+ All Categories
Home > Documents > Munich 2018 Applicant File

Munich 2018 Applicant File

Date post: 03-Apr-2016
Category:
Upload: troy-watts
View: 235 times
Download: 9 times
Share this document with a friend
Description:
 
Popular Tags:
59
DOSSIER DE VILLE REQUERANTE PROPOSE PAR LE COMITE DE MUNICH POUR LES XXIII ES JEUX OLYMPIQUES ET LES XII ES JEUX PARALYMPIQUES D’HIVER DE 2018 APPLICATION FILE BY THE MUNICH BID COMMITTEE FOR THE XXIII OLYMPIC AND XII PARALYMPIC WINTER GAMES IN 2018 Les Jeux de l'Amitié… The Friendly Games…
Transcript
Page 1: Munich 2018 Applicant File

DOSSIER DE VILLE REQUERANTEPROPOSE PAR LE COMITE DE MUNICH POUR

LES XXIIIES JEUX OLYMPIQUES ETLES XIIES JEUX PARALYMPIQUES D’HIVER DE 2018

APPLICATION FILEBY THE MUNICH BID COMMITTEE FOR THE

XXIII OLYMPIC ANDXII PARALYMPIC WINTER GAMES IN 2018

Les Jeux de l'Amitié…The Friendly Games…

Page 2: Munich 2018 Applicant File
Page 3: Munich 2018 Applicant File

5APPLICANT CITY MÜNCHEN 2018MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY4

TABLE DES MATIERES

Table des matières

Introduction

MOTIVATION, CONCEPT ET HERITAGE01. Dates des Jeux Olympiques d’hiver02.Motivation et héritage03. Concept

SOUTIEN DU GOUVERNEMENT, QUESTIONS JURIDIQUES ET OPINION PUBLIQUE04. Soutien du gouvernement, du CNO et de la ville05. Opinion publique06. Questions juridiques07. Comité de candidature

FINANCEMENT08. Budget des Jeux Olympiques09. Perspectives de revenus du COJO

SPORTS ET SITES10. Expérience sportive11. Sites de compétition12. Emplacement des sites13. Autres sites

HEBERGEMENT14.Hôtels15.Hébergement des médias

TRANSPORT16. Infrastructure de transport17. Aéroport18. Plans B19. Difficultés de transport20. Distances et temps de trajet

SECURITE21.Moyens et hiérarchie de commandement

ENVIRONNEMENT ET METEOROLOGIE22. Environnement23.Météorologie

STATISTIQUES24. Population25. Budgets de candidature

ANNEXES

4

6

8101214

1618202224

262830

3234363840

424446

485052545658

6062

646668

707274

76

TABLE OF CONTENTS

Table of Contents

Introduction

MOTIVATION, CONCEPT AND LEGACY01. Dates of the Olympic Winter Games02.Motivation and Legacy03. Concept

GOVERNMENT SUPPORT, LEGAL ISSUES AND PUBLIC OPINION04.Government/NOC/City Support05. Public Opinion06. Legal Issues07. Bid Committee

FINANCE08. Olympic Games Budget09. OCOG Revenue Generating Potential

SPORT AND VENUES10. Sport Experience11. Competition Venues12. Venue Location13.Non-Competition Venues

ACCOMMODATION14.Hotels15.Media Accommodation

TRANSPORT16.Transport Infrastructure17. Airport18.Maps B19.Transport Challenges20. Distances and Travel Times

SECURITY21. Resources and Chain of Command

ENVIRONMENT AND METEOROLOGY22. Environment23.Meteorology

STATISTICS24. Population25. Bid Budgets

APPENDICES

5

7

8111315

1619212325

262931

3235373941

424547

485153555759

6063

646769

707375

77

Page 4: Munich 2018 Applicant File

OUR FRIENDLY GAMES – SHAPING THE FUTURE THROUGHSUSTAINABILITY AND INNOVATION

In its bid for the 2018 Olympic and Paralympic Winter Games,Munich is seeking an unprecedented honour: to become thefirst city in the world to have hosted both the Summer and Win-ter Olympic Games. For the Olympic Movement, this bid offersan extraordinary story of Olympic sustainability and innovationframed within a vision for the Friendly Games – friendly for theathletes, the spectators, sport and the environment. With aclear focus on developing a living Olympic legacy for future gen-erations, Munich has designed a plan for 2018 that builds onthe foundations of its 1972 Olympic legacy, transforming Mu-nich Olympic Park into a new international centre of summerand winter sport for the decades ahead.Tapping into Germany’s

national passion for winter sport, the bid of Munich also em-bodies a drive to increase youth participation in winter sport bycreating a passionate and friendly global celebration for theGames.Through adaptive innovation, the plan for 2018 providesenduring proof that the Games can leave a lasting legacy –past, present and future – that offers a clear validation of theIOC’s philosophy of sustainability and friendship through sport.

NOS JEUX DE L'AMITIE – FAÇONNER L'AVENIR EN MISANT SURLA DURABILITE ET L'INNOVATION

Par sa candidature aux Jeux Olympiques et aux Jeux Para-lympiques de 2018,Munich sollicite un honneur sans précédent :devenir la première ville au monde à se voir confier l’accueil desJeux Olympiques d’été et des Jeux Olympiques d’hiver. Pour leMouvement olympique, cette candidature aux Jeux est un ex-traordinaire récit de durabilité et d’innovation qui s’inscrit aucœur d’une vision où l’amitié enveloppe les athlètes, les spec-tateurs, le sport et l’environnement. Avec comme priorité évi-dente la constitution d’un héritage olympique vivant, en faveurdes générations de demain, Munich a élaboré un projet pour2018 qui s'appuie sur le legs des Jeux de 1972 et qui convertit leParc olympique de Munich en un nouveau centre internationaldes sports d’hiver et d’été,un centre appelé à durer pendant des

décennies. Puisant dans la passion nationale que l'Allemagnenourrit pour les sports d'hiver, la candidature de Munich estaussi l’incarnation d’une volonté concrète de développer la pra-tique des sports d'hiver parmi les jeunes,en organisant pour lesJeux une célébration planétaire empreinte de passion et d’ami-tié. Marqué au coin de l’innovation adaptative, le projet pour2018 apporte la confirmation durable que les Jeux sont capa-bles de s’accompagner d’un legs qui s’inscrive dans le passé, leprésent et l’avenir et qui valide de façon manifeste la philoso-phie du CIO d’un sport générateur de durabilité et d’amitié.

Dr Thomas BachPrésident de la Confédération allemande dessports olympiques et olympien

Dr Thomas BachPresident of the German Olympic SportsConfederation and Olympian

7APPLICANT CITY MÜNCHEN 2018MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY6

Page 5: Munich 2018 Applicant File

Willy BognerDirecteur général de Munich 2018 et athlète olympiqueCEO of Munich 2018 and Olympian

« J’ai eu la chance extraordinaire de participer aux JeuxOlympiques depuis 1960, en tant qu'athlète, réalisateurcinématographique et concepteur de mode.J'aimerais vousfaire partager cette formidable expérience olympique dansma ville,Munich – l’une des cités les plus chaleureuses etles plus belles au monde – et apporter quelques touchesoriginales, afin que la célébration des Jeux de 2018 soitamicale et vraiment incomparable. »

“I have had the great fortune to participate in the OlympicGames since 1960 as an athlete, filmmaker and designer.I would like to share this great Olympic experience with youin my home city of Munich, one of the friendliest andmostbeautiful places in the world – and add some Bavarian visionsfor a truly unique and friendly Olympic celebration in 2018.“

I. MOTIVATION, CONCEPT ET HERITAGEMOTIVATION, CONCEPT AND LEGACY

Page 6: Munich 2018 Applicant File

11APPLICANT CITY MÜNCHEN 2018MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY10

If the IOC honours Munich and Germany with its host-city selection,the XXIII OlympicWinter Gameswill take place from 9 to 25 February2018. The Opening Ceremony will be staged in the iconic 70,000-spectator Munich Olympic Stadium,which will undergo major reno-vations to world-class standards in 2010. After a 12-day transitionperiod, the XII Paralympic Winter Games will run from 9 to 18 March2018.

There were three primary considerations for these dates: weather,the international sport calendar and school vacation schedules.

These dates offer the ideal climatic conditions for winter competi-tions, particularly for the snow events in themountains to the south.According to the Deutscher Wetterdienst, the German Meteorologi-cal Service, the ten-year weather patterns indicate an average tem-perature of just above freezing on these dates and a continuous layerof snow with an average base of 28.7 cm. There is no significantthreat of event disruption from either wind or fog on these dates(please see Q23).

An analysis of the national and international sport calendar also in-dicates that these dates will not conflict with other major sportingevents.

Finally, these dates coincide with the annual schedule of winter va-cations for schools and families in the region,boosting the number ofvolunteers available for theGameswhile helping to reduce traffic andfree up additional capacity on the public transport system. TheBavarianMinistry of Education has agreed toworkwithMunich 2018to optimize the school vacation schedule for both logistical reasonsand to optimize the opportunity for young people in the region to par-ticipate in the celebration.

Dates of the Olympic Winter GamesA FORECAST OF EXCELLENTCOMPETITIVE CONDITIONS

Dates des Jeux Olympiques d’hiver

I. MOTIVATION, CONCEPT ET HERITAGE

PERSPECTIVE DE CONDITIONSEXCELLENTES POUR LES COMPETITIONS

Si, par son choix de la ville hôte, le CIO rend honneur à Munich et àl’Allemagne, les XXIIIes Jeux Olympiques d’hiver se dérouleront du 9au 25 février 2018.La cérémonie d’ouverture se tiendra dans le cadreemblématique duStade olympique deMunich,une infrastructure de70 000 places qui fera l'objet d'une rénovationmajeure en 2010,pourdevenir une enceinte de niveau international. Après une période detransition de 12 jours, les XIIes Jeux Paralympiques d’hiver sedérouleront du 9 au 18mars 2018.

Trois considérationsprincipales ont présidéauchoix de cesdates :lesconditions météorologiques, le calendrier sportif international et lecalendrier des vacances scolaires.

Ces dates offrent des conditions météorologiques idéales pour lescompétitions de sports d'hiver, notamment pour les épreuves deneige, dans les montagnes vers le sud. D’après les services alle-mands de la météorologie, le Deutscher Wetterdienst, les observa-tions effectuées ces dix dernières années, aux mêmes dates, fontapparaître une température moyenne dépassant tout juste zérodegré, avec une couverture de neige intégrale, d’une épaisseur debase de 28,7 cm en moyenne. A ces dates, il n’existe pas de risquesignificatif de perturbation des épreuves par le vent ou le brouillard(veuillez vous reporter à la question 23).

L’étude des calendriers sportifs national et international confirmeégalement l’absence de tout conflit avec d’autres manifestationssportives majeures.

Enfin, ces dates coïncident avec la période annuelle des vacancesd’hiver des écoles et des familles de la région ;cela aura pour effet àla fois de multiplier le nombre de volontaires disponibles pour lesJeux, de contribuer à réduire la circulation routière et de libérer descapacités supplémentaires à bord du réseau de transports publics.Le ministère bavarois de l’Education est convenu de coopérer avecMunich 2018 pour optimiser le calendrier des vacances scolaires ;cet aménagement répondra à la fois à des considérations logistiqueset à la volonté de développer de façon optimale les possibilités pourles jeunes de la région de prendre part aux festivités.

I. MOTIVATION, CONCEPT AND LEGACY

Page 7: Munich 2018 Applicant File

13APPLICANT CITY MÜNCHEN 2018MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY12

a) Munich’s principal motivationsThere are three primary motivations behindMunich’s bid to host theWinter Games:• to stage a brilliant celebration of winter sport for the

world’s finest winter athletes• to appeal to the young through a friendly and inviting

celebration of both winter sport with winter culture, blendingthe two in ways that increase the participation in both

• to showcase sustainability and innovation in the organisationof the Games and create an enduring Olympic legacythat serves future generations

A brilliant celebration of winter sportMunich, Bavaria and Germany recognize that great sport is the keyingredient to great Olympic celebrations. To that end, Munich hasutilised Germany’s extensive winter sport experience and organisa-tional capabilities to build a plan of true technical excellence drivenby the principles of sustainability. At the heart of this plan is theframework for delivering a magnificent athlete-friendly experienceby designing venues that serve as theatres for sport and tapping intothe unrivalled passion of Germany’s winter sport fans.Munich 2018will create the competitive conditions, the friendly atmosphere andfull arenas that lift each event to that rare realm known only to theOlympics and Paralympics.

A sport and culture experience for the youngBuilding on the success of the FIFA World Cup 2006™ as a nationaland global sports celebration par excellence,Munich has conceivedof a plan for the Games that will create greater access for participa-tion and engagement among youth through a celebration of bothwinter sport and youth culture at world-class levels. Extensive useof Fan Zones and Street Festivals will be deployed to appeal to theyoung as the Winter Games never have. In its vision for the Games,Munich will strive to learn from the Youth Olympic Games andstrengthen the Olympic Movement by increasing participationamong the young in both sport and Olympic values through celebra-tion and education.

Sustainability and innovation through the Friendly GamesMunich 2018 is motivated to elevate the importance of sustainabil-ity in winter sport to a new level of global awareness and action. Bydesigning its plans for the 2018 Winter Games on the foundation ofthe 1972 Olympic Park – combined with the state-of-the-art and tobe built venues in Garmisch-Partenkirchen and the "Königssee"-Sliding Centre – Munich has constructed its bid on a platform thatcan serve to validate the IOC’s vision for sustainable legacies throughsport.Given the current economic context, such amodel of adaptiveinnovation – lifting existing facilities to world-class standards whilelimiting new construction – provides a model for the Games that isright for the times and consistent with the Olympic Movement’s vi-sionary goals.

b) Benefits of bidding for the Olympic Winter GamesThrough the bid,newnetworks of leaders across the city,Bavaria andGermany are participating in a holistic planning process that will in-crease and enhance their knowledge of how environmental, eco-nomic, sport, social and technological sustainability can be appliedin both event planning and urban development. The bid has alreadyaccelerated advanced sustainable urban planning with energy-plushousing models in the Olympic and Snow Village and addressed thelong-term mass transit needs of the community. It has also coa-lesced an influential group of leaders around the idea of developingand implementing integrated long-term initiatives, in environmen-tal, economic and social sustainability in connectionwith theGames.On a fundamental level, theMunich bid will create innovative sportslegacies across Germany’s education system and work as a catalystfor sport and club development across Germany.

Benefits of hosting the Olympic Winter GamesThe legacy of theGameswill clearly advance the goals of“PerspectiveMunich”, the city’s long-term comprehensive urban developmentplan. The Games will deliver new models of sustainable and afford-able residential development with 1,200 new units from the villages,enhance regional communication and cooperation and providegreater andmore affordablemobility for all.Transport infrastructureimprovements would greatly enhance the connection between Mu-nich and Garmisch-Partenkirchen. A new generation of barrier-freesports facilities would serve Germany and the international sportscommunity.A key legacywill be increased youth participation inwin-ter sport,emphasizing the connection between sport, friendship andthe environment through school and club sports programmes, all ofwhich would grow at the grass roots level through programmaticplanning and the inspiration of the Games.

CELEBRATION DE L’EXCELLENCE ATHLETIQUEET DE LA DURABILITE DES SPORTS D’HIVER

a) Principales motivations de MunichA la base de la candidature de Munich à l’organisation des Jeuxd’hiver se trouvent trois motivations principales :• proposer aux meilleurs spécialistes mondiaux de la glace et de laneige une magnifique célébration des sports d’hiver ;• susciter l’intérêt de la jeunesse par la célébration amicale et ac-cueillante des sports d’hiver et de la culture de l’hiver,associant cesdeux volets de façon originale,afin d’amener plus de jeunes à s’im-pliquer dans l’un et dans l’autre ;• illustrer l’intégration de la durabilité et de l’innovation dans l’or-ganisation des Jeux et constituer un legs olympique durable quipuisse bénéficier aux générations de demain.

Une célébration étincelante des sports d’hiverMunich, la Bavière et l’Allemagne sont conscientes que c’est avanttout l'excellence des compétitions qui fait la magnificence descélébrations olympiques. Dans ce but, Munich s’est appuyée surl’énorme expérience des sports d’hiver et sur la capacité organisa-tionnelle quepossède l’Allemagnepour bâtir unprojet caractérisé parune excellence technique authentique inspirée par les principes dela durabilité. Au cœur de ce projet se situe un cadre qui permettrad'offrir une expériencemagnifique,conçuepour les athlètes,avecdessites permettant une mise en scène réelle des sports ; un cadre,également, qui puisera dans la passion sans égale des supportersdes sports d'hiver,enAllemagne.Par le décor offert aux compétitions,le caractère bon enfant de l’ambiance et la présence d’un public rem-plissant salles et stades,Munich 2018 offrira les conditions qui per-mettront à chaque épreuve d’accéder à cette force d’envoûtement quiest l’apanage des seuls Jeux Olympiques et Jeux Paralympiques.

Une expérience sportive et culturelle pour les jeunesS’appuyant sur la réussite de la Coupe du monde 2006 ™ de la FIFA– véritablemodèle de fête nationale et planétaire du sport –Municha conçu un projet pour les Jeux qui permettra aux jeunes de s'adon-ner davantage au sport et de s’y impliquer, mais aussi de participerà la célébration au plus haut niveau des sports d'hiver et de leur cul-ture. Pour conférer auxJeux d’hiver un attrait encore inégalé pour lesjeunes, Munich organisera un grand nombre de festivals de rue etmettra en place de très nombreuses zones pour supporters. Con-crétisant sa vision des Jeux, Munich s'efforcera de tirer les en-seignements des Jeux Olympiques de la Jeunesse et de renforcer leMouvement olympique en amenant, par des initiatives festives etéducatives,un plus grandnombre de jeunes à se tourner vers le sportet vers les valeurs de l'Olympisme.

Durabilité et innovation dans le cadre des Jeux de l'AmitiéMunich 2018 est résolu à susciter une prise de conscience et des ini-tiatives planétaires encore inégalées, en faveur des principes dedurabilité dans les sports d’hiver. En conférant comme base à sonprojet pour les Jeux d’hiver de 2018 le Parc olympique de 1972 – as-socié à des sites à la pointe du progrès prévus à Garmisch-Partenkirchen et au « Königssee » - Centre des sports de glisse -Munich fait de sa candidature une validation de la vision du CIO etde son principe de transmission d’héritages durables par le sport.Etant donné le contexte économique actuel,un telmodèle d’innova-tion adaptative pour les Jeux – consistant à rénover les infrastruc-tures existantes pour qu’elles atteignent le plus haut niveau dequalité, tout en limitant les constructions nouvelles – correspondbien aux exigences de notre époque et s’inscrit dans les objectifs vi-sionnaires duMouvement olympique.

b) Avantages d’une candidature aux Jeux Olympiques d’hiverDe nouveaux réseaux de responsables de l’ensemble de la ville,de laBavière et du pays profitent de la candidature pour s'associer à uneprocédure de planification holiste qui développera leur connaissancede l'application possible de la durabilité environnementale,économique,sportive,sociale et technologique à la planification desmanifestations et au développement urbain.La candidature a d’oreset déjà accéléré le développement d'une planification urbainedurable avec des modèles d’habitat « énergie plus » dans le villageolympique et dans le village de neige ; en outre, elle se penche surles besoins à long terme de la communauté dans le domaine destransports collectifs. Elle a aussi rallié un groupe influent de res-ponsables autour de l’idée de la préparation et de la mise en œuvred’initiatives intégrées à long terme visant à assurer une durabilitéenvironnementale, économique et sociale, en relation avec les Jeux.Au niveau de la base, la candidature deMunich donnera naissance àdes legs sportifs novateurs dans l’ensemble du système d'enseigne-ment de l'Allemagne et servira de catalyseur du développement dusport et des clubs, dans l'ensemble du pays.

Avantages de l’accueil des Jeux Olympiques d’hiverL’héritage des Jeux sera un atout manifeste pour la concrétisationdes « Directives Munich », le plan global d’aménagement urbain àlong terme deMunich.LesJeux fourniront desmodèles nouveaux deprojets résidentiels durables et abordables, avec 1 200 unités nou-velles dans les villages, amélioreront la communication et lacoopération dans la région et offriront à tous unemobilité supérieureet moins coûteuse. L’amélioration des infrastructures de transportrejaillira de façon extrêmement favorable sur la liaison entreMunichet Garmisch-Partenkirchen.L’Allemagne et la communauté sportiveinternationale bénéficieront d’une génération nouvelle d'installa-tions sportives sans obstacles. Un des legs essentiels sera ledéveloppement de la pratique des sports d'hiver parmi les jeunes,avec une attention particulière pour le lien entre le sport, l'amitié etl'environnement dans le cadre de programmes scolaires et sportifs ;tous ceux-ci pourront se développer depuis la base grâce à la plani-fication des programmes et à la motivation engendrée par les Jeux.

I. MOTIVATION, CONCEPT AND LEGACY

Motivation and LegacyCELEBRATING ATHLETIC EXCELLENCE ANDTHE SUSTAINABILITY OF WINTER SPORT

I. MOTIVATION, CONCEPT ET HERITAGE

Sustainabilityand innovation

through theFriendly Games

Munich’s principal motivations

A sportand culture

experience forthe young

A brilliantcelebration

of winter sportDes Jeux d'Amitié

offrantdurabilité etinnovation

Motivations majeures de Munich

Une expériencesportive et

culturelle pourla jeunesse

Un hommageresplendissant

aux sports d'hiver

Motivation et héritage

Page 8: Munich 2018 Applicant File

15APPLICANT CITY MÜNCHEN 2018MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY14 1514

a) Concept de Munich pour les Jeux d’AmitiéLe projet de Munich pour les Jeux Olympiques et les Jeux Para-lympiques d’hiver de 2018 s’appuie sur un concept à « deux parcs » –avec le regroupement des villages et des sites dans un parc de glace,à Munich, et dans un parc de neige, à Garmisch-Partenkirchen – quidonnera naissance à desJeux axés sur les athlètes et les spectateurs.Le parc de glace, à Munich, comprendra cinq sites de compétition, lestade olympique, le village olympique et le village desmédias du parcde glace. Le parc de neige, à Garmisch-Partenkirchen, comprendraneuf sites de compétition, le village de neige, le village desmédias duparc de neige, ainsi que le centre des médias du parc de neige. Le «concept des parcs », qui réunit en unmême cadre de nombreux sitesde compétition, d'entraînement et de célébration, a pour origine lavolonté d'adapter aux Jeux Olympiques et Paralympiques d’hiver de2018 les sites construits pour les Jeux Olympiques de 1972. Ce con-cept s’accompagnera d’un niveau de commodité sans précédent pourles athlètes et pour la famille olympique et sera l’expression del’engagement à long terme de la ville à faire de la durabilité unprincipe d’éthique sociale. Chaque parc servira de centre majeur decélébration sportive et culturelle pour les Jeux et donnera naissanceà une ambiance incomparable qui rejaillira favorablement sur lesconditions des compétitions.

Un parc de glace au centre des JeuxMunich servira de centre des Jeux Olympiques et Paralympiquesd’hiver, regroupant en son cœur,et tout autour de ce dernier, le parc deglace, le centre international de radio et télévision et le centre princi-pal de presse (CIRTV / CPP), le village desmédias CIRTV / CPP, l’hôtelde la famille olympique, la zone hôtelière principale et l’esplanade deremise des médailles. A l’intérieur d’un périmètre sécurisé unique, leparc de glace comportera cinq sites de compétition :deux sites exis-tants (accueillant le patinage artistique, le short-track et le curling),deux sites nouveaux (accueillant le hockey sur glace 1 et 2, le hockeysur luge et le curling en fauteuil roulant),qui seront construits à l'em-placement de sites olympiques existants, et un site de compétitionsdémontable (accueillant le patinage de vitesse). Pour les Jeux Para-lympiques, l’arène de hockey sur glace 1 accueillera le hockey surluge, tandis que l’arène de hockey sur glace 2 accueillera le curling enfauteuil roulant. Le site référence que constitue le Stade olympiqueavec ses 70 000 places accueillera les cérémonies d’ouverture et declôture.Faisant l’objet d’une sécurisation distincte,sur le côté sud dupérimètre du parc de glace, le village olympique accueillera 3 500athlètes et officiels.Le village desmédias du parc de glace hébergera1 500 personnes.

Desservi par deux lignes de transports publics et trois lignes demétroléger, le parc de glace aura une capacité de 150 000 personnes – biensupérieure aux exigences de pointe pour lesJeux ;actuellement, il ac-cueille chaque année plus de 340 manifestations attirant environ2,3 millions de spectateurs qui portent le total des visiteurs à4,1 millions. Les sites olympiques neufs ou rénovés renforceront laposition de Munich en tant que nouveau centre des sports de glace,en conformité avec les projets de développement à long terme définispar les fédérations allemandes compétentes pour les sports de glace.

Un parc de neige situé à seulement une heure, dans lesmontagnes vers le sudGarmisch-Partenkirchen, l’une des stations majeures de sportsd’hiver en Allemagne, sera le cœur des épreuves de neige. Empreintd’une grande compacité, le parc de neige sera la concrétisation totaledes Jeux d’Amitié, avec un nouveau village de neige, un nouveauvillage desmédias du parc de neige et un nouveau centre desmédiasdu parc de neige,dans le prolongement immédiat l’un de l’autre, pourune plus grande facilité opérationnelle. Le parc de neige regrouperacinq sites existants (accueillant le ski alpin, le ski acrobatique (bosseset ski-cross), le snowboard (snowboard-cross et slalom géant paral-lèle de snowboard), le saut à ski et le combiné nordique), un site per-manent nouveau (accueillant le ski acrobatique (sauts)) et trois sitesdémontables (accueillant le half-pipe de snowboard, le biathlon, leski de fond et le combiné nordique). Il est à signaler que le tremplinK-125 est une structure nouvelle et que le parcours de la descente« Kandahar » sur le site de ski de vitesse a été complètement refaiten 2008. Comme dans le parc de glace de Munich, le recours à dessites existants et démontables ou modulaires permettra de réduireau maximum l’utilisation de nouveaux terrains. La commune a unetrès grande expérience de l’accueil des épreuves de sports d’hiver etdispose d’un vaste réservoir d’organisateurs experts et de bénévoles.

Un centre des sports de glisse légendairePour des raisons de durabilité et de respect de l’environnement, lecélèbre centre des sports de glisse du Königssee – qui va faire l’objetde 31,5millions de dollars de travaux de rénovation en vue des Cham-pionnats du monde FIBT de bobsleigh et de skeleton, en 2011 – ac-cueillera, en ses installations à la pointe du progrès, les compétitionsde bobsleigh, de luge et de skeleton. Les 400 athlètes et officielsseront logés dans un nouvel hôtel situé de l’autre côté d’un bras étroitdu lac.

Une ambiance hors du commun avec une efficacité totaleS’inspirant des principes de durabilité et d’innovation adaptative, laconfiguration des sites de chacun des parcs a pour objet de créer uneambiance extraordinaire et de permettre une totale efficacité opéra-tionnelle et logistique, des qualités qui composent la trame des Jeuxd’Amitié. Par son unicité de temps et de lieu, le concept du parc rac-courcira la durée des trajets, réduira au maximum la consommationd’énergie,allégera la charge logistique et les exigences de sécurité etconcentrera les systèmes au service des Jeux ; il assurera aux athlè-tes et à chaque catégorie de clients olympiques et paralympiques undegré élevé de commodité.

Après les Jeux et à long terme, les nouveaux aménagements à l’in-térieur du Parc olympique deMunich – qui constitue l’un des plus for-midables atouts de la ville en matière de sport, de loisirs et despectacles depuis quatre décennies – procureront des avantagesénormes à la ville.De lamême façon, les aménagements durables ef-fectués à Garmisch-Partenkirchen répondront aux besoins à longterme de la commune ; ils compléteront ainsi les infrastructures et leparc immobilier – résidentiel et touristique – existant.

b) Plan A – veuillez vous reporter à l’annexe

I. MOTIVATION, CONCEPT AND LEGACY

ConceptCREATING A MAGICAL GAMES EXPERIENCETHROUGH TWO OLYMPIC WINTER PARKS

a) Munich’s concept for the Friendly GamesMunich’s plan for the 2018 Olympic and ParalympicWinter Games isdesigned around a“TwoPark”concept,with villages and venues con-centrated in an Ice Park in Munich and a Snow Park in Garmisch-Partenkirchen that will ensure athlete- and spectator-friendlyGames. The Munich Ice Park features five competition venues, theOlympic Stadium, the Olympic Village and the Ice ParkMedia Village.The Snow Park in Garmisch-Partenkirchen features nine competi-tion venues, the Snow Village and the Snow Park Media Village andthe Snow Park Media Centre. The “Park concept”, placing multiplevenues, training and celebration sites into a unified setting,stemmedfrom the drive to adapt the venues built for the 1972 Olympic Gamesfor the 2018 Olympic and Paralympic Winter Games. The Park con-cept creates an unprecedented level of convenience for the athletesand Olympic Family and reflectsMunich’s long-term commitment tosustainability as a social ethic.Each Park will serve as amajor sportand cultural celebration centre for the Games, creating a unique at-mosphere that enhances competitive conditions.

