+ All Categories
Home > Documents > MOTHER OF OUR REDEEMER CATHOLIC CHURCH &...

MOTHER OF OUR REDEEMER CATHOLIC CHURCH &...

Date post: 13-Oct-2018
Category:
Upload: doandat
View: 212 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
10
MOTHER OF OUR REDEEMER CATHOLIC CHURCH & SCHOOL 8445 NW 186th Street (Miami Gardens Drive) Miami, FL 33015 Web: www.motherofourredeemer.org E-mail: [email protected] Welcome to our Parish We, as a stewardship community, blessed by our diversity and empowered by the Holy Spirit, are committed to spreading the Kingdom of God in word and action, following the example of Jesus by growing spiritually and transforming our lives and the lives of those around us. Daily Mass 8:30 a.m. Spanish Saturday vigil 5:30 p.m. English 7:00 p.m. Spanish Sunday 8:00 a.m. English 9:15 a.m. Spanish 10:45 a.m. English 12:30 p.m. Spanish 7:00 p.m. Spanish The Holy Family Chapel Open every day from 7:30 a.m. to 9:00 p.m. Please come for adoration of the Blessed Sacrament Gift Shop Weekdays from 9:00 a.m. to 10:00 a.m. and weekends after all masses. Church Rev. Jaime Acevedo—Pastor [email protected] Phone: (305) 829-6141 Fax: (305) 829-3059 Ms. Freya Perez—Religious Education Phone: (305) 343-1044 School Ms. Evelyn Salinas—Principal [email protected] Phone: (305) 829-3988 Fax: (305) 829-3019 Confessions—Saturday 4:00 p.m.—4:45 p.m. Baptisms Arrangements must be made at least THREE MONTHS prior to the anticipated date of the baptism Marriages Arrangements must be made at least SIX MONTHS prior to the anticipated date of the wedding Mass Schedule
Transcript

MOTHER OF OUR REDEEMER CATHOLIC CHURCH & SCHOOL

8445 NW 186th Street (Miami Gardens Drive) Miami, FL 33015

Web: www.motherofourredeemer.org E-mail: [email protected]

Welcome to our Parish

We, as a stewardship community, blessed by our diversity and empowered by the Holy Spirit, are committed to spreading the Kingdom of God in word and action, following the example of Jesus by growing spiritually and transforming our lives

and the lives of those around us.

Daily Mass 8:30 a.m. Spanish

Saturday vigil

5:30 p.m. English 7:00 p.m. Spanish

Sunday

8:00 a.m. English 9:15 a.m. Spanish 10:45 a.m. English 12:30 p.m. Spanish 7:00 p.m. Spanish

The Holy Family Chapel Open every day from 7:30 a.m. to 9:00 p.m.

Please come for adoration of the Blessed Sacrament

Gift Shop Weekdays from 9:00 a.m. to 10:00 a.m. and

weekends after all masses.

Church Rev. Jaime Acevedo—Pastor [email protected] Phone: (305) 829-6141 Fax: (305) 829-3059 Ms. Freya Perez—Religious Education Phone: (305) 343-1044 School Ms. Evelyn Salinas—Principal [email protected] Phone: (305) 829-3988 Fax: (305) 829-3019

Confessions—Saturday 4:00 p.m.—4:45 p.m.

Baptisms

Arrangements must be made at least THREE MONTHS prior to the anticipated

date of the baptism

Marriages Arrangements must be made at least

SIX MONTHS prior to the anticipated date of the wedding

Mass Schedule

Page 2 December 13, 2009 - Year C - Cycle II

Dear Family:

On December 3rd, Pax Communications launched SpiritOnLineRadio.org and I am proud to say that our own Ellen Tay-

lor is the Program Director/Music Director. Spirit On Line Radio is our 24/7 Catholic Radio in the Internet. I invite you to go on line (SpiritOnLineRadio.org) and enjoy contemporary Christian music and Catholic pro-gramming. Ellen will be producing and hosting, The Walk, an hour show every day at 11:00 AM and yours truly will be one of the weekly guests – I haven’t told her yet, but it will be on Fridays. We will be answering any questions that you may have regarding our Catho-lic Faith. I invite you to submit your questions via email to [email protected], and we will discuss your questions on the air.

As I mentioned last week, I will be available for confes-sions during this Advent to help you prepare for Christmas, the days and hours are as follow: Thursday and Friday, December 17th and 18th – 6:00 PM – 9:00 PM Wednesday, December 23 – 7:00 PM – 9:00 PM Please note that YOU NEED TO BE IN THE CHURCH BY 8:30 PM BECAUSE I WIL STOP CON-FESSIONS SHARPLY AT 9.

