+ All Categories
Home > Documents > MONTERINGSANVISNING - Calix · Directive, 89/336/EEC, including amendments ... K4M Clio Sport...

MONTERINGSANVISNING - Calix · Directive, 89/336/EEC, including amendments ... K4M Clio Sport...

Date post: 08-Nov-2018
Category:
Upload: dinhduong
View: 231 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
7
Low Voltage Directive, 73/23/EEC, the EMC Directive, 89/336/EEC, including amendments by the CE marking Directive, 93/68/EEC Product Type designation Engine preheater .................................................. MVP… Inlet cable ................................................................. MK Mains supply cable .....................................................MS The following harmonised European standards or technical specifications have been applied: Standards Test reports issued by Regarding SS 433 07 90 ..................... SEMKO ..........electrical safety EN 60 335-1 ...................... SEMKO ..........electrical safety EN 60309-1/ 2 (1992) ........ SEMKO ..........electrical safety CENELEC HD 22 ................. SEMKO ..........electrical safety CEE 7 ................................. SEMKO ..........electrical safety EN 50 081-1 (1992)............ SEMKO ............EMC-emission EN 50 082 (1995) .............. SEMKO ........... EMC-immunity – The products comply with the LVD safety standards as per above. We have an internal production control system that ensures compliance between the manufactured products and the technical documentation. – The products comply with the harmonised EMC standards as per above. The products is CE marked in -96. As manufacturer, we declare under our sole responsibility that the equipment follows the provisions of the Directives stated above. Eskilstuna, Juni, 2017 Henrik Gadd, President medlem av member of mitglied von medlem av member of mitglied von Part no. 2200504 Calix AB PO-Box 5026 SE-630 05 Eskilstuna Sweden Phone: +46 (0)16-10 80 00 Support: +46 (0)16-10 80 90 Fax: +46 (0)16-10 80 60 E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] Internet: www.calix.se MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJEET ASSEMBLY INSTRUCTIONS EINBAUHINWEISE TYP M47 18.04.25. 4 7 6 3 12 11 2 1 8 9 10 5 5 1 Anslutningssladd MS Liitäntäjohto / Connecting cable / Anschlusskabel 2 Intagskabel MK Elementtikaapeli / Inlet cable / Einbaukabel 3 Batteriladdare BL Akkulaturi / Battery Charger / Batterielader 4 Bluetooth relä Bluetooth rele / Bluetooth relay / Bluetooth Relais 5 Skarvkabel Jatkokaapeli / Extension cable / Verlängerungskabel 6 Grenuttag Haaroituspistorasia / Multi- ple socket / Verteilerstück 7 Motorvärmare Vastusosa / Engine heater / Motorvor-wärmer 8 Kupévägguttag Sisätilapistorasia / Cab wall socket / Heizlüfter- Steckdose 9 Kupévärmare Sisätilanlämmitin / Cab heater / Heizlüfter 10 App för Calix timer Calix-timer applikaatio / Application for Calix timer / App für Calix Timer 11 Strålningsskydd Lämpöeriste / Heat Shield / Hitzeschutz 12 Pump Pumppu / Pump / Pumpe
Transcript

Low Voltage Directive, 73/23/EEC, the EMC Directive, 89/336/EEC, including amendments by the CE marking Directive, 93/68/EECProduct Type designationEngine preheater .................................................. MVP…Inlet cable ................................................................. MKMains supply cable .....................................................MS

The following harmonised European standards or technical specifications have been applied:Standards Test reports issued by RegardingSS 433 07 90 .....................SEMKO ..........electrical safetyEN 60 335-1 ......................SEMKO ..........electrical safetyEN 60309-1/ 2 (1992) ........SEMKO ..........electrical safetyCENELEC HD 22 .................SEMKO ..........electrical safetyCEE 7 .................................SEMKO ..........electrical safetyEN 50 081-1 (1992) ............SEMKO ............EMC-emissionEN 50 082 (1995) ..............SEMKO ........... EMC-immunity

– The products comply with the LVD safety standards as perabove.

We have an internal production control system that ensures compliance between the manufactured products and the technical documentation.

– The products comply with the harmonised EMC standardsas per above.

The products is CE marked in -96.

As manufacturer, we declare under our sole responsibility that the equipment follows the provisions of the Directives stated above.

Eskilstuna, Juni, 2017

Henrik Gadd, President

medlem avmember of

mitglied von

medlem avmember of

mitglied vonPart no. 2200504

Calix AB PO-Box 5026 SE-630 05 Eskilstuna Sweden

Phone: +46 (0)16-10 80 00Support:+46 (0)16-10 80 90Fax:+46 (0)16-10 80 60

E-mail:[email protected]:[email protected]: www.calix.se

MONTERINGSANVISNINGASENNUSOHJEET

ASSEMBLY INSTRUCTIONSEINBAUHINWEISE

TYP M47

18.04.25.

= Motortyp✪ = Moottorityyppi = Engine model

RENAULTClio lll 1.4 16V 2006- ✪K4JClio lll 1.6 16V 2006- ✪K4MClio Sport Tourer 1.6 16V 2008- ✪ K4MGrand Modus 1.6 2008- ✪K4MModus 1.4 2005- ✪K4JModus 1.6 2005- ✪K4MScenic II 1.6 16V 2007- ✪ K4M

CHEVROLETAveo 1.2 16V 2008- ✪B12-D1Aveo 1.2 16V LS GPLi (gas) 2008- OPELAstra H 1.4 16V Twinport 2004- ✪Z14XEPCorsa C 1.0 2001- ✪Z10XECorsa C 1.2 2001- ✪Z12XECorsa C 1.0 2005- ✪Z10XEPCorsa C 1.2 16V Twinport 2005- ✪Z12XEPCorsa C 1.4 16V Twinport 2004- ✪Z14XEPCorsa D 1.2 2007- ✪Z12XEPCorsa D 1.4 16V Twinport (Manuell) 2007- ✪Z14XEPCombo 1.4 2005- ✪ Z14XEPMeriva 1.4 2005- ✪ Z14XEPTigra 1.4 Twinport 2005- ✪Z14XEP

