiliza para programar el orden de muestreo.

Nota. Si selecciona sólo una muestra, el monitor secomporta como si fuera una versión de muestra única.

Ajuste la corriente de salida en cualquier rango entre lossiguientes límites máximos y mínimos:PO4

3– P0 a 3 0 a 1y y0 a 60 0 a 20

A3 Página 3 — Configuración del Instrumento

SECONDARY CALIBRATION SEQUENCE PAGE 2.5

Reading = xxx<unit> Time to compensation = xx min Abort SEC calibrations = NO

CALIBRATION RECOVERY SEQUENCE PAGE 2.6

Reading = xxx <units>Time to end of sequence = xx min Zero offset = xx.x <units> Calibration factor = x.xx

SET UP INSTRUMENT PAGE 3.0

Enter security code xxxx

SET UP INSTRUMENT PAGE 3.1 Software issue = x Control temperature = xx.x‘C Display units = <units> Display units as = xxAlter setup security code = xxxx

SET UP MULTISTREAM SYSTEM PAGE 3.3

Stream in use = 1 2 3 4 5 6 ON ON ON ON ON ON

Stream sequence= xxxxxxxxxxxx

SET UP CURRENT OUTPUT PAGE 4.0

Stream 1 O/P range = 0 to xxx<units> Stream 2 O/P range = 0 to xxx<units> Stream 3 O/P range = 0 to xxx<units> Stream 4 O/P range = 0 to xxx<units> Stream 5 O/P range = 0 to xxx<units> Stream 6 O/P range = 0 to xxx<units>

A4 Página 4 — Ajuste de corrientes de salida

CLOCK SETUP. PAGE 3.2

Date (DD/MM/YY)= xx/xx/xx Time (HH:MM) = xx:xx

WARNING: Adjusting any of the abovetime parameters will alter the nextAuto Calibration Date.

APÉNDICES…

Page 44: Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de compensación de color, la muestra entra en el sistema óptico sin reactivo. Luego,

42

Ajuste en uno de los siguientes rangos: 0 a 10, 0 a 20 ó 4 a20mA.

En caso necesario, el instrumento puede transmitir automáticamenteun porcentaje de la señal de prueba de escala completa: 0, 25,50, 75, 100% de la corriente de salida seleccionada.

Permiten ajustar el tiempo de muestreo (ver Sección 4.3), esdecir, cuánto tiempo dedica el monitor a cada muestra. Puedeningresarse diferentes tiempos, según si la nueva muestra tieneun caudal mayor o menor que la anterior. Esto está determinadopor los valores ingresados en la Página de Programación 4.0.Estos parámetros normalmente están ajustados en 12 y 15minutos, pero podrían incrementarse si fuera necesario.

Si se requiere protección contra fallos, seleccione YES.

Es posible configurar un punto de control diferencial como unporcentaje del valor de punto de control programado. El ajustediferencial opera sobre el punto de control programado.Ejemplo — un valor diferencial del 5% opera 2,5% por encimay por debajo del punto de control.Programe el diferencial requerido entre 0 y 5% en incrementosde 1%.

Seleccione YES ó NO según sea necesario.

Ajuste los valores del punto de control requeridos dentro delrango del instrumento.

Seleccione la acción de alarma requerida – HIGH (ALTA) OLOW (BAJA).

Seleccione YES ó NO según sea necesario.

Ajuste los valores del punto de control requeridos dentro delrango del instrumento.

Seleccione la acción de alarma requerida – HIGH (ALTA) OLOW (BAJA).

Seleccione YES ó NO según sea necesario.

Ajuste los valores del punto de control requeridos dentro delrango del instrumento.

Seleccione la acción de alarma requerida – HIGH (ALTA) OLOW (BAJA).

Nota. Las Páginas de Programación 5.2 y 5.3 sevisualizan sólo en las versiones de 4 y 6 canales.

Ingrese el valor del código de seguridad ingresado previamente.

Se utiliza solamente para propósitos de diagnóstico.