Once again you, as a community, have demonstrated how generous you are. The Respect Life Baby Bottle campaign was a huge success. You have so far donated a total of $12,707.82! Continuing with your generosity, last Saturday during the “Concierto Por Amor Al Próji-mo” we were able to collect over $13,000.00 to assist Manolo Roseney with his illness. You truly know the meaning of Stewardship, Congratulations! God bless you all!

Querida Familia, El 3 de diciembre, Pax Communications,

lanzó una nueva programación radial en Inglés: Spiri-tOnLineRadio.org y estoy orgulloso porque Ellen Tay-lor, de nuestra parroquia es la Directora de Programa-ción y Música. Spirit On Line Radio es a través del in-ternet y funciona 24 horas al día, 7 días a la semana.

Los invito a que entren en línea a SpiritOnLineRa-dio.org y disfruten de música cristiana y programación Católica. Ellen estará presentando todos los días a las 11:00 AM el programa “The Walk” con entrevistas y temas de actualidad en la Iglesia. Ellen y yo estaremos todos los viernes a las 11:00 como parte del programa contestando sus preguntas con respecto a la fe Católica y los invito desde ya a que envíen sus preguntas por email a [email protected] y estare-mos discutiendo sus preguntas en el programa. Como les había mencionado la semana pasada, debido a que muchos de ustedes no pueden venir en la maña-na a confesarse – para ayudarles a prepararse este Ad-viento para la llegada de Navidad – estaré disponible para confesiones los siguientes días: Jueves y Viernes, diciembre 17 y 18 de 6:00 PM a 9:00 PM Miércoles diciembre 23 de 7:00 PM a 9:00 PM Por favor, TIENEN QUE ESTAR EN LA IGLESIA ANTES DE LAS 8:30 PM PUES ESTARÉ PARANDO LAS CONFESIONES A LAS 9 EN PUNTO. La Campaña de los biberones/teteros de Respeto a La Vida fue un gran éxito. Gracias a ustedes se recolecta-ron $12,707.82 – una vez más ustedes son prueba de lo que es ser generoso. Y continuando con los ejemplos de su generosidad – el sábado durante el Concierto Por Amor Al Prójimo para ayudar a nuestros hermanos Roseney se colectaron sobre $13,000.00. Manolo Rose-ney, debido a una enfermedad se encuentra ahora cua-dripléjico y necesitan comprar un Van con equipo para silla de rueda y estos cuestan sobre $25,000.00, ¡ustedes si saben lo que es vivir como buenos Cristia-nos Corresponsables! Quiero darle las gracias al Ministerio Lanzando La Re-d, bajo la dirección de Miriam y Fernando Gomez, por haber tomado la iniciativa de organizar este evento tan bonito. También gracias a Cristy Arias, Ivan Diaz, el Dúo Mystika, y Fernando Gomez y el ministerio Uni-dos por el Espíritu por regalar su talento para esta obra, también a Isaúl Gonzalez por ayudar con la ani-mación junto con Miriam. Que el Señor les devuelva a todos el ciento por uno.

Dios los bendiga,

EL SEÑOR ESTÁ CERCA Los datos históricos indican que el nacimiento de nuestro Salvador no se celebraba de ninguna mane-ra significativa al menos durante los primeros tres si-glos de la Iglesia. Actualmente se considera la Navidad como la fiesta más importante del año y por razones que han trascendido su verdadero significado religio-so. Muchas de nuestras más preciadas costumbres, ta-les como la decoración del árbol, las tarjetas de felicita-ción y el intercambio de regalos de Navidad, sólo se

remontan a un siglo atrás. Desde enton-ces la Navidad se ha vuelto más compli-cada. Hoy, con el cambiar de los tiempos, muchos de nosotros hemos comenzado a darle un nuevo enfoque no sólo al porqué celebramos la Navidad, sino cómo la cele-bramos, para conseguir una armonía con el significado del nacimiento de Cristo. San Pablo nos asegura que “el Señor está cerca” (Filipenses 4:5) y nos exhorta a dejar de inquietarnos, pues Dios traerá el don de la paz a nuestro corazón, una paz

que transciende el entendimiento humano. Igual que las multitudes que rodeaban a Juan Bautista, nosotros podemos preguntar: “Y nosotros, ¿qué debemos hacer?” (Lucas 3:10). La respuesta de Juan es acertada también para nuestros días: Compartan con los demás, actúen con justicia y estén satisfechos con lo que tie-nen. Sólo entonces puede “Emmanuel” ser verdadera-mente, y tal como su nombre significa, “Dios con noso-tros”. Copyright © 2009, World Library Publications. All rights reserved.