M47

DACIADuster II 1.6 16V 2010- ✪K4MRENAULTLaguna III 1.6 2008- ✪K4MMegane III 1.6 2008- ✪K4M Scénic III 1.6 2009- ✪K4M

RENAULTKangoo 1.6 2008- ✪K4M

CITROENBerlingo II 1.4 20C2 1.1 2004- ✪ HFXC2 1.4 VTR ✪ KFVC3 1.1 2001-2009 ✪ HFX (TU1JP)C3 1.1 2010- ✪ HFV (TU1AE5)C3 1.4 2002- ✪ KFVC3 1.4 Erdgas 2008- ✪ KFVC3 1.4 2008- ✪ KFUC3 II 1.4 2010- ✪ KFTC4 1.4 2005- ✪ KFUC4 1.6 2006- ✪NFUXsara 1.4 2001- ✪ KFWPEUGOT1007 1.4 2005- ✪KFV207 1.4 2006- ✪KFU207 1.4 2010- ✪KFT307 1.4 16V 2004- ✪ KFU307 1.4 2001-2003 ✪ KFW307 1.6 2007- ✪ NFUPartner 1.4 2001- ✪ KFW

LAND ROVERDiscovery 3 2.7 V6 ✪ TDV6Range Rover 2.7 V6 ✪ TDV6

FORDFocus 1.6 Ti-VCT

4

7

6

3

12

11

21

8

9

10

5

5

1 Anslutningssladd MSLiitäntäjohto / Connecting cable / Anschlusskabel

2 Intagskabel MKElementtikaapeli / Inlet cable / Einbaukabel

3 Batteriladdare BLAkkulaturi / Battery Charger / Batterielader

4 Bluetooth reläBluetooth rele / Bluetooth relay / Bluetooth Relais

5 SkarvkabelJatkokaapeli / Extension cable / Verlängerungskabel

6 GrenuttagHaaroituspistorasia / Multi-ple socket / Verteilerstück

7 MotorvärmareVastusosa / Engine heater / Motorvor-wärmer

8 KupévägguttagSisätilapistorasia / Cab wall socket / Heizlüfter-Steckdose

9 Kupévärmare Sisätilanlämmitin / Cab heater / Heizlüfter

10 App för Calix timer Calix-timer applikaatio / Application for Calix timer / App für Calix Timer

11 Strålningsskydd Lämpöeriste / Heat Shield / Hitzeschutz

12 PumpPumppu / Pump / Pumpe

Low Voltage Directive, 73/23/EEC, the EMC Directive, 89/336/EEC, including amendments by the CE marking Directive, 93/68/EECProduct Type designationEngine preheater ..................................................MVP…Inlet cable .................................................................MKMains supply cable .....................................................MS

The following harmonised European standards or technical specifications have been applied:Standards Test reports issued by RegardingSS 433 07 90 .....................SEMKO ..........electrical safetyEN 60 335-1 ......................SEMKO ..........electrical safetyEN 60309-1/ 2 (1992) ........SEMKO ..........electrical safetyCENELEC HD 22 .................SEMKO ..........electrical safetyCEE 7 .................................SEMKO ..........electrical safetyEN 50 081-1 (1992) ............SEMKO ............EMC-emissionEN 50 082 (1995) ..............SEMKO ...........EMC-immunity

– The products comply with the LVD safety standards as per above.

We have an internal production control system that ensures compliance between the manufactured products and the technical documentation.

– The products comply with the harmonised EMC standards as per above.

The products is CE marked in -96.

As manufacturer, we declare under our sole responsibility that the equipment follows the provisions of the Directives stated above.

Eskilstuna, Juni, 2017

Henrik Gadd, President

medlem avmember of

mitglied von

medlem avmember of

mitglied vonPart no. 2200504

Calix AB PO-Box 5026 SE-630 05 Eskilstuna Sweden

Phone: +46 (0)16-10 80 00Support: +46 (0)16-10 80 90Fax: +46 (0)16-10 80 60

E-mail: [email protected]: [email protected]: www.calix.se

MONTERINGSANVISNINGASENNUSOHJEET

ASSEMBLY INSTRUCTIONSEINBAUHINWEISE

TYP M47

17.06.08.

= Motortyp✪ = Moottorityyppi = Engine model

RENAULTClio lll 1.4 16V 2006- ✪ K4JClio lll 1.6 16V 2006- ✪ K4MClio Sport Tourer 1.6 16V 2008- ✪ K4MGrand Modus 1.6 2008- ✪ K4MModus 1.4 2005- ✪ K4JModus 1.6 2005- ✪ K4MScenic II 1.6 16V 2007- ✪ K4M

CHEVROLETAveo 1.2 16V 2008- ✪ B12-D1Aveo 1.2 16V LS GPLi (gas) 2008- OPELAstra H 1.4 16V Twinport 2004- ✪Z14XEPCorsa C 1.0 2001- ✪Z10XECorsa C 1.2 2001- ✪Z12XECorsa C 1.0 2005- ✪Z10XEPCorsa C 1.2 16V Twinport 2005- ✪Z12XEPCorsa C 1.4 16V Twinport 2004- ✪Z14XEPCorsa D 1.2 2007- ✪Z12XEPCorsa D 1.4 16V Twinport (Manuell) 2007- ✪Z14XEPCombo 1.4 2005- ✪ Z14XEPMeriva 1.4 2005- ✪ Z14XEPTigra 1.4 Twinport 2005- ✪Z14XEP

M47

DACIADuster II 1.6 16V 2010- ✪K4MRENAULTLaguna III 1.6 2008- ✪K4MMegane III 1.6 2008- ✪K4M Scénic III 1.6 2009- ✪K4M