A5 Página 5 — Ajuste del relé de alarma

A6 Página 6 — Ajustes en fábrica

ALARM RELAY SETUP PAGE 5.0

Alaram relay configuration = Alarm Alarm failsafe = YES Alarm hysteresis = xx%

ALARM RELAY SETUP PAGE 5.1

A1 enabled = NO A1 setpoint = xxx <units> A1 action = LOW A2 enabled = NO A2 setpoint = xxx <units> A2 action = LOW

SETUP ALARM CONCENTRATION PAGE 5.2

A3 enabled = NO A3 setpoint = xxx <units> A3 action = LOW A4 enabled = NO A4 setpoint = xxx <units> A4 action = LOW

SETUP ALARM CONCENTRATION PAGE 5.3

A5 enabled = NO A5 setpoint = xxx <units> A5 action = LOW A6 enabled = NO A6 setpoint = xxx <units> A6 action = LOW

FACTORY SETTINGS PAGE 6.0

Enter factory settings security code xxxx

SET UP CURRENT OUTPUT PAGE 4.1

Output type = xx to xx mA Test output = NO Up scale sample time = xx minsDown scale sample time = xx mins

FACTORY SETTINGS PAGE 6.1

WARNING : These parameters are factory set and should not normally require adjustment. They can only be set up if the necessary equipment is available. DO NOT PROCEED WITHOUT CONSULTING THE OPERATION MANUAL.

…APÉNDICES

Page 45: Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de compensación de color, la muestra entra en el sistema óptico sin reactivo. Luego,

43

Muestra la corriente de salida de los pre-amplificadores de lascélulas fotoeléctricas. Se utiliza solamente para obtenerinformación y ajustar el balance de la célula fotoeléctrica.

Ingrese un código de seguridad (hasta cuatro dígitos) si esrequerido.

Se utiliza para la calibración del conversor A y D. Este valor seconfigura durante la fabricación del circuito del procesador y nodebe ser modificado a menos que se conozcan todos los detallesdel procedimiento.

Conecte una resistencia de 100 ohms a la entrada de temperaturacorrespondiente.

Conecte una resistencia de 150 ohms a la entrada de temperaturacorrespondiente.

Espere a que la lectura se estabilice en pantalla antes de pasaral próximo paso. El nuevo dato de calibración se ingresaautomáticamente.

La calibración se realiza dentro del rango de 4 a 20 mA, perolos valores son válidos para los rangos de 0 a 10 y 0 a 20 mA.Conecte un medidor digital de corriente a las terminales desalida correspondientes y utilice los botones de aumento ydisminución para ajustar la salida correspondiente dentro de<0,25% de la corriente de salida máxima.

Unicamente para propósitos de servicio. Normalmente debeestar en ON. Cuando está en OFF, no se realiza el procesamientode la señal para eliminar los efectos del ruido químico y lasburbujas de aire.

Se ajusta en 1 ó 2 de acuerdo con el tipo de filtro óptico instaladoen el alojamiento de la célula fotoeléctrica. El tipo 2 se indicamediante un manguito de color rojo en el cable de la célulafotoeléctrica.

Tiempo de llenado de cubeta, normalmente ajustado en 65spara asegurarse de que la cubeta desborde antes de que seencienda la lámpara.

20min No requieren ajustes a excepción del20min tiempo de recuperación de muestra, que puede20 min incrementarse si el valor de la muestra es cercano a

cero.

Permite seleccionar el rango aceptable de desplazamiento delcero antes de que se inicie una alarma de fallo de calibración.0,6 a 30 como PO43- ó 0,2 a 10 como P, OFF, normalmenteajustado en 6 como PO43-, 2 como P.

Permite seleccionar el rango aceptable del factor de calibraciónantes de que se inicie una alarma de fallo de calibración. 0,15a 0,5, OFF, normalmente ajustado en 0,2.

Número de canales de muestra instalados en el monitor.