THE LORD IS NEAR Historical records indicate that the birthday of our Savior was not celebrated in any significant way for at least the first three centuries of the church’s exis-tence. Nowadays, Christmas is considered the most important holiday in the year, and for reasons that have gone far beyond its true religious significance. Many of our most treasured customs, such as the deco-rated tree, greeting cards, and the exchange of Christ-mas presents, only date back to just over a century ago. Christmas has become more complicated ever since. Now, with changing times, many of us have begun to refocus not only why we celebrate Christmas, but how, so as to be in har-mony with the meaning of Christ’s birth. Saint Paul assures us that “The Lord is near” (Philippians 4:5) and urges us to stop our worrying, knowing that God will bring the gift of peace to our hearts, a peace beyond human understanding. Like the crowds surrounding John the Baptist in to-day’s Gospel, we may say, “What should we do?” (Luke 3:10). John’s answer holds true today: Share with others, act justly, and be satisfied with what we have. Only then can “Emmanuel” truly be, as the name means, “God with us.”

Copyright © 2009, World Library Publications. All rights reserved.

Página 3 Diciembre 13, 2009 - Año C - Ciclo II

STEWARDSHIP COLUMN Copyright © 2009, World Library Publications. All rights reserved.

COLUMNA DE CORRESPONSABILIDAD Copyright © 2009, World Library Publications. All rights reserved.

Our Lady of Guadalupe Our Lady of Guadalupe, the Patroness of the Americas, appeared to native Ameri-can Juan Diego in 1531, requesting that a church be built on the spot. When the bishop asked for a sign confirming the authenticity of the apparition, she re-sponded by producing roses in December for Juan Diego to gather, and left an im-age of herself imprinted on Juan Diego’s tilma or mantle.

Nuestra Señora de Guadalupe Nuestra Señora de Guadalupe, patrona de las Américas, se le apareció al indígena Juan Diego en 1531, pidiendo que se cons-truyera una iglesia en ese lugar. Cuando el obispo pidió una señal que confirmara la autenticidad de la aparición, ella res-pondió produciendo rosas en diciembre para que Juan Diego las recogiera, y dejó una imagen de sí misma impresa en la tilma o manto de Juan Diego.

Living Stewardship Now Balance time spent Christmas shopping with

efforts for the less fortunate.

La Corresponsabilidad Vivida Ahora Dividan a partes iguales el tiempo que emplean para hacer compras de Navidad y los esfuerzos para ayudar a los menos afortunados.

Page 4 December 13, 2009 - Year C - Cycle II

Third Sunday of Advent December 13, 2009

With joy you will draw water at the fountain of salvation. — Isaiah 12:3

TODAY’S READINGS First Reading — Shout for joy! Sing joyfully! Be glad and exult! The LORD, your God, is in your midst, a mighty savior (Zephaniah 3:14-18a). Psalm — Cry out with joy and gladness: for among you is the great and Holy One of Israel (Isaiah 12). Second Reading — Rejoice! The Lord is near. Make your re-quests known to God (Philippians 4:4-7). Gospel — John tells his hearers to share their possessions with the needy; be honest; do not threaten or accuse others falsely (Luke 3:10-18).

READINGS FOR THE WEEK Monday: Nm 24:2-7, 15-17a; Mt 21:23-27 Tuesday: Zep 3:1-2, 9-13; Mt 21:28-32 Wednesday: Is 45:6b-8, 18, 21b-25; Lk 7:18b-23 Thursday: Gn 49:2, 8-10; Mt 1:1-17 Friday: Jer 23:5-8; Mt 1:18-25 Saturday: Jgs 13:2-7, 24-25a; Lk 1:5-25 Sunday: Mi 5:1-4a; Ps 80; Heb 10:5-10; Lk 1:39-45

IN JESUS In Jesus all broken lines unite. In Jesus,

all scattered sounds are gathered in harmony. —Phillips Brooks

STRENGTH AND COURAGE Prayer infuses the weak with strength

and the fainthearted with courage. —Anonymous

Tercer Domingo de Adviento 13 de diciembre de 2009

Sacarán agua con gozo de la fuente de salvación. — Isaías 12:3

LECTURAS DE HOY Primera lectura — ¡Canta! ¡Da gritos de júbilo! ¡Gózate y regocí-jate! El Señor tu Dios está entre ustedes y es un poderoso salva-dor (Sofonías 3:14-18a). Salmo — El Señor es mi Dios y salvador (Isaías 12). Segunda lectura — ¡Alégrense! El Señor está cerca. Presenten sus peticiones a Dios (Filipenses 4:4-7). Evangelio—Juan dice a sus oyentes que compartan sus posesio-nes con los necesitados; que sean honrados; que no amenacen ni acusen a otros injustamente (Lucas 3:10-18).

LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: Nm 24:2-7, 15-17a; Mt 21:23-27 Martes: Sof 3:1-2, 9-13; Mt 21:28-32 Miércoles: Is 45:6b-8, 18, 21b-25; Lc 7:18b-23 Jueves: Gén 49:2, 8-10; Mt 1:1-17 Viernes: Jer 23:5-8; Mt 1:18-25 Sábado: Jue 13:2-7, 24-25a; Lc 1:5-25 Domingo: Miq 5:1-4a; Sal 80 (79); Heb 10:5-10; Lc 1:39-45

EN JESÚS En Jesús todas las líneas rotas se unen. En Jesús, todos los sonidos dispersos se

juntan en armonía. —Phillips Brooks

FORTALEZA Y VALOR La oración infunde fuerza al débil y valor al temeroso. —Anónimo

Página 5 Diciembre 13, 2009 - Año C - Ciclo II

Friend, what can you spare… By Evelyn Salinas, School Principal

The crowds approached John the Baptist and asked how they should live in order to be ready to follow the Messiah. John responded by telling them to share and to not take more than they are entitled to. The people wondered if John might be the Messiah for whom they had been waiting, but he cleared up any misunder-standing by saying that he was not. For sure, the Mes-siah would come after John, but John was not worthy even to be the Messiah's slave who would untie his sandal. How many times a day do parents, in the young lives of their children, preach this Gospel message: share and don't take more than your share! Especially in the formative years, these are valuable social skills, but they are also life lessons for people of all ages. A part of our human nature wants to hoard - just in case. This insecurity causes us to share only reluctantly, and if we take a little more than our share, we will have an extra amount in case we find ourselves in need. The message of this Gospel encourages us to change that thinking. If we act as God wants us to, others will share with us as well as we share with them. If we take only what we need, there will be enough for everyone. Consider ways during this Advent season that your family can share with others. Check your parish bulle-tin or community news page to see what opportunities might be available for giving to others this holiday sea-son. There might be food or clothing drives, opportuni-ties to visit or assist shut-ins. How about the old-fashioned idea of caroling - especially to those who can't get out or may be finding this holiday season es-pecially difficult? Can we do any of these… 1. There is much evidence in the world today that peo-

ple do what John said in this Gospel. One way I see people share (or not take more than their share) is ...

2. The hardest thing for me to share is ... 3. I will show someone my joy and anticipation for

Jesus by ...

Amigo, ¿qué puedes dar?... Por Evelyn Salinas, Directora de la Escuela

La muchedumbre se acercó a Juan Bautista y le pre-guntó de qué forma debían vivir para poder seguir al Mesías. Juan les contestó diciéndoles: compartir y no apoderarse de nada a lo que no tengan derecho. La gente se preguntaba si Juan era el Mesías tan esperado, pero el aclaró cualquier mal entendimiento explicándo-les que él no era el escogido. De seguro el Mesías vendría después de Juan, pero él no era digno ni si-quiera de convertirse en el esclavo para desatarle las sandalia. Cuántas veces al día los padres durante la niñez de sus hijos predican este mensaje del evangelio: compartan y no tomen más de lo que les pertenezca. Especialmente en los primeros años de formación, estas destrezas so-ciales son sumamente valiosas y también son lecciones de vida que aprende la gente de todas las edades. El acumular cosas por el temor de no tenerlas después, es parte de nuestra naturaleza humana. Esta inseguridad nos lleva a compartir poco o nada de lo que tenemos y a veces tomamos un poco más de lo que nos correspon-de para tener una cantidad extra en caso de necesidad. El mensaje de este evangelio nos anima a cambiar esta manera de pensar. Si actuamos como Dios quiere que lo hagamos, otros compartirán con nosotros de la mis-ma forma que nosotros lo hacemos con ellos. Si toma-mos solamente lo que necesitamos habrá entonces sufi-ciente para todos. Consideren maneras en que ustedes y sus familiares puedan compartir con otros durante la época del ad-viento. Revisen el boletín parroquial o en el periódico las noticias de su comunidad para ver cuáles son las oportunidades que tenemos para darle a los demás. Seguramente hay campañas de recolección de comida o de ropa, oportunidades para visitar o asistir en alber-gues. ¿Qué les parece cantar villancicos a las personas que se encuentran sin poder salir de sus hogares o que estén pasando un momento difícil en estas Navidades? Podríamos hacer algunas de estas cosas…. 1. Existen evidencias de que la gente de este mundo