RENAULTKangoo 1.6 2008- ✪K4M

CITROENBerlingo II 1.4 20C2 1.1 2004- ✪ HFXC2 1.4 VTR ✪ KFVC3 1.1 2001-2009 ✪ HFX (TU1JP)C3 1.1 2010- ✪ HFV (TU1AE5)C3 1.4 2002- ✪ KFVC3 1.4 Erdgas 2008- ✪ KFVC3 1.4 2008- ✪ KFUC3 II 1.4 2010- ✪ KFTC4 1.4 2005- ✪ KFUC4 1.6 2006- ✪ NFUXsara 1.4 2001- ✪ KFWPEUGOT1007 1.4 2005- ✪ KFV207 1.4 2006- ✪ KFU207 1.4 2010- ✪ KFT307 1.4 16V 2004- ✪ KFU307 1.4 2001-2003 ✪ KFW307 1.6 2007- ✪ NFU Partner 1.4 2001- ✪ KFW

LAND ROVERDiscovery 3 2.7 V6 ✪ TDV6Range Rover 2.7 V6 ✪ TDV6

FORDFocus 1.6 Ti-VCT

4

7

6

3

12

11

21

8

9

10

5

5

1 Anslutningssladd MS Liitäntäjohto / Connecting

cable / Anschlusskabel

2 Intagskabel MK Elementtikaapeli / Inlet

cable / Einbaukabel

3 Batteriladdare BL Akkulaturi / Battery Charger

/ Batterielader

4 Bluetooth relä Bluetooth rele / Bluetooth

relay / Bluetooth Relais

5 Skarvkabel Jatkokaapeli / Extension

cable / Verlängerungskabel

6 Grenuttag Haaroituspistorasia / Multi-

ple socket / Verteilerstück

7 Motorvärmare Vastusosa / Engine heater /

Motorvor-wärmer

8 Kupévägguttag Sisätilapistorasia / Cab

wall socket / Heizlüfter-Steckdose

9 Kupévärmare Sisätilanlämmitin / Cab

heater / Heizlüfter

10 App för Calix timer Calix-timer applikaatio /

Application for Calix timer / App für Calix Timer

11 Strålningsskydd Lämpöeriste / Heat Shield /

Hitzeschutz

12 Pump Pumppu / Pump / Pumpe

GARANTIFör våra produkter lämnas 3 års garanti räknat från försäljningsdatum. Garantin omfattar fabrikations- och materialfel. Skador som orsakats av felaktig montering och skötsel ersättes ej.Garantiersättning enligt svensk praxis kan endast åberopas tillsammans med inköpskvitto varav framgår varutyp, datum och försäljningsställe. Vid eventuell reklamation sändes den felaktiga varan eller i förekommande fall utbytbar defekt detalj tillsammans med kvitto enligt ovan och genom återfärsäljarens försorg till: CALIX AB, Box 5026, 63005 ESKILSTUNA.

TAKUUTakuu on voimassa 3 vuotta ostopäivästä lukien. Takuu koskee valmistus-, aine- ja rakennevirheitä. Vahinkoja, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai hoidosta, emme korva. Takkukorvaus voidaan suomalaisen käytännön muukaan esittää ainoastaan ostokuitin yhteydessä, mistä ilmenee päiväys, tavaratyyppi ja myyntipaikka. Mahdollisessa korvausvaatimustapauksessa lähetetään viallinen laite tai vaihdettavissa oleva viottunut osa sekä ostokuitti jälleenmyyjälle, joka toimittaa sen maahantuojalle.

GARANTIFor vore produkter gives 3 års garanti regnet fra salgsdato til forbruger. Garantien omfatter fabrikationsfejl- og materialfejl. Skader, som er forårsaget af fejlmonte-ring, fejlbrug eller vold erstattes ikke. Garantierstatning i henhold til dansk praksis. Forbrugeren skal fremlægge kvittering for varen med dato og salgssted anført. Ved eventuel reklamation sendes den defekte del sammen med kvittering til forhandleren som beseger denne videresendt til importøren.

GARANTIFor våre produkter gis garanti i henhold til gjeldende kjøpslov. Garantien omfatter fabrikasjons- og materialfeil. Skader forårsaket ved feil behandling eller montering erstattes ikke. Garantierstatning i henhold til norsk praksis kan kun påregnes ved presentasjon av datostemplet kvittering som må inneholde varetype, dato og forhandler. Ved eventuell reklamasjon sendes den defekte del sammen med innkjøpskvitteringen til forhandleren som besørger denne videresendt til importøren.

GARANTIEWir übernehmen für unser Produkt eine Garantie von 36 Monate ab Kaufdatum.Die Garantie fasst Material- und Herstellungsfehler um. Von der Garantie sind Schäden, die auf unsachgemässen Einbau oder Gerbrausch zurückzufürhen sind, ausgenom-men. Im Garantiefall geben Sie bitte das defekte Gerät oder Teil zusammen mit der Originalrechnung Ihrem Calix-Händler. Der Händler leitet das Gerät/Teil an den Importeur weiter. Die Garantie hat nur Gültigkeit, wenn Artikel, Kaufdatum und Verkaufstelle auf der Originalrechnung spezifiziert sind. Alle anderen Ansprüche sind aus dieser Garantie ausgeschlossen, soweit nicht unsere Haftung zwingend vorgeschrieben ist.

WARRANTYOur products are covered by a 36-month warranty commencing on the date of purchase. The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover defects arising from incorrectassembly or installation, or from inappropriate use. In case of a claimunder this warranty, return the defective item/part together with the receipted invoice, to your Calix dealer. All other claims are excluded from this warranty unless our liability is legally mandatory.

������������������������������������� ������

���������������

������������

�����������������������������������������������

���������������������������������� �����

M47A

VOLKSWAGENBeetle 1.4 TSI (Manuell) 2012- ✪ CAVGolf 1.4 TSI (Manuell) ✪ BMYScirocco 1.4 TSI (Manuell) ✪ CAVScirocco 1.4 TSI (Manuell) ✪ CTH

12

(Bilden tagen underifrån)

VOLKSWAGENPassat Eco Fuel 1.4 TSI 2009- ✪ CDGA

21

(Bilden tagen underifrån)

SVENSKA1. Motorvärmaren monteras på slangen mellan motorn och kupevärmeväxlaren. 2. Montera ihop värmarhuset och cirkulationspumpen med den bifogade

slangen enligt skiss A. Kapa slangen (1), ca 3-4 cm från hållaren (2). An-vänd slangtänger för att reducera spill av kylvatten. Montera värmaren (1) i slangändan vid hållaren och montera slangändan från kupe´värmeväxlaren (2) på cirkulationspumpen enligt bild. Se till att slangklammorna kommer helt innanför upphöjningarna på anslutningarna.

