+ All Categories
Home > Documents > Mounting and operating instructions CEAG Webmodule CG-S ZB ... · During activities on the control...

Mounting and operating instructions CEAG Webmodule CG-S ZB ... · During activities on the control...

Date post: 23-Sep-2020
Category:
Upload: others
View: 4 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
20
Mounting and operating instructions CEAG Webmodule CG-S ZB-S / AT-S + Target group: Skilled electricians CEAG Webmodule CG-S ZB-S/AT-S+
Transcript
Page 1: Mounting and operating instructions CEAG Webmodule CG-S ZB ... · During activities on the control unit of the ZB-S /AT-S+, e.g. programming of luminaires, it is possible that the

Mounting and operating instructions CEAG Webmodule CG-S ZB-S / AT-S+

Target group: Skilled electricians

CEAG Webmodule CG-S ZB-S/AT-S+

Page 2: Mounting and operating instructions CEAG Webmodule CG-S ZB ... · During activities on the control unit of the ZB-S /AT-S+, e.g. programming of luminaires, it is possible that the

2

CEAG Webmodule CG-S ZB-S/AT-S+

Mounting and operating instructions CEAG Webmodule CG-S ZB-S / AT-S+ 40071860312 (A) May 2018 www.ceag.de

Content

1 SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

2 CONFORMITY WITH STANDARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

3 TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33.1 Description / Scope of application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

4 IMPORTANT INSTRUCTIONS ABOUT CYBERSECURITY FOR USING THE CG-S WEB MODULE IN ETHERNET NETWORKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

5 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45.1 Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

5.2 Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

5.2.1 Connection to the control unit ST-S (ZB-S) unitl Feb. 2013. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

5.2.2 Connection to the CU (ZB-S / AT-S+ from feb. 2013) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

5.3 Commissioning the Webmodule on the control unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

5.4 Deactivate the webmodule on the control unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

5.5 Monitoring via an internet browser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

6 HANDLING ZB-S/AT-S+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66.1 Overview ZB-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

6.2 Overview SKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

6.2.3 Circuit picture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

6.3 DLS / TLS / 3 PhW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

6.4 Overview AT-S+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

6.5 Overview SU / SOU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

6.6 Circuit picture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

6.7 DLS / TLS / 3 PhW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

7 SUBMENUS ZB-S / AT-S+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127.1 E-Mail messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

7.2 Modbus/IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

7.3 Contakt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

7.4 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

7.5 Other Webmodules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

8 EXAMPLE OF LOCATING A LUMINAIRE FAULT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

9 DATA BEING SYNCHRONIZED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Page 3: Mounting and operating instructions CEAG Webmodule CG-S ZB ... · During activities on the control unit of the ZB-S /AT-S+, e.g. programming of luminaires, it is possible that the

3

1 Safety Instructions

Mounting and operating instructions CEAG Webmodule CG-S ZB-S / AT-S+ 40071860312 (A) May 2018 www.ceag.de

1 Safety Instructions

NOTE The Webmodule CG-S shall only be used for its intended purpose and in undamaged and perfect condition!

When working on the electronic device make sure that it is disconnected from the voltage! Pay attention to the dif-ferent power supplies in mains or battery operation.

Observe the national safety rules and regulations for pre-vention of accidents as well as the safety instructions included in these operating instructions marked with !

2 Conformity with standards

Conform to: EN 60950-1. Developed, manufactured and tested acc. to ISO 9001.

3 Technical data

Supply voltage 24 V DC

Power consumption 1 W

Current consumption 33 mA +/- 25%

Connection RJ45

Insulation class III

Degree of protection acc. to EN 60529

IP 20

Ambient temperature -10 °C .. +55 °C

Connection terminal 1.5 mm²

Weight 0,55 kg

Dimensions 90 x 35 x 32 mm

3.1 Description / Scope of applicationThe webmodule CG-S for visualisation and monitoring of a ZB-S system, AT-S+ system or of a LP-STAR system (sepe-rate mounting instructions) or via local ethernet (LAN) with a customary WEB-browser (e. g. Internet ExplorerTM). Integrated mail-client for a comfortable and event based failure notification for up to 5 email addres-sees. Password protected access accounts capable of parametrisation.

4 Important instructions about cybersecurity for using the CG-S web module in Ethernet networks

The CG-S web module is a component of safety devices in an Ethernet communications network, and is therefore particularly important to prevent unauthorised access, for example, through hacker attacks. The CG-S web module has several safety features, e.g. encryption, password pro-tection etc. The security of the CG-S web module ulti-mately depends on operator settings, e.g. high-quality passwords and the network environment in which the web module operates. An unsecure network environment facilitates unauthorised access by external parties.Here is important information on how to protect the web module

and make it highly secure against unauthorised access.

Settings of the CG-S web modulePassword protection:

Password protection is extremely important to prevent unauthorised and unwanted access by external parties. Certain rules must be therefore followed when setting a password:

• The password should be at least six characters long; the longer the better. It should contain upper and lower case characters and special characters and numbers (?!%+…).