hace exactamente lo que Juan mencionó en el evange-lio. Una manera en la que yo veo a la gente compartir (o no tomar más de lo que les pertenece) es…

2. Para mí lo que es más difícil compartir es… 3. Yo le demostraré a alguien mi alegría y mi impacien-

cia por acercarme a Jesús cuándo…

Page 6 December 13, 2009 - Year C - Cycle II

PRAY FOR OUR SICK

REZA POR NUESTROS ENFERMOS

Elizabeth Brooks, Carlos Roseney, Adalia Mansilla, Judy Francisco, Jayden Antoine, Vicente Liscano, Jimmy Vasquez, Nicholas Diaz, Charlotte Perez, Edelfidio Nicolas, Emérita Romero, Norma Cabar-cas, Sobeida Gonzalez, Stephany Alvarez, Yaniris Acebo, Eira Juvier, Oscar Garcia, Alicia Vidal, Ale-jandro Huergo, Rusty Lavender, Marta Fonticoba.

TEXTO BIBLICO: Lucas 1:39-45

Hermanos y Hermanas en Cristo: Los invitamos a compartir con nosotros la palabra de Dios con el método Lectio Divina, este miércoles 16 de diciembre después de la misa diaria, 9:00 a 9:30 am. Para mayor información llamar a Eduardo Méndez al (305) 823-8466

Respect Life Abortion Clinic Prayer Vigil

Every 1st and 3rd Saturday of the month at “A Woman’s Choice”, located near the intersection of NW 67th Avenue (Ludlam) and NW 186th Street (Miami Gardens Drive) in the Sedanos’ shopping

center at 6406 NW 186th Street, Miami, FL 33015 Please come this Saturday December 19th, 2009 from 10:00 am to 1:00 pm to pray the Rosary and to stand for life. Call Vince at (305) 979-1099 for more information.

Vigilia de Oración por el Respeto a la Vida Todos los 1er y 3er sábado del mes haremos vigilia de oración en la clínica de aborto “A Woman’s Choice” localizada en la intersec-ción de la 67 Avenida y la 186 Ca-lle del NW en la plaza del Sedanos y Navarro: 6406 NW 186th Street, Miami, FL 33015. Por favor acompáñanos este sábado 19 de di-ciembre, 2009 desde las 10:00 am hasta la 1:00 pm para rezar el Rosario para defender el dere-cho a la vida. Llama a Zoila al (305) 776-3806 para mayor información.

PEQUEÑAS COMUNIDADES PARROQUIALES

Por este medio queremos invi-tar a todos lo miembros de las comunidades parroquiales a la misa en español que se cele-brará el próximo sábado 19 de diciembre a las 7:00 pm. Como de costumbre, les pedi-mos que vistan sus camisetas de comunidades y que traigan los sobres con la contribución recogida durante las reuniones semanales. También les pedi-mos que no se olviden de los alimentos y otros artículos que ustedes recogen para ayudar a nuestro ministerio de caridad. Aprovechamos este espacio para recordar con cariño a los hermanos enfermos, a sus fa-miliares y a los que han falleci-do este mes. No olviden inten-sificar sus oraciones a favor de aquellos hermanos y hermanas que ven el ritmo de sus vidas amenazado por problemas de carácter migratorio.

Página 7 Diciembre 13, 2009 - Año C - Ciclo II

Novena Navideña

“Navidad es la fiesta humana y divina por excelencia, en ella se vive la alegría de la fe y de la amistad con Dios, se olvidan las penas y angustias y se abre la esperanza a días mejores. En ella renace el amor en los corazones sufridos, se sanan los rencores y se vislumbran nuevos anhelos. Pero ante todo, Navidad es la fiesta de la familia. Congre-gados alrededor del pesebre, expresión eterna de nuestra fe, vivimos los adultos el recuerdo de nuestra niñez y los pequeños asisten a una escuela de fe y amor que no olvi-daran en su vida.” La novena comenzará el miércoles 16 de diciembre y ter-minará el jueves 24 de diciembre, entre las 7 y las 7:45 p.m. Únete a nosotros en oración y villancicos. Trae el plato típico de tu país para compartir todos como en fami-lia o lo que quieras traer: galletas, dulces, tortas, empana-das, sodas, chips, sándwiches, etc.