An Ice Park at the centre of the GamesMunich will serve as the centre of the Olympic and Paralympic Win-ter Games,with the Ice Park, the International Broadcast Centre andMain Press Centre (IBC/MPC), the IBC/MPC Media Village, theOlympic Family Hotel, theMainHotel Area and theMedals Plaza con-centrated in and around the heart of the city.Within a single securedperimeter, the Ice Park will feature five competition venues, two ex-isting (hosting Figure Skating, Short Track Speed Skating and Curl-ing), two new competition venues (hosting Ice Hockey 1 and 2, IceSledgeHockey andWheelchair Curling),whichwill be constructed onthe site of existing Olympic venues, and one demountable venue(Speed Skating). For the Paralympics, Ice Hockey Arena 1 will hostIce SledgeHockey and Ice Hockey Arena 2will hostWheelchair Curl-ing. The landmark 70,000-spectator Olympic Stadium will stage theOpening & Closing Ceremonies. Separately secured on the southernperimeter of the Ice Park, the Olympic Village will house 3,500 ath-letes and officials. The Ice Park Media Village will accommodate1,500media.

Served by two mass transit lines and three tram lines, the Ice Parkhas a capacity for 150,000 people – far in excess of peak load re-quirements of theGames–and currently hostsmore than340 eventsa yearwhichdrawapproximately 2.3million out of 4.1millionwho visitthePark annually.The newor upgradedOlympic sport venueswill ad-vance Munich’s position as a new centre of ice sport, in line with theGerman ice sport federations' long-term development plans.

A Snow Park only an hour away in the mountains to the southGarmisch-Partenkirchen, one of the leading winter sport resorts inGermany,will be the centre of the snow events.With a compact plan,the Snow Park will deliver the full promise of the Friendly Games,presenting a newSnowVillage,a newSnowParkMedia Village and anewSnowParkMedia Centre all closely aligned for operational con-venience. Within the Snow Park, there will be five existing venues(hosting Alpine Skiing, Freestyle (Moguls, Ski Cross) and Snowboard(Snowboard Cross, Snowboard Parallel Giant Slalom), Ski Jumpingand Nordic Combined), one new permanent venue (Freestyle (Aer-ials)) and three demountable (hosting SnowboardHalfpipe,Biathlon,Cross Country Skiing andNordic Combined).Note that the K-125 skijump was newly built and the downhill course "Kandahar" in theAlpine Speed Arena was completely rebuilt in 2008. As in Munich’sIce Park, the use of existing venues and demountable or modularsites will effectivelyminimize new land use.The community is highlyexperienced in hosting winter snow events and draws upon a largebase of expert organisers and volunteers.

A legendary Sliding CentreFor sustainability and environmental reasons, the famous SlidingCentre at "Königssee”,which will undergo a US $31.5million renova-tion for the FIBTBob andSkeletonWorld Championships in 2011,willserve as the state-of-the-art venue for the Bobsleigh, Luge andSkeleton competitions.The 400 athletes and officials will be accom-modated in a new hotel across a narrow stretch of the lake.

Delivering an extraordinary atmosphere andoperational efficienciesDriven by the principles of sustainability and adaptive innovation, thevenue configurations of each Park are designed to create an ex-traordinary atmosphere and deliver operational and logistic effi-ciencies – all part of the framework for the Friendly Games.Throughthe unity of time and space, the Park designs will reduce transporttimes,minimize energy consumption,simplify security and logisticalloads, and concentrate service systems while delivering a high levelof convenience for the athletes and each Olympic and Paralympicclient group.

Post-Games and long-term, the new developments within Munich’sOlympic Park, which has served as one of the city’s greatest sport,leisure and entertainment assets for four decades, will providetremendous benefits to the city. Likewise, the sustainable develop-ments in Garmisch-Partenkirchen will serve long-term communityneeds, adding contemporary inventory to residential housing andtourist accommodation and facilities.

b) Map A – Please see Appendices

ConceptUNE EXPERIENCE ENCHANTERESSE GRACE A LACREATION DE DEUX PARCS OLYMPIQUES D’HIVER

I. MOTIVATION, CONCEPT ET HERITAGE

Page 9: Munich 2018 Applicant File

II. SOUTIEN DU GOUVERNEMENT, QUESTIONSJURIDIQUES ET OPINION PUBLIQUEGOVERNMENT SUPPORT, LEGAL ISSUES ANDPUBLIC OPINION

Dr Angela MerkelChancelière de la République fédérale d’AllemagneChancellor of the Federal Republic of Germany

« La candidature deMunich pour l’organisation des JeuxOlympiques et Paralympiques d’hiver de 2018 est un projetd’importance nationale qui est dans l’intérêt commun del’Allemagne,des Länder et desmunicipalités.Elle continueradonc d’être pleinement soutenue et encouragéepar legouvernement fédéral. »

“Munich’s bid to host the 2018 Olympic and ParalympicWinter Games is a national priority and is in the interest ofGermany, its federal states andmunicipalities. It will thuscontinue to enjoy the full support and promotion of theFederal Government.”

Page 10: Munich 2018 Applicant File

19APPLICANT CITY MÜNCHEN 2018MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY18

Government/NOC/City SupportUNCOMPROMISING LEADERSHIP COMMITMENTSFROM ALL LEVELS OF GOVERNMENT

a) Government Support: The Munich 2018 Joint DeclarationTheMunich 2018 bid enjoys full support and uncompromising com-mitments fromall levels of government.This support was formalisedfor the applicant stage of the bid in the “Munich 2018 Joint Declara-tion”, whichwas signed by all parties inMarch 2010 (see Guarantees4b and 4c).Signed byGermanChancellor Dr AngelaMerkel and lead-ers of the Free State of Bavaria, the City of Munich, the Municipalityof Garmisch-Partenkirchen, theMunicipality of Oberammergau, theRural District of Berchtesgadener Land and the German OlympicSports Confederation which acts as the German National OlympicCommittee, the Declaration provides an unanimous statement ofsupport for the bid and its vision of the Friendly Games from all lev-els of government.

The Declaration clearly states that each level of government will,within its respective constitutional competence and authority, takeall necessary measures for the “safe and peaceful hosting of theGames” and further commits each government entity to ensure that“the necessary resourceswill be provided” for this purpose.TheDec-laration further provides the requisite guarantees for the respect ofthe Olympic Charter, the delivery of all necessarymeasures and freeaccess to the Federal Republic of Germany for the Games in compli-ancewith the procedures defined by the Olympic Charter.The Decla-ration is viewed as a precursor to a more definitive Multi-PartyAgreement in the Candidate City phase.

Recognizing the bid as a campaign of “national significance”The Federal Government recognizes the bid as a significant nationalpriority.On 2July 2009 Parliament voiced its full support of the bid ina resolution that united the ruling party and opposition parties.Sim-ilar resolutions were passed on the state level in Bavaria and on themunicipal level inMunich.When the new government was formed inOctober 2009 political and financial support for the bidwas included

in the Coalition Treaty in recognition of its importance to the nation.The government views the Games as a unique platform for sport de-velopment for youth, but also to convey to the world, among otherthings,Germany’s commitments to sustainability and its initiative inthe development of green technologies in the fight against globalwarming. The Games will provide a showcase, for instance, for Ger-many’s drive to become the first nation to deploy onemillion electriccars by 2020.

b) Olympic Charter Guarantee “Joint Declaration”–Please see Guarantee lettersThe guarantees to respect the Olympic Charter and provide all nec-essary resources are provided as part of the attached Declaration ofCommitment.

c) Free Access Guarantee “Joint Declaration”–Please see Guarantee lettersThe guarantee for free access is provided as part of the attachedDeclaration of Commitment.

d) No impact from elections on bidThere will be no impact on the bid from elections at any level. Thereare currently no elections scheduled between March 2010 and July2011 in the Federal Republic of Germany, the Free State of Bavaria,the City of Munich, theMunicipality of Garmisch-Partenkirchen, theMunicipality of Oberammergau and the Rural District of Berchtes-gadener Land. In any case, as outlined in point a), the bid enjoys thesupport of the ruling and opposition parties.

Soutien du gouvernement, du CNO et de la ville

II. SOUTIEN DU GOUVERNEMENT, QUESTIONS JURIDIQUES ET OPINION PUBLIQUE

DES ENGAGEMENTS FERMES DE LA PART DESRESPONSABLES A TOUS LES ÉCHELONS GOUVERNEMENTAUX

a) Soutien gouvernemental : déclaration conjointe de Munich 2018La candidature deMunich 2018 jouit du soutien total et de l’engage-ment inconditionnel de tous les échelons du gouvernement. Pour laphase de ville requérante, ce soutien a pris la forme de la « déclara-tion conjointe de Munich 2018 », signée par toutes les parties con-cernées, en mars 2010 (voir garanties 4b et 4c). Signée par lachancelière fédérale, le Dr AngelaMerkel, les dirigeants de l'Etat librede Bavière, la ville de Munich, la municipalité de Garmisch-Partenkirchen, la municipalité d'Oberammergau, le district rural deBerchtesgadener Land et la Confédération allemande des sportsolympiques – qui exerce les fonctions de ComitéNational Olympiqueallemand– cette déclaration exprime le soutien unanime de tous leséchelons du gouvernement à la candidature et à sa vision de Jeuxempreints d’Amitié.

Ladéclarationstipuleclairementquechaqueniveaudegouvernement,dans le cadre de ses compétences et de son autorité constitution-nelles respectives, adoptera toutes les mesures nécessaires pour« l’organisation des Jeux dans la sécurité et le calme » et enjointchaque entité gouvernementale à veiller à ce que « les ressourcesnécessaires soient mobilisées » à cette fin. En outre, la déclarationapporte les garanties exigées pour le respect de la Charte olympique,la mise à disposition de toutes les ressources nécessaires et le libreaccès à la République fédérale d'Allemagne, pour les Jeux, con-formément aux procédures définies par la Charte olympique. Cettedéclaration est considérée comme annonciatrice d’un accord multi-partite définitif, lors de la phase de ville candidate.

Reconnaissance de « l’importance nationale »de la procédure de candidatureLe gouvernement fédéral accorde à la candidature le rang de prioriténationale. Le 2 juillet 2009, le parlement a exprimé son appui total àla candidature par une résolution derrière laquelle se sont ralliés leparti au pouvoir et des partis d'opposition.Des résolutions similairesont été adoptées au niveau du Land,par la Bavière,et au niveau de laville, par Munich. Lorsqu'a été constitué le nouveau gouvernement,en octobre 2009, le soutien politique et financier à la candidaturefigurait au traité de coalition, signe de l’importance qu’on lui attribuepour la nation. Le gouvernement voit en les Jeux une vitrine incom-

parable pour favoriser le développement du sport chez les jeunes,mais aussi pour faire connaître aumonde entier,entre autres actions,les engagements de l’Allemagne en faveur de la durabilité et ses ini-tiatives pour le développement de technologies vertes, dans la luttecontre le réchauffement planétaire. Les Jeux permettront à l’Alle-magne demontrer, par exemple, ses efforts en vue de devenir le pre-mier pays à déployer 1million de voitures électriques, d’ici à 2020.

b) Garantie du respect de la Charte olympique, « déclarationconjointe » – veuillez vous reporter aux lettres de garantieLes garanties du respect de la Charte olympique et de la fourniturede toutes les ressources nécessaires sont apportées et font partiede la déclaration d’engagement jointe.

c) Garantie de la liberté d’accès,« déclaration conjointe » – veuillezvous reporter aux lettres de garantieLa garantie de la liberté d’accès est apportée et fait partie de la dé-claration d’engagement jointe.

d) Absence d’incidence des rendez-vous électoraux surla candidatureLes rendez-vous électoraux, à quelque niveau que ce soit, n’aurontaucune incidence sur la candidature. Aucune élection n’est prévueentremars 2010 et juillet 2011 en République fédérale d’Allemagne,dans l'Etat libre de Bavière, dans la ville de Munich ou dans la mu-nicipalité de Garmisch-Partenkirchen, dans la municipalité d'Ober-ammergau et dans le district rural de Berchtesgadener Land. Quoiqu’il en soit, comme l’indique l’alinéa a), la candidature jouit du sou-tien tant des partis au pouvoir que des partis de l’opposition.

II. GOVERNMENT SUPPORT, LEGAL ISSUES AND PUBLIC OPINION

République fédérale d'AllemagneFederal Republic of Germany

L'Etat libre de BavièreFree State of Bavaria

Ville de MunichCity of Munich

Municipalité de Garmisch-PartenkirchenMunicipality of Garmisch-Partenkirchen

Municipalité d'OberammergauMunicipality of Oberammergau

District rural de Berchtesgadener LandRural District of Berchtesgadener Land

Confédération allemande des sports olympiquesGerman Olympic Sports Confederation

Page 11: Munich 2018 Applicant File

21APPLICANT CITY MÜNCHEN 2018MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY20

a) Survey reveals significant public support in early stagesThe general public is very supportive of the bid on the local, regionaland national levels.A recent survey conducted byGfKSE,BereichGfKMarktforschung, one of Germany’s leading research companies, re-vealed that 75.5% of the residents of Munich support the bid whilesupport levels of 71.6% and 68% were recorded regionally and na-tionally, respectively. Another recent nationwide poll conducted bySID Sport-Informations-Dienst, Germany’s leading sports informa-tion service, revealed through a sampling of 1,191 people which areinterested in sport that 82.2% of the population is in favour of host-ing the 2018 Olympic and Paralympic Games in Munich.

The GfK poll was conducted in September 2009 with representativepopulations samplings of 1,000 people each in Munich, Bavaria andGermany. The bid team was encouraged by the fact that support inMunich among the 14-29-year-old age group reached 78.5%.Theseresults reflect answers for the key question “To what extent do yousupport/oppose Munich’s bid for the 2018 Olympic Winter Games?”Opinion surveys by the bid confirm this level of support,which is quitehigh for a public cause in Germany.

In July 2009, months before the Applicant City registration, Munich2018 asked the German public to vote on its web site to help selectone of three logo designs as the identity for the bid campaign.Almost50,000 Germans from every state in the nation voted, providing an-other indication of high public engagement with the bid. There areseveral primary reasons for such high levels of support at the outsetof the campaign. Generally, the German passion for winter sport iswell known and produces a typically enthusiastic response for win-ter events hosted in the country.

More than 70% of Germans follow sports on TV and in 2008/2009biathlon competitions drew a record audience of 5.6 million andgained a 26%share. InMunich specifically, enthusiasm for the bid isrooted in the overwhelmingly positive view of the legacy of the 1972Games left in Munich Olympic Park, which remains one of the city’sprimary destinations for leisure,sport and entertainment events. It isa treasured public space. Across the country, the positive impact ofthe 2006 FIFA World Cup™ still resonates. In setting a new bench-mark for public celebrations in city-centre Fan Zones across thecountry, this event produced a sense of unity throughout Germanyand helped create widespread recognition for the social value ofmajor events.

b) Opposition to bidThe Munich 2018 Bid for the Olympic and Paralympic Winter Gamesenjoys the enthusiastic support of all levels of government and allpolitical parties across the nation. While the Green Party in the Cityof Munich and the leadership of the National Green Party supportthe bid, members of the Green Party in Bavaria have raised someconcerns. The Bid Committee has engaged in active dialogue andconsultation with the Green Party in Bavaria, has taken their viewsinto account and is working to gain their support. The leadership ofthe bid is confident that its strong commitment to best-practice en-vironmentalism and sustainability in all aspects of planning for theGames, policies that have gained the support of major German en-vironmental NGOs,will resolve the issue.The idea of hosting the 2018Winter Games inMunich is perceived positively in allmajor sectors ofthe nation.

In the Olympic spirit, the Bid Committee operates on principles oftransparency and public engagement. As part of its commitment toopenness, the Bid Committee formed a number of Technical Com-missions early in the campaignwith the goal of ensuring that diversevoices and perspectives would have input into the planning processin its formative stages. In the Environmental Technical Commission,for instance, the majority of leading German NGOs have seats.

Opinion publiqueUN SOUTIEN RESOLU DU PUBLIC, EXPRESSION DE LAPASSION ALLEMANDE POUR LES SPORTS D'HIVER

a) Un sondage fait apparaître un important soutien du public dèsle stade initialAux niveaux local, régional et national, le public se montre très enfaveur de la candidature. Une enquête récente réalisée par GfK SE,BereichGfKMarktforschung, l’un des principaux instituts de sondaged’opinion en Allemagne, révèle que 75,5 % des résidents de Munichsont en faveur de la candidature et que ce soutien est de71,6 % et 68 %, respectivement, au niveau régional et au niveaunational. Un autre sondage national récent réalisé par Sport Infor-mations Dienst (SID), le premier service d’informations sportivesd’Allemagne,à partir d’un échantillon de1191personnes intéresséespar le sport, fait apparaître que 82,2%de la population est en faveurde l’accueil à Munich des Jeux Olympiques et des Jeux Paralym-piques de 2018.

Le sondage GfK a été réalisé en septembre 2009 à partir d’échantil-lons représentatifs de 1 000 personnes, à Munich, en Bavière et enAllemagne. L’équipe de candidature trouve un encouragement dansle fait que 78,5 % des personnes de la tranche d’âge 14 à 29 ans, àMunich, sont en faveur du projet. Ces résultats sont le reflet desréponses apportées à la question clef : « Dans quelle mesure êtes-vous pour / contre la candidature de Munich aux Jeux Olympiquesd’hiver de 2018 ? ». Les sondages réalisés par le comité de candida-ture confirment ce niveau de soutien, un niveau fort élevé pour unecause publique en Allemagne.

En juillet 2009,desmois avant que la ville ne devienne officiellementville requérante, Munich 2018 a demandé au public allemand devoter sur son site Internet pour participer à la sélection du logo,parmitrois modèles proposés, qui exprimera l’identité de la campagne decandidature.Près de 50 000Allemands de tous les Länder du pays sesont exprimés,confirmant de nouveau l’écho très favorable de la can-didature parmi le public.Multiples sont les raisons principales d’untel niveau de ralliement au début de la campagne de candidature.Defaçon générale, la passion allemande pour les sports d’hiver est bienconnue et engendre traditionnellement une réaction enthousiastedu public lorsque le pays accueille des compétitions de sportsd’hiver.

Plus de 70 % des Allemands regardent du sport à la télévision ; enoutre, les compétitions de biathlon de l'hiver 2008/2009 ont bénéfi-cié d'un public record de 5,6millions de téléspectateurs, voyant leurtaux d’audience passer à 26 %. Plus précisément à Munich,l’enthousiasmemanifesté pour la candidature prend naissance dansl'opinion positive suscitée par l'héritage des Jeux de 1972, le Parcolympique de Munich, qui constitue aujourd'hui encore l’un descadres principaux pour les loisirs, le sport et les spectacles.C’est unespace public auquel la population tient beaucoup.Dans l’ensembledu pays, l’impression positive de la Coupe du monde 2006 ™ de laFIFA est toujours bien vivante.En créant une nouvelle référence pourles célébrations publiques, par la mise en place de zones pour sup-porters dans le centre des villes de tout le pays, la Coupe du mondea engendré un sentiment d’unité dans l’ensemble de l’Allemagne etcontribué à conférer une reconnaissance large à la valeur sociale desgrandes manifestations sportives.

b) Opposition à la candidatureLa candidature de Munich 2018 aux Jeux Olympiques et aux JeuxParalympiques jouit d’un soutien enthousiaste de tous les échelonsdu gouvernement et de tous les partis politiques du pays.S’il est vraique le parti Vert de la ville deMunich et la direction nationale du partiVert allemand soutiennent la candidature,desmembres duparti Vertde Bavière ont exprimé quelques préoccupations. Le comité de can-didature a entaméune consultation et un dialogue actifs avec le partiVert en Bavière, tient compte de ses opinions etœuvre à obtenir sonsoutien.La direction du comité de candidature est confiante que sonengagement marqué en faveur des meilleures pratiques environ-nementales et de la durabilité, pour tous les volets de la planifica-tion desJeux – des pratiques qui jouissent désormais du soutien desprincipales ONGécologistes allemandes – résoudra ces résoudra cepoint. L'idée d'accueillir les Jeux d'hiver de 2018 à Munich bénéficied'une opinion favorable dans tous les principaux secteurs de lanation.

Animé de l’esprit olympique, le comité de candidature est guidé dansson travail par les principes de transparence et de participation dupublic. Dans le cadre de son engagement à faire preuve d’ouverture,le comité de candidature a constitué un certain nombre de commis-sions techniques, dès le début de la campagne, afin de permettre àdes personnes différentes et des points de vuemultiples de se faireentendre dès les premiers stades de la procédure de planification.C’est ainsi que la majorité des grandes ONG allemandes siège dansnotre commission technique sur l’environnement.

Public OpinionSTRONG PUBLIC SUPPORT THAT REFLECTSTHE GERMAN PASSION FOR WINTER SPORT

II. GOVERNMENT SUPPORT, LEGAL ISSUES AND PUBLIC OPINIONII. SOUTIEN DU GOUVERNEMENT, QUESTIONS JURIDIQUES ET OPINION PUBLIQUE

GFK* :Soutien de la candidature

Résidents de Munich 75,5 %

Munichois de 14 à 29 ans 78,5 %

SID* :pour l'accueil des Jeux

Personnes intéressées par le sport 82,2 %

SID*: In favour of hosting

People interested in sport 82.2 %

GFK*:Support of the Bid

Residents of Munich 75.5 %

14-29-year-olds in Munich 78.5 %

*octobre 2009

* as of October 2009

* as of October 2009

*octobre 2009

Page 12: Munich 2018 Applicant File

23APPLICANT CITY MÜNCHEN 2018MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY22

a) A legal environment with no obstacles for hosting the GamesAs an active participant in the global sports community,with a recordof success in hosting international events, Germany is proud to re-port that there are no legal obstacles to hosting theOlympic andPar-alympic Winter Games in Munich.

b) Current law supports the organisation of the Winter GamesThe Federal Ministry of the Interior states that the laws and legalstandards already in place in Germany provide protection for therights and interests of the IOC and the interests of a future OCOG aswell.

Olympic marks and symbols are protected by the 2004 TrademarkProtection Act (amended in 2009) and the Act Against Unfair Com-petition. The 2004 Olympic Protection Act (Olympiaschutzgesetz)specifically assigns all rights to Olympic marks to the IOC and theGerman Olympic Sports Confederation (DOSB). Procedures for re-porting trademark violation, enforcement rights and penalties arewell defined in Germany.

c) No referendum requiredReferendums are not required in Germany.

d) Federal, state and municipal laws actively promote sportThere are numerous German laws relating to sport. They range fromproviding individuals with the freedom to self-fulfilment, which in-cludes sport, and the freedom of association,which includes sportsclubs, to requirements placed on the government to ensure thatsports facilities are available for public use. The Constitution of theFederal Republic of Germany (Art. 2 and 9) and the Bavarian Consti-tution (Art. 101,114 and 140 para.3) consider these rights as well asthe obligation to promote sport. The obligation to construct andmaintain public spaces for sport is covered in the Bavarian Munici-pal Code (Art. 57).

e) Actively fighting doping through legislation and educationNumerous laws make it illegal to traffic in or administer perform-ance-enhancing drugs in Germany. The legal basis for the fightagainst doping is embodied in two primary anti-doping laws: The1998 Pharmaceuticals Act (§6a, §95 Arzneimittelgesetz-AMG, lawamended in 2009) and the 2007Act to Improve the Fight Against Dop-ing in Sports (Gesetz zur Verbesserung der Bekämpfung des DopingsimSport).German law is already consistent with the latest decisionstaken by the IOC at its 2009 Session in Copenhagen. Doping is clas-sified as a criminal act that justifies residential searches and phonesurveillance.Germany also signed the Anti-Doping Convention of theCouncil of Europe in 1994 and its Additional Protocols in 2008.

The doping prevention activities of the National Anti-Doping Agency(NADA), the German Olympic Sports Confederation (DOSB), the fed-eral and state governments are aligned through the“National DopingPrevention Plan”, which was passed in September 2009. It is beingimplemented as part of the CoalitionTreaty by the government of theFederal Republic of Germany. NADA maintains up-to-date informa-tion required for effective anti-doping prevention based on a contin-uous evaluation of WADA codes and best practices.

f) WADA agreements in placeGermany signed the CopenhagenDeclaration in 2003, the same yearthat the NADA joined ANADO. In 2007, Germany signed the UNESCOConvention.During Germany’s Presidency of the EuropeanCouncil in2007, the country led the development of a regional network of EUanti-doping organisations to strengthen the fight across nationalborders.

Today, Germany is very active in the fight against doping at home.Funding for high-performance sports federations is restricted tothose who fully comply with the National Anti-Doping Code (seebelow). The country operates two WADA accredited laboratories fordoping analysis, one at the German Sports University Cologne andthe other in Kreischa near Dresden.

Germany’s National Anti-Doping CodeAs of 1 January 2009 the National Anti-Doping Codewas put into ef-fect. It is in full compliance with the WADA Anti-Doping Code.It is based on Art. 23.2.2 of the WADA Code and includes the keycomponents and language of WADC 2009.

Questions juridiquesUN ENVIRONNEMENT JURIDIQUE EN HARMONIE AVECLES OBJECTIFS DU MOUVEMENT OLYMPIQUE

a) Un environnement juridique dans lequel rien ne s’oppose à l’ac-cueil des JeuxParticipante active à la communauté sportive mondiale, reconnuepour ses succès dans l’organisation de manifestations interna-tionales, l’Allemagne est fière de faire savoir qu’il n’existe aucun ob-stacle juridique à l’accueil des Jeux Olympiques et Paralympiquesd’hiver à Munich.

b) La législation actuelle appuie l’organisation des Jeux d’hiverLe ministère fédéral de l’Intérieur signale que les lois et normes ju-ridiques en vigueur en Allemagne garantissent la protection desdroits et intérêts duCIO et sauvegardent les intérêts d’un futur COJO.

Les marques et symboles olympiques sont protégés par la loifédérale de 2004 sur la protection des marques (amendée en 2009)et par la loi sur la lutte contre la concurrence illicite. La loi de pro-tection olympique (Olympiaschutzgesetz) de 2004 octroie spéci-fiquement tous les droits pour lesmarques olympiques auCIO et à laConfédération allemande des sports olympiques. Les procédurespour signaler les violations de la législation sur lesmarques ainsi queles droits et pénalités d’application sont clairement définies en Alle-magne.

c) Absence de nécessité d’un référendumLes référendums ne sont pas nécessaires en Allemagne.

d) La législation de l’Etat fédéral, des Länder et des communes fa-vorise activement le sportMaintes lois allemandes concernent le sport. Leur objet va de lagarantie aux personnes du droit à la réalisation de soi – qui inclut lesport – à la liberté d’association – qui inclut les clubs de sport – , enpassant par les exigences imposées au gouvernement de veiller à ceque des installations sportives soient disponibles pour le public.Tantla constitutionde laRépublique fédéraled’Allemagne (articles1,2et9)que la constitution de la Bavière (articles 101,114 et 140 aragr.3) fontétat des droits précités, ainsi que de l'obligation de promouvoir lesport.L'obligationdeconstruire et entretenir desespacespublicspourle sport, quant à elle, est ancrée dans le codemunicipal de la Bavière(article 57).

e) Une lutte active contre le dopage, grâce à la législation et àl’éducationDe nombreuses lois interdisent le trafic ou l’administration de sub-stances améliorant la performance en Allemagne. Deux lois fonda-mentales anti-dopage confèrent une base légale à la lutte contre cephénomène : la loi de 1998 sur les produits pharmaceutiques (§6a,§95 Arzneimittelgesetz–AMG, amendée en 2009) et la loi de 2007 surl’amélioration de la lutte contre le dopage dans le sport (Gesetz zurVerbesserung der Bekämpfung des Dopings im Sport). La législationallemande est déjà alignée sur les plus récentes décisions du CIO,arrêtées lors de la session de 2009, à Copenhague. Le dopage estconsidéré comme un acte délictuel qui justifie une perquisition dudomicile et la mise sur écoute téléphonique. L’Allemagne a égale-ment signé la Convention du Conseil européen contre le dopage de1994 ainsi que les protocoles additionnels de 2008.

Les activités de prévention du dopage de l’agence nationale anti-dopage,de laConfédérationallemandedessports olympiques (DOSB),de l’Etat fédéral et des Länder se rejoignent au sein du« Plan national de prévention du dopage » qui a été adopté en sep-tembre 2009.Ce plan est en cours demise enœuvre dans le cadre dutraité de coalition souscrit par le gouvernement de la Républiquefédérale d’Allemagne.L’agencenationale anti-dopageactualise cons-tamment les renseignements nécessaires à une prévention dudopage, en s’appuyant sur une évaluation continue des codes et desmeilleures pratiques de l’AMA.

f) Les conventions de l’AMA sont en vigueurL’Allemagne a signé la déclaration de Copenhague en 2003, lamêmeannée que son organisation nationale anti-dopage a adhéré àl’ANADO. En 2007, l’Allemagne a signé la convention de l’UNESCO.Pendant la présidence allemande du Conseil européen, en 2007, lepays a pris la tête de la constitution d’un réseau régional d’organisa-tions anti-dopage de l’UE, afin de renforcer la lutte transfrontalièrecontre le dopage.