• Do not use the names of family members, pets, your best friends, favourite stars or their birthdays or similar setups.

• Passwords should not be listed in dictionaries if possib-le.

• Passwords should not contain common patterns or repeated patterns or keyboard samples, e.g. qwertz or abcd1234 and so on.

• Adding simple numbers at the end of a password or a special character e.g. $ ! ? #, at the start or end of an otherwise simple password is also not recommended.

The CG-S web module requests that the user sets a new password at the first logon to replace the default pass-word. Failure to do so facilitates hacking enormously. When setting a new password, the password quality is shown with colour codes for assistance.

Use in a network, e.g. intranetGeneral instructions to managed network hardware, e.g. routers, switches etc.

• Keep your firmware up to date!• Change the default password of the device!• When configuring the router, disconnect the device from the network!• Set up a firewall with MAC address filtering!• Activate DDoS protection (Distributed Denial of Service)• Block unneeded ports and protocols• Deactivate the unused features of your router!• Deactivate remote access to your router!

Additional instructions to WLAN components

• Configure your access point using secure channels. The access point should be set up and administration perfor-med through a wired connection and not using wireless access.

• Modification of the network name (SSID)• Activate an encryption method, at least WPA• Encryption using the default WEP is unsecure and not

recommended.• Use a complex password consisting of at least 20 cha-

racters to protect your WLAN, because so-called offline attacks can be made even without an active network connection.

• Deactivate the WPS-PIN procedure!• Turn on your WLAN only when in use.

Further recommendations and best practices are listed in the EATON whitepaper “Cybersecurity considerations for electrical distribution systems” available via a search engi-ne with the search key word „WP152002EN“ for down-load as PDF file.

Page 4: Mounting and operating instructions CEAG Webmodule CG-S ZB ... · During activities on the control unit of the ZB-S /AT-S+, e.g. programming of luminaires, it is possible that the

4

5 Installation

Mounting and operating instructions CEAG Webmodule CG-S ZB-S / AT-S+ 40071860312 (A) May 2018 www.ceag.de

5 Installation

NOTEFor the mounting and operation of electrical apparatus, the respective national safety regulations as well as the general rules of engineering will have to be observed!

5.1 MountingPay attention to tempera-tures outside the permitted range during operation. The permissible ambient tempera-ture may not exceed 55°C.

The module was designed for DIN rail mounting (2TE) to be only mounted in the cabinet. An external mounting out-side the LP-STAR Unit is not permitted.

5.2 Electrical connection

Status/Failure LED

+ - PE24 V DC fromDC/DC converter

ServicePin

Connection of the 6-pole data cable to the control unit CSU

NetworkconnectionRJ45

Connection of the data cable to the control unit ST-S

5.2.1 Connection to the control unit ST-S (ZB-S) unitl Feb. 2013

Note:

Keep the distance of the data cable between the webmodule and the control unit ST-S as short as possib-le. Please avoid wiring around the charging unit.

5.2.2 Connection to the CU (ZB-S / AT-S+ from feb. 2013)

To connect the webmodules Six-pole data cable to the CU, the housing of the CU must be opened via both spring retainers.

The plug of the Six-pole data cable must be connected to the circuit board as shown in the photo below. Please note the cable leading out of the housing.

Page 5: Mounting and operating instructions CEAG Webmodule CG-S ZB ... · During activities on the control unit of the ZB-S /AT-S+, e.g. programming of luminaires, it is possible that the

5

5 Installation

Mounting and operating instructions CEAG Webmodule CG-S ZB-S / AT-S+ 40071860312 (A) May 2018 www.ceag.de

5.3 Commissioning the Webmodule CG-S on the control unit

After connection of the power supply (24V DC), the web-module needs up to 1.5 minutes for booting. After the booting, the red LED of the webmodule flashes slowly. To log on the webmodule on the CU control unit, the service pin of the webmodule must be pressed for approx. 1 second. The menu „webserver setup“ appears in the dis-play of the control unit of the ZB-S / AT-S+. During the log on procedure the display shows a lot of question marks. After approx. 3-5 seconds the display shows the standard settings of the webmodule:

14:15:00 31.01.15 ČČČČČČČČČČČČČČČČČČČČ installiert ĉ DHCP: nein MASK:255.255.255. 0IP: 192.168. 1.200

čččččččččččččččččččč EATON ZB-S- Name

The webmodule gets automatically activated to the con-trol unit, which is displayed by the red LED (some seconds) of the control unit and the webmodule. After 1-2 minutes the procedure is finished and the webmodule is ready to operate.

LED-display of the webmodule:OO Green LED on:

OO registrated on control unit + normal operation

OO LED flashes red/green:

OO Reset of the webmodule to factory default

OO LED flashes red:

OO Webmodule not registrated on control unit

OO LED flashes quickly red:

OO No connection to the control unit

Service pin of the webmodule:OO Press the service pin for:

OO < 3 sec.: Register/unregister of the webmodule on the control unit (CSU)

OO > 10 sec.: Reset to factory default

ATTENTION All programmed data get lost!

