+ All Categories
Home > Documents > mta Libelu sebaen, 1978 - SIL International ebos eg-amel eggemen eggud~ud eglis1 eg-ilis eglomlom...

mta Libelu sebaen, 1978 - SIL International ebos eg-amel eggemen eggud~ud eglis1 eg-ilis eglomlom...

Date post: 30-Jun-2018
Category:
Upload: dinhkiet
View: 228 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
78
Libelu Sehae1 Publications Cop7 l DO NUT REMOVE -- COTABATO MANOSO
Transcript

Libelu Sehae1

Publications Cop7 l DO NUT REMOVE --

COTABATO MANOSO

Libelu Sebaen Primer 1

Illustrations done by Mitchell Bayo

.·,m<:;_~::; ... 1, • ,\ 1.1 ~,C.1 ii

'~·~4:P SUMMER INSTITUTE OF LINGUISTICS '.""'Phiiippines, Inc. TRANSLATORS 1978 PUBLISHERS

PUBLISHED in cooperation with

Bureau of Elementary Education and

Institute of National Language of the

Department of Education and Culture Manila, Philippines

Cotabato Manobo Primer 1

03.24-1277-2.4C 52.20P-776092NG printed in the Philippines

by S.I.L. Press

FOREWORD

Some of the glory of the Philippines lies in the beautiful variety of people and languages within .its coasts. It is to the great credit of the national lead­ership over the years that no attempt has been made to destroy this national heritage. The goal has been instead to preserve its integrity and dignity while building on this strong foundation a lasting super-structure of national language and culture.

The present book is one of many designed for this purpose. It recognizes the pedagogical importance of dividing literacy and second-language learning into two steps -- literacy being the first. When a student has learned to read the language he understands best, the resulting satisfaction in his accom­plishment gives the drive and confidence he needs to learn the national language. His ability to read, furthermore, is the indispensable tool for the study this program will require.

The Department of Education and Culture of the Philippines is proud to present this latest volume in a nation­wide series designed to teach the national language through literacy in the vernaculars. It will strengthen both the parts of the nation and the whole.

JUAN L. MANUEL Secretary

P R E F A C E

This primer, the first in a series of two, has been prepared to teach the skill of reading to the Cotabato Manobo people. This first primer in­troduces the five most common vowels, glottal stop and seven consonants from a total of twenty-one letters of the Manobo alphabet. Each letter is introduced using phonics and practised in con­trolled syllable, word, and story drills.

The symbolization of the alphubet is as follows: a, b, k, d, e, ~' 9:,1 !:!_, i, _!_, !!!1 !!_, !!!l1 £1 £1 ~' ~, -£,-~,-~.- Glottal stop is symbolized as ~ in syllable final position. It is symbolized as ~ in syllable initial position when the pre­ceding syllable ends with a consonant. Glottal stop is not symbolized but occurs between any two adjacent vowels. The letter e symbolizes the mid central vowel and is pronounced similar to the vowel in the English word 11 but". The letter ~ symbolizes the mid front vowel and is pronounced similar to the vowel sound of the English word, "let". The letter E. symbolizes the bilabial fri­cative, and is pronounced similar to the English "f". All the other letters are pronounced ~s the National Language equivalents.

These materials were prepared by Mr. and Mrs. Ross Errington and Mr. and Mrs. E. Clay Johnston, members of the Swarner Institute of Linguistics.

maama

manuk

m

ma ta miyong ma a ma

manuk

1

ma ta

miyong

lagtud

lamisan

1

lieg lamisan lagtud lilus

2

lilus

lieg

1 sebaen

saging

s

sebaen

salag sayap

saging

3

salag

sayap

apuy

akay

a

alitis akay

apuy anak manuk

4

alitis

anak manuk

a ma

la sa

mama ma a ma sala la las a lam

maama

Maama

' a ' ma

la ' sa

a

a mam

lam sam

sasa Sasa

5

a mal lal sal

a mas las sas

Samal

asal as-as

' sasa malmal

la las La las

' .... - _su - _nuk _ _pi

_ _ sa J 1-=ma-r--I-ia -I -

- _misan - _lag __ ta

6

eg eg salsa! egsalsal

Sa Maama egsalsal.

i

isalsal

Masu sa isalsal sa maama.

