+ All Categories
Home > Documents > Multimídia na segunda língua language

Multimídia na segunda língua language

Date post: 05-Aug-2015
Category:
Upload: ilzaarouche
View: 90 times
Download: 1 times
Share this document with a friend
Popular Tags:
35
O USO DE MULTIMÍDIA NA AULA DE LÍNGUAS • PLASS, J. L.; JONES, L. C. Multimedia Learning in Second Language Acquisition. In: MAYER, Richard E. (Org.). The Cambridge Handbook of Multimedia Learning. Cambridge: Cambridge University Press, p. 467-488, 2005.
Transcript

O USO DE MULTIMÍDIA NA AULA DE LÍNGUAS

• PLASS, J. L.; JONES, L. C. Multimedia Learning in Second Language Acquisition. In: MAYER, Richard E. (Org.). The Cambridge Handbook of Multimedia Learning. Cambridge: Cambridge University Press, p. 467-488, 2005.

MESTRANDASELIZABETE LIMA

E ILZA LEIA AROUCHE

ABORDAGENS DE ENSINO DE LÍNGUAS:PANORAMA

• (Watson e Skinner) áudiolingualismo, que desconsiderava o caráter cognitivo e social da língua para o desenvolvimento das competências linguísticas.

• Modelos prontos/drills

Competência x Repetição

• Contribuição dos estudos de Chomsky (período que envolveu os anos de 1950 a 1960)

• o uso de estratégias cognitivas;• competência linguística. • O ensino de língua estrangeira com base no

cognitivismo também foi objeto de estudo de ( Bacon,1992;Chamot,1995; Chamot, & Kupper, 1989; Long, 1989; Plass,Chun,Mayer & Leutner, 1998).

Cognitivismo + interação = sociocognitivismo

• Krashen,(1982) apresenta a ideia de inputs e outputs compreensíveis e naturais que permitem ao aprendiz desenvolver sua própria competência linguística neste processo e construir sua própria gramática.

• Aprendizagem de uma segunda língua x aquisição de uma segunda língua.

• o aprendiz deve ser capaz de dá significado à sua aprendizagem ou de construí-la em vez de recebê-la com uma transferência do professor.

• A partir de então a aprendizagem de uma segunda língua passou a ser vista como um processo individual e sociocognitivo.

Objetivos de uso de uma língua

• a comunicação de ideias;• o estabelecimento de relações sociais;• e a criação de discurso.• COMO ATINGIR TAIS OBJETIVOS?• Input ( ouvir e ler) e output ( falar e escrever)• Estas competências também incluem

competências na língua alvo que envolvem uma compreensão do contexto cultural e situacional de tal processo de comunicação.

Atualmente

• A perspectiva sociocognitiva foca na interação e comunicação entre os aprendizes, redefinindo a competência na língua estendendo o seu foco linguístico, para incluir as competências sociolinguísticas e as competências comunicativas. Neste cenário surgem nomes como: Atkinson,2003 e Hymes, 1972; Canale & Swain, 1983

O QUE É AQUISIÇÃO DE SEGUNDA LÍNGUA COM MULTIMÍDIAS?

• The term multimedia means different things on different levels. On the level of technology, it means the use of multiple delivery media such as computers, screens, and loudspeakers.

On the level of presentation formats, it means the use of different forms of representation such as texts and pictures.

• On the level of sensory modalities, it means the use of multiple senses such as the eye and the ear.

• O nível tecnologia é uma prática muito importante, mas não concentra o maior interesse do ponto de vista psicológico, porque a compreensão não é fundamentalmente diferente quando um texto é apresentado tanto pela tela de um computador como pela página impressa de um livro, ou através de um poster ou slide.

O QUE É AQUISIÇÃO DE SEGUNDA LÍNGUA COM MULTIMÍDIAS?

• Mayer (2003) define a como sendo o uso de palavras e imagens para apresentar materiais.

Com o objetivo de prover informações para facilitar a interação com a língua alvo e produzir respostas significativas.

Limitações de pesquisa existente em aquisição de segunda língua com

multimídia• Apesar do progresso, existem limitações

dentro dessa área de investigação que decorrem dos problemas com o modelo de pesquisa e implementação das limitações dentro das áreas de ASL investigadas.