5.4 Deactivate the webmodule CG-S on the control unitThe webmodule can be deactivated on the control unit. For this, the service pin of the webmodule has to be pressed for approx. 1 sec. The screen showed in the pic-ture above appears. With the push button „arrow left“ or „arrow right“ the webmodule can be set as „not ins-talled“. Press o.k. and back with menu button. Now the webmodule is offline and the red LED flashes slowly.

During activities on the control unit of the ZB-S /AT-S+, e.g. programming of luminaires, it is possible that the connection between the control unit and the webmodule is interrupted for a short time. This gets displayed by a red LED on the control unit or rather on the webmodule.

Furthermore the webbrowser shows „data is synchro-nized“. The connection will automatically be restored after a short time.

5.5 Monitoring via an internet browserFunctional schematic: IP: 192.168.100.5

IP: 192.168.100.6

Direct access via IP-adress, e.g.: 192.168.100.5

LAN with HTTP via TCP

The webmodule CG-S allows a visualisation of a ZB-S/US-S central battery system or an automatic test system AT-S+ via ethernet.If the device shall be installed in a fac-tory intranet it is necessary to get all required information, like network settings or mail settings from the IT-depart-ment in charge (see chapter 6.5, Settings)

Standard IP-address in factory default is: 192.168.1.200

ZB-S

AT-S+

Page 6: Mounting and operating instructions CEAG Webmodule CG-S ZB ... · During activities on the control unit of the ZB-S /AT-S+, e.g. programming of luminaires, it is possible that the

6

6 Handling ZB-S/AT-S+

Mounting and operating instructions CEAG Webmodule CG-S ZB-S / AT-S+ 40071860312 (A) May 2018 www.ceag.de

6 Handling ZB-S/AT-S+

ATTENTIONAt the first start of a web-browser, it can take up to 15 sec., until the access to the website is possible.

Due to a secured connec-tion to the webserver, it is necessary to use https://xxx.xxx.xxx.xxx (ip-address). With factory default 192.168.1.200 will be the right address: https://192.168.1.200

A message with an invalid security certificate appears. It may take some time to load this website. This is harmless. Continue with “Go on to the web-page”.

Note: This website and message can be different in dependence of used web browser.

Following dialog box with user/password appears.

Without enter of the user name and password, con-tinue with “OK”.

Page 7: Mounting and operating instructions CEAG Webmodule CG-S ZB ... · During activities on the control unit of the ZB-S /AT-S+, e.g. programming of luminaires, it is possible that the

7

6 Handling ZB-S/AT-S+

Mounting and operating instructions CEAG Webmodule CG-S ZB-S / AT-S+ 40071860312 (A) May 2018 www.ceag.de

NOTE With the first Login, it is neccessary to set a new password.

A secure password must fulfil minimum the first plus two following criteria:

OO min. 6 letters

OO min. 1 lowercase letter

OO min. 1 uppercase letter

OO min. 1 number

OO min. 1 special character

During enter of the pass-word a view displays whether the above criteria are fulfilled. A red cross indicates if not all criteria are fulfilled and accep-tance of the password is denied.

If above criteria are ful-filled this is indicated with a orange or green tick and the password can be adopted via “Set new password”.

If for any reason no secure password is desired, the request for criteria can be deactivated by ticking “Consent to insecure password”. Simple pass-words can then be speci-fied but this is not recom-mended due to security reasons. The password can be reset at any time via “Modify password”.

ATTENTION!If the password is lost, it is only possible to reset the webmodule to factory default (Service Pin > 10 sec.).

Page 8: Mounting and operating instructions CEAG Webmodule CG-S ZB ... · During activities on the control unit of the ZB-S /AT-S+, e.g. programming of luminaires, it is possible that the

8

6 Handling ZB-S/AT-S+

Mounting and operating instructions CEAG Webmodule CG-S ZB-S / AT-S+ 40071860312 (A) May 2018 www.ceag.de

6.1 Overview ZB-S

6.2 Overview SKU

Enables unlimited use of the web server.

6.2.1In the „SKU overview“ screen the assembly of the module support with the corresponding SKU‘s is displayed with the fol-lowing status:

green: circuit o.k.

red: circuit defective.

6.2.2Clicking on the appropriate cir-cuit opens the circuit screen.

2

1 1

After successful login the mask „Overview ZB-S“ appears by showing all relevant statuses of the sy-stem (control unit), battery and charging unit as well as display of the next automatic test (FT/BT) and software information on the control unit ZB-S. The statuses are shown coloured: green: function o.k.yellow: FT/BT runsred: function failure

When logged in as „admin“ it is possible to push the buttons for the following commands: 1 :

OO start function test*OO reset deep discharge

protection

Choosing the menus on the left side you get in the marked submenus. 2 .

* Due to security reasons (remote access) and after starting a function test, you must wait for 30 minutes before starting a new function test. The remaining time is displayed on the button. The function test functionality is deactivated during the remaining time. If for special reasons several consecutive function tests are required, these must be started on the system on location.