3. Fyll på kylvätska och lufta ur kylsystemet. Se instruktionsboken. Kör motorn och kontrollera att inget läckage förekommer.

SUOMI1. Moottorinlämmitin asennetaan moottorin ja lämmityslaitteen väliseen

letkuun.2. Asenna yhteen lämmitin ja Calix kiertovesipumppu mukanatulleeseen

letkuun kuvanmukaisesti A. Katkaise letku (1),noin 3-4cm kiinnikkeestä (2).Käytä letkun puristuspihtejä säästääksesi jäähdytysnestettä.Asenna lämmitin (1) letkuun kiinnikkeen vierestä ja asenna lämpökennosta

tuleva letku (2) kiertovesipumppuun kuvanmukaisesti.Tarkista että letkunkiristimet tulevat kokonaan lämmittimen korotusten sisäpuolelle.

3. Täytä jäähdytysjärjestelmä ja suorita ilmaus käyttöohjekirjan mukaisesti. Käynnistä moottori ja tarkista mahdolliset vuodot.

ENGLISH1. Install the engine heater on the hose between the engine and the cabin heat

exchanger.2. Connect the heater and the Calix coolant pump with the supplied hose (see

scetch A). Cut the hose (1) 3-4 cm from the holder (2). Use hose-clamps to recuce waste of coolant. Connect the heater to the hose end by the holder and connect the hose end from the cabin heat exchanger to the pump. Make sure that the hose clamps end up completely inside of the raised parts on the heater’s connecting pipe.

3. Fill coolant and bleed all air from the cooling system. See instruction manual. Run the engine and check to make sure that there are no leaks.

DEUTSCH1. Das Heizelement wird im Schlauch zwischen dem Motor und dem Heizungs-

Wärmetauscher montiert. 2. Verbinden Sie das Heizelement und die Calix Umwälzpumpe mit dem mit-

gelieferten Schlauch (siehe Zeichnung A). Trennen Sie den Schlauch (1) 3-4 cm vor dem Halter ab (2). Nutzen Sie Schlauchklemmen um den Verlust von Kühlmitteln zu reduzieren. Verbinden Sie das Heizelement mit dem Schlauch vom Halter und verbinden Sie das Schlauchende vom Innenraum Wärme-tauscher zur Umwälzpumpe. Achten Sie darauf, dass die Schlauchschellen komplett innerhalb der Erhöhung der Anschlussstutzen des Heizelements liegen.

3. Kühlwasser füllen und Kühlsystem lüften. Hinweise der Kfz-Betriebsanleitung beachten. Motor laufen lassen und Einbaustelle auf Dichtigkeit prüfen.

AUDIA1 1.2 TSI 2010- ✪CBZA3 1.2 TSI 105 2010- ✪CBZSEATAltea XL 1.2 TSI 2010- ✪CBZIbiza 1.2 TSI 2010- ✪CBZLeon 1.2 TSI 2010- ✪CBZToledo IV 1.2 TSI 105 2013- ✪CBZSKODAFabia 1.2 TSI 2010- ✪CBZFabia Scout 1.2 TSI 2010- ✪CBZOctavia 1.2 TSI 2010- ✪CBZPraktik 1.2 TSI 2010- ✪CBZRapid 1.2 TSI 2013- ✪CBZRoomster 1.2 TSI 2011- ✪CBZYeti 1.2 TSI 2010- ✪CBZ VOLKSWAGENBeetle 1.2 TSI 2011- ✪CBZCaddy 1.2 TSI 2010- ✪CBZGolf VI 1.2 TSI 2010- ✪CBZJetta 1.2 TSI 2011- ✪CBZPolo 1.2 TSI 2010- ✪CBZTouran 1.2 TSI 2010- ✪CBZ

M47SVENSKA1. Motorvärmaren monteras på slangen till vattenpumpsröret.2. Lossa slangen (1) från vattenpumprörets (2) anslutning. Montera den bifogade

90° slangen mellan värmarens övre anslutning och vattenpumprörets (2) anslutning. Montera den lossade slangen (1) på värmarens sidoanslutning. Fäst slangen (1) i slangen (3) på minst 2 ställen för att undvika att slangen kommer i kontakt med remskivan. Se till att slangklammorna kommer helt innanför upphöjningarna på anslutningarna.

3. Fyll på kylvätska och lufta ur kylsystemet. Se instruktionsboken. Kör motorn och kontrollera att inget läckage förekommer.

SUOMI1. Moottorinlämmitin asennetaan vesipumppuputken letkuun.2. Irrota letku (1) vesipumppuputken (2) liitoksesta.Asenna mukanatullut

90 asteen letku lämmittimen yläliitokseen ja vesipumppuputken (2) liitokseen.Asenna irrotettu letku (1) lämmittimen sivuliitokseen.Kiinnitä letku (1) letkuun (3) vähintään kahdesta kohtaa välttääkseen kosketusta hihnapyörään. Tarkista että letkunkiristimet tulevat kokonaan lämmittimen korotusten sisäpuolelle.

3. Täytä jäähdytysjärjestelmä ja suorita ilmaus käyttöohjekirjan mukaisesti. Käynnistä moottori ja tarkista mahdolliset vuodot.

ENGLISH1. Install the engine heater on the hose to the water pump pipe.2. Loosen the original hose (1) from the water pump pipe (2). Mount the supplied

90° hose between the heaters top connection and the water pump pipe (2) and connect the original hose (1) to the heaters side connection. Fit the hose (1) to the hose (3) on at least 2 places to avoid contact with the belt. Make sure that the hose clamps end up completely inside of the raised parts on the heater’s connecting pipe.