GRAN PEREGRINACION A ITALIA =============================

Con la guía espiritual del Padre

PEDRO CORCES

Salida : 8 de Marzo del 2010 Regreso : 19 de Marzo del 2010

Se visitaran las siguientes ciudades: Lugano (Suiza), Milán, Venecia, Padua, Florencia, Siena,

Asís, Roma, el Vaticano.....y muchos lugares más.

Para mayor información comunicarse con: Antonio o Lillian Morales de QVI Travel Group al tel. ( 305

274 0453) o via e-mail a : [email protected]

CUPO LIMITADO.

“El que come mi carne y bebe mi sangre,

tiene vida eternal; y yo le resucitaré en el

día postrero” Juan 6:54

Gocemos con la presencia del Señor en la exposición del Santísimo Sacramento

en nuestra parroquia este jueves, 17 de diciembre

a las 7:30 PM. El Grupo de Oración

te invita.

UN LLAMADO A LOS HOMBRE DE NUESTRA PARROQUIA

A partir del lunes 4 de enero próximo, nos estare-mos reuniendo semanalmente en el salón 13 de nuestra escuela, desde las 7:00 a las 8:00 pm, todos aquellos caballeros que deseen participar en el pri-mer retiro de Emaus para hombres de nuestra parro-quia, en español. Al mismo tiempo hacemos un lla-mado a todos nuestros hermanos de Emaus para que se unan a nuestro grupo y hacer de este retiro una experiencia espiritual inolvidable. Les espera-mos a todos.

Page 8 December 13, 2009 - Year C - Cycle II

FESTIVAL 2010

December 13, 2009 Dear Sponsor: Our church, school, and community continues to grow. It is great to see school children learning, growing and enjoying a Christian atmosphere. Every year with the kindness and generosity of companies and families like yours and the efforts of many volunteers, we cele-brate our Annual Festival which is our largest fundraiser to help us reduce the huge debt we have incurred. Our Festival will take place February 18, 19, 20 and 21, 2010 in our church grounds. We hope that you will join us as a SPON-SOR and visit us during those days. The following levels of sponsorship are available: PLATINUM: $1,500 or more donation. Banner 2’ x 6’ displayed at prime location in addition to an ad in our church website. DIAMOND: $1,000 donation. Banner 2’ x 6’ displayed at prime location in addition to an ad in our church website. GOLD: $500 donation. Banner 2’ x 6’ displayed at prime loca-tion in addition to an ad in our church website. SILVER: $300 donation. 1’ x 2’ sign on the sponsor board in addition to an ad in our church website. BRONZE: $100 donation. 1’ x 2’ sign on the sponsor board in addition to an ad in our church website. All sponsors will be announced throughout the for days of the festival. Please make checks payable to: Mother of Our Re-deemer. Deadline to participate as sponsor is February 13th, 2010. For information please contact Mrs. Albertina Banchs (786) 256-6653 or Mrs. Ellen Taylor Sola (305) 450-2329. We are most grateful for your support and may God bless you and your business endeavors. Sincerely, Rev. Jaime H. Acevedo, Pastor

FESTIVAL 2010

Diciembre 13, 2009

Estimado Patrocinador: Nuestra iglesia, escuela y comunidad continua creciendo. Es maravilloso ver a los niños aprendiendo, desarrollándose y dis-frutando en un ambiente cristiano. Todos los años, gracias a la amabilidad y generosidad de com-pañías y familias como la suya y el esfuerzo de muchos volunta-rios celebramos nuestro Festival Anual. Esta es la actividad que nos ayuda a recaudar fondos para reducir la deuda que tene-mos. El festival tendrá lugar los días 18, 19, 20 y 21 de febrero, 2010 en nuestra parroquia. Esperamos que usted participe como pa-trocinador y nos visite. Tendremos los siguientes niveles de pa-trocinio: PLATINO: Donación $1,500 o más. Pancarta 2’ x 6’ exhibida en localización central mas un anuncio en nuestra página web. DIAMANTE: Donación $1,000. Pancarta 2’ x 6’ exhibida en lo-calización central mas un anuncio en nuestra página web. ORO: Donación $500. Pancarta 2’ x 6’ exhibida en localización central mas un anuncio en nuestra página web. SILVER: Donación $300. Letrero 1’ x 2’ exhibido en el tablero de patrocinadores mas un anuncio en nuestra página web. BRONZE: Donación $100. Letrero 1’ x 2’ exhibido en el tablero de patrocinadores mas un anuncio en nuestra página web. Todos los patrocinadores serán anunciados durante los cuatro días del festival. Por favor haga su cheque pagadero a: Madre de Nuestro Redentor. La fecha límite para participar como pa-trocinador es Febrero 13, 2010. Para información por favor lla-mar a la Sra. Albertina Banchs (786) 256-6653 o a la Sra. Ellen Taylor Sola (305) 450-2329. Le agradecemos mucho su patrocinio y que Dios le bendiga a usted y a sus negocios. Sinceramente, Rev. Jaime H. Acevedo, Párroco