Aujourd’hui, l’Allemagne est très active dans la lutte contre le dopage,sur son territoire. Le financement des fédérations de sports d’éliteest réservé exclusivement à celles qui respectent pleinement le codenational anti-dopage (voir ci-dessous).Le pays possède deux labora-toires accrédités par l’AMA pour les contrôles du dopage, l’un àCologne,à l’Université allemande des sports, l’autre à Kreischa,prèsde Dresde.

Code national anti-dopage de l’AllemagneLe code national anti-dopage est entré en vigueur le 1er janvier 2009.Il respecte intégralement le code antidopage de l’AMA. Ce codes’appuie sur l’article 23.2.2 du code de l’AMA et reprend les élémentset le libellé essentiels du Codemondial anti-dopage 2009.

Legal IssuesA LEGAL ENVIRONMENT ALIGNED WITHTHE GOALS OF THE OLYMPIC MOVEMENT

II. GOVERNMENT SUPPORT, LEGAL ISSUES AND PUBLIC OPINIONII. SOUTIEN DU GOUVERNEMENT, QUESTIONS JURIDIQUES ET OPINION PUBLIQUE

Page 13: Munich 2018 Applicant File

Comité de candidature Munich 2018

25APPLICANT CITY MÜNCHEN 2018MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY24

Structure of the Bid CommitteeThe Munich 2018 Bid Committee is registered as a “Private LimitedCompany”underGerman law through theLimitedLiabilitiesCompan-ies Act (2009). The Committee has five shareholders which own thefollowing percentages: the German Olympic Sports Confederation,51%; the City of Munich, 30%; the Free State of Bavaria, 9%; theMu-nicipality of Garmisch-Partenkirchen,8%;theRural District of Berch-tesgadener Land, 2%.

The Bid Committee operates under a Supervisory Board, which isthe ultimate decision-making authority over the bid, and a Share-holders Board,which functions as an Executive Committee and hasdirect decision-making authority over all bid activities. The BidCommittee itself operates day-to-day under the direction of itsCEO, Willy Bogner, who oversees two Managing Directors, RichardAdam and Bernhard Schwank. All three executives were appointedby the Shareholders Board. They in turn report to the quarterlymeetings of the Shareholders Board and the bi-annual meetings ofthe Supervisory Board.The Supervisory Board is chaired by DrMichael Vesper,Director Gen-eral of German Olympic Sports Confederation and has three DeputyChairmen: Lord Mayor Christian Ude, City of Munich;Mayor ThomasSchmid,Municipality of Garmisch-Partenkirchen;andBavarianStateMinister Siegfried Schneider. It has 26 members who are appointedby the shareholders, and includes two German IOC Members, onecurrent, Ms Claudia Bokel, and one honorary, Professor WaltherTröger. The members of this Board represent a broad cross sectionof leaders from government and sport.The Shareholders Board,which is chaired by Dr Thomas Bach,Pres-ident of the German Olympic Sports Confederation, is comprised ofseven representatives who are also appointed by the shareholdersof the Bid Committee. Horst Seehofer, Prime Minister of Bavaria, is

amember andMunich’s LordMayor Christian Ude serves as DeputyChair. The Federal Minister of the Interior Dr Thomas de Maizère,who is also responsible for sports, participates in the ShareholdersBoard meetings.

Adding the passion of ambassadors andthe expertise of advisorsIn addition to the Supervisory Board and the Shareholders Board, thebid is supported by a Board of Trustees of prominent Germans thatcurrently has 23members and is chaired by Olympic legendKatarinaWitt. The membership represents a broad cross section of Germansociety with representation fromOlympic and Paralympic sport, poli-tics, music, literature, religion, finance, business andmedia.Over 70 Athlete Ambassadors serve to promoteMunich 2018 and en-gage young people in sport. Out of this group, an Athletes AdvisoryCouncil (AAC) has been appointed,with one representative fromeachOlympic and Paralympic winter sport to provide advice on the planfor the Games. Among other things, the AAC is focused on ensuringthat every aspect of the plan serves to enhance the athlete experi-ence – from competition to recreation – and deliver on Munich’spromise of organising athlete-friendly Games.Eight Technical Commissions have been formed to provide expertcounsel and advice in the development of every facet of the Gamesplan. The Steering Group prepares the decision of the ShareholdersBoard and the Supervisory Board and consists of representatives ofthe shareholders and the Federal Republic of Germany.The Bid Committee has adopted the IOC’s Rules of Conduct for Ap-plicant and Candidate Cities as its ethical guidelines and commis-sions an external financial auditor.

Comité de candidatureCONSTITUTION D’UNE ORGANISATION APTE AENTRETENIR LA VISION OLYMPIQUE DE MUNICH

Structure du comité de candidatureLe comité de candidature, Munich 2018, est inscrit en tant que« société privée à responsabilité limitée » et régi par la législationallemande sur les sociétés à responsabilité limitée (2009). Lecomité comporte cinq associés qui détiennent les partssuivantes : la Confédération allemande des sports olympiques :51 % ; la ville de Munich : 30 % ; l’Etat libre de Bavière : 9 % ; lamunicipalité de Garmisch-Partenkirchen : 8 % ; le district ruralde Berchtesgadener Land :2%.

Le comité de candidature est coiffé par un conseil de surveillance,représentant l’autorité décisionnelle ultime pour la candidature,etpar un conseil des associés,ayant le rôle de comité exécutif et dotéd’un pouvoir décisionnel direct sur toutes les activités de la candi-dature. En tant que tel, le comité de candidatureœuvre sous la di-rection de son directeur général, Willy Bogner, dont dépendentdeux directeurs exécutifs,Richard AdametBernhard Schwank.Cesdirigeants ont tous trois été nomméspar le conseil des associés. Ilssont tenus de faire un rapport devant l’assemblée trimestrielle duconseil des associés et devant la réunion semestrielle du conseilde surveillance.A la tête du conseil de surveillance se se trouve le DrMichael Vesper,directeur général de la Confédération allemande des sports olym-piques ; il est épaulé dans ses fonctions par trois vice-présidents :ChristianUde,maire de la ville deMunich ;ThomasSchmid,maire deGarmisch-Partenkirchen ; et Siegfried Schneider,ministre d’Etat dela Bavière. Le conseil compte 26membres nommés par les associéset comporte deux membres du CIO pour l’Allemagne : un membre enposte, Mme Claudia Bokel, et un membre honoraire, le professeurWaltherTröger.Lesmembresduconseil sont représentatifsd’unvasteéventail de responsables gouvernementaux et sportifs.Le conseil des associés, dont la présidence est assurée par leDr Thomas Bach, président de la Confédération allemande dessports olympiques, comprend sept représentants, également

nommés par les associés deMunich 2018.Horst Seehofer,Premierministre de Bavière, en est membre, et Christian Ude, maire deMunich, en est le vice-président. Le ministre fédéral de l’Intérieur,le Dr Thomas de Maizère, dont le portefeuille inclut également lessports, participe aux réunions du conseil des associés.

L’association de la passion des ambassadeurs et du savoir-fairedes conseillersOutre le conseil de surveillance et le conseil des associés, la candi-datureaégalementpour soutiencuratoriumréunissant,à ce jour,23personnalités allemandes éminentes et présidé par la légendeolympique qu’est Katarina Witt. Les membres du conseil sontreprésentatifs d’un vaste échantillonde la société allemande :sportolympique, sport paralympique, politique, musique, littérature,religion, finance, entreprise et médias.Plusde70athlètesambassadeurss’emploientàpromouvoirMunich2018 et à amener les jeunes vers le sport. Parmi eux a été constituéunconseil consultatif desathlètes–avecun représentantdechaquesport des Jeux Olympiques et Paralympiques d’hiver – dont le rôleest d’exprimer des avis sur le projet des Jeux.Entre autres priorités,le conseil consultatif des athlètes s’attache à garantir que le projet,par chacun de ses volets, serve à faire vivre la meilleure expérienceaux athlètes – de la compétition aux loisirs – et honore la promessefaite parMunich d’organiser desJeux tournés vers les athlètes.Huit commissions techniques ont été constituées. Elles sontchargées de prodiguer des conseils et d’apporter leur savoir-fairepour l’élaboration de chacune des facettes du projet pour lesJeux.Le comité directeur, qui prépare les décisions du conseil desassociés et du conseil de surveillance, est composé de représen-tants des associés et de l’Etat fédéral.Le comité de candidature a adopté comme principes d’éthique lesrègles de bonne conduite applicables à toutes les villes désireusesd’obtenir l’organisation des Jeux Olympiques et a désigné un ex-pert indépendant chargé de contrôler sa gestion financière.

Bid Committee

II. GOVERNMENT SUPPORT, LEGAL ISSUES AND PUBLIC OPINIONII. SOUTIEN DU GOUVERNEMENT, QUESTIONS JURIDIQUES ET OPINION PUBLIQUE

Associé

CuratoriumPrésidente : Katarina Witt

nomme

nomme

nomme

nomme

nomme

contrôle

conseille

2%

8%

9%

30%

51%Confédération allemande des

sports olympiques (DOSB)

Ville de Munich

Etat libre de Bavière

Municipalité de Garmisch-Partenkirchen

District rural de Berchtesgadener Land

Conseil des associésPrésident : Dr Thomas Bach président-DOSB

Vice-président : Christian Udemaire

Comité de candidature Munich 2018 GmbHDirecteur général :Willy Bogner

Directeurs exécutifs :Richard AdamBernhard Schwank

Conseil de surveillancePrésident : Dr Michael Vesper

Vice-président : Christian UdemaireSiegfried Schneiderministre d’Etat

Thomas SchmidmaireMembres du CIO pour l’Allemagne

Gouvernement fédéral

Conseillersexternes

Commissions techniques

Conseil consultatif des athlètes

Athlètes ambassadeurs

Comité directeur

Shareholders

Board of TrusteesChair: Katarina Witt

appoints

appoints

appoints

appoints

audits

controls

advises

2%

8%

9%

30%

51%German Olympic SportsConfederation (DOSB)

City of Munich

Free State of Bavaria

Municipality of Garmisch-Partenkirchen

Rural District of Berchtesgadener Land

Shareholders BoardChair: Dr Thomas Bach DOSB-PresidentDeputy Chair: Lord Mayor Christian Ude

Bid Committee Munich 2018 GmbHCEO:Willy Bogner

Managing Directors:Richard AdamBernhard Schwank

Federal Government

ExternalAdvisors

Technical Commissions

Athletes Advisory Council

Athlete Ambassadors

BUILDING AN ORGANISATION TOSUSTAIN MUNICH’S OLYMPIC VISION

Bid Committee Munich 2018

audite

Supervisory BoardChair: Dr Michael Vesper

Deputy Chair: Lord Mayor Christian UdeState Minister Siegfried Schneider

Mayor Thomas SchmidIOC Members Germany

appoints

Steering Group

Page 14: Munich 2018 Applicant File

Dr Wolfgang SchäubleMinistre fédéral des FinancesFederal Minister of Finance

« La passion de l’Allemagne pour les sports d’hiver trouve sonexpression dans le soutien financier garanti par les autorités,à tous les échelons, et dans la prévision de revenuesimportantes issues dumarketing en 2018. »

“Germany’s passionate commitment to winter sport isreflected in the financial support guaranteed by every levelof government and the robust marketing revenue forecastsfor 2018.”

III. FINANCEMENTFINANCE

Page 15: Munich 2018 Applicant File

29APPLICANT CITY MÜNCHEN 2018MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY28

Olympic Games BudgetA BUDGET BUILT WITH MAJOR FUNDINGCOMMITMENTS IN PLACE

a) Structure of the OCOG budgetThe OCOG budget will be structured along the traditional lines withOCOGandNon-OCOGexpenditures divided into separate categories.The expenses for operating the Games will be part of the OCOGbudget.All capital investments in venue and transport infrastructure(see Charts 1.1 to 1.5 and 3) will be borne by the federal, state andmunicipal governments together with the private sector and will beincluded in the Non-OCOG budget.

The budget will be based on IOC requirements and reflect an in-depth analysis of the budgets of past and future Olympic and Para-lympic Games with data from major international winter eventbudgets factored in for best practices for individual sports.

b) Government Commitments:The Munich 2018 Joint DeclarationMunich 2018 has already obtained funding commitments for theGames from the three levels of government. In signing the Munich2018 Joint Declaration of March 2010, the Federal Government ofGermany, the Free State of Bavaria, the City of Munich, the Munici-palities of Garmisch-Partenkirchen and Oberammergau and theRural District of Berchtesgadener Land have all committed to pro-vide a share of the financial resources necessary to host the Games.These commitments will be further defined by a Multi-Party Agree-ment in the Candidate City stage.

The Joint Declaration reflects the full support of the bid establishedin Parliament and the newgovernment's CoalitionTreaty in 2009.Thequality of the Declaration's commitments is reflected by the statureof the government leaders who signed it: Dr Angela Merkel, GermanChancellor; Horst Seehofer, Prime Minister of the Free State ofBavaria; Christian Ude, Lord Mayor of the City of Munich; ThomasSchmid,Mayor of theMunicipality of Garmisch-Partenkirchen;ArnoNunn,Mayor of theMunicipality of Oberammergau andGeorgeGrab-ner, Chief Administrative Officer of the Rural District of Berchtes-gadener Land. Collectively, they have committed to provide all theresources required for the safe and peaceful execution of theGames.

Budget des Jeux Olympiques

III. FINANCEMENT

UN BUDGET BENEFICIANT D’ENGAGEMENTSFINANCIERS MAJEURS DES SON ELABORATION

a) Structure du budget du COJOLe budget du COJO sera organisé selon les postes traditionnels,avecune ventilation des dépenses COJO et hors COJOdans des catégoriesdistinctes. Les dépenses d’exploitation des Jeux seront inscrites aubudget du COJO.Toutes les dépenses en capital pour les sites et lesinfrastructures de transport (voir tableaux 1.1à 1.5 et 3) seront prisesen charge par l’Etat fédéral, le Land et lesmunicipalités,en coopéra-tion avec le secteur privé, et figureront hors budget du COJO.

Le budget s’alignera sur les exigences du CIO et sera le reflet de l’é-tude approfondie du budget desJeux Olympiques et Paralympiquespassés et futurs ; en outre, cette analyse tiendra compte du budgetdes grandes compétitions internationales de sports d’hiver, afin desuivre au plus près les meilleures pratiques des sports pris indi-viduellement.

b) Engagements du gouvernement :déclaration conjointe de Munich 2018Munich 2018 s’est déjà assuré des engagements financiers de troisniveaux gouvernementaux différents pour lesJeux.En apposant leursignature au bas de la déclaration conjointe de Munich 2018, enmars, la République fédérale d’Allemagne, l'Etat libre de Bavière, laville de Munich, les municipalités de Garmisch-Partenkirchen etd'Oberammergau et le district rural de Berchtesgadener Land sesont tous engagés à apporter une part des ressources financièresnécessaires à l’organisation des Jeux. Ces engagements serontaffinés et prendront la formed’une conventionmultipartite, lors de laphase de candidature proprement dite.

La déclaration conjointe reflète le soutien plein et entier apporté àla candidature par le parlement et par le nouveau traité de coalitiongouvernementale de 2009.La valeur des engagements inscrits dansla déclaration est parfaitement illustrée par la stature des respon-sables gouvernementaux qui les ont signés : la chancelière fédérale,le Dr Angela Merkel ; le Premier ministre de l'Etat libre de Bavière,Horst Seehofer ; le maire de la ville de Munich, Christian Ude ; lemaire deGarmisch-Partenkirchen,ThomasSchmid ; lemaire d'Ober-ammergau, Arno Nunn ; et le responsable administratif du districtrural de Berchtesgadener Land, Georg Grabner. Collectivement, cespersonnalités se sont engagées à apporter toutes les ressourcesnécessaires à un déroulement pacifique et sécurisé des JeuxOlympiques.

III. FINANCE

Page 16: Munich 2018 Applicant File

31APPLICANT CITY MÜNCHEN 2018MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY30

a) Munich’s capacity for revenue generationGiven the historic leadership of Germany’s corporate community insupporting winter sport and winter sport competitions with signifi-cant sponsorship investments,Munich 2018 is confident that a na-tional marketing programme for the Olympic and Paralympic WinterGames would achieve the forecasts estimated in the bid. With theunique passion of German fans forwinter sport events – and the his-toric rate of sold-out events in multiple winter sports – Germany of-fers a robust market for strengthening the future foundations ofwinter sport.

In the development of its revenue forecasts, the Munich 2018 teamconducted a detailed analysis of the revenue streams of past and fu-ture OlympicWinter OCOGs, including an analysis of projections ver-sus actual revenues, and factored in the historic sponsorship datafor international winter sport events andmajor sports events in Ger-many as well. The analysis included an in-depth look at the Germanmarketplace for sports sponsorship, particularly winter sport spon-sorships, in both robust economic times and the more challengingmacro-economic conditions that rule the marketplace today.

The majority of the national funding for financing for Games opera-tions will be raised through a tiered national marketing programmethat includes sponsors, suppliers and licensees. Based on the his-toric data sited above, sponsorship trends in the German market-place and the unique potential of a Winter Games in Germany,Munich 2018 conservatively estimates that a national Olympic andParalympic tiered sponsorship programmewould generate revenuesof US $559million.

Taking into account the Munich 2018 competition schedule and thecapacity and utilisation of the venues with seat kill indexes,Munich2018 estimates that ticket sales will produce OCOG revenues of ap-proximately US $229 million. This is a conservative estimate basedon 80% ticket sales in a market that will more than likely sell-outevery Winter Games event. In this model, the average ticket priceswill range fromUS$46 (Curling,prelim) to US $419 (IceHockey,men’sfinal) for the competition events. This pricing model ensures thatspectators fromall social stratawill have an opportunity to take partin the Olympic experience.

Given thesuccessesandchallenges facedbypastOCOG licensingpro-grammes, Munich is projecting revenues of approximately US $43million from a robust licensing programme.

Additional revenues resulting from the disposal of assets, rental andinterest income, the ParalympicWinter Games and private donationsare expected to generate approximately US $243million in total.

As the table indicates, total OCOG revenues – apart from IOC broad-cast andTOP contributions – are forecast at US $1,074million,a fig-ure considered conservative, reasonable and achievable by Munich2018.

b) Joint Marketing Programme Guarantee –Please see Guarantee LettersThe Joint Marketing Programme Guarantee has been provided.

31

OCOG Revenue Generating PotentialA ROBUST MARKET TO STRENGTHENTHE FUTURE FOUNDATIONS OF WINTER SPORT

Perspectives de revenus du COJO

30

UN MARCHE VIGOUREUX, APTE A DONNER UNEASSISE SOLIDE A L’AVENIR DES SPORTS D’HIVER

a) L’aptitude de Munich à produire des revenuesCompte tenu du rôle de leader joué traditionnellement par lemondede l’entreprise, en Allemagne, pour soutenir les sports d’hiver et lescompétitions par des investissements de parrainage importants,Munich 2018 est convaincu que le programmenational demarketingpour lesJeux Olympiques et Paralympiques d’hiver parviendra à réu-nir les sommes indiquées dans le dossier.Compte tenu de la passionsans pareille des supporters allemands pour les compétitions desports d’hiver – et la tradition de voir se dérouler à guichets fermésles épreuves de nombre de sports – l’Allemagne représente unmarché vigoureux qui fournira une assise solide à l’avenir des sportsd’hiver.

Dans l’élaboration de ses revenues prévisionnelles, l’équipe de Mu-nich 2018 a réalisé une étude détaillée des revenues enregistréespar les COJO des Jeux Olympiques d’hiver passés et futurs, puis y aajouté une analyse comparative de leurs projections et de leurs rev-enues effectives ; en outre, elle a inclus les données ayant trait auparrainage des épreuves internationales de sports d’hiver et desgrandes manifestations sportives ayant eu lieu en Allemagne. Cetteétude a comporté un examen en profondeur dumarché allemand duparrainage sportif, notamment pour les sports d’hiver, tant en pé-riode de conjoncture économique forte que pendant une période ca-ractérisée par des conditionsmacro-économiques difficiles,commecelles qui prédominent sur le marché aujourd’hui.

L’essentiel du financement national nécessaire aux opérations desJeux sera levé grâce à un programme de marketing national àplusieurs niveaux, qui comprendra des sponsors, des fournisseurset des licenciés. Sur la base des données du passé citées plus haut,des tendances du sponsoring constatées sur lemarché allemand etdu potentiel incomparable de l’organisation de Jeux d’hiver en Alle-magne, Munich 2018 évalue prudemment que son programme deparrainage olympique et paralympique à plusieurs niveaux lui rap-portera la somme de 559millions de dollars américains.

Compte tenu du calendrier des compétitions de Munich 2018, de lacapacité des sites et des pourcentages de places perdues (occupéespar les plateformes pour caméras, tribunes de presse, etc.),Munich2018 estime que la vente des billets rapportera au COJO unmontantd’environ 299 millions de dollars américains. Cette estimation estprudente,car elle s’appuie sur la vente de 80%seulement des billetssur un marché qui, selon toute vraisemblance, verra toutes lesépreuves des Jeux d’hiver se dérouler à guichets fermés. Dans cemodèle, le prix moyen des billets va de 46 $ (curling, phasepréliminaire) à 419 $ (hockey sur glace, finale messieurs) pour lescompétitions.Cemodèle de tarification garantit que les spectateursde toute origine socio-économique auront la possibilité de vivrel’expérience olympique.

Etant donné les succès et difficultés qui ont caractérisé les pro-grammes de licences des COJO passés,Munich prévoit que son pro-gramme solide de licences lui rapportera environ 43 millions dedollars.

Le total des revenues supplémentaires,découlant de l’aliénation desbiens, des locations, des intérêts, des Jeux Paralympiques d’hiver etdes dons privés, est estimé à environ 243millions de dollars.

Comme l’indique le tableau, les revenues duCOJO–abstraction faitedes contributions des sponsors TOPet de l’apport du CIO pour les re-transmissions – sont évaluées à 1 074 millions de dollars, un mon-tant queMunich 2018 considère prudent, raisonnable et réalisable.

b) Garantie du programme de marketing conjoint –veuillez vous reporter aux lettres de garantieLa garantie du programme demarketing conjoint a été fournie.

III. FINANCEMENT III. FINANCE

Revenue forecasts

National sponsorship and official suppliers

Ticket sales

Licensing

Other

Total revenues forecast

559

229

43

243

1,074

Revenuesin MMUS $*

Table:OCOG revenue generating potential*

Prévisions de revenues

Parrainages nationaux et fournisseurs officiels

Vente des billets

Licences

Divers

Prévisions de revenues totales

559

229

43

243

1 074

Revenuesmillionsd’US $*

Tableau :Perspectives de revenues du COJO en millions d’US $*

* Calculé à l’origine en EUR.Taux de change retenu :1 EUR = 1,43 US $ (août 2009)

*Originally calculated in EUR. Exchange rate adopted:1 EUR = 1.43 US $ (as of August 2009)

Page 17: Munich 2018 Applicant File

Maria RieschChampionne olympique de ski alpin (2010)2010 Alpine Skiing Olympic Champion

« L'aspect le plus sensationnel, quand on est une athlète, cesont les amitiés que l’on noue, des amitiés façonnées par lacompétition, ancrées dans le respect et glorifiées dans l’espritolympique, à l’intérieur des plus magnifiques sites aumonde. »

“The best thing about being an athlete is the extraordinaryfriendships you make – friendships that are shaped bycompetition, rooted in respect and celebrated in the Olympicspirit in the world's greatest venues.”

IV. SPORTS ET SITESSPORT AND VENUES

Page 18: Munich 2018 Applicant File

35APPLICANT CITY MÜNCHEN 2018MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY34

Sport ExperienceA HISTORY OF HOSTING GREAT EVENTSIN THE SERVICE OF GLOBAL SPORT

An international reputation for organisational excellenceThrough events like those listed on the charts (please see Appendix),Germany has earned an international reputation for organisationalexcellence.As the charts indicate,Munich and itsmunicipal biddingpartners have extensive experience in organisingmajor national andinternational sports events in multiple summer and winter sports.Across Germany, the depth of organising expertise extends to the ex-perience of hosting multiple world championships such as the re-cent 2009 IAAF12th AthleticWorld Championships andmega-eventssuch as the 2006 FIFA World CupTM.

This depth of experience has enabled Germany to create a highly re-liable methodology for integrating government services and techni-cal expertise into an effective event management model that buildsteam spirit, ensures effective event security, produces full arenasand delivers operational efficiency through delegation,accountabil-ity and precision in task assignments. With the significant numberofwinter sport championships to be hosted in the next few years, thismodel will be further refined for the benefit of Munich 2018.

Across Germany, the popularity of winter sport has particular rele-vance for the Munich bid. Year in, year out, few countries can matchthe passion of the people of Germany that is manifested in ticketsales and sell out rates for winter sport competitions across the fullspectrum of the Olympic programme and TV market shares. As acountry that clearly celebrates its traditional winter culture, partic-ularly in Bavaria, Germany will deliver stadia full of knowledgeable,cheering fans for every event and every team.The column indicatingthe number of spectators for the events is provided as an index toGermany’s passion for sport.

Expérience sportive

IV. SPORTS ET SITES

UNE LONGUE EXPERIENCE DE L’ACCUEIL DE SUPERBESCOMPETITIONS, AU SERVICE DU SPORT MONDIAL

Une réputation internationale d’excellence organisationnelleAu fil desmanifestations commecelles énumérées dans les tableaux(veuillez consulter l’annexe), l’Allemagne a acquis la réputation in-ternationale d’exceller dans l’organisation. Comme l’indiquent lestableaux,Munich et lesmunicipalités partenaires de la candidatureont une grande expérience de l’organisation de manifestationssportives nationales et internationales majeures, dans des disci-plines d’été et d’hiver.Dans l’ensemble du pays, la richesse en savoir-faire organisationnel trouve son origine dans l’expérience de l’accueilde nombreuse compétitionsmondiales,comme,récemment en 2009,les XIIes Championnats dumonde d’athlétisme de l’IAAFet des hyper-manifestations, comme la Coupe dumonde 2006 ™ de la FIFA.

Cette richesse d’expérience a permis à l’Allemagne d’élaborer uneméthodologie d’une grande fiabilité pour intégrer les services gou-vernementaux et le savoir-faire technique en un modèle efficace degestion desmanifestations ; cemodèle permet de développer l’espritd’équipe, garantit l’efficacité de la sécurité, remplit les salles et lesstadesetdébouchesurunegrandeefficacité opérationnelle grâceà ladélégation, la responsabilisation et à l’attribution précise des tâches.Compte tenu du grand nombre de championnats de sports d’hiver auprogramme des prochaines années, en Allemagne, ce modèle va en-core être affiné, ce dontMunich 2018 pourra tirer avantage.

Dans l’Allemagne tout entière, la popularité des sports d’hiver revêtune pertinence particulière pour la candidature deMunich.Au fil desannées, peu de pays sont capables d’égaler la passion du peupled’Allemagne, reflétée dans la vente des billets, le pourcentage decompétitions de tous les sports d'hiver inscrits au programme olym-pique, qui se déroulent à guichets fermés,ainsi que dans les parts demarché TV. En tant que pays qui chérit manifestement sa traditiondes sports d’hiver,notamment enBavière, l’Allemagne verra les salleset les stades se remplir de supporters avertis qui prodigueront leursencouragements à toutes les épreuves et à toutes les équipes.L’ajoutde la colonne indiquant le nombre de spectateurs des épreuves apour but d’illustrer la passion de l’Allemagne pour le sport.

IV. SPORT AND VENUES

TVmarket share of selected winter sport events (Weekend,16-17January 2010)

IBUWorld CupBiathlon,RuhpoldingViessmann LugeWorld Cup,OberhofFIBTBobsleighWorld Cup,St.Moritz

FISWorld CupNordic Combined,RamsauFIS Downhill World Cup,Wengen

ISUWorld Sprint Speed Skating Championships 2010,Obihiro

Biathlon,Men's Relay 4 x 7.5 kmLuge,TeamRelay highlights

Bobsleigh,Two-Women highlightsNordic Combined,10 kmCross-Country highlights

Alpine Skiing,Men's DownhillSpeed Skating,Women's 1,000mhighlights

27.518.220.820.020.515.7

Sport/Discipline Market Share (%)Event

TVmarket share of selected sportsof the Olympic Winter GamesTorino 2006

BobsleighSpeed Skating

BiathlonLuge

27.324.624.625.4

Average Market Share (%)Sport/Discipline

Source: IFMMedia Analyses (2010)

Source:ZDF Yearbook 2006

Part de marchéTVd’une sélection d’épreuves de sports d’hiver (week-end des 16 et 17 janvier 2010)

Coupe dumonde IBU de biathlon,RuhpoldingCoupe dumondeViessmann de luge,OberhofCoupe dumonde FIBTde bobsleigh,St.Moritz

Coupe dumonde FIS de combiné nordique,RamsauCoupe dumonde FIS de ski de descente,Wengen

Championnats dumonde ISU 2010 de patinage (sprint),Obihiro

Biathlon, relaismessieurs 4 x 7,5 kmLuge, temps forts du relais par équipeBobsleigh, temps forts dames à deux

Combiné nordique, temps forts du 10 kmde ski de fondSki alpin,descentemessieurs

Patinage de vitesse, temps forts du 1 000mdames

27,518,220,820,020,515,7

Sport / discipline Part demarché (%)

Epreuve

Part de marchéTVd’une sélection d’épreuvesdesJeux Olympiques d’hiver deTorino 2006

BobsleighPatinage de vitesse

BiathlonLuge

27.324.624.625.4

Part de marchémoyenne (%)

Sport / discipline

Source : analyse médias IFM (2010)

Source : annuaire ZDF 2006

Page 19: Munich 2018 Applicant File

37APPLICANT CITY MÜNCHEN 2018MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY36

Competition VenuesAN EXCELLENT COLLECTION OF VENUES FORTHE CELEBRATION OF THE GAMES

Charts 1.1 to 1.5 – Please see Appendices

To organise theGames,Munich has selected a total of 15 venues dis-tributed primarily through two athlete-and-spectator-friendly venueParks. Of these 15 venues, eight are existing, three are new and fourare demountable.