ELECTRICAL CALIBRATION PAGE 6.3

Read I/P zero -2V xxxxx Read I/P span +2V xxxxx Ref I/P zero -2V xxxxx Ref I/P span +2V xxxxx

ELECTRICAL CALIBRATION PAGE 6.4

Temperature chan1 zero 100 xxx.xTemperature chan1 span 150 xxx.xTemperature chan2 zero 100 xxx.xTemperature chan2 span 150 xxx.x

ELECTRICAL CALIBRATION PAGE 6.5

Current output 1 - 4-20mA Current output 2 - 4-20mA Current output 3 - 4-20mA Current output 4 - 4-20mA Current output 5 - 4-20mA Current output 6 - 4-20mA

INSTRUMENT TIMING PAGE 6.6 Measured variable filter = ON Optical filter = x

Cuvette filling time = xxx s AUTO ZERO time = xxx minSECONDARY CALIBRATION time = xxx min Recovery on sample time = xxx min

MULTISTREAM TIMING PAGE 6.8

Number of streams fitted = x

ELECTRICAL CALIBRATION. PAGE 6.2

Reading = xxx<units> Lamp alignment V read = x.xxx Volts Lamp alignment V ref = x.xxx Volts Alter factory settings security code xxxx

CALIBRATION ALARM SETUP PAGE 6.7

Zero offset range = 0.0 +/-xxx <units> Cal factor range = 1.0 +/-x.xx

APÉNDICES…

Page 46: Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de compensación de color, la muestra entra en el sistema óptico sin reactivo. Luego,

44

INT.

PA

US

A

UN

ION

GN

D L

EC

TU

RA

EN

TR

AD

A L

EC

TU

RA

GN

D R

EF.

CO

NT

RO

L LA

MP

AR

AS

FLO

TAD

OR

S1

RE

AC

TIV

O 1

INT.

BO

MB

A

PT

100

1

PT

100

2

P3

24V

P3

CA

P

TAP

A P

1

P1

24V

CA

LDE

O 2

CA

LDE

O 1

VA

L. P

INZ

A

ES

T. S

PA

N

CE

RO

AU

TO

M.

P2

24V

P2

0V (

24V

)TA

PA

P2

MU

ES

TR

A E

ME

RG

.

VA

LV. S

6V

ALV

. S6

VA

LV. S

5V

ALV

. S5

VA

LV. S

4V

ALV

. S4

VA

LV. S

3V

ALV

. S3

VA

LV. S

2V

ALV

. S2

VA

LV. S

1V

ALV

. S1

FLO

TAD

OR

S2

FLO

TAD

OR

S3

FLO

TAD

OR

S4

FLO

TAD

OR

S5

FLO

TAD

OR

S6

EN

TR

AD

A R

EF.

CO

NT

RO

L LA

MP

AR

AS

FLO

TAD

OR

S1

CO

NM

UTA

DO

R P

AU

SA

(“H

OLD

”)

RE

AC

TIV

O 1

PT

100

1

PT

100

2

P3

0V (

24V

)

P1

0V (

24V

)

UN

ION

CA

LDE

O 2

CA

LDE

O 1

VA

L. P

INZ

A

ES

T. S

PA

N

CE

RO

AU

TO

M.

MU

ES

TR

A E

ME

RG

.

FLO

TAD

OR

S2

FLO

TAD

OR

S3

FLO

TAD

OR

S4

FLO

TAD

OR

S5

FLO

TAD

OR

S6

SuperiorInferior

Nar

anja

Azu

lA

zul

Am

arill

oC

onm

utad

orde pa

usa

Vio

leta

Roj

oR

osa

Mar

rón

Azu

lA

zul

Vio

leta

Roj

oR

osa

Mar

Turq

uesa Am

arill

o

Azu

lA

zul

Azu

l/Roj

oR

ojo/

Azu

l

Am

arill

o Bla

nco

Roj

o/M

arró

nA

zul

Neg

roB

lanc

oN

aran

ja Gris

Turq

uesa

Am

arill

oN

egro

Bla

nco

Nar

anja G

risTu

rque

sa Am

aril

Roj

o

Azu

lA

mar

illo

Uni

ónN

aran

jaN

aran

ja

Mar

rón R

ojo/

Mar

rón

Neg

roB

lanc

o

Ros

aG

ris

Roj

o/A

zul

Am

arill

o/N

egro

Am

arill

o/A

zul

Gris

/Azu

l

Roj

o/A

zul

Roj

o/N

egro

Bla

nco/

Roj

o

Azu

lR

ojo

Bla

nco/

Azu

lB

lanc

o/R

ojo

DE

SD

E E

SD

ES

DE

ES

AU

X 2

AU

X 2

INT.