6.2.1

6.2.2

Page 9: Mounting and operating instructions CEAG Webmodule CG-S ZB ... · During activities on the control unit of the ZB-S /AT-S+, e.g. programming of luminaires, it is possible that the

9

6 Handling ZB-S/AT-S+

Mounting and operating instructions CEAG Webmodule CG-S ZB-S / AT-S+ 40071860312 (A) May 2018 www.ceag.de

6.2.3.2

6.2.3 Circuit picture

6.3 DLS / TLS / 3 PhW

The following screen shows all installed DLS modules, TLS modules and DLS/3PhW modules with destination desi-gnation, status of the modules and inputs:

DLS: yellow: input active gray: input inactive

3PhW: green: phase ok red: phase failed

6.2.3.1The circuit picture shows the status of the circuit and the status of installed luminaires incl. destination text and switch assign-ment.

The to-be states of the luminaires are displayed as follows:

OO Grey: switched OFF

OO Yellow: switched ON

OO Red: Failure

6.2.3.1

6.3

Page 10: Mounting and operating instructions CEAG Webmodule CG-S ZB ... · During activities on the control unit of the ZB-S /AT-S+, e.g. programming of luminaires, it is possible that the

10

6 Handling ZB-S/AT-S+

Mounting and operating instructions CEAG Webmodule CG-S ZB-S / AT-S+ 40071860312 (A) May 2018 www.ceag.de

6.4 Overview AT-S+

6.5 Overview SU / SOU

6.5.1 The „SU / SOU overview“ screen displays all installed SU or SOU clearly and with status. Clicking on Type/Name opens the view of circuits 1 + 2.

Display

green: circuit o.k.

red: circuit defective

6.5.2Clicking on the text in the „Type/name“ column displays the status of the individual circuits. Clicking on the circuit opens the circuit screen.

2

1 1

After successful login the mask „Overview ZB-S“ appears by showing all relevant statuses of the sy-stem (control unit), battery and charging unit as well as display of the next automatic test (FT/BT) and software information on the control unit ZB-S. The statuses are shown coloured: green: function o.k.yellow: FT/BT runsred: function failure

When logged in as „admin“ it is possible to push the buttons for the following commands: 1 :

OO start function test*OO reset deep discharge

protection

Choosing the menus on the left side you get in the marked submenus. 2 .

* Due to security reasons (remote access) and after starting a function test, you must wait for 30 minutes before starting a new function test. The remaining time is displayed on the button. The function test functionality is deactivated during the remaining time. If for special reasons several consecutive function tests are required, these must be started on the system on location.

6.5.1

6.5.2

Page 11: Mounting and operating instructions CEAG Webmodule CG-S ZB ... · During activities on the control unit of the ZB-S /AT-S+, e.g. programming of luminaires, it is possible that the

11

6 Handling ZB-S/AT-S+

Mounting and operating instructions CEAG Webmodule CG-S ZB-S / AT-S+ 40071860312 (A) May 2018 www.ceag.de

6.7 DLS / TLS / 3 PhW

The following screen shows all installed DLS modules, TLS modules and DLS/3PhW modules with destination desi-gnation, status of the modules and inputs:

DLS: yellow: input active gray: input inactive

3PhW: green: phase ok red: phase failed

6.6 Circuit picture

6.6.1 The circuit picture shows the status of the circuit and the status of installed luminaires incl. destination text and switch assign-ment.

6.6.2 The to-be states of the luminaires are displayed as follows:

OO Grey: switched OFF

OO Yellow: switched ON

OO Red: Failure

6.6.1

6.6.2

6.7

Page 12: Mounting and operating instructions CEAG Webmodule CG-S ZB ... · During activities on the control unit of the ZB-S /AT-S+, e.g. programming of luminaires, it is possible that the

12

7 Submenus ZB-S / AT-S+

Mounting and operating instructions CEAG Webmodule CG-S ZB-S / AT-S+ 40071860312 (A) May 2018 www.ceag.de

7 Submenus ZB-S / AT-S+

1

2

4

3 6

5

In the picture “Settings” 1 it is possible to set up

the main settings of the web server:

2 User administration: Enter of new user with dif-ferent access rights, which can activated/deactivated with a tick.

After confirmation via “Save” a message appear, to enter a password for the new user.

3 Website setup:

OO Selection of the langua-ge

OO Update interval of the webpage (standard is 60 sec.)

4 Network setup IPv4: Please contact the IT-department, which dictates the parame-ters in the intranet:

• IP-address: obtain automatically -> IP-address gets awarded over DHCP-server

• IP-address: for static IP-address use following values -> static IP-address

OO IP-address: xxx.xxx.xxx.xxx

OO Subnet mask: xxx.xxx.xxx.xxx

OO ateway: xxx.xxx.xxx.xxx

OO DNS server: xxx.xxx.xxx.xxx

5 Network setup IPv6: The webmodule supports the new IPv6. Please contact the IT-department, which dictates the parameters in the intranet, e.g. DHCP or IP-settings.