3. Fill coolant and bleed all air from the cooling system. See instruction manual. Run the engine and check to make sure that there are no leaks.

DEUTSCH1. Installieren Sie den Motorvorwärmer im Schlauch zum Rohr der Wasserpumpe. 2. Lösen Sie den Originalschlauch (1) vom Rohr der Wasserpumpe (2). Montieren

Sie den mitgelieferten 90° Schlauch zwischen dem oberen Anschlussstutzen des Motorvorwärmers und dem Rohr der Wasserpumpe (2) und verbinden Sie den Originalschlauch (1) zum seitlichen Anschlussstutzen des Motorvor-wärmers. Fixieren Sie Schlauch (1) an Schlauch (3) an mindestens 2 Stellen um den Kontakt zum Keilriemen zu vermeiden.

Achten Sie darauf, dass die Schlauchschellen komplett innerhalb der Erhöhung der Anschlussstutzen des Heizelements liegen.

3. Kühlwasser füllen und Kühlsystem lüften. Hinweise der Kfz-Betriebsanleitung beachten. Motor laufen lassen und Einbaustelle auf Dichtigkeit prüfen.

Skiss uppifrån

Skiss uppifrån

GARANTIFör våra produkter lämnas 3 års garanti räknat från försäljningsdatum. Garantin omfattar fabrikations- och materialfel. Skador som orsakats av felaktig montering och skötsel ersättes ej.Garantiersättning enligt svensk praxis kan endast åberopas tillsammans med inköpskvitto varav framgår varutyp, datum och försäljningsställe. Vid eventuell reklamation sändes den felaktiga varan eller i förekommande fall utbytbar defekt detalj tillsammans med kvitto enligt ovan och genom återfärsäljarens försorg till: CALIX AB, Box 5026, 63005 ESKILSTUNA.

TAKUUTakuu on voimassa 3 vuotta ostopäivästä lukien. Takuu koskee valmistus-, aine- ja rakennevirheitä. Vahinkoja, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai hoidosta, emme korva. Takkukorvaus voidaan suomalaisen käytännön muukaan esittää ainoastaan ostokuitin yhteydessä, mistä ilmenee päiväys, tavaratyyppi ja myyntipaikka. Mahdollisessa korvausvaatimustapauksessa lähetetään viallinen laite tai vaihdettavissa oleva viottunut osa sekä ostokuitti jälleenmyyjälle, joka toimittaa sen maahantuojalle.

GARANTIFor vore produkter gives 3 års garanti regnet fra salgsdato til forbruger. Garantien omfatter fabrikationsfejl- og materialfejl. Skader, som er forårsaget af fejlmonte-ring, fejlbrug eller vold erstattes ikke. Garantierstatning i henhold til dansk praksis. Forbrugeren skal fremlægge kvittering for varen med dato og salgssted anført. Ved eventuel reklamation sendes den defekte del sammen med kvittering til forhandleren som beseger denne videresendt til importøren.

GARANTIFor våre produkter gis garanti i henhold til gjeldende kjøpslov. Garantien omfatter fabrikasjons- og materialfeil. Skader forårsaket ved feil behandling eller montering erstattes ikke. Garantierstatning i henhold til norsk praksis kan kun påregnes ved presentasjon av datostemplet kvittering som må inneholde varetype, dato og forhandler. Ved eventuell reklamasjon sendes den defekte del sammen med innkjøpskvitteringen til forhandleren som besørger denne videresendt til importøren.

GARANTIEWir übernehmen für unser Produkt eine Garantie von 36 Monate ab Kaufdatum.Die Garantie fasst Material- und Herstellungsfehler um. Von der Garantie sind Schäden, die auf unsachgemässen Einbau oder Gerbrausch zurückzufürhen sind, ausgenom-men. Im Garantiefall geben Sie bitte das defekte Gerät oder Teil zusammen mit der Originalrechnung Ihrem Calix-Händler. Der Händler leitet das Gerät/Teil an den Importeur weiter. Die Garantie hat nur Gültigkeit, wenn Artikel, Kaufdatum und Verkaufstelle auf der Originalrechnung spezifiziert sind. Alle anderen Ansprüche sind aus dieser Garantie ausgeschlossen, soweit nicht unsere Haftung zwingend vorgeschrieben ist.

WARRANTYOur products are covered by a 36-month warranty commencing on the date of purchase. The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover defects arising from incorrectassembly or installation, or from inappropriate use. In case of a claimunder this warranty, return the defective item/part together with the receipted invoice, to your Calix dealer. All other claims are excluded from this warranty unless our liability is legally mandatory.

������������������������������������� ������

� ��� ��� �� �� ����

����� � � ��� � �

�����������������������������������������������

���������������������������������� �����

M47A

VOLKSWAGENBeetle 1.4 TSI (Manuell) 2012- ✪ CAVGolf 1.4 TSI (Manuell) ✪ BMYScirocco 1.4 TSI (Manuell) ✪ CAVScirocco 1.4 TSI (Manuell) ✪ CTH

12

(Bilden tagen underifrån)

VOLKSWAGENPassat Eco Fuel 1.4 TSI 2009- ✪ CDGA

21

(Bilden tagen underifrån)

SVENSKA1. Motorvärmaren monteras på slangen mellan motorn och kupevärmeväxlaren. 2. Montera ihop värmarhuset och cirkulationspumpen med den bifogade

slangen enligt skiss A. Kapa slangen (1), ca 3-4 cm från hållaren (2). An-vänd slangtänger för att reducera spill av kylvatten. Montera värmaren (1) i slangändan vid hållaren och montera slangändan från kupe´värmeväxlaren (2) på cirkulationspumpen enligt bild. Se till att slangklammorna kommer helt innanför upphöjningarna på anslutningarna.

3. Fyll på kylvätska och lufta ur kylsystemet. Se instruktionsboken. Kör motorn och kontrollera att inget läckage förekommer.