BO

MB

A

CIC

LO L

AV

AD

OC

ICL

O L

AV

AD

O

Vio

leta

Azu

lV

iole

ta/R

ojo

Nar

anja

/Roj

o

Bla

nco/

Azu

lA

zul/R

ojo

Am

arill

o/A

zul

Azu

l/Am

arill

o

Punto detierra

1

9

1

15

1

15

1

25

Con

m.

bom

ba

13

1

15

Con

mut

ador

de

flota

dor

de la

bot

ella

de

reac

tivo

Azu

l/Roj

o

Roj

o/A

zul

A c

élul

a fo

toel

éctr

ica

de L

EC

TU

RA

A c

élul

a fo

toel

éctr

ica

de R

EF

ER

EN

CIA

Bla

nco

Mal

la

PT

100

(cal

enta

dor

de c

artu

cho)

PT

100

(mal

la d

e ca

ldeo

)

1

9

Azu

lR

ojo

Mal

laA

lma

Azu

lR

ojo

Roj

oA

zul

Pan

talla

1

15

No

seut

iliza

Azu

l/Roj

o

Roj

o/A

zul

1

25R

ojo/

Azu

l

2A

lám

para

11 2

válv

ula

sol.

com

p. c

olor

SV

4

válv

ula

sol.

com

p. c

olor

SV

5

Man

guito

Azu

l

Mar

rón R

osa

Roj

oV

iole

taA

zul

Azu

l

Neg

roB

lanc

o Nar

anja

Gris

Turq

uesa

Am

arill

o

FLO

TAD

OR

S6

FLO

TAD

OR

S5

FLO

TAD

OR

S4

Vál

vula

S4

Vál

vula

S5

Vál

vula

S6

Mar

rón

Roj

oV

iole

taA

zul

Azu

l

Neg

roB

lanc

o Nar

anja

Gris

Turq

uesa

Am

arill

o

FLO

TAD

OR

S3

FLO

TAD

OR

S2

FLO

TAD

OR

S1

Vál

vula

S1

Vál

vula

S2

Vál

vula

S3

Ros

a

885

13

88

5

Neg

ro

Ros

a

Roj

o

Azu

l

Azu

l

Roj

o/N

egro

Bla

nco/

Roj

o

Nar

anja

Roj

o/M

arró

nM

arró

n

Am

arill

o

Turq

uesa Bla

nco

Gris

Azu

l

Am

arill

o Roj

o

Vál

vula

sol

. est

ánda

r se

c. S

V2

válv

ula

sol.

está

ndar

cer

o S

V1

Bla

nco/

Roj

oA

agi

tado

rM

otor

Bla

nco/

Azu

lA

mar

illo

1 2 3

A b

omba

Mot

or 1

Bla

nco/

Roj

o

Bla

nco/

Azu

lA

mar

illo

1 2 3

A c

alen

tado

r 1

(mal

la d

e ca

ldeo

)

A v

álvu

la d

e pi

nza.

Man

guito

neg

ro

A c

alen

tado

r 2

(cal

enta

dor

de c

artu

cho)

Man

guito

am

arill

o

Azu

lV

iole

taA

zul/R

ojo

Am

arill

o/R

ojo

Man

guito

azul

Man

guito

blan

co

…APÉNDICES

Figura B.1 Diagrama de cableado

B Diagrama de cableado

Page 47: Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de compensación de color, la muestra entra en el sistema óptico sin reactivo. Luego,

PRODUCTOS Y SERVICIOS DE APOYO AL CLIENTE

Una gama completa de instrumentosInstrumentos analíticos

• TransmisoresTransmisores en línea para pH, conductividad y oxígenodisuelto, así como los sistemas sensores correspondientes.

• SensorespH, oxidación-reducción, ión selectivo, conductividad yoxígeno disuelto.

• Instrumentos de laboratorioAparatos de medida de pH y de oxígeno disuelto, asícomo los sensores correspondientes.