The overall efficiency and environmental responsibility of the plan isreflected in the fact that it effectively minimizes the use of new landfor venue construction.While three newpermanent venues are beingconstructed, they are being built on the sites of existing venues.

Munich Ice ParkWithin a single secured perimeter,Munich’s Ice Park will feature fivecompetition venues, two existing, two new,whichwill be constructedon the site of existing venues,and one demountable.The Park,whichis served by two mass transit lines, has a capacity for 150,000 peo-ple – far in excess of peak load requirements of the Games. Morethan 4 million people visit the Park every year for sport, recreation,culture and entertainment, including 2.3 million who attend morethan 340 events hosted by the Park annually.

The existing 70,000-spectator Olympic Stadium will host Openingand Closing Ceremonies. The current “Olympic Swimming Pool” willbe temporarily adapted as a Curling Arena to seat 4,000 spectatorsand the current “Olympic Hall” will be ready as a 12,000-seat venuefor Figure Skating and Short Track Speed Skating. The new IceHockey Arena 1 will replace the existing “Event Arena”, which is lo-cated on the site of the old cycling stadium “Olympia-Radstadion”. Itwill feature 11,000-seats for the Games and will be converted into a7,000-seat multi-use venue post-Games. The existing “Olympic IceSport Centre” will be replaced with a new Ice Hockey Arena 2 with7,000-seats for the Games and 4,000-seats post-Games. Finally, ademountable 8,000-seat Speed Skating Oval will be built within theIce Park for the Games, and dismantled afterwards and adapted foruse at other events in other locations.

Garmisch-Partenkirchen Snow ParkWithin the SnowPark of Garmisch-Partenkirchen,one of the leadingwinter sport resorts in the Bavarian Alps, there are nine venues, fiveexisting, one new and three demountable.

The FIS Alpine World Championships in Garmisch-Partenkirchen in2011 will leave two redesigned and rebuilt state-of-the-art skicourses in the Alpine Speed Arena and in the Olympic Ski Stadiumprecinct: the downhill “Kandahar” and the slalom “Gudiberg”. TheAlpine Speed Arena will host the Alpine Speed events (Downhill,Giant Slalom, Super G, Super Combined) and the Alpine Technicalcompetitions (Slalom) will take place in the precinct of the OlympicSki Stadium. Each will feature 18,000 spectator positions. TheFreestyle (Moguls) events will also be staged in the same precinct,in an arena for 14,000 spectators. The Board and Ski Arena will hostSnowboard (SBX, PGS) and Freestyle (Ski Cross) on the "Hausberg"course in its 14,000 position arena. Moreover, a demountable half-pipe will be constructed for Snowboard Halfpipe events with 10,000spectators.

The existing Olympic Ski Stadium, adjacent to “Gudiberg” will hostSki Jumping, Nordic Combined and Freestyle (Aerials) with 18,000and 14,000 spectators respectively.The 2008 state-of-the-art K-125hill will serve the Games while the existing K-80 hill will be con-structedwith as the K-90 jump.A Freestyle-Aerials jumpwill be con-verted with 14,000-spectator positions within the stadium precinct.Finally, demountable courses for Cross Country Skiing/Nordic Com-bined and Biathlon, will be constructed at the Nordic Centre innearby Oberammergau with 22,000 and 15,000 spectator positionsrespectively.

"Königssee"-Sliding CentreThe famous "Königssee”-Sliding Centre, which will undergo aUS $31.5 million renovation for the FIBT World Championships in2011,will serve as the state-of-the-art venue for the Bobsleigh,Lugeand Skeleton competitions. The world’s first artificially refrigeratedice track will be its most advanced by 2011. Approximately 400athletes and officials will be accommodated in a newhigh-end hotelon the scenic shores of “Königssee”.

Sites de compétitionUN EXCELLENT ASSEMBLAGE DE SITES POURLA TENUE DES JEUX

Tableaux 1.1 à 1.5 – veuillez vous reporter à l'annexe

Pour son organisation des Jeux,Munich a choisi un total de 15 sitesrépartis pour l’essentiel dans deux parcs conçus pour les athlètes etles spectateurs.Sur ce total de 15 sites,huit existent déjà, trois sontnouveaux et quatre sont démontables.

L’efficacité générale et le sens de la responsabilité qui caractérisentnotre projet sont illustrés par le fait qu’il limite au maximum le re-cours à des terrains nouveaux pour la construction des sites. Certes,trois sites permanents nouveaux sont en construction ; toutefois, ilsont pour cadre des sites existants.

Parc de glace de MunichA l’intérieur d’un périmètre sécurisé unique, le parc de glace de Mu-nich comportera cinq sites de compétition :deux sites existants,deuxsites nouveaux, qui seront construits à l’emplacement de sitesolympiques existants,et un site démontable.Desservi par deux lignesde transports publics, le parc est doté d’une capacité de 150 000personnes – bien supérieure aux exigences de pointe pour les Jeux.Chaque année, le parc reçoit plus de 4millions de visiteurs – attiréspar le sport, les loisirs, la culture ou les spectacles – parmi lesquels2,3 millions assistent aussi à l’une des plus de 340 manifestationsqu’il accueille.

Le Stade olympique existant, une enceinte capable d’accueillir70 000 personnes, sera le cadre des cérémonies d’ouverture et declôture ; la « piscine olympique » actuelle sera aménagée en arène decurling temporairement afin qu’elle puisse accueillir 4 000 specta-teurs pour le curling, et la « salle olympique » actuelle sera conver-tie en un espace de 12 000 places,pour le patinage artistique et leshort-track. L’arène de hockey sur glace 1 remplacera la salle exis-tante, située sur l’emplacement de l’ancien vélodrome, « l’Olympia-Radstadion ».Cette structure disposera de 11 000 places aumomentdes Jeux, puis sera transformée en un espace polyvalent de 7 000places quand la flamme olympique se sera éteinte. Le « Centre dessports de glace olympiques » existant aujourd’hui sera remplacé parl’arène de hockey sur glace 2, d'une capacité de 7 000 places, lorsdes Jeux, puis de 4 000 places ensuite. Enfin, il sera construit,à l’in-térieur du parc de glace, l‘ovale de patinage de vitesse démontable de8 000 places ; cette structure sera désassemblée après les Jeux etelle servira ensuite à d’autres manifestations, ailleurs.

Parc de neige de Garmisch-PartenkirchenA Garmisch-Partenkirchen, l’une des principales stations de sportsd’hiver des Alpes bavaroises, le parc de neige comportera neuf sites,cinq existants, un nouveau et trois démontables.

Les Championnats dumonde de ski alpin de la FIS,qui éliront domi-cile dans la station en 2011, légueront deux parcours à la pointe duprogrès, entièrement redessinés et réaménagés,dans l’arène alpinede vitesse et dans l’enceinte du stade olympique de ski : le parcoursde descente « Kandahar » et celui de slalom« Gudiberg ». L’arènealpine de vitesse accueillera les épreuves de vitesse du ski alpin (de-scente, slalomgéant,super G et super combiné) et l'enceinte dustade olympique de ski, l'épreuve technique (slalom). Les deux sitespourront chacun accueillir 18 000 spectateurs. Les épreuves de skiacrobatique (bosses) auront également lieu dans la même zone,dans un stade de 14 000 places. L’arène de snowboard et de ski ac-cueillera le snowboard (SBX et PGS) et le ski acrobatique (ski-crosssur le parcours de « Hausberg ») dans son arène de 14 000 places.En outre, il sera construit un half-pipe démontable pour le snow-board autour duquel 10 000 spectateurs pourront prendre place.

Le stade olympique de ski existant tout à côté de « Gudiberg », ac-cueillera le saut à ski, le combiné nordique et les épreuves de saut àski acrobatique, avec 18 000 et 14 000 places respectivement, pourles spectateurs. Le tremplin K-125,une structure à la pointe du pro-grès construite en 2008, sera utilisé par les Jeux, alors que le trem-plin K-80 sera converti en tremplin K-90. Un tremplin sera construitpour les épreuves de saut du ski acrobatique et l’enceinte qui l'abrit-era offrira 14 000 places aux spectateurs. Enfin, les parcours tem-poraires du ski de fond, du combiné nordique et du biathlon serontaménagés dans le centre nordique à Oberammergau toute proche,avec 22 000 et 15 000 places respectivement, pour les spectateurs.

« Königssee » - Centre des sports de glisseLe célèbre « Königssee » - Centre des sports de glisse – qui va fairel’objet de 31,5millions de dollars de travaux de rénovation en vue desChampionnats du monde 2011 de la FIBT – accueillera, en ses in-stallations à la pointe du progrès, les compétitions de bobsleigh, deluge et de skeleton.La première piste de glace réfrigérée artificielle-ment au monde – aménagée d’ici à 2011 – sera aussi la plus mo-derne. Environ 400 athlètes et officiels seront logés dans un hôtelnouveau, de grand standing, sur le rivage pittoresque du Königssee.

IV. SPORT AND VENUESIV. SPORTS ET SITES

Page 20: Munich 2018 Applicant File

39APPLICANT CITY MÜNCHEN 2018MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY38

Venue LocationA TWO PARK CONCEPT DESIGNED TODELIVER THE FRIENDLY GAMES EXPERIENCE

Emplacement des sitesUN CONCEPT A DEUX PARCS POUR UNEEXPERIENCE DES JEUX DANS L’AMITIE

Plans B – veuillez vous reporter à l’annexe

Les détails des plans B illustrent plusieurs caractéristiques impor-tantes de l’efficacité opérationnelle du projet de Munich 2018 et deson respect du principe de la durabilité. D’abord, par leur emplace-ment, les deux parcs concentrent lamajorité des épreuves sportivesen deux lieux interconnectés par une autoroute majeure et par uneliaison ferroviaire (durée de trajet juste un peu supérieure à uneheure).Au total,91%des épreuves sportives du programmede 2018se dérouleront dans l’un des deux parcs, à raison de 33 % desépreuves pour le parc de glace et 58% des épreuves pour le parc deneige.

Ensuite, dans la mesure où tous les sites existants ont déjà servi desite sportif majeur, soit en totalité, soit en partie, en fonction de leurrôle spécifique pendant lesJeux, l’infrastructure nécessaire au fonc-tionnement – interne et externe – existe déjà et est prête à répondreaux besoins des sites. Il est à signaler que toutes les améliorations del’infrastructure de transport énumérées dans le tableau 3 de la ques-tion 16 (prévues ou supplémentaires) auront pour but d’accroîtrel’efficacité opérationnelle des Jeux. L’infrastructure présente a déjàprouvé son efficacité lors demanifestationsmajeures,comme la fêtede la bière (Oktoberfest) qui réunit 6millions de visiteurs en l’espacede 2 semaines,diverses grandesmanifestations sportives etmaintesfoires commerciales internationales.

Enfin, les sites d’entraînement nécessaires au hockey sur glace et aupatinage de vitesse seront tous situés dans le parc de glace (sauf un,qui se trouvera à 15 minutes du village olympique et du parc deglace).Caractéristique essentielle de la durabilité du projet, tous lessites nouveaux et permanents pour les compétitions (Arènes dehockey sur glace 1 et 2 et stade olympiques de ski (sauts)) sont encours de construction à l’emplacement ou à l’intérieur de sitessportifs existants, remplaçant des installations anciennes par desinstallations modernes et transmettant un legs d’importancecruciale aux communautés qui utilisent actuellement ces sites.Toutes les constructions provisoires seront installées sur desterrains qui,d’une part, font partie d’un ensemble consacré au sportet aux loisirs, et d’autre part, retrouveront leur état d'origine, voiredeviendront de nouveaux espaces de verdure, après les Jeux.

En ce qui concerne les ressources humaines, les communes en-tourant le parc de glace, le parc de neige et le centre des sports deglisse comptent,dans leur population,desmilliers de volontaires ex-périmentés et des dizaines de professionnels de l’organisation descompétitions. Ensemble, ils apporteront une somme de savoir-faireélevée pour répondre aux exigences de l’organisation d’épreuves deniveau olympique.

IV. SPORT AND VENUES

Maps B – Please see Appendices

The details of theMapsB illustrate several significant features of theoperational efficiency of theMunich2018plan–and its sustainability.First, the location of the Two Parks effectively concentrates the ma-jority of the sporting events in two locations connectedbymajor high-way and rail with travel times of just over an hour. In total, 91% of thesports events on the2018programmewill takeplace in theTwoParks,with 33% in the Ice Park and 58% in the Snow Park.

Second,since all existing venue sites have historically functioned asmajor sports venues,either wholly or partly in linewith their specificrole in the Games, the supporting internal and external infrastruc-ture is already in place to serve each site. Note also that all of thetransport infrastructure upgrades listed in Chart 3 in Q16 (planned oradditional) are improvements that will enhance the operational effi-ciency of the Games.Existing infrastructure has already proven suc-cessful duringmajor events like the annual Oktoberfest,which draws6 million visitors within 2 weeks,major sports events and numerousinternational trade fairs.

Finally, the training sites required for ice hockey and figure skatingare situated in the Ice Park, except for one,which is only 15 minutesfrom the Olympic Village and the Ice Park. A key feature of the sus-tainability of the plan is that all new permanent competition venues(Ice Hockey Arena 1 and Ice Hockey Arena 2, Olympic Ski Stadium(Aerials)) are being constructed on orwithin the site of existing sportsvenues, creatingmodern replacements and leaving a vital legacy forcommunitieswho currently utilize the existing venues.All temporaryconstruction is sited on land that is part of a sports recreation com-munity to begin with,andwill be restored to its natural conditions ornew green space post Games.

In terms of human resources, there are thousands of experiencedvolunteers and dozens of professional event organisers who live inthe communities around the Ice Park,SnowPark and Sliding Centre.Collectively, they would contribute a high level of expertise to thestaging of world-class events.

IV. SPORTS ET SITES

Page 21: Munich 2018 Applicant File

41APPLICANT CITY MÜNCHEN 2018MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY40

Non-Competition VenuesBUILDING SUSTAINABLE NEWNEIGHBOURHOODS AT THE HEART OF THE GAMES

Autres sitesLA CONSTRUCTION DE NOUVEAUX QUARTIERSDURABLES AU CŒUR DES JEUX

IV. SPORT AND VENUES

A.a) Two Villages in Two Parks for an unforgettableGames experience

As part of the Ice Park, the 2018 Olympic Village will offer theOlympians and Paralympians an unprecedented level of conveni-ence in a setting designed to inspire and deliver an unforgettableGames experience. Through its unique location and configuration,the Village puts everything the athletes need for living, training,competing and recreation within a few minutes walk or ride.

The Olympic Village in Munich:A sustainable neighbourhood in the makingThe 3,500-bed Olympic Village will be barrier-free and offer idealconditions and a unique and welcoming atmosphere for athletesand officials. It will be located on 22 ha on the southern border ofthe Ice Park 514m above sea level – within walking distance to theice venues. While meeting the full functional requirements of theIOC and the local housing market, as a legacy the Village will be astate-of-the-art expression of architectural sustainability, a newresidential model incorporating the latest green, energy-generatingtechnologies and offer residential units post-Games for multiplesocial groups. The 1972 Olympic Village has been a very popularresidential centre over the last four decades and a 2018 village inthis location would certainly be just as popular post-Games. Alltemporary Games overlay/facilities will be dismantled and de-ployed for other uses as a legacy project. They will be offered toother national or international events. All sites used temporarilyduring the Games will be turned to green fields post Games, thusenlarging the 1972 Olympic Park.

The Garmisch-Partenkirchen Snow Village:A new centre near the heart of the cityThe 2,500-bed Snow Village will be barrier-free and centrally lo-cated on 21 ha in the Snow Park, close to the snow venues at 707mabove sea level. A newly built convention centre and a multi-func-tional arena for 5,000 spectators will replace dated sport facilitiesand serve as the Plaza during the Games.Post-Games uses that in-clude chalet-like residential housing, a holiday village and a hotelwill leave an ideal residential and tourism legacy for the area.

A.b) Villages to be jointly financedThe Federal Republic of Germany, the Free State of Bavaria and theCity of Munich already own the land for the Olympic Village. TheSnow Village land is already owned by the Municipality ofGarmisch-Partenkirchen, a real estate company and private own-ers, and will be fully secured and assembled by the Municipality ofGarmisch-Partenkirchen through contract options.

Both villages will be financed with private and public funds. Thecosts for modular construction and finishes for both Villages willbe covered by the OCOG.

A.c) A new hotel at the "Königssee"-Sliding Centre400 athletes and officials will be accommodated in a planned hotelto be built irrespective of the Games in walking distance to the Slid-ing Centre. Specific demands regarding the storage of sport equip-ment will be fulfilled.

B.a) Providing the media with a state-of-the-artcombined IBC/MPCThe International Broadcast Centre and the Main Press Centre(IBC/MPC) will be housed in adjacent spaces in the state-of-the-art halls of the New Munich Trade Fair Centre, the largest tradeshow, exhibition and convention centre in Bavaria, creating a high-level of operational convenience for the media at the Games. Lo-cated within 20minutes of all Munich venues,Munich InternationalTrade Fairs hosts more than 40 large-scale consumer and indus-trial trade shows each year and received rave reviews as the MainMedia Centre during 2006 FIFA World Cup™. It features fully inte-grated technology of the latest generation for broadcast, print andinteractive media. The facility offers a combination of 180,000 m²inside and 360,000 m² of free space outdoors. The IBC will behoused in 40,000m² within four of the North Halls, theMPCwill oc-cupy 25,000m² in two of the South Halls and the adjacent conven-tion centre.There is abundant space for broadcast compounds justoutside the halls. The transport mall and ample parking space areequally convenient. The Media Transport System will provide con-venient mobility, but two underground stations and a suburban railstation are within easy walking distance as well.

B.b) A Snow Park Media Centre at the heart ofGarmisch-PartenkirchenAmodular 2.8 ha Snow ParkMedia Centre is planned near the cen-tre of Garmisch-Partenkirchen on a site that is in walking distanceof many of the competition venues and the Snow Park Media Vil-lage. The service facilities and parking spaces will have a size of4.5 ha. The modular transport mall and temporary parking spaceswill serve the Snow Park Media Village and the Snow Park MediaCentre alike.

B.c) Financing of IBC and MPCNo new construction is required for the combined IBC/MPC in Mu-nich. The modular Snow Park Media Centre will be financed by theOCOG.

IV. SPORTS ET SITES

A.a) Deux villages dans deux parcs, pour une expérienceinoubliable lors des Jeux

Aménagé à l’intérieur du parc de glace, le village olympique de 2018sera source d’une fonctionnalité sans précédent pour les olympienset les paralympiens,avec un cadre conçu pour évoquer et procurer unvécu inoubliable lors des Jeux. Par son emplacement et sa configu-ration incomparables, le village placera à quelques minutes à piedou en voiture tout ce dont peuvent avoir besoin les athlètes pourvivre, s’entraîner, participer aux compétitions et se détendre.

Village olympique de Munich : un quartier durable en devenirDisposant de 3 500 lits, le village olympique sera configuré sans ob-stacles et offrira aux athlètes et aux officiels des conditions idéalesainsi qu’une ambiance à la fois unique et accueillante. Il occupera unterrain de 22 hectares sur la frange sud du parc de glace, à une alti-tude de 514 m au-dessus du niveau de la mer et à faible distance àpied des sites de glace.Le village respectera la totalité des exigencesfonctionnelles fixées par le CIO et demandées par lemarché local del’habitat ; en tant qu’héritage olympique, ce sera l'expression ultra-moderne de la durabilité architecturale, un nouveau modèle rési-dentiel faisant appel aux toutes dernières technologies deproduction d'énergie et de respect de l'environnement. Après lesJeux, ses unités accueilleront des résidents demultiples catégoriessocio-économiques. Depuis quatre décennies, le village olympiquede 1972 est un centre résidentiel très populaire et il est acquis qu’unvillage situé sur cet emplacement,pour lesJeux de 2018, jouira de lamême faveur du public après les Jeux. Tous les aménagementsolympiques et les installations provisoires seront ensuite démontéset repris pour d’autres utilisations, dans le cadre de projetsd’héritage. Ils seront proposés à d’autres manifestations nationalesou internationales.En outre, tous les terrains utilisés provisoirementpendant les Jeux redeviendront ensuite des champs verdoyants,accroissant ainsi la superficie du Parc olympique de 1972.

Village de neige de Garmisch-Partenkirchen :un centre nouveau près du cœur de la citéD'une capacité de 2 500 lits, le village de neige sera configuré sansobstacles et occupera un terrain de 21 hectares,à l’intérieur du parcde neige,près des sites de compétition,à 707mau-dessus du niveaude lamer.Un centre des congrès nouveau et une salle polyvalente de5 000places remplaceront des installations sportives « en fin de par-cours » et serviront de point de rassemblement lors des Jeux. Aprèsles Jeux, l’ensemble cédera la place à un habitat résidentiel de typechalet, à un village de vacances et à un hôtel, qui constitueront unlegs résidentiel et touristique idéal pour la région.

A.b) Un financement conjoint pour les deux villagesLa République fédérale d’Allemagne, l'Etat libre de Bavière et la villede Munich sont déjà propriétaires du terrain prévu pour le villageolympique. Le terrain du village de neige a déjà pour propriétaires lamunicipalité deGarmisch-Partenkirchen,une société immobilière etdes particuliers, et la municipalité s'assurera la disponibilité inté-grale et la réunion de la totalité des parcelles en levant les optionsque lui garantissent des contrats.

Le financement des deux villages fera appel à des capitaux publicset à des capitaux privés.Le coût des constructionsmodulables et dela finition des deux villages sera couvert par le COJO.

A.c) Un nouvel hôtel pour le « Königssee » - Centre des sports deglisseUn hôtel en prévision,qui sera construit indépendamment des Jeux,à faible distance à pied du Centre des sports de glisse, pourra ac-cueillir 400 athlètes et officiels. Il sera tenu compte des exigencesparticulières enmatière d'entreposage dumatériel sportif.

B.a) La mise à la disposition des médias d’un complexe CIRTV /CPP à la pointe du progrèsLe Centre international de radio et télévision et le Centre principal depresse (CIRTV / CPP) seront hébergés à proximité immédiate l'un del'autre dans les vastes salles ultramodernes du nouveau centre defoires-expositions de Munich – le plus grand ensemble de Bavièrepour les foires commerciales, les expositions et les congrès – qui of-frira auxmédias assistant auxJeux un niveau très élevé de fonction-nalité. Situé à 20 minutes au maximum de l’ensemble des sites deMunich, le centre de foires-expositions de Munich accueille chaqueannée une quarantaine de grands salons professionnels ou d’expo-sitions pour le public et il a fait l’objet de commentaires dithyram-biques pendant la Coupe dumonde de football 2006™ de la FIFA oùil accueillait le Centre principal desmédias.Auxmédias de la pressetélévisée, de la presse écrite et de la presse interactive, il proposeune technologie totalement intégrée et à la pointe du progrès.Le siteoffre un ensemble de 180 000m² couverts et de 360 000m² en pleinair. Le CIRTV disposera d'une superficie de 40 000 m² répartis dansquatre des halls nord ; le CPPoccupera 25 000m² répartis dans deuxdes halls sud et dans le centre de congrès voisin. Juste à l’extérieurde ces halls, les zones techniques de retransmission disposerontd'une vaste superficie. L’esplanade des transports et des parkingsgénéreux seront aussi sources de fonctionnalité. Le système detransport des médias permettra des déplacements faciles,mais il yaura également deux stations demétro et une gare de trains de ban-lieue à faible distance à pied.

B.b) Un centre des médias du parc de neige au cœur deGarmisch-PartenkirchenLe centre des médias du parc de neige, un site modulaire de 2,8 haprévu près du centre de Garmisch-Partenkirchen, sera aménagé enun emplacement situé à faible distance à pied de nombreux sites decompétition et du village des médias du parc de neige. Les installa-tions de service et les espaces de stationnement disposeront d’unesuperficie de 4,5 ha.L'esplanade des transports,une structuremod-ulaire, et des espaces de stationnement provisoires desserviront levillage desmédias du parc de neige ainsi que le centre desmédias duparc de neige.

B.c) Financement du CIRTV et du CPPLe complexe CIRTV / CPP, à Munich, n’exigera aucune constructionnouvelle. Le centre des médias du parc de neige, une structure mo-dulaire, sera financé par le COJO.

Page 22: Munich 2018 Applicant File

Katarina WittPrésidente du curatorium deMunich 2018 et double championneolympique de patinage artistique (1984 et 1988)Chairman of Munich 2018 Board of Trustees and 1984 and 1988 Figure Skating Olympic Champion

« AMunich et en Bavière, la famille olympique sera accueilliedans certains des grands centres touristiques dumonde etelle bénéficiera de la gentillesse et de l’hospitalité légendairesqui permettent à chaque invité de se sentir comme chez lui,dans un cadre où tout est soigné jusqu’au moindre détail. »

“In Munich and Bavaria, the Olympic Family will be welcomedto world-class destinations with legendary friendliness andhospitality that makes every guest feel right at home andensures that no detail is overlooked.”

V. HEBERGEMENTACCOMMODATION

Page 23: Munich 2018 Applicant File

45APPLICANT CITY MÜNCHEN 2018MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY44

HotelsABUNDANT TOP-LEVEL ACCOMMODATIONIN AN EMBRACING WORLD-CLASS DESTINATION

a) An iconic Olympic Stadium as the Games centre pointThe Olympic Stadium in Munich’s Ice Park will serve as the point ofreference. It is the venue for theOpening andClosing Ceremonies andwill host a variety of cultural performances during the Games.Moreimportantly, it occupies a convenient position relative to the city’s in-ventory of hotels, is inwalking distance of all the Ice Park venues andis easy to reach from the airport and the IBC/MPC.

Munich and Bavaria:Historically popular tourist destinationsAs amajor destination for tourism, sport, culture and business,Mu-nich attracts approximately 4.8million overnight visitors a year.Theycome to experience a unique mix of historic and modern architec-ture, museums, theatre, opera, sports and educational institutions,plus excellent entertainment,shopping and cuisine all deliveredwithworld-class service and friendly hospitality. Munich consistentlyranks among the top ten destinations in Europe and is very highlyplaced in Mercer’s worldwide quality of living rankings. In fact, in2009, Munich ranked 7th in overall quality of life and 2nd in infra-structure worldwide.

Munich’s popularity is well noted each fall as the internationalmediacovers the celebration ofOktoberfest,which attracts 6million gueststo one of the world’s most popular annual parties. It is also popularas a barrier-free tourism destination thanks to the fully accessiblepublic transport system and equally accessible accommodation.

On a broader scale,Bavaria captures 30%of all international visitorsto Germany,attracting 27million visitors a year – 77million overnightstays – to its alpine villages and resorts. The tourism growth rate inBavaria averages 8% per year, nearly double the 4.5% average formajor destinations. The region’s alpine villages and resorts haveserved as prime recreational destinations in the heart of Europe fordecades.

b) Hotel Rating System Guarantee –Please see Guarantees lettersGermany applies a distinct rating system to its hotels which equatesto the traditional 5-star hotel rating system. A guarantee of equiva-lency hasbeenprovidedby theGermanTourismAssociation (DTVe.V.),listing its standards by category in an additive manner.

c) Charts 2A and 2B – Please see Appendices

35,900 hotel rooms within the defined radiiTo accommodate the continuing inflow of guests,Munich (Ice Park),Garmisch-Partenkirchen (SnowPark)and theareaaround“Königssee”-

Sliding Centre currently offer 35,900 hotel rooms rated from 3 to 5stars within the radii defined by the IOC.While this number exceedsthe hosting requirements for the Olympic Winter Games, there are19,900 additional high-quality rooms in private hotels and other un-classified accommodation. Adding in the 2,900 2-star rooms withinthe region, the total number of rooms available reaches 58,700. Anadditional 7,000 classified rooms are available within one hour fromMunich,and respectively 8,000 classified roomswithin 30minutes ofGarmisch-Partenkirchen and the area around ”Königssee”-SlidingCentre.

The City of Munich has agreed to the development of 1,700 3-5- starhotel rooms in Munich. An additional 17 hotel projects will increaseMunich’s room capacity by 2,500 rooms through 2015. The threeMedia Villages also count towards room capacity (Please see Q15).

Among the hotel properties in Munich, the Bid Committee is recom-mending theWestin GrandHotel (5 star Superior,630 rooms) and theSheraton Munich (4 star, 445 rooms) as the Official Olympic FamilyHotels.These facilities can easily accommodate the IOCSession.TheWestin Grand served as the headquarters hotel for FIFA in 2006 andgained high praise. The hotels form a two-hotel complex and canreadily be secured as a single accommodation precinct if desired.They are located approximately ten minutes from the Ice Park, tenminutes from the city centre and less than tenminutes from theMu-nich Convention Centre, an alternative site for the IOC session.