7

I I

ikam

ilib

i

ilib ikug idung ikam

8

,,----,,, --, /

ikug

idung

i

mi Ii Si

sila lima eglis-i egsalil

limas

am is Amis

i

• i 1 .. mim m1

li lim ... sim Sl

i

mil lil sil

--

i

mis lis sis

' ~

am is limal

.. am1 ilis lasi

i li~

llis

·:-. -~---'

]mi Ii .L-----------

---·----·--... --1 ma l~

/"Zf -misan _ _yong ' eg___ ._s1

r~·--·------·-···--------------·--- ---:~1

~ mi la li sa ~

5 ama Ia ma

10

Sa Samal eg-ilis. Egli.st ma. Si Lisa egsali.l.

11

owong

eo-otol ""

0

eg-olos eg-otol eg-ohok

owong

12

eg-olos

eg-ohok

0

tno·

lo so

' mo mo eg-olom molol egsomol loos

mo lo

' so

0

0

mom lom som

olom Olom

13

0

mol lo! s.ol

0

mos los sos

molmol eg-olos lilus egsilol eglomlom

·-~ 1 0

-----------,-- --

__puy _wong _dung

r--------T-·--· I m l s a L_ ____ -------------····------------

--:----] 1 0

ama -- - _yap ... eg __ SI

14

Si Mamo eg-olos. Egsomol ma. Eg-olom ma.

15

uled

u

ubal

ungeh

ules

uled

16

ungeh

ules

' u u

mu mu lu lu

' SU SU

egsulsul easumal

w

asul egsulu egsalu

u

u

mum !um sum

ubal Ubal

17

u

mul lul sul

u

mus lus SUS

silu masu

sulu eg-alu egsusu

....__~-=-·· _i -- - --~-- - -- --:-]

eg- _tol nak manok ~

led

__ wat sen -- __ bing

18

Sa maawa Samal egsalsal. Sa momo i Milu egsulD. Eg-asul ma.

19.

eba

ebos

e

ebos en em eba epat

20

6 enem

4 epat

e me

le se

melem eg-amel memala ma el seelu

e

mem !em sem

e

eg-ules Eg-ules

21

e mel lel sel

e

mes les ses

meli ules melemu meeles meemis

i 0 u

4 bal lib _pat

[ m l s I a i 0 u e

lit lus _ging

22

Melist sa musala l Milu. Meli musala. Umules Milu i. Meli meemis ma.

23

-

·~ .·.

-~ . ·' -:··· ..

., ... _

D ' ~

. , '-·" ... ;·:j £ f 5 ? il r!

f gM •' ·' j : i

f ,; 1 .! f~ " (

L ~ ~ . , m . ~; .:_, .i lJ "'

.~·, ,., m ,.

M ,H ~ .. ..... u :i: j ~ ._, .-.. ·

guwaen he da

d~

lumiku

Si Mi lu

sebaen

25

Si. Ml.lu.

26

Sa ema t Milu.

27

Sa momo 1. Mi.lu.

28

"Meli. a sa musala, 11 guwaen i Mi.lu.

29

"Meli a ma sa musala," guwaen sa ema i. Mi.lu.

30

"Melt a ma, 11 guwaen sa momo l Mtlu.

31

He meli da de sa musala

32

\ "Umules a," guwaen i. Mi.lu.

33

"Umules a ma," guwaen sa ema i Milu.

"Umules a ma," guwaen sa momd t Milu.

He umules da de.

"Meli a sa malmal," guwaen 1 Milu.

37

"Meli. a ma sa malmal," guwaen sa ema 1. Mi.lu.

38

"Meli a ma sa malmal," guwaen sa momo i. Mi.lu.

39

He meli da de sa malmal.

40

"Lumtk~ a d~," guwaen l Mtlu.