6 E-Mail options: The webmodule CG-S has an integrated mail-client, which can send an Email to up to 5 email-addresses in case of an adjustable event (see chapter 7.1 „Mail messages“). You get the necessary information from your relevant IT-department (e.g. POP3 or SMTP server) Please note the required “Encryption” which can be STARTTLS or SSL/TLS.

Page 13: Mounting and operating instructions CEAG Webmodule CG-S ZB ... · During activities on the control unit of the ZB-S /AT-S+, e.g. programming of luminaires, it is possible that the

13

7 Submenus ZB-S / AT-S+

Mounting and operating instructions CEAG Webmodule CG-S ZB-S / AT-S+ 40071860312 (A) May 2018 www.ceag.de

1

7.2 Modbus/IP

7.1 E-Mail messages

2

3

4

In this menu it can be cho-sen in which case of failu-re an Email shall be send, e.g. after a functiontest with detailed status infor-mation.

The webmodule CG-S con-tains an integrated Modu-bus/IP-interface 2 with two Modbus sockets, which allows two higher-level Modbus-based buil-ding management sys-tems (BMS) to be connec-ted to the ZB-S or AT-S+. For this purpose, the Mod-bus master address is dis-played under IP address / or address 2 as soon as a master is connected. 3

A complete Modbus inter-face description is availab-le separate, e.g. via the customer center, or as download from www.ceag.de

Modbus settings 4 :

Modbus active: With a hook the modbus interface can be activated.

Sum failure priority 2: If this function is activated, a luminaire failure is not include in the sum failure.

Password protection: A password protection can be activated here, if a password protection is desired.

Modbus port: Default on port 502, but changeable if desired

Modbus Master IP: IP-Address of the Modbus master

Modbus Master Mask: Subnetmask of the Modubus master

The new settings will be overtake first, with click on „save“.

Note:

The Modbus/TCP interface documentation is separate available on demand.

Page 14: Mounting and operating instructions CEAG Webmodule CG-S ZB ... · During activities on the control unit of the ZB-S /AT-S+, e.g. programming of luminaires, it is possible that the

14

7 Submenus ZB-S / AT-S+

Mounting and operating instructions CEAG Webmodule CG-S ZB-S / AT-S+ 40071860312 (A) May 2018 www.ceag.de

7.3 Contact

1

3

1

2

7.4 Service

In the menu „Contact“ 1 a responsible contact address for CEAG pro-ducts appears, according to the selected language.

On the „Service“ screen, transmission statistics and web module information can be read out, commands trigge-red and an FTP server started for carrying out a secure firmware update.

1 Transmission faults are displayed here. These may provide infor-mation with network problems.

2 The following com-mands enable:

OO The web module to be rebooted

OO The web module to be reset to its state of sup-ply

OO A service PIN to be sent, enabling the web server menu to be shown in the display of the ZB-S/AT-S+

OO A test mail to be sent for testing the mail function

3 To carry out a firmware update the FTP server of the web module must be activated be-forehand. The .bat file for the update can then be executed.

Page 15: Mounting and operating instructions CEAG Webmodule CG-S ZB ... · During activities on the control unit of the ZB-S /AT-S+, e.g. programming of luminaires, it is possible that the

15Mounting and operating instructions CEAG Webmodule CG-S ZB-S / AT-S+ 40071860312 (A) May 2018 www.ceag.de

7 Submenus ZB-S / AT-S+

7.5 Other Webmodules

This menu displays all web modules CG-S installed in the network (this function must be approved by the IT depart-ment), including the addresses and current status.

Clicking on the specific name directly accesses the selected web server.

7.5.1 Create manual listIf broadcast is not permitted in the network the units must be manually created in the net-work with their IP addresses. The modules can then be loca-ted in the network via unicast messages.

Page 16: Mounting and operating instructions CEAG Webmodule CG-S ZB ... · During activities on the control unit of the ZB-S /AT-S+, e.g. programming of luminaires, it is possible that the

16

8 Example of locating a luminaire fault

Mounting and operating instructions CEAG Webmodule CG-S ZB-S / AT-S+ 40071860312 (A) May 2018 www.ceag.de

8 Example of locating a luminaire fault

With a located luminaire fault after a function test, the operating states „Fault“ 2 and „Luminaire fault“ 3 are displayed in red in the „System over-view“ 1 screen. Clicking on „Circuits overview“ 4accesses the circuits.

In the „Circuits overview“ 4 the faulty circuit(s) are

highlighted in red. Clicking on the appropriate circuit

5 opens the circuit screen.

124

4

5

3

Page 17: Mounting and operating instructions CEAG Webmodule CG-S ZB ... · During activities on the control unit of the ZB-S /AT-S+, e.g. programming of luminaires, it is possible that the

17

9 Data being synchronized

Mounting and operating instructions CEAG Webmodule CG-S ZB-S / AT-S+ 40071860312 (A) May 2018 www.ceag.de

9 Data being synchronized

On the „circuit screen“ the faulty luminaires are highlighted in red. A loca-tion specification of the luminaire helps with spati-al orientation. After repair of the luminaires an FT must be implemented again to reset the error display.