Hôtels

V. HEBERGEMENT

UN HÉBERGEMENT ABONDANT ET DE LA PLUS HAUTE QUALITÉ DANSUNE DESTINATION TOURISTIQUE ACCUEILLANTE ET DE GRANDE CLASSE

a) Un stade olympique emblématique comme pointde convergence des JeuxLe Stade olympique, dans le parc de glace deMunich, constituera lepoint de référence.C’est là que se tiendront les cérémonies d’ouver-ture et de clôture ainsi qu’un éventail de manifestations culturelles,aumoment des Jeux.Et surtout, il est commodément placé par rap-port aux ressources hôtelières de la ville, se trouve à faible distanceà pied des sites du parc de glace et est d'accès facile depuis l’aéro-port et le CIRTV / CPP.

Munich et la Bavière : depuis toujours des destinationstouristiques appréciéesLes visiteurs qui se rendent dans le grand centre pour le tourisme, lesport, la culture et les affaires qu’est Munich représentent chaqueannée environ 4,8 millions de nuitées. Ils y viennent pour vivre unecombinaison incomparable d’attraits – architecture ancienne et mo-derne,musées,théâtre,opéra,manifestations sportives,écoleset uni-versités – à laquelle s'ajoutent des spectacles excellents, le shoppinget la gastronomie, le tout bénéficiant d’un service de la plus hautequalité et d’une hospitalité cordiale. Munich figure régulièrementparmi les dix premières destinations d’Europe et occupe le haut duclassement de l’enquête internationale Mercer sur la qualité de vie.D’ailleurs,pour l’année 2009, la ville se trouve à la 7e place aumondepour la qualité de vie tous critères confondus et à la 2e place pourl’infrastructure urbaine.

La popularité deMunich est dûment constatée chaquemois d’octo-bre, lorsque les médias étrangers couvrent la fête de la bière, l’unedes festivités les plus populaires aumonde et qui attire 6millions devisiteurs. La ville est aussi très appréciée en tant que destinationtouristique sans obstacles, disposant d'un système de transportspublics et de solutions d’hébergement accessibles aux handicapés.

A plus grande échelle, avec 27 millions de visiteurs chaque année –77millions de nuitées – la Bavière attire dans ses stations et villagesalpins 30 % des visiteurs étrangers qui viennent en Allemagne. Lacroissance annuelle du secteur touristique en Bavière est de 8% enmoyenne, quasiment le double de celle – 4,5 % – des autres desti-nationsmajeures.Les stations et villages alpins de la région,au cœurde l’Europe, sont des destinations de premier choix pour les loisirsdepuis des décennies.

b) Garantie du système de classification des hôtels –veuillez vous reporter aux lettres de garantieL’Allemagne applique pour ses hôtels un système de classificationdifférent, mais qui rappelle le système international à étoiles. L’as-sociation touristique allemande (DTV e.V.) a fourni une garantied’équivalence.

c) Tableaux 2A et 2B – veuillez vous reporter à l’annexe

35 900 chambres d'hôtel dans les rayons définisAfin de répondre aux besoins de l’afflux incessant de visiteurs, Mu-nich (parc de glace), Garmisch-Partenkirchen (parc de neige) et la

région autour du « Königssee » - Centre des sports de glisse pro-posent actuellement, dans les rayons définis par le CIO, 35 900chambres d’hôtel de 3 à 5 étoiles.Bien que ce total aille déjà au-delàdes exigences d’hébergement pour les Jeux Olympiques d’hiver, il s’yajoute 19 900 chambres supplémentaires de haute qualité,dans deshôtels privés et autres établissements, qui ne font pas l’objet d’uneclassification.Si l’on ajoute les 2 900 chambres 2 étoiles de la région,le nombre total de chambres disponibles s’élève à 58 700.A unmaxi-mum d'une heure de Munich, l'on trouve encore 7 000 chambressujettes à classification supplémainteres ; à un maximum d’unedemi-heure de Garmisch-Partenkirchen et des environs du«Königssee » -Centre des sports de glisse, l’on trouve respectivement8 000 autres chambres, également classées.

La ville deMunich a donné son accord pour la construction de 1 700chambres de 3 à 5 étoiles dans Munich. Avec 17 projets hôtelierssupplémentaires, la capacité de Munich va s’accroître de 2 500chambres d’ici à 2015.Les trois villages desmédias sont inclus dansla capacité hôtelière (veuillez vous référer à la question 15).

Parmi les établissements hôteliers de Munich, le comité de candi-dature recommande comme hôtels de la famille olympique l’hôtelWestin Grand (5 étoiles supérieur,630 chambres) et le SheratonMu-nich (4 étoiles, 445 chambres). Ces établissements pourront facile-ment accueillir la session du CIO. L’hôtel Westin Grand a été l'hôtelprincipal de la FIFA en 2006 et a bénéficié de commentaires élogieux.Ces deux établissements constituent un complexe d’hébergementdouble susceptible de devenir facilement une zone sécurisée unique,si cela est souhaité. Ils se trouvent à environ dix minutes du parc deglace,dixminutes également du centre-ville etmoins de dixminutesdu centre des congrès de Munich, autre site envisageable pour lasession du CIO.

V. ACCOMMODATION

Single, including1 breakfast

Double/twin, including2 breakfasts

Suite, including2 breakfasts

d) Table:Average convention rates for themonth of the Olympic Winter Games (February 2009) in US $*

3 star 4 star 5 star

117

156

176

240

327

378

448

1800

Simple, avec1 petit-déjeuner

Double, avec2 petits-déjeuners

Suite, avec2 petits-déjeuners

d)Tableau :Tarifs moyens en vigueur durant le mois des Jeuxolympiques d’hiver (février 2009) en US $*

3 étoiles 4 étoiles 5 étoiles

117

156

176

240

327

378

448

1800

* Calculé à l’origine en EUR.Taux de change retenu :1 EUR = 1,43 US $ (août 2009)

Sources :Syndicat d’initiative de Munich, association touristique deMunich / Haute Bavière,municipalité de Garmisch-Partenkirchen,office du tourisme de Berchtesgadener-Land

*Originally calculated in EUR. Exchange rate adopted:1 EUR = 1.43 US $ (as of August 2009)

Sources:Munich Tourist Office, Tourism Association Munich-Oberbayern,Municipality of Garmisch-Partenkirchen,Tourism Berchtesgadener Land

Page 24: Munich 2018 Applicant File

47APPLICANT CITY MÜNCHEN 2018MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY46

Media AccommodationHOUSING THE MEDIA NEARTHE HEART OF THE GAMES

a) Media Villages:Offering the media the same conveniences as the athletesAs per the guidelines in the IOC Technical Manual on Media Accom-modation, Munich 2018 has planned to provide accommodation forapproximately 10,000 members of the accredited media. Approxi-mately 6,000will be accommodated in hotels and twoMedia Villagesin Munich, 3,700 in a Media Village in Garmisch-Partenkirchen and300 in hotels in the area around”Königssee”-Sliding Centre.With twoof the Media Villages located very close to the competition venues,Munich 2018 offers the media an experience as convenient as thatenjoyed by the athletes.

Within Munich, 3,000 media representatives will be accommodatedin hotels selected for functional efficiencies relative to roles and des-tinations, with 4-star and 5-star properties reserved for broadcastexecutives and media hospitality. In addition, 3,000 media will behoused in two Media Villages within Munich, one permanent Village(Ice Park Media Village) with 1,500 beds on the southern border ofthe Ice Park, and one modular Village with 1,500 beds in convenientproximity to the combined IBC/MPC at Munich Trade Fair Centre(IBC/MPCMedia Village).The demand for newhousing inMunich en-sures that the newapartment units at the Ice Parkwill be readily ab-sorbed as they are sold after the Games as both market-rate andaffordable housing.

The IBC/MPCMedia Village atMunichTrade Fair Centrewill have railconnections to the Ice Park.Either tram or underground stations arelocated in close proximity. Additionally, dedicated shuttle buses willloop regularly in brief intervals between all relevant Olympic venuesin Munich and Garmisch-Partenkirchen.

The 10.1 ha Snow Park Media Village in the Snow Park of Garmisch-Partenkirchen will provide 3,700 beds in modular apartments con-structed near the centre of the city. The central location withinGarmisch-Partenkirchen and its proximity to the Snow Park MediaCentre will ensure a high-level logistical convenience for those cov-ering the snow events. Post-Games the Village will be dismantledand the modular units returned to the lessor.

There are approximately 2,440 hotel rooms around the "Königssee"-Sliding Centre,which ismore than sufficient to house the 300mediawho will cover the Bob, Luge and Skeleton events. A shuttle bus willoperate continuously from the railway station in Berchtesgaden tothe Sliding Centre, integrating the major hotels and ensure ease oftravel.

b) Media Village financingThe permanent construction for the Ice Media Park Village will bejointly financed by public and private funding sources. The rent forthe modular Media Villages will be paid for by the OCOG.

c) Media Village bed countsThe City of Munich has committed to the realisation of the modularMedia Village adjacent to the IBC/MPC, which will have 1,500 roomswith 1,500 beds. The modular Media Village in Garmisch-Partenkirchen will feature the same ratio, with 3,700 rooms housing3,700beds.The Ice ParkMediaVillagewill be comprised of 1,000per-manent rooms housing 1,500 beds.

Hébergement des médiasL’HEBERGEMENT DES MÉDIAS TOUTPROCHE DU CŒUR DES JEUX

a) Villages des médias : offrir aux médias la mêmecommodité qu’aux athlètesConformément au Manuel technique du CIO sur l’hébergement desmédias,Munich 2018aprévude fournir un logement à environ 10000représentants accrédités des médias. Environ 6 000 membres desmédias seront hébergés dans des hôtels et dans deux villages desmédias situés à Munich ; 3 700 seront logés dans le village des mé-dias de Garmisch-Partenkirchen et 300 autres dans des hôtelssitués dans les environs du « Königssee » - Centre des sports deglisse ; enfin, 300 descendront dans des hôtels de la région deBerchtesgadener Land.En plaçant deux des villages desmédias trèsprès des sites de compétitions,Munich 2018 propose aux représen-tants de ces professions de vivre une expérience empreinte de lamême fonctionnalité que celle proposée aux athlètes.

Dans la capitale bavaroise, 3 000 représentants des médiasséjourneront dans des hôtels sélectionnés pour leur fonctionnalité etleur proximité ; les établissements 4 et 5 étoiles seront réservés auxdirigeants des sociétés de télévision et à l’hospitalité des médias. Enoutre,3 000 représentantsdesmédias seront hébergésdansdeux vil-lages spécialement réservés à leur intention, à l’intérieur deMunich :l’un,de1500 lits,serapermanent (villagedesmédiasduparcdeglace),sur la frange sud du parc de glace ; l’autre, également de 1 500 lits,fera appel à un hébergement de conception modulaire commodé-ment situé à proximité du complexe CIRTV / CPP et du centre defoires-expositions deMunich (village desmédias CIRTV / CPP).L’am-pleur de la demande en logements, à Munich, est telle que les nou-velles résidences par appartements construites dans le parc deglace trouveront rapidement acquéreur quand ces logements serontvendus après les Jeux, en partie au prix du marché, en partie à unprix modéré.

Le village desmédias CIRTV / CPPdu centre de foires-expositions deMunich sera relié par le rail au parc de glace.Huit stations demétroou de métro léger sont réparties à faible distance. En outre, desnavettes spéciales effectueront un itinéraire en boucle, avec unefréquence rapprochée,entre l’ensemble des sites olympiques deMu-nich et de Garmisch-Partenkirchen.

Le village des médias du parc de neige de Garmisch-Partenkirchen,d'une superficie de 10,1 hectares, disposera de 3 700 lits dans desappartements de constructionmodulaire érigés à proximité du cen-tre-ville. L’emplacement central à l’intérieur de Garmisch-Parten-kirchen et la proximité du village desmédias du parc de neige serontgarants d’une commodité logistique élevée pour les professionnelsamenés à couvrir les épreuves de neige.Après lesJeux, le village seradémonté et les unités modulaires restituées à leur loueur.

La région autour du « Königssee » - Centre des sports de glissepossède environ 2 440 chambres d’hôtels,soit un nombre largementsuffisant pour héberger les 300 représentants des médias qui cou-vriront les épreuves de bobsleigh,de luge et de skeleton.Une navettecirculera de façon ininterrompue de la gare de Berchtesgaden auCentre des sports de glisse, desservant au passage les principauxhôtels et facilitant ainsi les déplacements.

b) Financement du village des médiasLe financement des constructions permanentes pour le village desmédias du parc de glace sera assuré conjointement par des sourcespubliques et privées.La location des villagesmodulaires desmédiassera réglée par le COJO.

c) Nombre de lits du village des médiasLa ville de Munich s’est engagée à installer un village modulaire desmédias, à proximité immédiate du CIRTV / CPP, qui possédera 1 500chambres,pour un total de 1 500 lits.Le villagemodulaire desmédiasde Garmisch-Partenkirchen possédera lui aussi le même nombre– 3 700 – de lits que de chambres. Le village des médias du parc deglace comptera 1 500 lits pour 1 000 chambres de construction per-manente.

V. ACCOMMODATIONV. HEBERGEMENT

6,000 mediain hotels & two

Media Villages in Munich(Ice Media Village

and IBC/MPC Media Village)

3,700 mediain Snow Park

Media Village inGarmisch-Partenkirchen

300 mediain hotels in

Berchtesgadener Land

Media accommodationApprox. 10,000members of the accredited media

6 000 représentantsdans des hôtels et dans

les deux villages des médiasde Munich (village des médias

du parc de glace et villagedes médias CIRTV / CPP)

3 700 représentantsdans le village des médias

du parc de neigede Garmisch-Partenkirchen

300 représentantsdans des hôtels

du Berchtesgadener Land

Hébergement des médiasEnviron 10 000 représentants des médias accrédités

Page 25: Munich 2018 Applicant File

Horst SeehoferPremier ministre de l'Etat libre de BavièrePrimeMinister of the Free State of Bavaria

« Grâce à l’infrastructure dont elles disposent déjà,Munichet la Bavière pourront se concentrer sur une formidablecélébration du sport – pour le plaisir de tous – comme cela aété le cas pour les épreuves sportives et autres manifestationsplanétaires organisées par le passé. »

“Thanks to their existing infrastructure,Munich and Bavariawill be able to focus on a great celebration of sport thateveryone enjoys - just as we had for past mega sport eventsand other global events.”

VI. TRANSPORTTRANSPORT

Page 26: Munich 2018 Applicant File

51APPLICANT CITY MÜNCHEN 2018MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY50

Transport InfrastructureA FULLY INTEGRATED TRANSPORTINFRASTRUCTURE TO SERVE THE WINTER GAMES

Chart 3 – Please see Appendices

a) High capacity integrated road and rail network exists todayMunich has a highly advanced and integrated intermodal transportinfrastructure,which ranked second in the world in theMercer 2009Quality of Living Survey (see Q14). The city’s central station is one ofthe busiest in Europe, handling more than 350,000 passengers on adaily basis through 460 long-distance or regional trains plus ap-proximately 1,000 suburban arrivals/departures. Munich’s masstransit system is integrated into the trans-European high-speed railnetwork that provides direct high-speed train (ICE/IC/EC) connec-tions to all major German cities aswell asmajor cities such as Paris,Rome,Amsterdam,Budapest,Zurich andVienna.Within the city,Mu-nich’s dense rail network integrates 442 km of suburban rail, 93 kmof underground, 71 km of tram and 464 km of bus lines that provideexcellent access across the metro area for its 5.5 million inhabi-tants. Significantly for ticket sales, the train system provides excel-lent access to three other major metro areas, each with populationsexceeding five million within three hours of Munich.

The road system is equally efficient.Munich is intersected by sevenmajormotorways that radiate out in all directions and is encircled bytwomajor ring roads that provide excellent access to all parts of thecity through a pervasive arterial road network. In the Munich region,traffic on the motorways and arterial roads is centrally controlledthrough a highly advanced dynamic trafficmanagement system thateffectively distributes road traffic volume.When extra capacity is re-ally needed, the system can temporarily open hard-shoulder lanesto immediately relieve congestion.

More importantly, the existing infrastructure allowed the Munich2018 team to build a plan for the Games based on the key principlesof resource conservation and sustainability and the five green prior-ities that follow:

1) Use of existing infrastructure2) Optimisation of existing infrastructure3) Implementation of already planned infrastructure measures4) Additional infrastructure measures if justified by

future community needs (primarily rail)5) Temporary measures in the light of environmental issues and

nature conservation

All venue locations are effectively linkedAll venue locations in theMunich 2018 plan are effectively served bythe existing transport infrastructure today.All venues are already ac-cessible by direct rail connection and the public transport system isbarrier-free at all points critical for the Olympic andParalympicWin-ter Games.

There are redundant roadways into each venue.TheMunich Ice Parkis located directly off the Munich’s Middle Ring Road and is servedby underground and tram. The A95 motorway provides a direct effi-cient and swift connection across the 95 km between Munich andGarmisch-Partenkirchen, which can also be approached by thefederal highways B2 and B23. At Garmisch-Partenkirchen, a mainrailway line to Munich and Innsbruck (Austria) merges with the re-gional lines to towns and resorts in the Bavarian and Tyroleantourism regions.

The "Königssee"-Sliding Centre is connected to the motorway A8 viafederal highwaysB305/B160,B20,B21/B20andB305/B306,providingseveral redundant access routes. The railway station of Berchtes-gaden, which is 4.5 km away from the Sliding Centre at “Königssee”,featuresadirect connection fromSalzburg.Thecurrentpublicbussys-tem will be supplemented with a dedicated shuttle-bus network toensure convenient access for spectators.

b) Planned infrastructure will enhance Munich 2018transport planA significant number of planned projects in the German FederalTransport Infrastructure Plan, which will be built irrespective of theGames, will continue to enhance the efficiency and convenienceof the Munich 2018 transport system. Among the most impactfulwill be two new by-passes for Garmisch-Partenkirchen, which arescheduled for completion in 2014 and 2017 respectively.

c) Additional infrastructure to support delivery of the GamesThe additional transport projects listed will enhance the delivery ofthe Games and leave significant legacies of sustainability for theircommunities.

Infrastructure de transport

VI. TRANSPORT

L’INTEGRATION TOTALE DE L’INFRASTRUCTUREDE TRANSPORT, AU SERVICE DES JEUX D’HIVER

Tableau 3 – veuillez vous reporter à l'annexe

a) Le réseau routier et ferroviaire intégré, à forte capacité, existedéjàL'infrastructure de transport intermodale dont est dotéeMunich estintégrée et ultramoderne, ce qui lui a valu la deuxième place aumonde du classement 2009 de l’enquête internationaleMercer sur laqualité de vie (voir question 14). La gare centrale de la ville est l’unedes plus fréquentées d’Europe : chaque jour, elle accueille plus de350 000 voyageurs qui disposent de 460 trains de grandes lignes oude lignes régionales ; en outre les trains de banlieue y assurent en-viron unmillier de départs / arrivées quotidiens. Le réseau de trans-port en commun de Munich est intégré au réseau ferroviairetranseuropéen à grande vitesse, avec des liaisons directes(ICE/IC/EC) vers toutes les autres grandes villes d’Allemagne et versdes villes étrangères majeures que sont Paris, Rome, Amsterdam,Budapest, Zurich et Vienne. A l’intérieur de la ville, le réseau sur railà forte densité comporte 442 km de lignes de banlieue, 93 km demétro,71 kmdemétro léger et 464 kmde lignes d'autobus ;ainsi, les5,5 millions d’habitants du grand Munich disposent d’excellentsmoyens pour se déplacer dans l’ensemble de la région métropoli-taine. Elément important pour la vente des billets, le système fer-roviaire permet un excellent accès à trois autres zonesmétropolitaines majeures ayant chacune plus de cinq millionsd’habitants, à unmaximum de trois heures de Munich.

Le réseau routier est caractérisé par la même efficacité.Munich esttraversée par sept autoroutes principales qui divergent dans toutesles directions ; la ville est entourée de deux grandes autoroutes pé-riphériques qui, prolongées par un vaste réseau d’artères et deboulevards, assurent une excellente desserte de tous ses quartiers.La circulation de la région deMunich, sur les autoroutes et les voiesrapides, est gérée centralement grâce à un système de gestion dy-namique et ultramoderne qui permet d'adapter le volume de la cir-culation. Lorsqu’il est nécessaire de disposer d’un débit supérieur,ce système peut ouvrir temporairement des voies d'arrêt d'urgenceà la circulation, afin de résorber les bouchons.

Surtout, l’infrastructure existante a permis à l’équipe deMunich 2018d'élaborer un projet pour les Jeux qui s’appuie sur les principes es-sentiels de la préservation des ressources et de la durabilité et secaractérise par cinq priorités écologiques :

1) recours à l’infrastructure existante ;2) optimisation de l’infrastructure existante ;3) mise enœuvre desmesures déjà prévues pour l’infrastructure ;4) recours à des mesures supplémentaires, pour l’infrastructure,

si les besoins futurs de la population le justifient (le railprincipalement) ;

5) adoption de mesures temporaires à la lumière des problèmesenvironnementaux et des besoins de préservation de la nature.

Une liaison efficace entre tous les sitesTous les sites du projet de Munich 2018 seront desservis efficace-ment par l’infrastructure de transport présente aujourd’hui. Ils sonttous déjà accessibles par liaison ferroviaire directe et le réseau detransports publics est sans obstacles pour les handicapés, à tousles points d’importance critique pour les Jeux Olympiques et pourles Jeux Paralympiques d’hiver.

Toutes les voies menant aux sites comportent un itinéraire bis. Leparc de glace de Munich est situé directement à la sortie de l'au-toroute périphérique intermédiaire de Munich (Mittlerer Ring) etdesservi par le métro et le métro léger. L’autoroute A95 permet uneliaison directe, efficace et rapide sur les 95 km qui séparent Munichde Garmisch-Partenkirchen, cité que l’on peut aussi rallier enempruntant les routes nationales B2 et B23. A Garmisch-Partenkirchen, la voie ferroviaire principale reliant Munich àInnsbruck (Autriche) rejoint les lignes régionales qui desservent lesvilles et stations des régions touristiques de Bavière et du Tyrol.

Le « Königssee » - Centre des sports de glisse est relié à l'autorouteA8 par les routes nationales B305/B160, B20, B21/B20 etB305/B306,disposant ainsi de plusieurs itinéraires d’accès. La garede la station deBerchtesgaden,qui est située à 4,5 kmduCentre dessports de glisse duKönigssee,est reliée directement à Salzbourg.Leréseau d’autobus de transport public existant sera complété par unréseau de navettes spéciales pour garantir la facilité d’accès desspectateurs.

b) L’infrastructure prévue améliorera le plan de Munich 2018 pourles transportsAu fur et à mesure de leur réalisation, de nombreux projets prévusdans le plan fédéral d’infrastructure de transport – qui serontréalisés indépendamment des Jeux – renforceront l’efficacité et lacommodité du système de transport de Munich 2018. Parmi lesréalisations dont les bienfaits seront les plus sensibles figurent lesdeux nouvelles autoroutes de contournement de Garmisch-Partenkirchen dont l'achèvement est prévu pour 2014 et 2017,respectivement.

c) Infrastructure supplémentaire pour accueillir les JeuxOlympiquesLes projets de transport supplémentaires figurant à la listeamélioreront les conditions lors des Jeux et constitueront un legsimportant pour les communautés concernées.

VI. TRANSPORT

Page 27: Munich 2018 Applicant File

a) Munich International Airport (MUC)Munich International Airport (MUC)will serve as themain,official air-port for the Games. Consistently ranked among the top five airportsin theworld*,MUC handles approximately 34.5million passengers ayear through 206 gates and has capacity for 150,000 passengers aday.MUC serves theworld through 72 overseas destinations and 142within Europe, operating more than 4,000 international flights aweek, which will make access relatively easy from any part of theworld.While Frankfurt is Germany’s largest airport,MUC ranks as thebusiest domestic airport in Germany and the hub of the alpine re-gion. Its passenger growth rate is among the highest of all Europeanairports. It earns the highest safety rankings each year and deliveredhighly successful VIP and spectator services during other majorsporting events. The airport is located in the northeast quadrant ofthe metro area, 34 km from the city centre.

*SkytrexAnnualWorldAirport Awards,survey of 8.6millionpassengers

b) Innsbruck Airport (INN) and Salzburg Airport (SZG)While Munich International Airport has sufficient capacity for theGames, two smaller European winter resort airports, both in nearbyAustria, could be deployed to offer direct access and reduced traveltimes to the Snow Park and the Sliding Centre. They have been in-corporated into the plan as optional solutions that could deliver ad-ditional conveniences for specific client groups and minimise theconsumption of resources.

Innsbruck Airport (INN) is located approximately 59 km from theSnow Park in Garmisch-Partenkirchen and the Salzburg Airport(SZG) is only 32 km to the "Königssee"-Sliding Centre. INN handlesapproximately 1million passengers a year and SZG handles 1.8mil-lion a year.Both have the additional capacity to serve the Games,of-fering shorter routes for thosewhowish to access the SnowPark andthe Sliding Centre at ”Königssee” more directly. Moreover, like MUC,both airports are experienced in handling additional passengers andluggage for major events during the winter season and rank amongEurope’s busiest centres for winter charter flights.

a) Aéroport international de Munich (MUC)L’aéroport international de Munich (MUC) sera le principal aéroportofficiel desJeux.Régulièrement classé parmi les cinq premiers aéro-ports au monde*, MUC reçoit 34,5 millions de voyageurs chaqueannée ; il dispose de 206 portes d’embarquement et peut gérer150 000 passagers par jour. Avec plus de 4 000 vols internationauxpar semaine,MUC propose des vols directs vers 142 destinations enEurope et 72 destinations sur les autres continents ; en con-séquence, il sera relativement facile de rallier Munich depuis n’im-porte quel endroit du monde. Bien que Francfort possède le plusgrand aéroport d’Allemagne, MUC est l'aéroport le plus fréquentépour les vols intérieurs et la plaque tournante de la région alpine. Lacroissance de sa fréquentation en nombre de passagers figure parmiles plus fortes en Europe. Chaque année, il compte parmi les mieuxclassés pour la sécurité, et ses services aux VIP et aux spectateurs, àl’occasion d’autres grandesmanifestations sportives,ont été haute-ment appréciés. L’aéroport MUC est situé dans le quart nord-est dela zone métropolitaine, à 34 km du centre-ville.

*Skytrex AnnualWorld Airport Awards,enquête auprès de 8,6millionsde passagers

b) Aéroport d’Innsbruck (INN) et aéroport de Salzbourg (SZG)Certes, la capacité de l’aéroport international de Munich est suff-isante pour les Jeux Olympiques ; toutefois, deux aéroports eu-ropéens plus petits situés près de stations de sports d’hiver, tousdeux en Autriche voisine, pourraient aussi servir à fournir un accèsdirect et plus rapide au parc de neige et au Centre des sports deglisse. Ils ont été pris en compte dans le projet, où ils figurentcomme solution optimale pour la plus grande commodité decertains groupes de clients et pour une utilisation la plus faiblepossible des ressources.L’aéroport d’Innsbruck (INN) est situé à environ 59 km du parc deneige de Garmisch-Partenkirchen et l’aéroport de Salzbourg (SZG) àseulement 32 kmdu «Königssee » - Centre des sports de glisse. INNreçoit environ 1 million de passagers par an et SZG environ 1,8 mil-lion de passagers. Ces deux aéroports offriront aux Jeux une capac-ité supplémentaire, avec des trajets plus directs pour les personnesqui souhaiteront rallier plus directement le parc de neige et le Cen-tre des sports de glisse. En outre, tout comme MUC, ces deux aéro-ports ont l’expérience des pointes de fréquentation (passagers etbagages) lors de manifestations majeures de la saison hivernale etils comptent parmi les plus fréquentés d'Europe, l’hiver, par des volsspécialement affrétés.