41

"LumikQ a ma," guwaen sa em~

t Mtlu.

42

"Lumtk~ a ma," guwaen sa mama t Milu.

43

He lumi.ku da de.

44

nanas

nigu

n

nebuwah nelisi nigu nanas

45

nebuwah

nelisi

na ' na

ni .. n1

no ' no ' nu nu

ne

ini lana enem melunu muna

n

nan

nin non nun nen

nanas

Nanas

46

nam

nim

nos num nel

nas

nil nom nus nem

nanas nelisi siini minem lisen

~r:n_i_~I L.-.--a_i_· _e

nas lus - _gu

s n 0 i e

lok buwah -- lit --

47

Int sa nanas i Milu. Enem de. Meemis de sa nanas i Milu.

48

dagum

dalan

d

dalan dagum daun dalesan

49

daun

dalesan

da da di di do do du du de

udan selaad

medoo dalesan daun

d

dad did dod dud

ded

dalan Dalan

50

dan din don dun den

dam dil dos

du11

del

dodoo di la dema um_.;eda du ma

- _eg~ buwah _ _gum

d n m a i o u e J

2 lesan -- nuk -- wa

51

Int sa dalesan sa em~ t Mtlu. Uuen medoo sed~ dalem sa dalesan. Dodoo enda duen duma sa em~ i Milu.

52

~

guns1

giya

g

gunsi gaeb gelat giya

53

gelat

gaeb

' ga ga gi .. g1

' go go ' gu gu

ge

mega en eggemen ginis dugi

' megasa

9

gag gig gog gug geg

gunsi Gunsi

54

gad gid gdd gud ged

gan gin gon gun gen

simag eggudgud dagi

guma " guns1

lat si - _gu

_n ___ d _...___a __ 1. o u ~

2 buwah wa -- _ _yang

55

uuen medoo lansa. Um-eda si Moma sa lansa. "Um-edi a sa lansa" gaa.

56

ta bu

tebek

t

tebek tuyang taked ta bu

57

taked

tuyang

ta ta ti ti to to tu h)

te

telu oelat. w

al it is J. gelan

selat

t

tat tit tot tut tet

telu Telu

58

tag tad t ig tin tog tom

tug tul teg tes

melit tu dug du tu uton

mag tu

[

- -----·- --·······---· -·--·-· -··-,----------------···----·-·-----·-···-··-1. t d y I a u e \

___________ _l__ _______ ··.-----~- ·--------------·-·-

3 lesan lu eb

c-;-- d g I t I a i

elan nas un

59

Lumetu sa telu datu dutu sa dalesan da.

Neuma udan diya dalan. Tumudug da dutu dalesan do. Simag enda duen udan.

60

guwaen he de kaenen

S.i Milu

Ouwa

61

"Meli a nanas," guwaen i Milu. "Meli~ ma nanas," guwaen sa eml i Milu. "Meli a ma nanas," guwaen sa memo i Milu. He meli da de nanas.

62

"Melunu stint nanas," guwaen i Mtlu. "Melunu ma siini nanas," guwaen sa

ema di. "Melunu ma s11n1 nanas,n guwaen sa

momo di. Ha melunu sa nanas da.

63

ualemen i Milu sa nanas di dutu oalasan do. •

ualemen di ma sa nanas sa ema di dutu dalesan do.

ualemen di ma sa nanas sa mom~ di dutu dalesan do.

H~ dalemen di de sa nanas da dutu dalesan dO.

64

'Tumudug a dutu d~," guwaen i Milu. "Tumudug a ma dutu da," guwaen sa

ema di. "Tumudug a ma dutu do," guwaen sa

momo di. H@ tumudug da d~ dutu d~.

65

01mag negulala de stedo nanas i Milu. Simag negulala d~ siedo nanas sa ema di. Simag negulala de siedo nanas sa momo di. He simag negulala d~ sied~ nanas da.

66

Kaenen i Milu sa nanas di. Kaenen sa ema di sa nanas di~ Kaenen sa momo di sa nanas di. He kaenen da de sa nanas da.