No que diz respeito à concepção dos estudos empíricos, pesquisadores em aquisição de segunda língua com multimídia deparam-se com a tarefa desafiadora de conduzir suas investigações em ambientes autênticos nos quais a língua é adquirida em comunicação natural, ao mesmo tempo empregam modelos de pesquisa rigorosos que podem fornecer resultados que sejam significativos e relevantes.

• O estudo de aquisição de língua durante comunicação natural não permite prontamente o uso de modelos rigorosos quantitativos e estudos que tentaram usar métodos quantitativos em ambientes naturais inalterados foram forçados a usar modelos de qualidade inferior que levaram a uma validade limitada das descobertas.

• Os problemas do modelo de pesquisa observado neste contexto revelam que alguns estudos não incluíam grupos de controle útil , não atribuíam participantes ao tratamento dos grupos de forma aleatória, não controlavam as variáveis confusas, usavam medidas de resultados com confiabilidade e validade limitadas e usavam tamanhos de amostras que eram muito baixas para análise significativa dos resultados.

• Uma outra área para a melhoria diz respeito ao uso de medidas de resultado de aprendizagem. As medidas típicas usadas , tais como chamadas de protocolos, exercícios de aproximação e produção ou testes de reconhecimento de vocabulário, representam o que Myers (1990) refere como medidas off-line do produto de compreensão.

• Os autores propõem o modelo integrado que contemple um enfoque de aquisição de segunda língua e um enfoque cognitivo de aprendizagem de multimídia. Baseada neste modelo , as questões da pesquisa

• Em relação a outras limitações para a pesquisa existente, eles descobriram que certas áreas na aquisição de uma segunda língua têm recebido menos atenção nas pesquisas empíricas do que outras.

Um exemplo é o estudo da compreensão oral em um ambiente de multimídia, que tem recebido pouca atenção.(BREET, 1995,1997;HERNANDEZ,2004).

Implicações da pesquisa para a teoria cognitiva

• O estudo de língua e sua aquisição tem sido uma fonte importante para o desenvolvimento da pesquisa cognitiva ( Johnson- Laird , 1988).

• Princípio da multimídiaA combinação de apresentações visuais e verbais de informação tem ajudado a compreensão oral, a leitura e a aquisição de vocabulário.• Princípio das diferenças individuaisAo fornecer aos aprendizes a escolha do uso de anotação verbal ou visual no suporte da leitura de um texto, aquisição de vocabulário pode ser igualmente ajudado por visualizadores e verbalizadores ( PLASS et al.)

Princípios de Multimídia

• Alunos adquirem a língua melhor a partir da informação reforçada por texto e gravuras do que pelo texto sozinho.

• A viabilidade do texto e gravuras permitem aos aprendizes construir modelos visuais e verbal de informação e construir conexões entre eles.

Princípio de diferenças individuais

• Alunos adquirem a língua melhor quando eles têm a escolha de anotações visuais versus verbais do que quando eles não têm esta escolha.

Princípio organizador de antecedência

• Alunos adquirem a língua melhor quando eles visualizam um organizador de antecedência antes de receberem a informação nas atividades de leitura e compreensão oral.

• Organizadores de antecedência apresentados em modos visuais e verbais são mais efetivos do que aqueles apresentados somente no modo verbal.

Controle do aprendiz

• Há uma indicação que os alunos aprendem uma língua melhor quando eles têm controle da ordem, ritmo e a escolha dos materiais de multimídia do que quando elas são controladas pelo computador( YEH & LEHMAN, 2001).

Produção compreensível

• Há evidência considerável de pesquisa que aprendizes adquirem uma língua melhor quando são engajados em comunicação na língua, que está em produção e especialmente quando os pedimos para monitorar e analisar sua própria produção e se necessário corrigí-la. (SWAIN, 1985, 1977)

Direções para futuras pesquisas

Informação compreensívelComo a multimídia pode ser usada para aprimorar a notificação de características linguísticas relevantes de input?

Produção compreensível

• Interação• Que tipo de tarefas de ASL baseada em

multimídia podem engajar os aprendizes na interação com o input e output?

• Como a multimídia pode aprimorar as oportunidades para produzir output na língua alvo?

Considerações Finais

• Educadores de língua já estão usando uma diversidade de métodos para acessar a proficiência linguística e os pesquisadores devem incorporar mais dessas concepções em seus estudos.

• Uma área para pesquisa futura é integração de teorias de aquisição de segunda língua e teorias cognitivas de aprendizagem de multimídia


Recommended