SUOMI1. Moottorinlämmitin asennetaan moottorin ja lämmityslaitteen väliseen

letkuun.2. Asenna yhteen lämmitin ja Calix kiertovesipumppu mukanatulleeseen

letkuun kuvanmukaisesti A. Katkaise letku (1),noin 3-4cm kiinnikkeestä (2).Käytä letkun puristuspihtejä säästääksesi jäähdytysnestettä.Asenna lämmitin (1) letkuun kiinnikkeen vierestä ja asenna lämpökennosta

tuleva letku (2) kiertovesipumppuun kuvanmukaisesti.Tarkista että letkunkiristimet tulevat kokonaan lämmittimen korotusten sisäpuolelle.

3. Täytä jäähdytysjärjestelmä ja suorita ilmaus käyttöohjekirjan mukaisesti. Käynnistä moottori ja tarkista mahdolliset vuodot.

ENGLISH1. Install the engine heater on the hose between the engine and the cabin heat

exchanger.2. Connect the heater and the Calix coolant pump with the supplied hose (see

scetch A). Cut the hose (1) 3-4 cm from the holder (2). Use hose-clamps to recuce waste of coolant. Connect the heater to the hose end by the holder and connect the hose end from the cabin heat exchanger to the pump. Make sure that the hose clamps end up completely inside of the raised parts on the heater’s connecting pipe.

3. Fill coolant and bleed all air from the cooling system. See instruction manual. Run the engine and check to make sure that there are no leaks.

DEUTSCH1. Das Heizelement wird im Schlauch zwischen dem Motor und dem Heizungs-

Wärmetauscher montiert. 2. Verbinden Sie das Heizelement und die Calix Umwälzpumpe mit dem mit-

gelieferten Schlauch (siehe Zeichnung A). Trennen Sie den Schlauch (1) 3-4 cm vor dem Halter ab (2). Nutzen Sie Schlauchklemmen um den Verlust von Kühlmitteln zu reduzieren. Verbinden Sie das Heizelement mit dem Schlauch vom Halter und verbinden Sie das Schlauchende vom Innenraum Wärme-tauscher zur Umwälzpumpe. Achten Sie darauf, dass die Schlauchschellen komplett innerhalb der Erhöhung der Anschlussstutzen des Heizelements liegen.

3. Kühlwasser füllen und Kühlsystem lüften. Hinweise der Kfz-Betriebsanleitung beachten. Motor laufen lassen und Einbaustelle auf Dichtigkeit prüfen.

AUDIA1 1.2 TSI 2010- ✪CBZA3 1.2 TSI 105 2010- ✪CBZSEATAltea XL 1.2 TSI 2010- ✪CBZIbiza 1.2 TSI 2010- ✪CBZLeon 1.2 TSI 2010- ✪CBZToledo IV 1.2 TSI 105 2013- ✪CBZSKODAFabia 1.2 TSI 2010- ✪CBZFabia Scout 1.2 TSI 2010- ✪CBZOctavia 1.2 TSI 2010- ✪CBZPraktik 1.2 TSI 2010- ✪CBZRapid 1.2 TSI 2013- ✪CBZRoomster 1.2 TSI 2011- ✪CBZYeti 1.2 TSI 2010- ✪CBZ VOLKSWAGENBeetle 1.2 TSI 2011- ✪CBZCaddy 1.2 TSI 2010- ✪CBZGolf VI 1.2 TSI 2010- ✪CBZJetta 1.2 TSI 2011- ✪CBZPolo 1.2 TSI 2010- ✪CBZTouran 1.2 TSI 2010- ✪CBZ

M47 SVENSKA1. Motorvärmaren monteras på slangen till vattenpumpsröret.2. Lossa slangen (1) från vattenpumprörets (2) anslutning. Montera den bifogade

90° slangen mellan värmarens övre anslutning och vattenpumprörets (2) anslutning. Montera den lossade slangen (1) på värmarens sidoanslutning. Fäst slangen (1) i slangen (3) på minst 2 ställen för att undvika att slangen kommer i kontakt med remskivan. Se till att slangklammorna kommer helt innanför upphöjningarna på anslutningarna.

3. Fyll på kylvätska och lufta ur kylsystemet. Se instruktionsboken. Kör motorn och kontrollera att inget läckage förekommer.

SUOMI1. Moottorinlämmitin asennetaan vesipumppuputken letkuun.2. Irrota letku (1) vesipumppuputken (2) liitoksesta.Asenna mukanatullut

90 asteen letku lämmittimen yläliitokseen ja vesipumppuputken (2) liitokseen.Asenna irrotettu letku (1) lämmittimen sivuliitokseen.Kiinnitä letku (1) letkuun (3) vähintään kahdesta kohtaa välttääkseen kosketusta hihnapyörään. Tarkista että letkunkiristimet tulevat kokonaan lämmittimen korotusten sisäpuolelle.

3. Täytä jäähdytysjärjestelmä ja suorita ilmaus käyttöohjekirjan mukaisesti. Käynnistä moottori ja tarkista mahdolliset vuodot.

ENGLISH1. Install the engine heater on the hose to the water pump pipe.2. Loosen the original hose (1) from the water pump pipe (2). Mount the supplied

90° hose between the heaters top connection and the water pump pipe (2) and connect the original hose (1) to the heaters side connection. Fit the hose (1) to the hose (3) on at least 2 places to avoid contact with the belt. Make sure that the hose clamps end up completely inside of the raised parts on the heater’s connecting pipe.

3. Fill coolant and bleed all air from the cooling system. See instruction manual. Run the engine and check to make sure that there are no leaks.

DEUTSCH1. Installieren Sie den Motorvorwärmer im Schlauch zum Rohr der Wasserpumpe. 2. Lösen Sie den Originalschlauch (1) vom Rohr der Wasserpumpe (2). Montieren

Sie den mitgelieferten 90° Schlauch zwischen dem oberen Anschlussstutzen des Motorvorwärmers und dem Rohr der Wasserpumpe (2) und verbinden Sie den Originalschlauch (1) zum seitlichen Anschlussstutzen des Motorvor-wärmers. Fixieren Sie Schlauch (1) an Schlauch (3) an mindestens 2 Stellen um den Kontakt zum Keilriemen zu vermeiden.