With configurations modi-fications to the ZB-S / AT-S+ system (e.g. via CGVision) the adjacent image may be displayed. This indicates that modi-fied configuration data in the control unit are being synchronized with the web server. This takes approx. 1-2 minutes for the pro-cess to finish. The webpa-ge is reloaded indepen-dently every 60 seconds (factory setting).

NOTE If required, update this dis-play in the internet brow-ser.

Page 18: Mounting and operating instructions CEAG Webmodule CG-S ZB ... · During activities on the control unit of the ZB-S /AT-S+, e.g. programming of luminaires, it is possible that the

18

General safety instructions

Mounting and operating instructions CEAG Webmodule CG-S ZB-S / AT-S+ 40071860312 (A) May 2018 www.ceag.de

General safety instructions

българскиОбщи инструкции за безопасностОпасност от фатален токов удар!Електрически уреди могат да се инсталират и монтират само от квалифициран електротехник. Модулът трябва да се използва в съответствие с предназначението му, в подходящо и изправно състояние. Когато работите с даден уред, първо проверете дали уредът е изключен и че не е под напрежение!Неспазването на тези инструкции може да доведе до повреда на устройството, пожар или други рискове.

ČeskyVšeobecné bezpečnostní pokynyRiziko smrtelného elektrického šoku!Elektrická zařízení smí instalovat pouze kvalifikovaný elektrikář. Modul se smí používat jen k zamýšlenému účelu a musí být v řádném a nepoškozeném stavu. Při práci s modulem nejprve ověřte, že je zařízení vypnuté a není pod napětím!Nesplnění těchto instrukcí může vést k poškození zařízení, požáru a dalším rizikům.

DanskGenerelle sikkerhedsinstruktionerRisiko for dødeligt elektrisk chok!Elektroniske apparater kan kun installeres og tilsluttes af en kvalificeret elektriker. Modulet må kun anvendes i overensstemmelse med dets påtænkte brug og i hel og ubeskadiget stand. Når der arbejdes på apparatet, skal det først sikres at apparatet er slukket og ikke strømførende!Manglende overholdelse af disse instruktioner kan føre til skade på apparatet, brand eller andre risici.

DeutschAllgemeine SicherheitshinweiseLebensgefahr durch elektrischen Strom!Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch Elektrofachkräfte erfolgen. Das Modul ist bestimmungsgemäß in unbeschädigtem und einwandfreiem Zustand zu betreiben. Bei Durchführung von Arbeiten am Gerät ist sicherzustellen, dass das Gerät spannungsfrei geschaltet ist!Bei Nichtbeachtung der Anleitung können Schäden am Gerät, Brand oder andere Gefahren entstehen.

EestiÜldised ohutusjuhisedSurmava elektrilöögi oht!Elektriseadmeid tohib paigaldada ja monteerida ainult kvalifitseeritud elektrik. Moodulit tuleb kasutada selle ettenähtud eesmärgil korrasolevana ja kahjustamata seisundis. Seadmega töötamisel kontrollige esmalt, et see on välja lülitatud ja pingestamata.Nende juhiste mittejärgmimine võib kahjustada seadet, põhjustada tulekahju või muid õnnetusi.

ελληνικάΓενικές οδηγίες για την ασφάλειαΚίνδυνος θανάτου από ηλεκτροπληξία!Η εγκατάσταση και η τοποθέτηση των ηλεκτρικών συσκευών μπορούν να γίνουν μόνο από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Πρέπει να γίνεται μόνο η προβλεπόμενη χρήση της μονάδας, στην κατάλληλη κατάστασή της και χωρίς να παρουσιάζει βλάβη. Όταν εργάζεστε με τη συσκευή, ελέγχετε προηγουμένως ότι είναι απενεργοποιημένη και δε βρίσκεται υπό τάση!Η μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη της συσκευής, πυρκαγιά ή άλλους κινδύνους.

EnglishGeneral safety instructionsRisk of fatal electric shock!Electric devices can only be installed and mounted by a qualified electrician. The module must be used in accordance with its intended use in a proper and undamaged condition. When working on the device, first check that the device is switched off and not under voltage!Non-compliance with these instructions can lead to damage to the device, fire or other risks.

EspañolInstrucciones generales de seguridadRiesgo de descarga eléctrica mortalLos dispositivos eléctricos solo puede instalarlos y montarlos un electricista cualificado. El módulo debe utilizarse de acuerdo con su uso previsto, en buen estado y sin daños. Cuando manipule el dispositivo, compruebe primero que esté apagado y que no tenga corriente.El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar daños en el dispositivo, causar incendios y otros riesgos.