53APPLICANT CITY MÜNCHEN 2018MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY52

Official airports Additional airports

c) Capacités aéroportuaires

AirportEXCEPTIONAL GLOBAL ACCESS THROUGH AHIGH-PERFORMANCE INTERNATIONAL AIRPORT

AéroportUN ACCES EXCEPTIONNEL A L’ENSEMBLE DE LA PLANETEGRACE À UN AEROPORT INTERNATIONAL DE GRANDE QUALITE

VI. TRANSPORT VI. TRANSPORT

Number of runwaysNumber of gates

Passenger terminal capacity per hour

Distance to city centre

Transport links(existing, planned and additional)

c) Airport capacities

Munich InternationalAirport (MUC)

2206

15,000

34 km to Munich(car: 35 min;train: 41 min)

2 suburban rail lines,1 express bus line,motorway access

Innsbruck Airport(INN)

110

1,000

59 km to Garmisch-Partenkirchen(car: 59 min;train: 67 min)

Several bus lines,1 express bus line,motorway access,transfer service,

train access(distance to trainstation 1.5 km)

Salzburg Airport(SZG)

113

2,000

27 km toBerchtesgaden/32 km to "Königssee"-

Sliding Centre(car: 27/32 min;

public transport toBerchtesgaden:59 min;

public transport to"Königssee"-Sliding

Centre: 73 min)

Several bus lines,1 express bus line,motorway access,

train access(distance to trainstation 6.0 km)

Nombre de pistesNombre de portes d’embarquement

Capacité du terminal en passagers / heure

Distance du centre-ville

Liaisons par transports publics(existantes, prévues et supplémentaires)

Aéroport officiel Aéroports supplémentaires

Aéroport internationalde Munich (MUC)

2206

15 000

34 km deMunich(voiture: 35 minutes ;train : 41 minutes)

2 lignes de train debanlieue,

1 ligne d’autobusexpress, accès

autoroutier

Aéroport d’Innsbruck(INN)

110

1 00059 km de Garmisch-

Partenkirchen(voiture : 59 minutes ;

train : 67 minutes)

plusieurs lignesd’autobus, 1 ligned’autobus express,

accès autoroutier, ser-vice de correspondance,accès au train (distance

de la gare : 1,5 km)

Aéroport de Salzburg(SZG)

113

2 00027 km de

Berchtesgaden / 32 kmdu « Königssee » -

Centre des sports deglisse (voiture :27/32min ;transports publics versBerchtesgaden :59 min ;transports publics vers

« Königssee » -Centre des sports de

glisse : 73 min)

plusieurs lignes d’auto-bus, 1 ligne d’autobus

express, accèsautoroutier, service decorrespondance, accèsau train (distance de la

gare : 6,0 km)

Page 28: Munich 2018 Applicant File

Maps B – Please see Appendices

Munich’s continuing drive for sustainabilityThe extent of the transport infrastructure developed in Munich, es-pecially high-capacity,barrier-free public transport,has allowed thecity to effectively express the community’s commitment to a socialethic of sustainability.By developing andmaintaining a convenientlyintegrated tram,underground and suburban rail system,Munich haseffectively reduced the volume of automobile traffic. In fact, theMu-nich rail system transported roughly 725million passengers in 2008.With a continuing expansion of pedestrian and cycling pathways,Mu-nich has set an example formajormetro areas by reducing the use ofcars to a remarkably low 40%modal share of all transport.

This achievement reflects the coherent political will of the govern-ment and community. It has been driven by transport policy impactsof government agencies from national to local, the influence of envi-ronmental and quality-of-life advocates, and the demands of thegeneral populace for health and eco-mobility. As part of Munich’scontinuing drive for sustainability, the planned and additional im-provements outlined in Chart 3 for the Games will have gained fullgovernment approval.

Munich 2018 Transport conceptAs noted, the transport concept for the OlympicWinter Games 2018is predominantly based on existing infrastructure. The FederalTransport Infrastructure Plan in effect, the current InfrastructureDemand Plan of the Free State of Bavaria and the local TransportDevelopment Plans of the City of Munich collectively include all ofthe planned improvements in Charts 3, which will be implementedand finished no later than 2017 irrespective of the Games.

This is a comprehensive and fully committed programme: Regionalrailways will be modernised and expanded by the Deutsche Bahn incooperation with the Free State of Bavaria. The Federal Republic ofGermany will financially support the measures. The federal motor-ways and highways will be financed on a federal level and imple-mented on a state level. The state roads will be financed andimplemented by the Free State of Bavaria. The municipalities willplan and implement all local measures (roads, tram, underground)andwill be financially supported by the Free State of Bavaria and theFederal Republic of Germany.

Only one major additional planning measure has been proposedspecifically for the 2018Olympic andParalympicWinter Games– theexpansion of a single-track to a dual-track line on a section of theMunich toGarmisch-Partenkirchen railway.The community has beencalling for this expansion for years and sees its potential as a promi-nent Olympic legacy for the region.

Additional measures, such as provisional train stops, temporarypark-and-ride lots, Olympic lanes and the enhancement of publictransport services will be planned by the OCOG in coordination withthe respective authorities. The OCOG will finance and implementthese measures according to the required time schedule.

Munich's existing and advanced transport infrastructure effectivelylinks the Ice Park,the Snow Park and the "Königssee"- Sliding Centre.

55APPLICANT CITY MÜNCHEN 2018MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY54

Maps BMAPPING THE FUTURE THROUGHHIGH-CAPACITY PUBLIC TRANSPORT

Plans BLA PLANIFICATION D’UN AVENIR FAIT DETRANSPORTS PUBLICS A HAUTE CAPACITE

Plans B - veuillez vous reporter à l'annexe

La quête perpétuelle de la durabilité qui anime MunichL’ampleur de l’infrastructure de transport existant àMunich,notam-ment les transports publics à grande capacité et accessibles auxhandicapés,a permis à la ville de traduire efficacement dans la réa-lité la volonté de sa population de faire de la durabilité un principed’éthique sociale.Par lamise en place et l’entretien d’un système in-tégré réunissant le métro léger, le métro traditionnel et les trains debanlieue,Munich a su réduire efficacement le volume de sa circula-tion automobile. D’ailleurs, le réseau ferroviaire de Munich a trans-porté environ 725 millions de passagers en 2008. Avec l’expansionparallèle des voies cyclables et des allées pour piétons et la réduc-tion de l'usage de la voiture particulière – qui ne représente plus quela part remarquablement faible de 40%,pour l’ensemble desmodesde transport –Munich est devenue un exemple pour les grandes ré-gions métropolitaines.

Cette réussite est le reflet de la cohérence qui caractérise la volontépolitique de lamunicipalité et de la population.Cette volonté a trouvéson inspiration dans les bienfaits des politiques de transport des au-torités, du niveau national au niveau local, dans la persuasion desdéfenseurs de l'environnement et de la qualité de la vie, ainsi quedans l’exigence de santé et d’éco-mobilité exprimée par le citoyenmoyen.Dans le cadre de l'action de la ville en faveur de la durabilité,les améliorations prévues et supplémentaires esquissées dans letableau 3,pour les Jeux,auront reçu une approbation intégrale de lapart des autorités.

Concept de Munich 2018 pour les transportsComme cela a été signalé, le concept desJeux Olympiques d’hiver de2018 en matière de transport s’appuie principalement sur les infra-structures existantes. Le plan en vigueur du gouvernement fédéral,enmatière d’infrastructure de transport, le plan actuel de l'Etat librede Bavière, en matière de besoins d'infrastructure, et les plans lo-caux de la ville de Munich, en matière de développement des trans-ports, comportent collectivement l’ensemble des améliorationsprévues figurant dans le tableau 3 ; elles seront mises en place etachevées au plus tard en 2017, indépendamment des Jeux.

Il s’agit d’un programme global disposant de tous les engagementsnécessaires :en coopération avec l’Etat libre de Bavière, laDeutscheBahn va moderniser les chemins de fer régionaux et en développerle réseau. L’Etat fédéral va accorder son soutien financier à cesmesures. Les routes et autoroutes nationales sont financées auniveau fédéral et leur réalisation va se faire au niveau du Land. Les

routes du Land sont financées par l’Etat libre deBavière,qui va aussien assurer la réalisation. Les municipalités planifieront et mettrontenœuvre l’ensemble desmesures locales (routes,métro léger,métro)et elles jouiront d’un soutien financier de l’Etat libre de Bavière et dela République fédérale d’Allemagne.

Au rang des grandes mesures de planification supplémentairesprévues spécifiquement pour les Jeux Olympiques et les Jeux Para-lympiques d’hiver de 2018 ne figure que le passage à deux voiesd'une section ferroviaire reliant Munich à Garmisch-Partenkirchen.Il y a des années que la collectivité réclame ce dédoublement et elleconsidère cette éventualité comme un héritage olympique éminentpour la région.

D’autres mesures supplémentaires, comme des arrêts de train pro-visoires, des parkings de délestage temporaires, des voiesolympiques réservées et l’amélioration des services des transportspublics, feront l’objet d’une planification du COJO, en coordinationavec les autorités concernées.Le COJO financera etmettra enœuvreces mesures dans le respect de l’échéancier requis.

L’infrastructure existante et ultramoderne dont disposent lestransports de Munich permet de relier efficacement le parc de glace,le parc de neige et « Königssee » - Centre des sports de glisse.

VI. TRANSPORT VI. TRANSPORT

Page 29: Munich 2018 Applicant File

57APPLICANT CITY MÜNCHEN 2018MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY56

Transport ChallengesPROMOTING SUSTAINABLE TRANSPORTIN A MODERN URBAN ENVIRONMENT

a) General challengesMunich’s world-class transport system has allowed the city to makegains against the greatest general transport challenge for almostevery urban centre:reducing the environmental impact of traffic-gen-erated emissions.Munich has been a leader in this effort during thepast two decades.ForMunich, the key tomeeting this challenge is tocontinually push its established priorities of1) reducing public transport travel times2) effectively migrating people from private vehicles tomass transit3) upgrading and modernising its mass transit system and road in-frastructure

4) enhancing its state-of-the-art dynamic traffic controlmanagementsystem tomeet thedemandsof a continually growingpopulace and

5) promoting popular support and use of emission free vehicles.

In its public communications efforts,Munich seeks to help the popu-lation understand the impact of personal vehicular mobility on theoverall quality of life in the urban centre. The Games can serve as amajor platform of progress in this continuing dialogue.

Games-specific challengesMunich will meet the transport challenges during the Games, typi-cally traffic bottlenecks and congestion, through the use of its dy-namic traffic management system and the temporary use ofemergency lanes, essentially expanding road capacity when neededduring theGames.Telematic traffic systemswill be extended and de-ployed along 380 km of Olympic routes to optimise traffic manage-ment and ensure efficient flow at Games time. Incident detectionmanagement will be advanced and applied. The OCOG will work toensure the rapid removal of snow from all Olympic transport routes.This will require customised planning and effective 24/7 coordina-tion of road clearing operations, including coordination betweenGer-many and Austria where necessary.

b) Munich’s transport and mobility concepts:

Athletes and OfficialsAll athletes, teams and officials will be transported by dedicatedfleets of accreditedminimal-emission vehicles (coaches,midi-buses,vans, limousines).Advanced technologywill be implemented to guar-antee the functionality of 380 km of dedicated Olympic lanes (plansalready fully approved by the respective authorities). These meas-ures will ensure swift and convenient travel between and within allOlympic sites, including theMunich International Airport. Individualnon-accredited automobile access to areas in and around the IcePark, the Snow Park and the "Königssee”-Sliding Centre will be re-stricted for the benefit of Olympic transport.

Media representativesA comprehensive shuttle bus systemdeploying state-of-the-artmini-mal-emission vehicles will ensure swift and easy transport for themedia between all key Olympic sites, including 24/7 circulation be-tween theMediaVillages and the IBC/MPC.TheMediaTransport Sys-tem will deploy coach size shuttles between the Villages, MedalsPlaza, Munich International Airport, the IBC/MPC, Ice Park, SnowPark and the”Königssee” -Sliding Centre and public transport will befree of charge for media during the Games.

SpectatorsPublic transport will serve as the backbone of spectator transportsince all venues have direct access frommass transit.Major adver-tising and communications efforts will ensure that the public un-derstands that mass transit is the best way to get to the Games. Itwill be clear that there will be no public automobile access or park-ing at venues. Munich’s existing large-scale parking lots, which arelocated adjacent to suburban and underground rail systems and areused extensively for major events such as Oktoberfest, which at-tracts 6million visitors within twoweeks,will be supplementedwithtemporary lots for theGames.All ticketswill be inclusive of free pub-lic transport within the Olympic areas (Munich, Garmisch-Partenkirchen, "Königssee"-Sliding Centre). Park & ride lots withshuttle bus systems for spectatorswill operate in the SnowPark andaround the "Königssee"-Sliding Centre.

Employees and volunteersFree public transport to and within the venue Parks will be providedfor all employees and volunteers.Extended hours and additional ca-pacity for public transport during the Games will ensure the effec-tiveness of the system.

Difficultés de transportLA PROMOTION D’UN TRANSPORT DURABLEDANS UN ENVIRONNEMENT URBAIN MODERNE

a) Difficultés généralesLe systèmede transport de la plus haute qualité quepossèdeMunichlui a permis de marquer des points dans la résolution du plus formi-dable défi que connaissent pratiquement tous les centres urbains,enmatièrede transport :réduire l’impact environnemental desémissionsprovoquées par la circulation routière. Cela fait deux décennies queMunichoccupeunepositionde leader dans cedomaine.PourMunich,la solution permettant de relever ce défi passe par une action au ser-vice de ses cinq priorités :1) réduire les durées de trajet des transports publics ;2) amener la population à réellement délaisser la voiture parti-

culière au profit des transports collectifs ;3) améliorer et moderniser le système de transports publics et

l’infrastructure routière ;4) améliorer le système dynamique et ultramoderne de gestion et

de contrôle de la circulation pour faire face à un accroissementcontinu de la population ; et

5) promouvoir le soutien et l’utilisation, de la part du public, devéhicules sans émissions.

Par ses efforts de communication tournés vers le public, Munichs’efforce d’aider la population à comprendre l’impact du recours auxvoitures particulières sur la qualité de vie globale d’un centre urbain.Les Jeux peuvent servir de stimulant majeur à ce dialogue continu.

Difficultés spécifiques aux JeuxMunich fera face aux défis du transport pendant lesJeux – bouchonset embouteillages – grâce au recours à son système dynamique degestion de la circulation et à l’utilisation provisoire des voies d’ur-gence, ce qui pour l’essentiel accroîtra la capacité des routes, lorsqueles Jeux l’exigeront. Les systèmes de télématique routière serontétendus et déployés le long des 380 km de routes olympiques, afind’optimiser la gestion de la circulation et d’en garantir un écoulementefficace pendant la période des Jeux. Il sera fait usage d’un systèmeavancé de détection et de gestion des accidents. Le COJO fera lenécessaire pour veiller au déneigement rapide de tous les itinérairesde transport olympique.Cela exigera une planification personnaliséeet une coordination effective 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 desopérations de dégagement des chaussées,y compris la coordinationentre l’Allemagne et l’Autriche, là où cela sera nécessaire.

b) Concepts de Munich 2018 en termes de transport et de mobilité :

Athlètes et officielsLa totalité des athlètes,équipes et officiels sera transportée par desvéhicules réservés (autocars de grand tourisme, autocars, minibuset limousines) à émissions les plus faibles possibles. Des technolo-gies de pointe serontmises enœuvre pour garantir que les 380 kmdevoies olympiques réservées seront effectivement utilisables (plansdéjà totalement avalisés par les autorités compétentes). Cesmesures garantiront des déplacements rapides et pratiques entretous les sites olympiques,ainsi qu’à l’intérieur de cesmêmes sites (ycompris l’aéroport de Munich).

L’accès des véhicules non dotés d’une accréditation aux zonessituées à l’intérieur et à proximité du parc de glace, du parc de neigeet du Centre des sports de glisse du Königssee sera limité pour fa-voriser les transports olympiques.

Représentants des médiasUn vaste système de navettes composé de véhicules à très faibleémission et ultramodernes garantira aux représentants desmédiasun transport rapide et pratique entre tous les principaux sitesolympiques, avec notamment une liaison entre les villages des mé-dias et le CIRTV / CPP circulant 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7. Lesystème de transport des médias utilisera des autocars commenavettes pour les liaisons entre les villages, l’esplanade de remisedesmédailles, l’aéroport deMunich, le CIRTV, le CPP, le parc de glace,le parc de neige et le « Königssee » - Centre des sports de glisse ; enoutre, pendant les Jeux, les transports publics seront gratuits pourles médias.

SpectateursEtant donné que tous les sites seront accessibles directement parles transports collectifs, ce mode de transport sera la principaleressource des spectateurs pour leurs déplacements. Des cam-pagnes actives de publicité et d'information permettront de s’assurerque le public a conscience que les transports collectifs constituentle meilleur mode de transport pour se rendre aux Jeux. Il sera ditclairement qu’il n’y aura aucune possibilité d’accès et de station-nement pour les véhicules du public sur les sites. Les immensesparkings que Munich possède à proximité immédiate de gares detrains de banlieue et de stations de métro – utilisées massivementlors des manifestations majeures, comme l’Oktoberfest qui attire 6millions de spectateurs en deux semaines – seront complétés pardes parkings provisoires aménagés spécialement pour lesJeux.Tousles billets pour les épreuves permettront d’emprunter gratuitementles transports publics à l’intérieur des zones olympiques (Munich,Garmisch-Partenkirchen et « Königssee » - Centre des sports deglisse). Les spectateurs disposeront de parkings de délestage asso-ciés àdes systèmesdenavettes dans le parc deneige et «Königssee » -Centre des sports de glisse.

Employés et volontairesTous les employés et les volontaires pourront emprunter gratuite-ment les transports publics pour se rendre aux sites et pour circulerà l’intérieur des parcs des sites. Le rallongement des horaires destransports publics et l’accroissement de leur capacité, lors desJeux,garantiront l'efficacité du système.

VI. TRANSPORT VI. TRANSPORT

Page 30: Munich 2018 Applicant File

Chart 4 – Please see Appendices

As the distances and travel times on the chart indicate,Munich’s TwoPark plan generally provides a high level of convenience for the ath-letes and thewider Olympic Family.The average travel times from theOlympic Village to the ice competition venues, or the Snow Village tothe snow competition venues, is only five minutes, with the excep-tion of the Cross-Country Skiing/Nordic Combined andBiathlon ven-ues, which are 20 minutes away. Athletes and media will also beaccommodated in the vicinity of the “Königssee”-Sliding Centre.TheTwo Parks and the Sliding Centre offer relatively compact plans andease ofmovement that will enhance the Olympic experience in each.The frequency of trains and buses enhances the overall of the travelexperience throughout the city and region.

In 2018 it will take approximately 65 minutes to travel from Munichto Garmisch-Partenkirchen by bus.Since cars are allowed to drive ata higher speed on the motorways than buses, the same route couldbe coveredwithin one hour.Trains take a little longer,but a spectatorcould enjoy a morning event in Garmisch-Partenkirchen, be back inMunich to enjoy a cultural or public event in the afternoon and takein competition in the Ice Park that evening and celebrate the MedalCeremony in the heart of the city near Marienplatz that night.

It should be noted that within the chart, the travel times by train in-clude both waiting and transfer times where appropriate. Theplanned and additional infrastructure improvements outlined inChart 3 will reduce some of these times.

The calculation of travel times is based on the average speed on thefollowing types of road:

Snow Park

“Königssee”-Sliding Centre

59APPLICANT CITY MÜNCHEN 2018MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY58

Distances and Travel TimesPLANNING TO DELIVER CONVENIENTTRANSPORT TO ALL OLYMPIC SITES

Distances et temps de trajetL’AMBITION DE PROPOSER DES TRANSPORTSPRATIQUES VERS TOUS LES SITES OLYMPIQUES

Tableau 4 - veuillez vous reporter à l'annexe

Comme l’indiquent les distances et les durées de trajet du tableau, leprojet à deux parcs de Munich procure, de façon générale, aux ath-lètes et à l'ensemble de la famille olympique,un degré élevé de com-modité. La durée moyenne de trajet entre le village olympique et lessites de compétition sur glace,ou entre le village de neige et les sitesde compétition sur neige, sera de seulement cinqminutes ;seuls fe-ront exception les sites du ski de fond,combiné nordique et biathlon,qui seront éloignés de 20minutes. Les athlètes et lesmédias serontégalement hébergés à proximité du «Königssee » - Centre des sportsde glisse. Les deux parcs et le Centre des sports de glisse jouirontd’une configuration relativement compacte et offriront une relativefacilité de déplacement qui, ensemble, renforceront la qualité duvécu olympique. La fréquence des trains, autocars et autobus con-courra à faire vivre une expérience positive aux personnes qui voya-geront dans la ville et la région.

En 2018, il faudra environ 65 minutes pour se rendre en autocar deMunich à Garmisch-Partenkirchen. En voiture – autorisée à roulerplus vite que l’autocar sur autoroute – cette distance pourra être cou-verte en moins d’une heure. Les trains mettront un peu pluslongtemps, mais les spectateurs pourront se passionner pour uneépreuve à Garmisch-Partenkirchen, le matin, puis retourner à Mu-nich pour assister à une manifestation culturelle ou publique,l'après-midi, et enfin assister à une compétition dans le parc deglace, le soir, et assister à une cérémonie de remise des médailles,au cœur de la cité, sur la Marienplatz.

Il est à signaler que les durées de trajet indiquées sur le tableau pourle train comprennent les éventuelles durées d’attente et de cor-respondance. Les améliorations prévues et supplémentaires de l'in-frastructure indiquées sur le tableau 3 permettront de raccourcircertaines de ces durées.

Le calcul des durées de trajet prend commebase la vitessemoyennesur les catégories suivantes de routes :

VI. TRANSPORT VI. TRANSPORT

Motorway

Highway

Urban expressway

Urban road

Bus 2018

95

70

60

40

Average speed (in km/h)

Bus 2009

90

65

50

35

Autoroute

Route

Voie express urbaine

Rue

Vitesse moyenne (km/h) Liaisons

Village olympique au sitedes compétitions de glace

Village de neige à l'ensembledes sites de compétitions de neige

sauf le centre nordique (ski de fond /combiné nordique, biathlon)

Village de neigeau centre nordique (ski de fond /

combiné nordique, biathlon)

Munich à Garmisch-Partenkirchenen autocaren voiture

Durée de trajeten minutes

(2018)

<5

5

20

6560

Commodité élevée grâce au projet à deux parcs

Connections

Olympic Villageto ice competition venue

Snow Villageto all snow competition venues

except Nordic Centre (Cross CountrySkiing/Nordic Combined, Biathlon)

Snow Villageto Nordic Centre (Cross Country Skiing/

Nordic Combined, Biathlon)

Munich to Garmisch-Partenkirchenby busby car

Travel times inminutes (2018)

<5

5

20

6560

Two Park Plan provides high level of convenience

Autocar 2018

95

70

60

40

Autocar 2009

90

65

50

35

Ice Park

Parc de neige

« Königssee » - Centre des sports de glisse

65min/94 km

110min/164 km

Parc de glace

BAVIERE BAVARIA

65min/94 km

110min/164 km

Page 31: Munich 2018 Applicant File

Dr Thomas de MaizièreMinistre fédéral de l’IntérieurFederal Minister of the Interior

« Depuis trois décennies, l’Allemagne se distingue par lebilan enviable de sa sécurité nationale, créant une ambiancefestive et amicale autour de toutes les manifestationsqu’elle accueille. »

“Germany has established an enviable record of eventand national security over the last three decades, creatingan atmosphere of friendly celebration around all the eventsit hosts.”

VII. SECURITESECURITY

Page 32: Munich 2018 Applicant File

63APPLICANT CITY MÜNCHEN 2018MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY62

Resources and Chain of CommandDELIVERING A SAFE AND SECUREGAMES FOR THE WORLD

a) Ultimate authority for securing the GamesThe ultimate responsibility for the security of the Olympic and Para-lympic Winter Games will reside with the Federal Republic of Ger-many through theMinistry of the Interior.For global events hosted inGermany, there is a clear division of roles and responsibilities withinthe security hierarchy of the nation. The States have responsibilityfor planning and implementation, taskmanagement and operationalresponsibility. Operating under a single chain of command, theBavarian Ministry of the Interior would orchestrate and implementall security measures, developing security force deployment strate-gies, emergency response plans, and event security operations. Anefficient security organisation with a fully integrated and securecommunications structure proved its merit during the FIFA WorldCup 2006™.Over the last 35 years,Germany has delivered numerousinternational sporting events without a major security incident.

b) Ample security resources to dedicate to GamesThe Bavarian State Police fields one of the largest security forces inGermany,employingmore than 36,000 staff in all facets of civil safetyand police operations. Federal Police has a force of more than300,000 security personnel. In addition, Germany’s Emergency AidSystem integrates the operations of a diverse network of entities, in-cluding the fire brigade, emergency medical services, aid organisa-tions, Federal and State Police, the Federal Armed Forces, theFederal Agency for Technical Relief (Technisches Hilfswerk) and theDepartment of Civil Protection. A teamofmore than 500,000 experi-enced emergency and paramedic workers can be deployed. All ofthese entities operatewith integrated state-of-the-art communica-tions systems and utilise the newest generation of security technol-ogy, reflecting Germany’s high-priority policy of public safety andsocial order.Munich 2018would draw from this deep pool of securityand emergency resources to implement its plans to secure theGames. Private sector security agencies would handle variousGames-time security operations in the traditional division of labour.

Security is one areawhereMunich believes it will be able to deliver itsconcept of Friendly Games.The relationship between the police andthe public in Germany is summarised in the popular public phrase:“The police: your friend and helper.” This relationship contributes tothe friendly atmosphere that Germany is able to deliver while secur-ing major events.

c) Single chain of command a standard in GermanyA single chain of command for mega-event security is not only per-mitted in Germany, it is the generally applied operational model andhas proven successful at numerous events.Detailed preparation andplanning and operational efficiency in coordinating event security inGermany are highly specialised and highly prioritised and have givenGermany a very positive record in securing global events.

German legal standards sufficient to secure the GamesThe Federal Ministry of the Interior states that the current Germanlegal standards are sufficient to secure the Games. In terms of pub-lic safety,BavariaandMunich rankamong themost secure inGermanyandEurope,with less than 5,203 incidents of petty crime per 100,000population in Bavaria in 2008, a very low number.

Moyens et hiérarchie de commandement

VII. SECURITE

LES JEUX OFFRIRONT AU MONDEENTIER ORDRE ET SECURITE

a) L’autorité suprême pour la sécurité des JeuxLa responsabilité ultime pour la sécurité desJeux Olympiques et desJeux Paralympiques d’hiver incombera à la République fédéraled’Allemagne,par le biais de sonministère de l'Intérieur.Pour lesma-nifestations planétaires qui se déroulent en Allemagne, il y a unpartage précis des rôles et des responsabilités au sein de la hiérar-chie chargée d’assurer la sécurité de la nation. Les Länder ont laresponsabilité de la planification, de la mise enœuvre, de la gestiondes tâches et des opérations. Agissant dans le cadre d’une hiérar-chie de commandement unique, leministère de l’Intérieur de la Bav-ière orchestrera et mettra en œuvre la totalité des mesures desécurité ; en outre, il élaborera des stratégies pour le déploiementdes forces de sécurité,des plans de réponse en cas d’urgence et desopérations visant à sécuriser la manifestation. Une organisation desécurité,efficace et dotée d'une structure de communication totale-ment sûre et intégrée, a déjà fait ses preuves lors de la Coupe dumonde 2006TM de la FIFA. Au cours des 35 dernières années, l’Alle-magne a organisémaintesmanifestations sportives internationales,sans le moindre incident affectant la sécurité.

b) La disponibilité de vastes ressources pour la sécurité des JeuxLa police du Land de Bavière emploie plus de 36 000 fonctionnairesaffectés aux opérations de police et de sécurité civile et représentel’une des forces de sécurité les plus importantes d'Allemagne. Leseffectifs de la police fédérale pour la sécurité sont supérieurs à300 000 fonctionnaires.En outre, le systèmed’intervention d'urgencede l’Allemagne intègre les opérations d’un réseau diversifié d'entités :sapeurs-pompiers, aide médicale d’urgence, organisations d’aide,police de l'Etat fédéral et des Länder, forces armées fédérales, insti-tut fédéral de secours technique et protection civile. Il est possiblede déployer une équipe de plus d’un demi-million de secouristes etde paramédicaux expérimentés.Toutes ces entités utilisent pour leurs interventions des systèmes decommunication intégrés et ultramodernes et font appel à des tech-nologiesdepointepour la sécurité, illustrantainsi lahauteprioritéquel’Allemagne accorde à la sécurité publique et à l’ordre social. Dans lecadre de lamise enœuvre de ses plans de sécurisation desJeux,Mu-nich 2018 puisera dans ce vaste réservoir de ressources pour la sécu-rité et les urgences. Les agences de sécurité du secteur publicprendront en charge les diverses opérations de sécurité de la périodedesJeux,selon la division traditionnelle du travail.

La sécurité est l’undesdomainesoùMunichest convaincuedepouvoirconcrétiser son concept des Jeux d’Amitié. En Allemagne, la relationentre la police et la population se résume par cette phrase :« La po-lice : cordialité et assistance. » Cette relation contribue à l’ambianceamicale que l’Allemagne est enmesure de créer, tout en garantissantla sécurité desmanifestationsmajeures.

c) L’unicité de la hiérarchie de commandement est une norme enAllemagneEnAllemagne,pour la sécurité desmanifestations gigantesques, l’u-nicité de la hiérarchie de commandement n’est pas seulement pos-sible, c’est aussi le mode de fonctionnement choisi généralement etcette solution a d’ailleurs fait ses preuves à maintes reprises. On yrelève une spécialisation élevée et une définition poussée des prio-rités, lorsqu’il s’agit de préparation dans le détail, de planification etd'efficacité opérationnelle appliquées à la coordination de la sécuritédes manifestations, ce qui donne à l’Allemagne un bilan très positifen matière de sécurisation des manifestations planétaires.

Les normes juridiques allemandes suffisent à la sécurisation desJeuxLe ministère fédéral de l’Intérieur fait savoir que les normes ju-ridiques allemandes en vigueur suffisent à sécuriser les Jeux. Dansle domaine de la sécurité publique, Munich et la Bavière sontclassées parmi les villes et les Länder les plus sûrs d’Allemagne etd’Europe, avec moins de 5 203 cas de petite délinquance pour100 000 habitants en Bavière, en 2008, un nombre très faible.