Achten Sie darauf, dass die Schlauchschellen komplett innerhalb der Erhöhung der Anschlussstutzen des Heizelements liegen.

3. Kühlwasser füllen und Kühlsystem lüften. Hinweise der Kfz-Betriebsanleitung beachten. Motor laufen lassen und Einbaustelle auf Dichtigkeit prüfen.

Skiss uppifrån

Skiss uppifrån

M47

65mm

1

2

3

4

A

B

C

A

A

FORDTransit 2.0TDCi 130 EcoBlue 4WD 2017- ✪PANTHERTransit 2.0TDCi 170 EcoBlue 4WD 2017- ✪PANTHER

B

SVENSKA1. Motorvärmaren monteras på slangen (A) från oljekylaren till motorn.2. Kapa slang (A) 65mm upp på slangen. Demontera den kapade slangen (A)

från oljekylarens anslutning.3. Montera medföljande slang (B) på oljekylarens anslutning med medföljande

slangklämma. Montera värmaren (C) sidoanslutning till slang (B) med med-följande slangklämma.

4. Montera slang (A) till värmarens övre anslutning med medföljande slang-klämma.

5. Fyll på godkänd kylvätska och lufta ur kylsystemet enligt biltillverkarens specifikationer. Kör motorn och kontrollera att inget läckage förekommer.

SUOMI1. Lämmitin asennetaan letkuun (A) öljynlauhduttimesta moottoriin.2. Leikkaa letku (A) 65mm letkun liitoksesta ylöspäin. Irrota leikattu letku (A)

öljynlauhduttimen liitoksesta.3. Asenna mukana tuleva letku (B) öljynlauhduttimen liitokseen mukana

tulevalla letkuklemmarilla. Asenna lämmitin (C) sivuliitos letkuun (B) mukana tulevalla letkuklemmarilla.

4. Asenna letku (A) lämmittimen ylimpään liitokseen mukana tulevalla letkuklemmarilla.

5. Täytä jäähdytysjärjestelmä ja suorita ilmaus autonvalmistajan ohjeiden mukaisesti. Käynnistä moottori ja tarkista mahdolliset vuodot.

ENGLISH1. Install heater on hose (A) from oil cooler to engine.2. Cut hose (A) 65mm up on the hose, see picture (2). Remove the cut part of

hose (A) from the oil cooler connection.3. Install supplied hose (B) to oil cooler's connection with supplied hose clamp.

Install heater (C) side connection to hose (B) with supplied hose clamp.4. Install hose (A) to the heater's upper connection with supplied hose clamp.5. Fill approved coolant and bleed the cooling system according to car

manufacturer's specifications. Run the engine and check that there is no leakage.

DEUTSCH1. Montieren Sie den Motorvorwärmern in Schlauch (A) vom Ölkühler zum

Motor. 2. Schneiden von Schlauch (A) 65 mm ab, siehe Abbildung (2). Lösen Sie den

abgeschnittenen Teil von Schlauch (A) vom Anschluss am Ölkühler. 3. Montieren Sie den mitgelieferten Schlauch (B) am Anschluss des Ölkühlers

mittels einer mitgelieferten Schlauchschelle. Verbinden Sie den seitlichen Anschlussstutzen des Motorvorwärmelements

(C) mit Schlauch (B) mittels einer mitgelieferten Schlauchschelle. 4. Verbinden Sie Schlauch (A) mit dem oberen Anschlussstutzen des Motorvor-

wärmelements mittels einer mitgelieferten Schlauchschelle. 5. Füllen Sie freigegebene Kühlflüssigkeit auf und entlüften das Kühlsystem nach

Herstellervorgabe. Motor laufen lassen und Einbaustelle auf Dichtigkeit prüfen.

M47

65mm

1

2

3

4

A

B

C

A

A

FORDTransit 2.0TDCi 130 EcoBlue 4WD 2017- ✪PANTHERTransit 2.0TDCi 170 EcoBlue 4WD 2017- ✪PANTHER

B

SVENSKA1. Motorvärmaren monteras på slangen (A) från oljekylaren till motorn.2. Kapa slang (A) 65mm upp på slangen. Demontera den kapade slangen (A)

från oljekylarens anslutning.3. Montera medföljande slang (B) på oljekylarens anslutning med medföljande

slangklämma. Montera värmaren (C) sidoanslutning till slang (B) med med-följande slangklämma.

4. Montera slang (A) till värmarens övre anslutning med medföljande slang-klämma.

5. Fyll på godkänd kylvätska och lufta ur kylsystemet enligt biltillverkarens specifikationer. Kör motorn och kontrollera att inget läckage förekommer.

SUOMI1. Lämmitin asennetaan letkuun (A) öljynlauhduttimesta moottoriin.2. Leikkaa letku (A) 65mm letkun liitoksesta ylöspäin. Irrota leikattu letku (A)

öljynlauhduttimen liitoksesta.3. Asenna mukana tuleva letku (B) öljynlauhduttimen liitokseen mukana

tulevalla letkuklemmarilla. Asenna lämmitin (C) sivuliitos letkuun (B) mukana tulevalla letkuklemmarilla.

4. Asenna letku (A) lämmittimen ylimpään liitokseen mukana tulevalla letkuklemmarilla.

5. Täytä jäähdytysjärjestelmä ja suorita ilmaus autonvalmistajan ohjeiden mukaisesti. Käynnistä moottori ja tarkista mahdolliset vuodot.

ENGLISH1. Install heater on hose (A) from oil cooler to engine.2. Cut hose (A) 65mm up on the hose, see picture (2). Remove the cut part of

hose (A) from the oil cooler connection.3. Install supplied hose (B) to oil cooler's connection with supplied hose clamp.

Install heater (C) side connection to hose (B) with supplied hose clamp.4. Install hose (A) to the heater's upper connection with supplied hose clamp.5. Fill approved coolant and bleed the cooling system according to car

manufacturer's specifications. Run the engine and check that there is no leakage.