FrançaisConsignes générales de sécuritéRisque de choc électrique mortel !Les dispositifs électriques ne peuvent être installés et montés que par un électricien qualifié. Le module doit être utilisé conformément à l’usage auquel il est destiné, être en bon état et ne pas être endommagé. Lorsque vous travaillez sur le dispositif, vérifiez d'abord que celui-ci est désactivé et qu'il n'est pas sous tension !Le non-respect de ces consignes peut causer des dommages au dispositif, provoquer un incendie ou entraîner d'autres risques.

HrvatskiOpće sigurnosne uputeRizik od po život opasnog strujnog udara!Električne uređaje može instalirati i postaviti samo kvalificirani električar. Modul se mora upotrebljavati u skladu sa svojom namjenom u ispravnom i neoštećenom stanju. Kada radite na uređaju, prvo provjerite je li isključen i da nije pod naponom!Nepridržavanje ovih uputa može dovesti do oštećenja uređaja, požara ili drugih rizika.

ItalianoIndicazioni generali sulla sicurezzaPericolo di scosse elettriche mortali!Le unità elettriche devono essere montate e installate esclusivamente da un elettricista specializzato. Il modulo deve essere utilizzato conformemente all'uso previsto in condizioni adeguate e senza danni. Prima di eseguire interventi sull'unità, controllare che essa sia spenta e non sia sotto tensione.La mancata osservanza delle presenti istruzioni può causare danni all'unità, incendio o altri pericoli.

LatviskiVispārējie drošības norādījumiNāvējoša elektriskās strāvas trieciena risks!Elektriskās ierīces var uzstādīt un samontēt tikai kvalificēts elektriķis. Šis modulis jālieto saskaņā ar tam paredzēto lietošanu pareizā un nebojātā stāvoklī. Darbojoties ar šo ierīci, vispirms pārliecinieties, ka tā ir izslēgta un neatrodas zem sprieguma!Šo norādījumu neievērošana var izraisīt ierīces bojājumu, ugunsgrēku vai citus riskus.

LietuviškasBendrieji saugos nurodymaiElektros smūgio pavojus!Elektros įrenginius gali įrengti ir montuoti tik kvalifikuotas elektrikas. Modulis turi būti naudojamas pagal numatytą paskirtį, tinkamos būklės ir nesugadintas. Dirbdami su įrenginiu

pirmiausia patikrinkite, ar jis išjungtas ir jame nebėra įtampos!Nesilaikant šių nurodymų galima sugadinti įrenginį, sukelti gaisrą ar kitų pavojų.

MagyarÁltalános biztonsági utasításokHalálos áramütés veszélye!A villamos készülékeket csak szakképzett villanyszerelő telepítheti és szerelheti fel. A modult rendeltetésszerűen kell használni, és annak megfelelő és sértetlen állapotúnak kell lennie. Ha a készülékkel munkálatokat végez, először ellenőrizze, hogy az ki van kapcsolva és feszültségmentesítve van!Az utasítások be nem tartása a készülék károsodását, tűzesetet vagy más kockázatot okozhat.

NederlandsAlgemene veiligheidsinstructiesRisico op dodelijke elektrische schok!Elektrische apparaten mogen alleen door een gekwalificeerde elektromonteur worden geïnstalleerd en geplaatst. De module moet worden gebruikt waarvoor deze bedoeld is, op de juiste wijze en in onbeschadigde toestand. Controleer bij het werken met het apparaat eerst of deze is uitgeschakeld en niet onder spanning staat!Het niet volgen van deze instructies kan leiden tot schade aan het apparaat, brand of andere risico's.

NorskGenerelle sikkerhetsinstruksjonerRisiko for dødelig elektrisk støt!Elektriske enheter kan bare installeres og monteres av en kvalifisert tekniker. Modulen skal brukes i samsvar med tiltenkt formål, i riktig og uskadet stand. Ved arbeid på enheten, må du først kontrollere at enheten er slått av og ikke er under spenning!Manglende overholdelse av disse instruksjonene kan føre til skader på enheten, brann eller andre farer.

PolskiOgólne instrukcje bezpieczeństwaRyzyko śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym!Urządzenia elektryczne może instalować i montować wyłącznie wykwalifikowany elektryk. Modułu należy używać wyłącznie zgodnie z jego zamierzonym przeznaczeniem, gdy jest on w dobrym i nieuszkodzonym stanie. Podczas pracy przy urządzeniu należy najpierw sprawdzić, czy urządzenie jest wyłączone i nie znajduje się pod napięciem.Niezastosowanie się do tych instrukcji może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia, wybuchu pożaru lub wystąpienia innych zagrożeń.

PortuguêsInstruções gerais de segurançaRisco de choque elétrico fatal!Os dispositivos elétricos só podem ser instalados e montados por um eletricista qualificado. O módulo deve ser utilizado em conformidade com o seu uso previsto e em boas condições, não apresentando danos. Ao utilizar o dispositivo, primeiro certifique-se de que está desligado e de que não existe tensão.A falta de conformidade com estas instruções pode provocar danos no dispositivo, um incêndio ou outros riscos.