67

He melt da de nanas. He melunu sa nanas da. He dalemen di de sa nanas da

dutu dalesan do. He tumudug da d~ dutu dd. He stmag negulala de stedo

nanas da. He kaenen da d~ sa nanas da.

68

Cotabato Manobo

a akay

a lam

alitis alu ... arn1 amis anak manuk apuy as al as-as asul

kaenen

da dagl dagwn dalan dalem dalemen dalesan daun dema d~ di ai1a ao dodoo duen dugi duma du tu duwa

Pilipino

ako

paimbabaw bawasan hawakan itlog apoy kung

higpitan

magkain

sila, kanila tunog karayom daan silid isilid bahay dahon muli

niya di la sa ngunit mayroon tinik kasama sa dalawa

69

English

I form of address,

friend remove poison from

sac of fish ear rinq to feign a blow to deplete to touch egg fire if, when to sic a dog tighten a bolo in

its handle to eat

they, their sound needle trail in to put inside house leaf again stative particle he, she, his, hers tongue marker, location but there is thorn companion to two

eba ebos eg-amel eggemen eggud~ud eglis1 eg-ilis eglomlom

eg-ohok eg-olorn eg-olos eg-otol egsalil

egsalsal egsilol

egsomol egsulu egsumal

' ema end.! en em epat

gaa gaeb gel at gin is giya guma .. gunsi guwaen

h~

i

bunganga kawitan ayusin tumawa

punitin tagiliran

itanim sali"t.a-an himayin ang mais

sumilip

maglala

haluin Il"agsulo

ama hindi anim a pat

sabi niya ulap kutsilyo damit luya kaluban

sabi __ , "hoy"

ni

70

mouth rooster to correct position to laugh to scrub to tear, rip to make a field to take more than one's

one's share to pla_nt to converse to shell corn with bolo to carry on head to look under

something to blacksmith to weave a large

rice basket to mix corn and rice to use a torch to stir a fire father negative "nd'or "not" six four

"he said" cloud knife clothes g.:wiger sheath .for bolo key said

particle, "listen"

marker, possessive and non-topic

ikam ikug idung ilib ilis ini isalsal

lagtud la las lamisan lana lansa lasi

lawa lieg lilus lima limal limas linis.l Lisa lisen lobing loos lwnil!u ma maama mael magtu malmal mama manuk masu mata medoo

banig bun tot ilung

gilid ito

tutok ng bundok hapdi lamisa langis, manteka lantsa

katawan leeg rilo lima

limasan punitin

paa saya gilagid bumalik rin ialaki gawain bagu

mama ibon masu ma ta rnarami

71

sleeping mat tail nose boulder boundary of field this to blacksmith with

something

mountain peak intense pain table cooking oil launch crack in wood,

ground body, main part neck watch, clock five divining stick to·scoop dry to tear girl's name leg wrap-around skirt gums to return also man to make new variety of fish betel nut chew bird sledge hammer eye many, much

rneemis meeles megaen rnegasa melem melemu meli melisl rnelit melunu memala Milu min em miyong molmol molol

mo mo mun a musala

nanas nebuwah negulala nelisl nigu

olom owong

sa saging sala salag salu Samal ... sapi.

matamis masikip magaan

bulok maginhawa bumili punitin

hi law mahiya

uminum pus a

sagot, _,

ti yo una pan yo

pin ya

hinog punitin nigu

salita-an bangka

ang saging sala salag bumabati Samal baka

72

sweet tight light in weight thin, undernourished wet, rotten wood easy to buy to be torn variety of basket green, unripe ashamed boy's name to drink cat variety of fish reply, impossible,

non-existant uncle first handkerchief

pineapple something spilled ripe to be torn round winnowing

basket

converse canoe

a, the banana cultural offense nest to greet samal people cow

Additional copies of this publications may be obtained from:

FilLit or Box 2270 Manila, Philippines

2801

FilLit Nasuli, Malaybalay, Bukidnon, Ph.ilippines

8201


Recommended