Página 9 Diciembre 13, 2009 - Año C - Ciclo II

FESTIVAL 2010 Miami, December 13, 2009 Dear Business Sponsor: Our church, community and school continues to grow and we are grateful for companies like yours that support us every year for our Festival and help us reduce the huge debt we incurred. Our Festival will take place February 18, 19, 20 & 21, 2010 in our church grounds. We are inviting your Company to participate as a “BOOTH VENDOR SPONSOR” which will allow you to have your own 10’ x 10’ space to advertise, display and sell your products. Smaller spaces might be available on a first come first served basis. Festival hours are: Thursday and Friday from 6pm to 11pm – Saturday and Sunday from 12 (noon) to 11pm The donation per space is $350 for 4 days, $300 for 3 days or $275 for Saturday and Sunday. Your rep-resentative should bring their own tent to set up prior to the start of the festival. We will supply 2 tables and chairs. If additional electricity is needed for special lighting or display, we suggest you bring your own generator. For confirmation of space availability, please con-tact Mrs. Albertina Banchs at (786) 256-6653. Please make your check payable to: “Mother of Our Re-deemer Catholic Church” May God bless you and your business endeavors. Sincerely yours, Albertina Banchs Sponsor Co-Chairperson (786) 256-6653

FESTIVAL 2010 Miami, Diciembre 13, 2009

Estimados patrocinadores: Nuestra Iglesia, comunidad y escuela continúan su crecimiento y nosotros estamos muy agradecidos con compañías como la suya que nos patrocina ca-da año en nuestro Festival para así ayudar a reducir el monto de nuestra deuda. Nuestro Festival se realizara Febrero 18, 19 20 y 21 del 2010 en los predios de la Iglesia. Lo estamos invitando a participar una vez mas como patrocina-dor alquilando un espacio para anunciar su nego-cio y vender sus productos. Esto le permitirá tener su propia carpa de 10’ x 10’. Las horas del festival son: Jueves y Viernes de 6:00 a 11:00 pm, Sábado y Domingo de 12:00 a 11:00 pm. La donación por espacio es de $350 por los 4 días, $300 por 3 días, o $275 por el sábado y domingo. Su representante debe traer su propia carpa. Nosotros les daremos 2 mesas y sillas mas iluminación. Si necesita electricidad adicional para alumbrado es-pecial les sugerimos traer su propio generador. Para confirmación de espacios disponibles, por fa-vor póngase en contacto con la Sra. Albertina Banchs en el (786) 256-6653. Su cheque lo puede hacer a nombre de “Iglesia Católica Madre de Nuestro Redentor” Que el Señor le bendiga a usted y a su negocio. Sinceramente Albertina Banchs Sponsor Co-Chairperson (786) 256-6653

Page 10 December 13 , 2009 - Year C - Cycle II

OUR MINISTRIES / NUESTROS MINISTERIOS 1. Adoration / Adoración

Sarita Samudio (786) 991-5696

2. Altar Servers / Monaguillos William Campano (305) 450-9107

3. Baptism Preparation / Preparación para Bautizos Church Office (305) 829-6141

4. Boy & Cub Scouts Peggy Gonzalez (786) 803-2802 Boy Scouts meetings are Tuesdays from 7:30 to 9:00 p.m. in School Room 13 & 14. Cub Scouts meetings are Thursdays from 7:00 to 9:00 p.m. in School Room 13 & 14.