DEUTSCH1. Montieren Sie den Motorvorwärmern in Schlauch (A) vom Ölkühler zum

Motor. 2. Schneiden von Schlauch (A) 65 mm ab, siehe Abbildung (2). Lösen Sie den

abgeschnittenen Teil von Schlauch (A) vom Anschluss am Ölkühler. 3. Montieren Sie den mitgelieferten Schlauch (B) am Anschluss des Ölkühlers

mittels einer mitgelieferten Schlauchschelle. Verbinden Sie den seitlichen Anschlussstutzen des Motorvorwärmelements

(C) mit Schlauch (B) mittels einer mitgelieferten Schlauchschelle. 4. Verbinden Sie Schlauch (A) mit dem oberen Anschlussstutzen des Motorvor-

wärmelements mittels einer mitgelieferten Schlauchschelle. 5. Füllen Sie freigegebene Kühlflüssigkeit auf und entlüften das Kühlsystem nach

Herstellervorgabe. Motor laufen lassen und Einbaustelle auf Dichtigkeit prüfen.

1

2

A

3

4

5

C

D

A

A E

AUDIA1 1.4TFSI 125 2015- ✪CZCA

SVENSKA1. Motorvärmaren monteras mellan slangen (A) från kupèvärmeväxlaren

och Y-kopplingen (B).2. Lossa slang (A) från Y-kopplingen (B). Spara original slangklämman.3. Montera medföljande slang (C) till Y-kopplingens (B) anslutning med

medföljande slangklämma. Montera värmaren (D) till slang (C) med medföljande slangklämma.

4. Montera slang (A) till värmarens (D) sidoanslutning med original slangklämman.

5. Fäst slang (A) med buntband (E) i växelvajern. 6. Fyll på godkänd kylvätska och lufta ur kylsystemet enligt biltillverkarens

specifikationer. Kör motorn varm och kontrollera att inget läckage förekommer.

SUOMI1. 2. 3. 4. 5. 6. Täytä jäähdytysjärjestelmä ja suorita ilmaus autonvalmistajan ohjeiden

mukaisesti. Käynnistä moottori ja tarkista mahdolliset vuodot.ENGLISH1. The engine heater is mounted between the hose (A) from the compartment

heat exchanger and the Y-connector (B).2. Release hose (A) from Y-connector (B). Save the original hose clamp.3. Install supplied hose (C) to the Y-connector (B) with the supplied hose

clamp. Install heater (D) to hose (C) with supplied hose clamp.4. Install hose (A) to heater (D) side connection with original hose clamp.5. Fix hose (A) with cable tie (E) to gearbox wire.6. Fill approved coolant and bleed the cooling system according to car

manufacturer's specifications. Run the engine warm and check that there is no leakage.

DEUTSCH1. Der Motorvorwärmer wird im Schlauch (A) vom Innenraumwärmetauscher

zum Y-Verbinder (B) montiert.2. Lösen Sie Schlauch (A) vom Y-Verbinder (B). Bewahren Sie die Original-

Schlauchschelle auf. 3. Montieren Sie den mitgelieferten Schlauch (C) mit einer mitgelieferten

Schlauchschelle am Y-Verbinder (B). Verbinden Sie Motorvorwärmer (D) mit einer mitgelieferten Schlauschelle mit Schlauch (C).

4. Installieren Sie Schlauch (A) mit der Original-Schlauchschelle am seitlichen Anschlussstutzen der Motorvorwärmers (D).

5. Befestigen Sie Schlauch (A) mit einem Kabelbinder (E) am Kabel der Getriebebox.

6. Füllen Sie freigegebene Kühlflüssigkeit auf und entlüften das Kühlsys-tem nach Herstellervorgabe. Motor laufen lassen und Einbaustelle auf Dichtigkeit prüfen.

A

B

B

M47

1

2

3

A

B

A

CB

C

AUDIA3 1.0TFSI 115 2016- ✪CHZD

SVENSKA1. Motorvärmaren monteras mellan slangen (A) från kupèvärmeväxlaren och

Y-kopplingen (B). Lossa slang (A) från Y-kopplingen (B).2. Montera slang (C) till värmarens övre anslutning med medföljande slang-

klämma.3. Montera slang (C) till Y-kopplingens (B) anslutning med medföljande

slangklämma.4. Montera slang (A) till värmarens sidoanslutning med medföljande slang-

klämman.5. Fyll på godkänd kylvätska och lufta ur kylsystemet enligt biltillverkarens spe-

cifikationer. Kör motorn varm och kontrollera att inget läckage förekommer.SUOMI1. 2. 3. 4. 5. 6. Täytä jäähdytysjärjestelmä ja suorita ilmaus autonvalmistajan ohjeiden

mukaisesti. Käynnistä moottori ja tarkista mahdolliset vuodot.ENGLISH1. The engine heater is mounted between the hose (A) from the compartment heat

exchanger and the Y-connector (B). Release hose (A) from Y-connector (B). 2. Install hose (C) to the heater's upper connection with the supplied hose clamp. 3. Install hose (C) to the Y-connector (B) with the supplied hose clamp.4. Install hose (A) to heater side connection with supplied hose clamp.5. Fill approved coolant and bleed the cooling system according to car

manufacturer's specifications. Run the engine warm and check that there is no leakage.

DEUTSCH1. Der Motorvorwärmer wird im Schlauch (A) vom Innenraumwärmetauscher

zum Y-Verbinder (B) montiert. Lösen Sie Schlauch (A) vom Y-Verbinder (B).

2. Den Schlauch (C) mit der mitgelieferten Schlauchklemme am oberen Anschluss der Heizung anbringen

3. Montieren Sie den Schlauch (C) mit einer mitgelieferten Schlauchschelle am Y-Verbinder (B).

4. Installieren Sie Schlauch (A) mit der mitgelieferten Schlauchschelle am seitlichen Anschlussstutzen der Motorvorwärmers.

5. Füllen Sie freigegebene Kühlflüssigkeit auf und entlüften das Kühlsystem nach Herstellervorgabe. Motor laufen lassen und Einbaustelle auf Dichtigkeit prüfen.


Recommended