RomânǎInstrucțiuni generale de siguranțăRisc de electrocutare cu consecințe fatale!Aparatele electrice pot fi instalate și montate de către un electrician calificat. Modulul trebuie utilizat conform destinației acestuia într-o stare corespunzătoare și nedeteriorată. La efectuarea

lucrărilor la aparat, verificați mai întâi că aparatul este oprit și nu se află sub tensiune!Nerespectarea acestor instrucțiuni poate cauza deteriorarea aparatului, incendiu sau alte riscuri.

PусскийОбщие инструкции по безопасностиОпасность смертельного поражения электрическим током!Только квалифицированный электрик может выполнять монтаж и установку электроприборов. Модуль должен использоваться только по назначению, при этом его следует поддерживать в исправном состоянии и оберегать от повреждений. При работе с устройством прежде всего проверьте, что оно отключено и не находится под напряжением!Невыполнение этих правил может привести к повреждению оборудования, пожару и другим несчастным случаям.

SlovenčinaSplošna varnostna navodilaRiziko smrteľného zásahu elektrickým prúdom!Elektrické zariadenia môže inštalovať a montovať len kvalifikovaný elektrikár. Modul sa musí používať v súlade s plánovaným používaním v riadnom a nepoškodenom stave. Pri práci so zariadením najprv skontrolujte, či je zariadenie vypnuté a nie je pod napätím.Nedodržanie týchto pokynov môže viesť k poškodeniu zariadenia, požiaru a iným rizikám.

SlovenščinaPokyny týkajúce sa všeobecnej bezpečnostiNevarnost električnega udara!Električne naprave lahko namesti in montira le usposobljen električar. Napravo lahko uporabljate samo v skladu z njeno predvideno uporabo v ustreznem in nepoškodovanem stanju. Ko delate na napravi, najprej preverite, ali je naprava izklopljena in se prepričajte, da ni pod napetostjo!Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči poškodbo naprave, požar ali druge nevarnosti.

SuomalainenYleiset turvallisuusohjeetKuolemaan johtavan sähköiskun vaara!Sähkölaitteet saa asentaa ja kiinnittää vain pätevä sähköasentaja. Moduulia on käytettävä sen tarkoitettuun käyttötarkoitukseen asianmukaisessa ja vahingoittumattomassa kunnossa. Työskenneltäessä laitteella, tarkista ensin että laite on kytketty pois päältä ja ettei se ole jännitteellinen!Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa laitevahinkoon, tulipaloon tai muihin riskeihin.

SvenskaAllmänna säkerhetsföreskrifterRisk för dödlig elektrisk chock!Elektriska enheter kan endast installeras och monteras av en behörig elektriker. Modulen måste användas i enlighet med dess avsedda bruk och i ett korrekt och oskadat skick. Medan du arbetar med modulen, kontrollera först att den är avstängd och att den inte har spänning!

Bristande överensstämmelse med dessa instruktioner kan leda till skador på apparaten, brand eller andra risker.

TürkçeGenel güvenlik talimatlarıÖlümcül elektrik şoku riski!Elektrikli aygıtlar, yalnızca vasıflı bir elektrikçi tarafından kurulabilir ve takılabilirler. Modül, uygun ve zarar görmemiş bir koşulda tasarlanan kullanımı doğrultusunda kullanılmalıdır. Aygıtta çalışırken, önce cihazı kapatıldığını ve gerilim altında olmadığını kontrol edin!Bu talimatlara uymama, cihaza yönelik hasara, yangına veya diğer risklere yol açabilir.

Page 19: Mounting and operating instructions CEAG Webmodule CG-S ZB ... · During activities on the control unit of the ZB-S /AT-S+, e.g. programming of luminaires, it is possible that the

19

Notes

Mounting and operating instructions CEAG Webmodule CG-S ZB-S / AT-S+ 40071860312 (A) May 2018 www.ceag.de

Notes

Page 20: Mounting and operating instructions CEAG Webmodule CG-S ZB ... · During activities on the control unit of the ZB-S /AT-S+, e.g. programming of luminaires, it is possible that the

Eaton is a registered trademark.

All other trademarks are property of their respective owners.

Eaton is dedicated to ensuring that reliable, efficient and safe power is available when it’s needed most. With unparalleled knowledge of electrical power management across industries, experts at Eaton deliver customized, integrated solutions to solve our customers’ most critical challenges.

Our focus is on delivering the right solution for the application. But, decision makers demand more than just innovative pro-ducts. They turn to Eaton for an unwavering commitment to personal support that makes customer success a top priority. For more information, visit www.eaton.com/electrical.

Eaton Industries Manufacturing GmbHElectrical Sector EMEARoute de la Longeraie 71110 Morges, SwitzerlandEaton.eu

CEAG Notlichtsysteme GmbHSenator-Schwartz-Ring 2659494 Soest, GermanyPhone: +49 (0) 2921 69-870Fax: +49 (0) 2921 69-617E-Mail: [email protected] Web: www.ceag.de

© 2018 EatonAll Rights ReservedPrinted in GermanyPublication No. MN451034ENOrder No. 40071860312 (A)May 2018


Recommended