5. Blood Drive / Campaña de Recolec-ción de Sangre Church Office (305) 829-6141

6. Charity / Caridad Micaela Rodriguez (786) 587-5258 Dulce Garcia (305) 975-4552

7. Clases de Biblia Eduardo Mendez (305) 823-8466 Reuniones: Miércoles de 9:00 a 10:00 a.m. en el salón de conferencias de la Iglesia y Jueves de 7:00 a 9:00 p.m. en el salón 12 de la escuela.

8. Dinners & Parties / Cenas y Fiestas Church Office (305) 829-6141

9. Discípulos de Cristo—Grupo de Jóvenes Adultos Carlos Reyes (305) 896-4293 Reuniones: Todos los lunes de 8:00 a 10:00 p.m. en la Iglesia.

10. Feast of Patron Saints / Celebración de Santas Patronas Omar Ayubi (305) 798-6807

11. Festival Omar Ayubi (305) 798-6807

12. Flea Market / Pulguero San Francis-co de Asis Ana Vargas (305) 829-3500

13. Grupo de Oración Matilde Rodriguez (305) 624-2646 Reuniones: Todos los jueves de 7:30 a 10:00 p.m. en la Iglesia.

14. Hechos de Barro—Grupo de Teatro Carlos Reyes (305) 896-4293

15. Homebound & Sick—Visita a los enfermos Gloria Alvarez (954) 471-3729

16. Hospitality / Hospitalidad Nora Rodriguez (786) 514-5733

17. Intercession Prayer / Oración de Intercesión Church Office (305) 829-6141

18. Jesús y María te Visitan Sarita Samudio (786) 991-5696

19. La Divina Misericordia Miriam Perez (305) 285-8956 Reuniones: Primer viernes de cada mes de 7:30 a 10:00 p.m.

20. Lanzando la Red Miriam Gomez (305) 819-6584 Reuniones: Todos los miércoles de 8:00 a 10:00 p.m. en la Iglesia.

21. Lectors / Lectores Sussie Rodriguez (305) 318-4390

22. Legion of Mary Madge Chin (786) 213-5245 Dina Ascesor (786) 301-8449

23. Loving Stitches / Puntadas de Amor Sarita Samudio (786) 991-5696 Rosy Drake (305) 753-5960

24. Men’s Emmaus Ministry Julio Casteleiro (786) 253-6651 Meetings: Every Tuesday from 7:00 to 8:00 p.m. in School Room 12.

25. Ministerio de Hombres (Emaus) Ivan Gamez (786) 290-2590 Reuniones: Lunes de 7:00 a 8:00 p.m. en el salón 13 de la escuela

26. Ministers of Holy Communion / Ministros de la Santa Comunión Omar Ayubi (305) 798-6807

27. Music / Música Iván Rios (954) 868-7032

28. Padres y Madres Orantes Yamile Taylor (305) 310-5563 Reuniones: Primer sábado de cada mes de 8:30 a 11:00 a.m. en la Iglesia.

29. Prisons / Prisiones Evelyn Quiñones (305) 829-6141

30. R.C.I.A. / R.I.C.A. Marlon Sequeira (305) 213-1870 Meetings: Every Tuesday from 8:00 to 10:00 p.m. in School Room 8, 9, 10 & 12.

31. Religious Education / Educación Religiosa Freya Perez (305) 343-1044

32. Respect Life—Respeto a la Vida

Vince Asbjornsen (305) 979-1099 Zoila Heredia (305) 776-3806

33. Sacristans / Sacristanes Ellen Taylor (305) 450-2329

34. Parish Communities—Comunidades Parroquiales Franklin Sanchez (305) 829-5349

35. Stewardship / Co-responsabilidad Rodrigo Zambrano (954) 270-2248

36. Tierra Fértil Ramón Narváez (786) 897-8848 Paola Narváez (786) 897-1362 Reuniones: Todos los martes de 7:30 a 9:00 p.m.

37. “Under Mary’s Cloak” / “Bajo el Manto de María” Norma Cabarcas (786) 380-2628 María del Carmen Perez (786) 439-8605

38. Ushers / Ujieres Roberto Porras (786)413-4453

39. Vocations / Vocaciones Mary Abaunza (786) 897-5706

40. Women’s Emmaus Ministry Bobbie Baquero-Vega (786) 301-5653

41. Women’s Prayer Group Nedelka Bell (954) 815-0558 Meetings: Tuesdays from 7;30 to 9:00 pm in Church’s East Cry Room.

42. Youth Group—Grupo Juvenil Marlon Sequeira (305) 213-1870 Meetings: Fridays from 7:oo to 9:00 pm in School Room 14.


Recommended