VII. SECURITY

Page 33: Munich 2018 Applicant File

Christian UdeMaire de MunichLord Mayor of the City of Munich

« Chef de file de l’innovation pour les technologies environ-nementales, l’Allemagne envisage des Jeux Olympiques etdes Jeux Paralympiques d’hiver durables, respectueux del’environnement et neutres pour le climat. »

“As a leading innovator in environmental technologies,Germany has envisioned sustainable Olympic andParalympic Winter Games that are environmentally friendlyand climatically neutral.”

VIII. ENVIRONNEMENT ET METEOROLOGIEENVIRONMENT AND METEOROLOGY

Page 34: Munich 2018 Applicant File

67APPLICANT CITY MÜNCHEN 2018MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY66

VIII. ENVIRONMENT AND METEOROLOGY

EnvironmentA PROGRESSIVE URBAN METROPOLIS ANDMAGNIFICENT NATURAL SETTING FOR THE GAMES

a) General environmental conditionsIn general, the grand scale and beauty of Bavaria are considered anatural environmental treasure in Germany.Numerous laws protectthe environmental quality of the German Alps and the towns and vil-lageswithin its environs.Air andwater quality there are very high andthe region has a reputation for being environmentally-friendly.

Munich’s historic success in reducing themodal share of automobiletraffic in the region to 40% and its concomitant efforts to increasethe use ofmass transit,cycling and pedestrian routes has greatly en-hanced air quality and reduced CO2-emissions. In the last 15 years,Munich managed to reduce its residual waste volume, from 1.2 mil-lion tonnes to 500,000 tonnes.Bymoving the surrounding catchmentregion to organic farming,Munich was also able to dramatically im-prove the quality of its drinking water, which now ranks amongEurope’s finest,and secure it long-term.Moreover, the region has es-tablished the largest contiguous land area in Germany committed toorganic farming today (2,500 ha). The City of Munich has set the un-paralleled goal of supplying 100% of all private housing with renew-able energy by 2015. In 2005,Munich received the distinction of beinghonoured as Germany’s leading “energy-saving municipality”(EnergiesparkommuneawardedbyDeutscheUmwelthilfe).Garmisch-Partenkirchen is an environmental leader as well, having imple-mented a sustainability strategy that supplies 40%of all householdswith renewable energy today.

b) The Games as a showcase of sustainabilityMunich 2018 envisions the Games as a showcase of environmental,social and economic sustainability. Comprehensive environmentalprojects have been developed in alignment with the sustainabilitystrategies of Munich, Bavaria and Germany. The OCOG would pushforward several significant goals and initiatives to create a substan-tial legacy for the region beyond 2018.

Among the programmes in planning are strategies to produce:1) emission- and climate-neutral Games with sustainable Olympicvenues,

2) an energy-plus Olympic Village,3) the use of public transport and emission-free orminimal emissionvehicles,

4) energy consumption reduction programmes for German sportsclubs,

5) ambitious nature conservation measures and minimal land-usefor Games development,

6) resource-friendly procurement procedures,7) new carbon-offset trusts against Olympic travel,8) environmental and nutritional education programmes.All projects are targeted towards three goals:climate protection,en-vironmental protection and a sustainable sport and regional devel-opment.

c) Environmental impact and legacies of the GamesThe implementation of the innovative projects above and the com-prehensive sustainability concept for the Games will effectivelyminimise adverse environmental impacts while leaving an extra-ordinary environmental Olympic legacy. By 2018,Munich will deploystate-of-the-art life-cycle source reduction, enduring reduction ofgreenhouse gas emissions, innovative water-management andwaste avoidance practices to help achieve its sustainability goals.

d) Initial environmental screening complete in preparation for EIAsIn the early stages of its planning,Munich 2018 conducted a prelim-inary screening of all proposed venues and sites to ensure that planswere not in conflict with public use goals or policies.During the Can-didate City stage, should Munich advance, an Eco-ManagementAudit Schemewill be conducted to provide clear assessments of anyenvironmental impact or issues.

Germany requires EIAs (Environmental Impact Assessments) in theplanning phase and prior to construction. Authority to commenceconstruction is dependent upon approval of plans and EIAs.

e) Germany’s green building standardsMultiple green building standards currently exist in German law.The2009Energy Saving Act regulates the energy efficiency requirementsof construction. The 2009 Renewable Energies Heat Act ensures re-newal resource integration where possible. Under these acts, prop-erty owners of all types of buildings are responsible for increasingthe use of renewable energies (solar, biogas, biomass, geothermal)as well as the energy-efficiency of their buildings. The German Sus-tainable Building Council issues “green” certificates.

Environnement

VIII. ENVIRONNEMENT ET METEOROLOGIE

UNE METROPOLE PROGRESSISTE ET UNMAGNIFIQUE CADRE NATUREL POUR LES JEUX

a) Conditions environnementales généralesDe façon générale, la dimension majestueuse et la beauté de la Ba-vière sont considérées comme des trésors environnementaux enAllemagne. Maintes lois protègent la qualité environnementale desAlpes allemandes ainsi que des villes et des villages qu’elles abri-tent. La qualité de l’air et de l’eau y est très élevée et la région estconnue pour son respect de l’environnement.

Le succès historique que représente,pourMunich, la réduction de lapart de la circulation automobile dans la région à 40%et ses effortsconcomitants en vue d’accroître le recours aux transports collectifs,au vélo et à lamarche à pied – par l’aménagement de voies cyclableset allées réservées – se sont traduits par une augmentation impor-tante de la qualité de l'air et par une réduction des émissions de CO2.Au cours des 15 dernières années,Munich est parvenue à réduire levolume de ses déchets résiduels, les faisant passer de 1,2million detonnes à 500 000 tonnes. En convertissant le bassin versant quereprésente la région à l’agriculture biologique, Munich a égalementété en mesure d’améliorer la qualité de son eau de consommationqui, aujourd'hui, se situe parmi les meilleures d'Europe et se voitainsi sauvegardée pour le long terme.En outre, la région a assembléla plus grande superficie contiguë d’Allemagne – 2 500 hectares –consacrée à l’agriculture biologique.La ville deMunich s’est fixé l’ob-jectif sans précédent d’alimenter 100%de l’habitat privé en énergierenouvelable d'ici à 2015. En 2005, les initiatives de la ville lui ontvalu de recevoir de l’agence allemande pour l'aide à l'environnement(Deutsche Umwelthilfe) le prix de première « municipalité économeen énergie » (Energiesparkommune). Garmisch-Partenkirchen est,elle aussi, à la pointe de l’action environnementale, car elle a mis enœuvre une stratégie de durabilité grâce à laquelle,aujourd’hui,40%des foyers sont alimentés en énergie renouvelable.

b) Faire des Jeux une vitrine de la durabilitéMunich 2018 conçoit les Jeux comme une vitrine de la durabilité en-vironnementale, sociale et économique. Des plans environnemen-taux globaux ont été élaborés dans la droite ligne des stratégies dedurabilité adoptées parMunich,par la Bavière et par l’Allemagne.LeCOJO réalisera des objectifs importants et prendra des initiativesmajeures en vue de transmettre un legs substantiel à la région,après2018.

Parmi les programmes stratégiques en gestation figurent :1) des Jeux présentant un bilan neutre enmatière d’émissions et

d’impact sur le climat, avec des sites olympiques durables ;2) un village olympique « énergie plus » ;3) le recours aux transports publics et à des véhicules sans émis-

sions ou à émissions faibles ;4) des programmes de réduction de la consommation en énergiepour les clubs sportifs allemands ;

5) des mesures ambitieuses de préservation de la nature etun bilan net égal à zéro pour l’utilisation des sols par lesaménagements olympiques

6) des procédures d’approvisionnement respectueusesdes ressources ;

7) un nouveau fonds de compensation des émissions de carboneliées aux déplacements olympiques ;

8) des programmes éducatifs en matière d’environnementet de nutrition.

Tous ces projets doivent servir trois objectifs : la protection du climat,la sauvegarde de l’environnement et la durabilité du sport et dudéveloppement de la région.

c) Impact environnemental et héritage des JeuxLamise en place des projets novateurs ci-dessus et le concept globalde durabilité appliqué aux Jeux auront pour effet de réduire au ma-ximum l’impact négatif sur l’environnement et permettront aux Jeuxde transmettre un legs environnemental extraordinaire.D’ici à 2018,afin demieux pouvoir atteindre ses objectifs enmatière de durabilité,Munich aura déployé des méthodes de pointe pour la réduction à lasource des produits et matériaux (par une action sur les cyclesd’utilisation),pour la diminution durable des émissions de gaz à effetde serre, pour la gestion novatrice de l’eau et pour la prévention desdéchets.

d) Réalisation d’un examen initial des sites en vue desévaluations d’impact environnementalPendant les phases initiales de sa planification, Munich 2018 a ré-alisé un examen préliminaire de tous les sites prévus, afin de s’as-surer que ses projets n’étaient pas contraires aux objectifsd’utilisation publique et aux règles applicables.Pendant la phase deville candidate, s'il est donné à Munich d’accéder à celle-ci, il seraréalisé un audit de la gestion environnementale pour pouvoir évaluerprécisément tout impact ou problème environnemental potentiel.

L’Allemagne exige des évaluations d’impact environnemental pen-dant la phase de planification et avant le début des constructions.L'autorisation demise en travaux dépend de l’approbation des planset des évaluations d’impact environnemental.

e) Normes vertes applicables à la construction en AllemagneLa législation allemande comporte actuellement de nombreusesnormes vertes pour la construction. La loi sur les économies d’é-nergie de 2009 régit les exigences imposées à la construction enmatière d’efficacité énergétique. La loi de 2009 sur le chauffage etl’utilisation des énergies renouvelables (Erneuerbare-Energien-Wärmegesetz) garantit une intégration des ressources renouvelableslà où cela est possible. Ces textes font obligation aux propriétairesde tout type de bâtiment d’accroître le recours aux énergies renou-velables (solaire,biogaz,biomasse,géothermie) ainsi que l’efficacitéénergétique de leur bien. L’association allemande de promotion desconstructions durables (Deutsche Gesellschaft für nachhaltigesBauen) délivre des certificats « verts ».

Page 35: Munich 2018 Applicant File

69APPLICANT CITY MÜNCHEN 2018MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY68

MeteorologyTHE RIGHT CLIMATE AND CONDITIONS FORGREAT WINTER GAMES

Charts 5.1 to 5.3 – Please see Appendices

As stated in Q1, the dates selected for the Games offer ideal climaticconditions for winter sport, particularly for the snow events in themountains to the south. According to the German MeteorologicalService (Deutscher Wetterdienst), Garmisch-Partenkirchen, wherethe snow events will take place, has an average night temperaturebelow 0°C.While the natural base has been low on occasion, it aver-ages 28.7 cm and a continuous layer of snow, partly man-made, hasbeen maintained for the last ten years for the full period proposedfor the Olympic and Paralympic events.A further climatic advantageis that there is no significant threat of event disruption from eitherwind or fog according to the historic weather patterns in the region.

MétéorologieLES CONDITIONS ET LE CLIMAT DONT DESUPERBES JEUX D’HIVER ONT BESOIN

Tableaux 5.1 à 5.3 – veuillez vous reporter à l'annexe

Comme l'indique la réponse à la question 1, les dates retenues of-frent des conditionsmétéorologiques idéales pour les compétitionsde sports d'hiver, notamment pour les épreuves de neige, dans lesmontagnes vers le sud. Selon les services météorologiques alle-mands (DeutscherWetterdienst),Garmisch-Partenkirchen – site desépreuves de neige – a une température nocturne moyenne au-dessous de 0° C. S’il est vrai que la couche de base naturelle a puêtre mince, parfois, son épaisseur moyenne est de 28,7 cm, et, cesdix dernières années, il a été possible demaintenir une couverture deneige intégrale pendant toute la période correspondant aux datesdes épreuves Olympiques et Paralympiques. Autre avantage clima-tique, il n’existe pas de risque significatif de perturbation desépreuves par le vent ou le brouillard si l’on prend comme référenceles conditions météorologiques du passé.

VIII. ENVIRONMENT AND METEOROLOGYVIII. ENVIRONNEMENT ET METEOROLOGIE

Page 36: Munich 2018 Applicant File

Franz BeckenbauerLégende allemande du football et président du comité d’organisationde la Coupe dumonde 2006 de la FIFATM

German Football Legend and President of 2006 FIFA World CupTM Organising Committee

« Résidents et visiteurs qualifient souvent Munich de « villedu monde au grand cœur ». Sonmélange de tradition etd’innovation ainsi que la chaleur et la gentillesse de sonhospitalité en ont fait une destination privilégiée – et le lieu derésidence – de gens venus de plus de 200 pays différents. »

“Munich is often referred to as a “World City with a Heart”by residents and visitors. Its combination of tradition andinnovation and its warm and friendly hospitality havemade it a favoured destination – and home – to people fromover 200 countries.”

IX. STATISTIQUESSTATISTICS

Page 37: Munich 2018 Applicant File

73APPLICANT CITY MÜNCHEN 2018MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY72

IX. STATISTICS

PopulationPOSITIVE POPULATION GROWTHIN GERMANY’S THIRD LARGEST CITY

12.5million people live in Bavaria, the largest of Germany’s 16 statesby area.Munich, its capital,with nearly 1.4million people, is the thirdlargest city in Germany.While the country is losing a small percent-age of its population overall, Munich is a leading centre of positivepopulation growth.By 2018, the city’s population is expected to enjoy5% growth,which helps fuel the consistent economic growth.

The long-termpassionate support of the population for summer andwinter sport events and past ticket sales provide a positive index forforecasting broad-based public demand for Games tickets and par-ticipation within the city, region and country.

Population

IX. STATISTIQUES

UNE EVOLUTION DEMOGRAPHIQUE POSITIVEPOUR LA TROISIEME VILLE D’ALLEMAGNE

La Bavière, le plus grand des 16 Länder d'Allemagne par la superfi-cie, compte 12,5 millions d’habitants. Sa capitale, Munich, compte1,4million de résidents et constitue la troisième ville d’Allemagne ennombre d’habitants. Alors que le pays connaît un léger déclin dé-mographique, Munich est un des principaux foyers allemands decroissance démographique.D’ici à 2018, il est prévu que la ville con-naîtra une progression démographique de 5 %, qui contribuera àalimenter sa croissance économique régulière.

Le soutien passionné et à long termedont jouissent les compétitionsde sports d’été ou d’hiver auprès de la population, ainsi que lesventes des billets enregistrées par le passé, constituent des indica-teurs positifs pour prévoir la demande générale du public de la ville,de la région et du pays, lors des Jeux.

Munich2)

Free Stateof Bavaria2)

Federal Republicof Germany3)

Population statistics

20091)

in MM20181)

in MMChange in %

2009 to 20181)

1.39

12.56

82.00

1.46

12.61

80.50

5.04

0.40

-1.83

Munich2)

Etat librede Bavière2)

République féderaled’Allemagne3)

Statistiques démographiques

1,39

12,56

82,00

1,46

12,61

80,50

5,04

0,40

-1,83

1) Résultat de la 11e prévision coordonnée d’évolution démographique,variation 1-W1 (résultats projetés « moyens »)

2) Source :Office des statistiques et du traitement informatique de l’Etat deBavière, 2009

3) Source :Office fédéral des statistiques, 2009

1) Result of the 11th coordinated population forecast,variation 1-W1 (“medium” projected results)

2) Source:Bavarian State Office for Statistics and Data Processing, 20093) Source: Federal Statistical Office, 2009

Munich

Garmisch-Partenkirchen

« Königssee » - Centre des sports de glisse

Munich

Garmisch-Partenkirchen

”Königssee”-Sliding Centre

20091)

en millions20181)

en millions% d’évolution

2009 à 2018

Page 38: Munich 2018 Applicant File

L’objectif de Munich 2018 est de mener une campagne de candida-ture financée principalement par des fonds privés. Il est prévu quela majorité des dépenses de candidature sera financée par les rev-enues apportées par le programme de parrainage de Munich 2018,par les contributions en nature des partenaires de la candidature etpar les dons des personnes ou des sociétés qui souhaiteront soutenirnotre action. Les associés gouvernementaux de Munich 2018 sontconvenus de fournir les contributions qui se révéleraient nécessairess’il fallait éventuellement régler des dépenses non couvertes.

Le budget total de la candidature – compte tenu de toutes lesdépenses à partir de janvier 2009, pendant toute la phase de villerequérante et toute la phase de ville candidate – est estimé à42,5 millions de dollars. Le budget de la phase de ville requérantes'élève à 19,7millions de dollars tandis que celui de la phase de villecandidate s'élève à 22,7 millions de dollars. Il est prévu que lespostes les plus importants de la campagne de candidature serontles voyages,pour les relations internationales et les présentations, lemarketing et la communication, l'administration et les planificationsolympiques.

75APPLICANT CITY MÜNCHEN 2018MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY74

Bid BudgetsA REASONABLE AND ACHIEVABLE BUDGET FORTHE HONOUR OF BIDDING FOR THE GAMES

The goal of Munich 2018 is to run a bid campaign that is funded pri-marily by private sources. It is anticipated that the majority of ex-penditures for the candidature will be financed through therevenues generated by Munich 2018’s sponsorship programme,from value-in-kind contributions from the bid’s partners and fromcorporate and individual donations in support of the campaign. Tothe extent necessary to cover any remaining expenses, the govern-ment shareholders of Munich 2018 have agreed to provide the req-uisite contributions.

The total bid budget, covering all expenditures from January 2009through the Applicant and Candidate City phases, is forecast atUS $42.5 million. The Applicant City phase is budgeted atUS $19.7 million and the Candidate City phase is budgeted atUS $22.7 million. It is anticipated that the major budget items forthe campaign will include travel for international relations andpresentations,marketing and communications, administration andmasterplanning.

Budgets de candidatureUN BUDGET RAISONNABLE ET REALISABLE DESTINE A NOUSCONFERER L’HONNEUR D’ETRE CANDIDAT AUX JEUX

IX. STATISTICSIX. STATISTIQUES

19,7 millionsd'US $ pour la phasede ville requérante

22,7 millionsd'US $ pour la phase

de ville candidate

42,5 millions d'US $Budget total pour les phases de ville

requérante et de ville candidate

US $19.7Applicant City phase

US $22.7Candidate City phase

US $42.5 millionTotal Bid Budget for the Applicant City phase

and Candidate City phase

Page 39: Munich 2018 Applicant File

MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY 77MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY76

APPENDICESMAP A

CHART Q10CHARTS 1.1 TO 1.5

MAP BMAP B –MUNICH

MAP B – GARMISCH-PARTENKIRCHENMAP B1MAP B2MAP B3MAP B4MAP B5

CHART 2ACHART 2BCHART 3CHART 4

CHARTS 5.1 TO 5.3

ANNEXESPLAN ATABLEAU Q10TABLEAUX 1.1 A 1.5PLAN BPLAN B –MUNICHPLAN B – GARMISCH-PARTENKIRCHENPLAN B1PLAN B2PLAN B3PLAN B4PLAN B5TABLEAU 2ATABLEAU 2BTABLEAU 3TABLEAU 4TABLEAUX 5.1 A 5.3

Page 40: Munich 2018 Applicant File

MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY 7978

0 km 15 km 25 km5 km

“Königssee”-Sliding Centre

PLAN A :ConceptMAP A:Concept

N

AutorouteMotorway

Réseau des routes principalesMajor Road Network

Chemin de fer / Train de banlieueNational/Suburban Rail

FrontièreBorder

Salzburg

Innsbruck

Munich

Garmisch-Partenkirchen

10km

21

BiathlonBiathlon

Biathlon (paralympique)Biathlon (Paralympic)

BobsleighBobsleigh

Combiné nordiqueNordic Combined

CurlingCurling

Curling en fauteuil roulantWheelchair Curling

Hockey sur glaceIce Hockey

Hockey sur lugeIce Sledge Hockey

LugeLuge

Patinage artistiqueFigure Skating

Patinage de vitesseSpeed Skating

Patinage de vitessesur piste courteShort Track Speed Skating

Saut à skiSki Jumping

SkeletonSkeleton

Ski alpinAlpine Skiing

Ski alpin (paralympique)Alpine Skiing (Paralympic)

Ski acrobatique (sauts)Freestyle (Aerials)

Ski acrobatique (bosses)Freestyle (Moguls)

Ski acrobatique (ski-cross)Freestyle (Ski Cross)

Ski de fondCross-Country Skiing

Ski de fond (paralympique)Cross-Country Skiing(Paralympic)

Snowboard SBX(snowboard-cross)Snowboard SBX(Snowboard Cross)

Snowboard (half-pipe)Snowboard (Halfpipe)

Snowboard PGS(slalom géant parallèle)Snowboard PGS(Parallel Giant Slalom)

Centre des médias duparc de neigeSnow Park Media Centre

Cérémonies d'ouverture etde clôtureOpening & Closing Ceremonies

Cérémonies de remise desmédaillesMedal Ceremonies

Centre principal de presse(CPP)Main Press Centre (MPC)

Hôtel du CIOIOC Hotel

Centre int. deradio-télévision (CIRTV)Int. Broadcast Centre (IBC)

Village des médiasMedia Village

Village olympiqueOlympic Village

Zone hôtelière principaleMain Hotel Area

AéroportAirport

Gare centraleCentral Railway Station

Page 41: Munich 2018 Applicant File

MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY 81

SPORT EXPERIENCE CHART Q10TABLEAU Q10 EXPERIENCE SPORTIVE

MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY80

MunichChampionnats d’Europe d’athlétismeCoupe du monde 2006™ de la FIFA

Championnats du monde d’aviron de la FISANokia Air & Style

Deutschland Cup (hockey sur glace)Garmisch-Partenkirchen

Jack Wolfskin tournée des quatre tremplinsCoupe du monde de ski alpin de la FIS

« Königssee » – Centre des sports de glisseViessmann Coupe du monde de luge

Coupe du monde de bobsleigh de la FIBTCoupe du monde de skeleton de la FBI

Année Nombre de spectateurs

Tableau Q10.1 Epreuves sportives à Munich, Garmisch-Partenkirchen et au « Königssee » - Centre des sports de glisse

Epreuve

Année Nombre de spectateurs

Tableau Q10.2 Epreuves sportives en Allemagne

Epreuve

Aix-la-ChapelleJeux équestres mondiaux de la FEI

AltenbergChampionnatsdumondedebobsleighetdeskeletondelaFIBT

BerlinChampionnats du monde d’athlétisme de l’IAAF

Journée paralympique internationaleOberstdorf

Championnats du monde de ski nordique de la FISOberhof

Championnats du monde de biathlon de l’IBURuhpolding

Coupe du monde de biathlon de l’IBUStuttgart

Championnats du monde de gymnastique artistiqueAllemagne (endroits multiples)

Coupe du monde 2006™ de la FIFAChampionnats du monde de handball

20022006200720072009

annuelannuel

200720092009

304 000396 00062 00028 00017 000

30 00012 000

1 500 à 3 000 par épreuve1 500 à 3 000 par épreuve1 500 à 3 000 par épreuve

2006

2008

20092009

2005

2004

annuel

2007

20062007

570 000

17 000

500 00040 000

360 000

206 000

90 000

80 000

3 359 000759 000

Année

Tableau Q10.3 Epreuves sportives à venir

Epreuve

MunichChampionnats du monde de tir de l’ISSF

Garmisch-PartenkirchenCoupe du monde de ski alpin de la FIS

Championnats du monde de ski de la FIS« Königssee » – Centre des sports de glisse

ChampionnatsdumondedebobsleighetdeskeletondelaFIBTHambourg

UEFA Europa league (finale)Inzell

Championnats dumonde de patinage de vitesse par distanceRuhpolding

Championnats du monde de biathlon de l’IBUAllemagne (endroits multiples)

Championnats du monde de l’IHFCoupe du monde dames 2011™ de la FIFA

2010

20102011

2011

2011

2011

2012

20102011

Year

Chart Q10.3 Major sports events in Germany in the future

Event

MunichISSF Shooting World Championships

Garmisch-PartenkirchenFIS Aki Alpine Worldcup

FIS World Ski Championships“Königssee”-Sliding Centre

FIBT Bobsleigh and Skeleton World ChampionshipsHamburg

UEFA Europa League (Final)Inzell

World Single Distances Speed Skating ChampionshipsRuhpolding

IBU Biathlon World ChampionshipsGermany (multiple locations)

IHF World ChampionshipsFIFA Women’s World Cup Germany 2011™

2010

20102011

2011

2011

2011

2012

20102011

MunichEuropean Athletics Championships

2006 FIFA World Cup™FISA World Rowing Championships

Nokia Air & StyleDeutschland Cup (Ice Hockey)

Garmisch-PartenkirchenJack Wolfskin Four Hills Tournament

FIS Alpine Ski World Cup“Königssee”-Sliding CentreViessmann Luge World CupFIBT Bobsleigh World CupFIBT Skeleton World Cup

Year No. of spectators

Chart Q10.1 Major sports events in Munich, Garmisch-Partenkirchen and at “Königssee”-Sliding Centre

Event

Year No. of spectators

Chart Q10.2 Major sports events in Germany

Event

AachenFEI World Equestrian Games

AltenbergFIBT Bobsleigh and Skeleton World Championships

BerlinIAAF World Championships in Athletics

International Paralympic DayOberstdorf

FIS Nordic World Ski ChampionshipsOberhof

IBU Biathlon World ChampionshipsRuhpolding

IBU World Cup BiathlonStuttgart

Artistic Gymnastics World ChampionshipsGermany (multiple locations)

2006 FIFA World Cup™Handball World Championship

20022006200720072009

annuallyannually

200720092009

304,000396,00062,00028,00017,000

30,00012,000

1,500 to 3,000 per event1,500 to 3,000 per event1,500 to 3,000 per event

2006

2008

20092009

2005

2004

annually

2007

20062007

570,000

17,000

500,00040,000

360,000

206,000

90,000

80,000

3,359,000759,000

Page 42: Munich 2018 Applicant File

MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY 83

TABLEAUX 1.1 A 1.5 SITES DE COMPETITION

MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY82

Tableau 1.1 Sites existants, pas de constructions permanentes nécessaires

Construction / modernisation

Propriétaire

public (ville de Munich)

public (ville de Munich)

public (municipalité deGarmisch-Partenkirchen) /

privé

public (municipalité deGarmisch-Partenkirchen) /

privé

public (municipalité deGarmisch-Partenkirchen)

public (district rural deBerchtesgadener Land) /

privé

Sport(s) / discipline(s)olympique(s)

Patinage artistique / Patinage devitesse sur piste courte

Curling

Ski alpin (descente, slalom géant,super G, super combiné)

Snowboard (PGS / SBX) /Ski acrobatique (ski-cross)

Ski alpin (slalom)

Bobsleigh / luge / skeleton

Date initialede construction

1972

1972

1954

1954

1936

1968

Date de lamodernisation

2009/10

2006

2008

2009

2008

2010

Capacitéd’accueil brute*

12 000(12 000)

4 000(4 000)

8 000(18 000)

4 200(14 000)

8 000(18 000)

2 000(12 000)

Tableau 1.2 Sites existants, constructions permanentes nécessaires

Propriétaire

public(municipalité de

Garmisch-Partenkirchen)

public (municipalitédeGarmisch-

Partenkirchen)/privé

Sport(s) / disci-pline(s) olympique(s)

Saut à ski /Combiné nordique

Ski acrobatique(bosses)

Date initiale deconstruction

1921

1936

Date de lamodernisation

2008

2008

Capacitéd’accueil brute*

3 000(18 000)

4 000(14 000)

Date d'achè-vement

prévue en2015

prévue en2016

Date dedébut

prévueen 2015

prévueen 2016

Coût en millionsd’ US $**

9,3

1,1

Source definancement

publique

publique

Constructions permanentes

*Capacité totale, y compris les places debout (entre parenthèses)

*Capacité totale, y compris les places debout (entre parenthèses) **Calculé à l´origine en EUR. Taux de change retenu : 1 EUR = 1,43 US $ (août 2009)

Site de compétition

1.0 «Salle olympique » –Arène de glace

2.0 «Piscine olympique » –Arène de curling

6.0 «Kandahar » –Arène alpine de vitesse

7.0 « Hausberg » – Arène desnowboard et de ski

(PGS / SBX / ski-cross)

11.0 Stade olympique de ski(alpin)

15.0 « Königssee » –centre des sports

de glisse

Chart 1.1 Existing venues – no permanent works required

Construction/Upgrade

Ownership

public (City of Munich)

public (City of Munich)

public (Municipality ofGarmisch-Partenkirchen)/

private

public (Municipality ofGarmisch-Partenkirchen)/

private

public (Municipality ofGarmisch-Partenkirchen)

public (Rural District ofBerchtesgadener Land)/

private

Olympic Sport(s)/Discipline(s)

Figure Skating/Short Track Speed Skating

Curling

Alpine Skiing (Downhill, GiantSlalom, Super G, Super Combined)

Snowboard (PGS/SBX)/Freestyle (Ski Cross)

Alpine Skiing (Slalom)

Bobsleigh/Luge/Skeleton

Original date ofconstruction

1972

1972

1954

1954

1936

1968

Date of upgrade

2009/10

2006

2008

2009

2008

2010

Gross seatingcapacity*

12,000(12,000)