• Analizadores de aguasSupervisión de la calidad de las aguas en aplicacionesmedioambientales, generación de electricidad yaplicaciones industriales de carácter general, incluyendo:pH, conductividad, amoníaco, nitrato, fosfato, silico, sodio,cloruro, fluoruro, oxígeno disuelto e hidrazina.

• Analizadores de gasesTipo circonia, paramagnéticos, infrarrojos, conductividadtérmica.

Registradores y controladores• Controladores

Con visualizador digital, electrónicos, neumáticos.Controladores discretos de uno y de varios lazos quepueden conectarse a una estación común depresentación visual, a un ordenador de proceso o a unordenador personal.

• RegistradoresCon gráfico circular o de banda continua (de uno y devarios puntos) para medir temperaturas, presiones,caudales y muchas otras variables de proceso.

Transmisores electrónicos• Transmisores analógicos e inteligentes

Medidas de presión manométrica, presión diferencial ypresión absoluta. Asimismo, de temperatura y nivel delíquidos.

• Convertidores de Intensidad a Presión e indicadores decampo

Medida de caudal• Caudalimetros magnéticos

Electromagnéticos, sondas de inserción y contadores deagua.

• Caudalimetros tipo turbina

• Elementos de caudal tipo cuña (wedge)

• Medidores de caudal másicoTransmisores, sensores, controladores y unidades depresentación visual y tratamiento por lotes.

Control de nivel• Sumergible, capacitivo y conductivo

Instrumentos neumáticos

• Transmisores

• Controladores con indicación

• Controladores con registro

Apoyo al cliente

ABB Automation proporciona un servicio completo posventamediante una organización mundial de servicio. Póngase encomunicación con una de las siguientes oficinas si desea unamayor información sobre su centro de reparaciones ymantenimiento más cercano.

EspañaABB Sistemas Industriales S.A.División InstrumentaciónTeléfono: +34 1 581 93 93Telefax: +34 1 581 05 28

ABB Sistemas Industriales S.A.División Instrumentación (Dto. Servico)Teléfono: +34 1 581 06 43Telefax: +34 1 581 06 18

Reino UnidoABB Automation Ltd.Tel: +44 (0) 1480-475-321Fax: +44 (0) 1480-470-787

ItaliaABB Automation spaTel: +39 (0) 344 58111Fax: +39 (0) 344 56278

EE.UU.ABB Automation Inc.Instrumentation DivisionTel: +1 215-674-6000Fax: +1 215-674-7183

Garantía del cliente

El equipo mencionado en el presente manual deberáalmacenarse en un entorno limpio, seco y de atmósferacontrolada, con arreglo a la especificación publicada por laEmpresa, antes de pasar a ser instalado. Deberán realizarseverificaciones periódicas de las condiciones en las que seencuentra el equipo.

De producirse un fallo durante el periódo de garantía habrá desuministrarse como prueba los documentos que siguen:

1. Un listado poniendo de manifiesto la marcha del proceso y losregistros cronológicos de alarmas en el momento del fallo.

2. Copías de los registros de funcionamiento y mantenimientorelativos a la unidad supuestamente defectuosa.

Page 48: Modelo 8242 Manual de Instrucciones Monitor de fosfato ... · Si se ha seleccionado el sistema de compensación de color, la muestra entra en el sistema óptico sin reactivo. Luego,

IM/8

242–

EL

Edi

ción

7

La política de la empresa es la mejora continua de susproductos y se reserva el derecho a modificar la informacióncontenida en este documento sin aviso previo.

© ABB 2001 Impreso en la CE (06.01)

ABB Sistemas Industriales S.A.División InstrumentaciónStreet: C/ Albarracin, 3528035 MadridEspañaTel: +34 91581 9393Fax: +34 91581 9943

ABB Automation LtdStonehouse,Gloucestershire, GL10 3TAUKTel: +44 (0) 1453-826-661Fax: +44 (0) 1453-827-856

ABB dispone de un servicio profesional de Ventas y Atenciónal Cliente en más de 100 paises en todo el mundo

www.abb.com


Recommended