4,000(4,000)

8,000(18,000)

4,200(14,000)

8,000(18,000)

2,000(12,000)

Chart 1.2 Existing venues – permanent works required

Ownership

public (MunicipalityofGarmisch-

Partenkirchen)

public (MunicipalityofGarmischParten-

kirchen)/private

Olympic Sport(s)/Discipline(s)

Ski Jumping/Nordic Combined

Freestyle(Moguls)

Original date ofconstruction

1921

1936

Date ofupgrade

2008

2008

Gross seatingcapacity*

3,000(18,000)

4,000(14,000)

Finishdate

estimated2015

estimated2016

Startdate

estimated2015

estimated2016

Cost(MM US $)**

9.3

1.1

Source offinancing

public

public

Permanent works

*Total capacity including standing places in parenthesis **Cost originally calculated in EUR. Exchange rate adopted 1 EUR = 1.43 US $ (as of August 2009)

Competition venue

1.0 “Olympic Hall”-Ice Arena

2.0 “Olympic Swimming Pool”-Curling Arena

6.0 “Kandahar”-Alpine Speed Arena

7.0 “Hausberg”Board and Ski

Arena (PGS/SBX/Ski Cross)

11.0 Olympic Ski Stadium(Alpine)

15.0 “Königssee”-Sliding Centre

COMPETITION VENUES CHARTS 1.1 TO 1.5

*Total capacity including standing places in parenthesis

Site decompétition

10.0 Stadeolympique de ski

(saut à ski /combinénordique)

12.0 Stadeolympique

de ski (bosses)

Competitionvenue

10.0 OlympicSki Stadium

(Ski Jumping/Nordic

Combined)

12.0 OlympicSki Stadium

(Moguls)

Page 43: Munich 2018 Applicant File

MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY 85

COMPETITION VENUES CHARTS 1.1 TO 1.5TABLEAUX 1.1 A 1.5 SITES DE COMPETITION

MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY84

Tableau 1.3 Sites à construire, constructions permanentes prévues (indépendamment des Jeux Olympiques)

Site de compétitionPropriétairede terrain

Sport(s) / discipline(s)olympique(s)

Date dedébut

Capacitéd’accueil brute

Dated'achè-vement

Source definancement

Tableau 1.5 Sites à construire, constructions temporaires uniquement (liées aux Jeux)

Site de compétition

5.0 Ovale de patinagede vitesse

8.0 «Hausberg»–Arènedesnowboardetdeski

(half-pipe)

13.0 « Oberammergau » –centre nordique (biathlon)

14.0 « Oberammergau » –centre nordique (ski de

fond / combiné nordique)

Sport(s) / discipline(s)olympique(s)

Patinage de vitesse

Snowboard (half-pipe)

Biathlon

Ski de fond /combiné nordique

Capacitéd’accueil brute*

8 000(8 000)

3 700(10 000)

7 000(22 000)

9 000(15 000)

Construction

Coût des travauxde construction

Tableau 1.4 Sites à construire, constructions permanentes supplémentaires (liées aux Jeux)

Propriétaire

public (ville de Munich) /privé

public (ville de Munich) /privé

public (municipalité deGarmisch-Partenkirchen) /

privé

Sport(s) / discipline(s)olympique(s)

Hockey sur glace 1Hockey sur luge

Hockey sur glace 2Curling en fauteuil roulant

Ski acrobatique (sauts)

Capacitéd’accueil brute*

11 000(11 000)

7 000(7 000)

2 000(14 000)

Construction

Date dedébut

prévue en2013

prévue en2014

prévue en2015

Date d'achè-vement

prévue en2014

prévue en2015

prévue en2015

Source definancement

publique

publique

publique

Coûtdestravauxenmillions d’US $**

143,0

71,5

5,0

*Capacité totale, y compris les places debout (entre parenthèses) **Calculé à l´origine en EUR. Taux de change retenu : 1 EUR = 1,43 US $ (août 2009)

Construction

Site de compétition

3.0 «Salledemanifestations » –Arènedehockeysurglace1

4.0 «Centre olympiques dessports de glace » – Arène

de hockey sur glace 2

9.0 Stade olympiquede ski (sauts)

Chart 1.3 Venues to be built – permanent – planned (irrespective of the Olympic Games)

Competition venueOwnership of landOlympic Sport(s)/

Discipline(s)Startdate

Gross seatingcapacity

Finishdate

Source offinancing

Chart 1.5 Venues to be built – temporary only (Games dependent)

Competition venue

5.0 Speed Skating Oval

8.0 “Hausberg”-Boardand Ski Arena (Halfpipe)

13.0 “Oberammergau”-Nordic Centre (Biathlon)

14.0 “Oberammergau”-Nordic Centre (Cross-

Country/Nordic Combined)

Olympic Sport(s)/Discipline(s)

Speed Skating

Snowboard (Halfpipe)

Biathlon

Cross Country Skiing/Nordic Combined

Gross seatingcapacity*

8,000(8,000)

3,700(10,000)

7,000(22,000)

9,000(15,000)

Chart 1.4 Venues to be built – permanent – additional (Games dependent)

Ownership of land

public (City of Munich)/private

public (City of Munich)

public (Municipality ofGarmisch-

Partenkirchen)/private

Olympic Sport(s)/Discipline(s)

Ice Hockey 1Ice Sledge Hockey

Ice Hockey 2Wheelchair Curling

Freestyle (Aerials)

Gross seatingcapacity*

11,000(11,000)

7,000(7,000)

2,000(14,000)

Construction

Startdate

estimated2013

estimated2014

estimated2015

Finishdate

estimated2014

estimated2015

estimated2015

Source offinancing

public

public

public

Cost of works(MM US $)**

143.0

71.5

5.0

*Total capacity including standing places in parenthesis **Cost originally calculated in EUR. Exchange rate adopted 1 EUR = 1.43 US $ (as of August 2009)

*Total capacity including standing places in parenthesis **Cost originally calculated in EUR. Exchange rate adopted 1 EUR = 1.43 US $ (as of August 2009)

Construction

Startdate

2016

2015

2016

Competition venue

3.0 “Event Arena”-Ice Hockey Arena 1

4.0 “Olympic Ice Sport Centre”-Ice Hockey Arena 2

9.0 Olympic Ski Stadium(Aerials)

Date dedébut

2016

2015

2016

Propriétaire

public(Etat libre de Bavière)

public (municipalité deGarmisch-

Partenkirchen)/privé

public (municipalitéd'Oberammergau)/privé

Coûtdestravauxenmillions d’US $**

56,1

6,4

38,6

Cost of works

Date d'achève-ment

2016

2015

2016

Source definancement

mixte

mixte

mixte

Source offinancing

joint

joint

joint

Construction

Cost of works(MM US $)**

56.1

6.4

38.6

Finishdate

2016

2015

2016

Ownership of land

public(Free State of Bavaria)

public (Municipality ofGarmisch-

Partenkirchen)/private

public (Municipality ofOberammergau)/private

*Capacité totale, y compris les places debout (entre parenthèses) **Calculé à l´origine en EUR. Taux de change retenu : 1 EUR = 1,43 US $ (août 2009)

Page 44: Munich 2018 Applicant File

MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY 8786

“Königssee”-Sliding Centre

1

4

18

12

2524

23

31

2

Garmisch-Partenkirchen

3

11

7

5

1619

22

21

Munich

PLAN B :Emplacement des sitesavec infrastructure de transport

MAP B:Venue Location withTransport Infrastructure

N0 km 15 km 25 km5 km

Innsbruck

9

11

Salzburg

Infrastructure existante, pas de constructionspermanentes nécessairesExisting infrastructure, no permanent works required

Infrastructure existante, constructions permanentes nécessairesExisting infrastructure, permanent works required

Infrastructure permanente prévue (indépendammentdes Jeux Olympiques)Planned permanent infrastructure (irrespective of the Games)

Infrastructure permanente supplémentaire(liée aux Jeux Olympiques)Additional permanent infrastructure (Games dependent)

Sites temporaires requis pour l'accueil des Jeux Olympiques d'hiverTemporary venues required for the Olympic Winter Games

AutorouteMotorway

Réseau des Routes PrincipalesMajor Road Network

Chemin de fer / Train de banlieueNational/Suburban Rail

FrontièreBorder

voir tableau 3see chart 3#

BiathlonBiathlon

Biathlon (paralympique)Biathlon (Paralympic)

BobsleighBobsleigh

Combiné nordiqueNordic Combined

CurlingCurling

Curling en fauteuil roulantWheelchair Curling

Hockey sur glaceIce Hockey

Hockey sur lugeIce Sledge Hockey

LugeLuge

Patinage artistiqueFigure Skating

Patinage de vitesseSpeed Skating

Patinage de vitessesur piste courteShort Track Speed Skating

Saut à skiSki Jumping

SkeletonSkeleton

Ski alpinAlpine Skiing

Ski alpin (paralympique)Alpine Skiing (Paralympic)

Ski acrobatique (sauts)Freestyle (Aerials)

Ski acrobatique (bosses)Freestyle (Moguls)

Ski acrobatique (ski-cross)Freestyle (Ski Cross)

Ski de fondCross-Country Skiing

Ski de fond (paralympique)Cross-Country Skiing(Paralympic)

Snowboard SBX(snowboard-cross)Snowboard SBX(Snowboard Cross)

Snowboard (half-pipe)Snowboard (Halfpipe)

Snowboard PGS(slalom géant parallèle)Snowboard PGS(Parallel Giant Slalom)Centre des médias duparc de neigeSnow Park Media Centre

Cérémonies d'ouverture etde clôtureOpening & Closing Ceremonies

Cérémonies de remise desmédaillesMedal Ceremonies

Centre principal de presse(CPP)Main Press Centre (MPC)

Hôtel du CIOIOC Hotel

Centre int. deradio-télévision (CIRTV)Int. Broadcast Centre (IBC)

Village des médiasMedia Village

Village olympiqueOlympic Village

Zone hôtelière principaleMain Hotel Area

AéroportAirport

Gare centraleCentral Railway Station

Page 45: Munich 2018 Applicant File

MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY 8988

PLAN B –MUNICH (Parc de glace)MAP B –MUNICH (Ice Park)

AutorouteMotorway

Réseau des routes principalesMajor Road Network

Chemin de fer / Train de banlieueNational/Suburban Rail

MétroUnderground

voir tableau 3see chart 3

N

11

13

8

3

1

9

12

2

15

Garmisch-Partenkirchen70 km

“Königssee”-Sliding Centre140 km

0 km 5 km 7.5 km1 km

10km

#

1

Infrastructure existante, pas de constructionspermanentes nécessairesExisting infrastructure, no permanent works required

Infrastructure existante, constructions permanentes nécessairesExisting infrastructure, permanent works required

Infrastructure permanente prévue (indépendammentdes Jeux Olympiques)Planned permanent infrastructure (irrespective of the Games)

Infrastructure permanente supplémentaire(liée aux Jeux Olympiques)Additional permanent infrastructure (Games dependent)

Sites temporaires requis pour l'accueil des Jeux Olympiques d'hiverTemporary venues required for the Olympic Winter Games

2

CurlingCurling

Curling en fauteuil roulantWheelchair Curling

Hockey sur glaceIce Hockey

Hockey sur lugeIce Sledge Hockey

Patinage artistiqueFigure Skating

Patinage de vitesseSpeed Skating

Patinage de vitesse sur piste courteShort Track Speed Skating

Site d’entraînementTraining Site

Cérémonies de remise des médaillesMedal Ceremonies

Cérémonies d'ouverture et de clôtureOpening & Closing Ceremonies

Centre int. de radio-télévision (CIRTV)International Broadcast Centre (IBC)

Centre principal de presse (CPP)Main Press Centre (MPC)

Hôtel du CIOIOC Hotel

Village des médias du parc de glace / Village des médias CIRTV / CPPIce Park Media Village/IBC/MPC Media Village

Village olympiqueOlympic Village

Zone hôtelière principaleMain Hotel Area

AéroportAirport

Gare centraleCentral Railway Station

Page 46: Munich 2018 Applicant File

MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY 9190

23

6

4

10

25

Munich70 km

“Königsee“-Sliding Centre180 km

10km

20

24

27

32

2832

InnsbruckAirport 35 km

29

21

19

26

PLAN B – GARMISCH-PARTENKIRCHEN(Parc de neige)

MAP B – GARMISCH-PARTENKIRCHEN(Snow Park)

AutorouteMotorway

Réseau des routes principalesMajor Road Network

Chemin de fer / Train de banlieueNational/Suburban Rail

voir tableau 3see chart 3

N0 km 1.5 km 3 km0.5 km

#

Infrastructure existante, pas de constructionspermanentes nécessairesExisting infrastructure, no permanent works required

Infrastructure existante, constructions permanentes nécessairesExisting infrastructure, permanent works required

Infrastructure permanente prévue (indépendammentdes Jeux Olympiques)Planned permanent infrastructure (irrespective of the Games)

Infrastructure permanente supplémentaire(liée aux Jeux Olympiques)Additional permanent infrastructure (Games dependent)

Sites temporaires requis pour l'accueil des Jeux Olympiques d'hiverTemporary venues required for the Olympic Winter Games

BiathlonBiathlon

Biathlon (paralympique)Biathlon (Paralympic)

Combiné nordiqueNordic Combined

Saut à skiSki Jumping

Ski acrobatique (sauts)Freestyle (Aerials)

Ski acrobatique (bosses)Freestyle (Moguls)

Ski acrobatique (ski-cross)Freestyle (Ski Cross)

Ski alpinAlpine Skiing

Ski alpin (paralympique)Alpine Skiing (Paralympic)

Ski de fondCross-Country Skiing

Ski de fond (paralympique)Cross-Country Skiing (Paralympic)

Snowboard SBX (snowboard - cross)Snowboard SBX (Snowboard - Cross)

Snowboard (half-pipe)Snowboard (Halfpipe)

Snowboard PGS (slalom géant parallèle)Snowboard PGS (Parallel Giant Slalom)

Centre des médias du parc de neigeSnow Park Media Centre

Village de neigeSnow Park Village

Village des médias du parc de neigeSnow Park Media Village

AéroportAirport

Gare centraleCentral Railway Station

Page 47: Munich 2018 Applicant File

92 MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY 93

PLAN B1 : Parc de glace (Munich)MAP B1: Ice Park (Munich)

AutorouteMotorway

Réseau des routes principalesMajor Road Network

Parcours olympiqueOlympic Route/Lane

MétroUnderground

Train léger existantExisting Tram

Parcours pédestrePedestrian Route

Périmètre de sécuritéSecure perimeter

voir tableau 3see chart 3

4.0Hockey sur glace 2Ice Hockey 2

4.0Curling en fauteuil roulantWheelchair Curling

LacLake

CollineHill

+ 540 m

+ 510 m

TourTower

D1 B2

A1

D0

E0B0C0

A1

A0D0�

A0C0

D0

A0C0

D0

D1

D1A3

A0C0

D0

�B0E0

A4 + 515 m

+ 520 m

B2 D1 C1

D1

D1D2

B2

E0B0

C0

A1

A0C0D0

A1

D1B1D1

�E0B0

C1

C1

D1D1D1

C1

D1

B2

A3

A3

A4

C1

2.0CurlingCurling

5.0Patinage de vitesseSpeed Skating

3.0Hockey sur glace 1

Ice Hockey 1

3.0Hockey sur luge

Ice Sledge Hockey

D2

A0

B0

C0�

D0

E0

A1

A2

A5

B1

B2

C1

D1

0 m 150 m 500 m

A4

A3

D2

E1

E2

N

D1

C1

D2

#

13

8

17

MétroUnderground

MétroUnderground

MétroUnderground

MétroUnderground

MétroUnderground

MétroUnderground

MétroUnderground

MétroUnderground

Train légerTram stop

Train légerTram stop

Train légerTram stop

Train légerTram stop

Train légerTram stop

Train légerTram stop

Train légerTram stop

Train légerTram stop

Train légerTram stop

Train légerTram stop

Train légerTram stop

Train légerTram stop

Infrastructure existante, pas de constructionspermanentes nécessairesExisting infrastructure, no permanent works required

Infrastructure existante, constructions permanentes nécessairesExisting infrastructure, permanent works required

Infrastructure permanente prévue (indépendammentdes Jeux Olympiques)Planned permanent infrastructure (irrespective of the Games)

Infrastructure permanente supplémentaire(liée aux Jeux Olympiques)Additional permanent infrastructure (Games dependent)

Sites temporaires requis pour l'accueil des Jeux Olympiques d'hiverTemporary venues required for the Olympic Winter Games

Train légerTram stop

+514 m

2

1

Entrée des spectateursSpectator entry

Entrée de la famille olympiqueOlympic Family entry

Entrée des médiasMedia entry

Entrée du personnelStaff entry

Entrée des athlètes / officiels d'équipeAthlete/team official entry

Zone des spectateursSpectator area

Places assises des spectateursSpectator seating

Embarquement des spectateurs / stationnement des autocarsSpectator transport zone/coach parking

Services au dehors du périmètre de sécuritéServices outside perimeter fence

Stationnement des spectateursSpectator parking

Famille olympiqueOlympic Family

Stationnement de la famille olympique / sécuriséOlympic Family parking/secure parking

Zone des médiasMedia area

Zone opérationnelleOperational area

Service de navetteShuttle service

Aire de compétitionField of play

Zone des athlètesAthletes’ area

1.0Patinage artistique

Figure Skating

1.0Patinage de vitesse sur piste courte

Short Track Speed Skating

Page 48: Munich 2018 Applicant File

94 MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY 95

Entrée de la famille olympiqueOlympic Family entry

Entrée des médiasMedia entry

Entrée du personnelStaff entry

Stationnement des spectateursSpectator parking

Stationnement de la famille olympique / sécuriséOlympic Family parking/secure parking

Zone des médiasMedia area

Zone opérationnelleOperational area

Service de navetteShuttle service

PLAN B2 :Centre international de radioet télévision et centre principal

de presse (CIRTV / CPP)MAP B2: International Broadcast Centre

and Main Press Centre (IBC/MPC)

AutorouteMotorway

Réseau des routes principalesMajor Road Network

Parcours olympiqueOlympic Route/Lane

MétroUnderground

Parcours pédestrePedestrian Route

Périmètre de sécuritéSecure perimeter

voir tableau 3see chart 3

B0�

D1 D2

D1

D0�

D1

CIRTV /IBC

B0

C0

D0

��

A5

C1

B2

D1

0 m 50 m 150 m

D2

N

C1

#

13MétroUnderground

D0�

D1

D2

CIRTV /IBC

C1

CIRTV /IBC

C1

CIRTV /IBC

C1

CPP /MPC

C1

C1

C0

C0

CPP /MPC

C1

D1

D1

A5A5

MétroUnderground

Infrastructure existante, pas de constructionspermanentes nécessairesExisting infrastructure, no permanent works required

Infrastructure existante, constructions permanentes nécessairesExisting infrastructure, permanent works required

Infrastructure permanente prévue (indépendammentdes Jeux Olympiques)Planned permanent infrastructure (irrespective of the Games)

Infrastructure permanente supplémentaire(liée aux Jeux Olympiques)Additional permanent infrastructure (Games dependent)

Sites temporaires requis pour l'accueil des Jeux Olympiques d'hiverTemporary venues required for the Olympic Winter Games

C0

D0

B2

Page 49: Munich 2018 Applicant File

96 MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY 97

Entrée des spectateursSpectator entry

Entrée des médiasMedia entry

Entrée du personnelStaff entry

Entrée des athlètes / officiels d'équipeAthlete/team official entry

Zone des spectateursSpectator area

Places assises des spectateursSpectator seating

Embarquement des spectateurs / stationnement des autocarsSpectator transport zone/coach parking

Services au dehors du périmètre de sécuritéServices outside perimeter fence

Stationnement des spectateursSpectator parking

Famille olympiqueOlympic Family

Stationnement de la famille olympique / sécuriséOlympic Family parking/secure parking

Zone des médiasMedia area

Zone opérationnelleOperational area

Service de navetteShuttle service

Aire de compétitionField of play

Zone des athlètesAthletes’ area

DépartStart

ArrivéeFinish

Remonte-penteCable-operated lift

A0

C0

D0

E0�

A1

A2

B1

B2

C1

D1

A4

A5

A3

D2

E1

E2

E3

E4

PLAN B3 : Parc de neige(Garmisch-Partenkirchen)

MAP B3:Snow Park(Garmisch-Partenkirchen)

Réseau des routes principalesMajor Road Network

Parcours olympiqueOlympic Route/Lane

Parcours pédestrePedestrian Route

Périmètre de sécuritéSecure perimeter

voir tableau 3see chart 3

B0A0

D0C0

A2

0 m 150 m 1000 mN

D1

#

9

E3

E1

+ 1210 m

29

C1

A4

+ 1465 m

+ 1675 m

+ 890 m

+ 890 m

+ 770 m

A1

D1B2

D2

A3

A4

E0

B2

E4

E5

E5+ 1290 m

E1

E3

E3

E5

A5

ArrêtStop

C1 D1B2

D2

C0�

E1

D2 A1

A2

A1

E5A1

C1 B2

B0

D1E2

C1

C1

B1A2

A2

E2

D1

32

ArrêtStop

ArrêtStop A0�

A3C0D2

D1

D1

D2

B2

B0�

D0E0

D0E0 �B0 C0

D0E0

�B0C0E0

+ 800 m

E5A1

E4

E3 + 940 m

+ 1050 m

28

24

27

B1

D1

B2

�B0C0 �B0

E0

E1

E1

E3

A1A2

A1

A3 D2

D1C1

B1

A2E4

�B0C0D0E0

+ 920 m

+ 750 m

D1

32ArrêtStop

ArrêtStop

B2

�A0

A2

D2

8.0Snowboard (half-pipe)Snowboard (halfpipe)

7.0Snowboard SBX (snowboard-cross)Snowboard SBX (Snowboard Cross)

7.0Snowboard PGS (slalom géant parallèle)Snowboard PGS (Parallel Giant Slalom)

7.0Ski acrobatique (ski-cross)

Freestyle (Ski Cross)

12.0Ski acrobatique (bosses)

Freestyle (Moguls)

11.0Ski alpin (slalom)

Alpine Skiing (Slalom)

9.0Ski acrobatique (sauts)

Freestyle (Aerials)

10.0Saut à ski

Ski Jumping

10.0Combiné nordiqueNordic Combined

500 m

6.0Ski alpin (descente, slalom géant, super G, super combiné)Alpine Skiing (Downhill, Giant Slalom, Super-G, Super-Combined)

6.0Ski alpin (paralympique)Alpine Skiing (Paralympic)

Infrastructure existante, pas de constructionspermanentes nécessairesExisting infrastructure, no permanent works required

Infrastructure existante, constructions permanentes nécessairesExisting infrastructure, permanent works required

Infrastructure permanente prévue (indépendammentdes Jeux Olympiques)Planned permanent infrastructure (irrespective of the Games)

Infrastructure permanente supplémentaire(liée aux Jeux Olympiques)Additional permanent infrastructure (Games dependent)

Sites temporaires requis pour l'accueil des Jeux Olympiques d'hiverTemporary venues required for the Olympic Winter Games

E5

C1B2E2

+707 m

Page 50: Munich 2018 Applicant File

98 MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY 99

Entrée des spectateursSpectator entry

Entrée de la famille olympiqueOlympic Family entry

Entrée des médiasMedia entry

Entrée du personnelStaff entry

Entrée des athlètes / officiels d'équipeAthlete/team official entry

Zone des spectateursSpectator area

Places assises des spectateursSpectator seating

Embarquement des spectateurs / stationnement des autocarsSpectator transport zone/coach parking

Famille olympiqueOlympic Family

Stationnement de la famille olympique / sécuriséOlympic Family parking/secure parking

Zone des médiasMedia area

Zone opérationnelleOperational area

Service de navetteShuttle service

Aire de compétitionField of play

Zone des athlètesAthletes’ area

PLAN B4 :Centre nordique(Oberammergau)

MAP B4:Nordic Centre(Oberammergau)

Réseau des routes principalesMajor Road Network

Parcours olympiqueOlympic Route/Lane

Chemin de fer / Train de banlieueNational/Suburban Rail

Parcours pédestrePedestrian Route

Périmètre de sécuritéSecure perimeter

voir tableau 3see chart 3

B0D0

A3

A4C1 D1D2 B2

E1

13.0Biathlon (paralympique)Biathlon (Paralympic)

13.0BiathlonBiathlon

A0

B0

B1

�C0

�D0�

E0

A1

A2

B2

C1

D1

0 m 100 m 500 m

A3

D2

E1

E2

N

#

2010

A3

A3

C0E0

A0

A1A1

A1

A2

A2A2

D1C1

D1

C1

E1

E2

E1

E1

A3

14.0Ski de fondCross-Country Skiing

14.0Ski de fond (paralympique)Cross-Country Skiing (Paralympic)

14.0Combiné nordiqueNordic Combined

250 m

B1

A2

E2

Infrastructure existante, pas de constructionspermanentes nécessairesExisting infrastructure, no permanent works required

Infrastructure existante, constructions permanentes nécessairesExisting infrastructure, permanent works required

Infrastructure permanente prévue (indépendammentdes Jeux Olympiques)Planned permanent infrastructure (irrespective of the Games)

Infrastructure permanente supplémentaire(liée aux Jeux Olympiques)Additional permanent infrastructure (Games dependent)

Sites temporaires requis pour l'accueil des Jeux Olympiques d'hiverTemporary venues required for the Olympic Winter Games

+ 860 m

+ 870 m

+ 840 m

+ 860 m

Page 51: Munich 2018 Applicant File

100 MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY 101

Entrée des spectateursSpectator entry

Entrée de la famille olympiqueOlympic Family entry

Entrée des médiasMedia entry

Entrée du personnelStaff entry

Entrée des athlètes / officiels d'équipeAthlete/team official entry

Zone des spectateursSpectator area

Places assises des spectateursSpectator seating

Embarquement des spectateurs / stationnement des autocarsSpectator transport zone/coach parking

Services au dehors du périmètre de sécuritéServices outside perimeter fence

Famille olympiqueOlympic Family

Stationnement de la famille olympique / sécuriséOlympic Family parking/secure parking

Zone des médiasMedia area

Zone opérationnelleOperational area

Service de navetteShuttle service

Aire de compétitionField of play

Zone des athlètesAthletes’ area

DépartStart

ArrivéeFinish

A0

B0

C0

D0�

E0

A1

A2

B1

B2

C1

D1

A4

A3

D2

E1

E2

E3

E4

Réseau des routes principalesMajor Road Network

Parcours olympiqueOlympic Route/Lane

Parcours pédestrePedestrian Route

Périmètre de sécuritéSecure perimeter

voir tableau 3see chart 3

B2

A3

D0E0

B0C0

A0

A2

+ 620 m

Hébergement des athlètesAthletes' accommodation

Lac KönigsseeLake Königssee

B1

D1

D1 B2B2

C1C1

C1

D2

15.0BobsleighBobsleigh

15.0LugeLuge

15.0SkeletonSkeleton

0 m 100 m 250 mN

D1

D1

#

5

A2

A2

A2

A2

A2E1

E1

E2

E3

+ 740 m

30

30

D1

A4

A3

D2

A3

A1

E4

E0�D0

Infrastructure existante, pas de constructionspermanentes nécessairesExisting infrastructure, no permanent works required

Infrastructure existante, constructions permanentes nécessairesExisting infrastructure, permanent works required

Infrastructure permanente prévue (indépendammentdes Jeux Olympiques)Planned permanent infrastructure (irrespective of the Games)

Infrastructure permanente supplémentaire(liée aux Jeux Olympiques)Additional permanent infrastructure (Games dependent)

Sites temporaires requis pour l'accueil des Jeux Olympiques d'hiverTemporary venues required for the Olympic Winter Games

PLAN B5 : « Königssee » -Centre des sports de glisse

MAP B5: ”Königssee”-Sliding Centre

+ 607 m

Page 52: Munich 2018 Applicant File

MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY 103

ACCOMMODATION – MUNICH CHART 2ATABLEAU 2A HEBERGEMENT – MUNICH

MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY102

1

61

143

18

4

170

61

634

1,092

389

5,870

4,960

661

318

523

267

10,490

23,478

Number of roomsNumber of hotels

11

123

270

39

5

175

62

786

1,471

3,349

15,566

13,147

2,689

408

528

273

15,803

51,763

Number of roomsNumber of hotels

5 star hotels

4 star hotels

3 star hotels

2 star hotels

1 star hotels

University campus*

Alternative accommodation*

Apartments

Bed & Breakfast/privaterooms (classified G/P/F)

Other hotels (not classified)

Total number of rooms

10

62

127

21

1

5

1

152

379

2,960

9,696

8,187

2,028

90

5

6

5,313

28,285

Type of accommodation

Existing accommodation

Number of rooms

Total

*Not included in room capacity during Applicant City phase

Within a radius of 10-50 km ofthe Olympic Stadium

Within a radius of 0-10 km ofthe Olympic Stadium

Number of hotels

0

1

1

1

0

3

0

200

72

170

0

442

Number of roomsNumber of hotels

1

3

5

1

1**

11

127

725

811

170

1,500

3,333

Number of roomsNumber of hotels

5 star hotels

4 star hotels

3 star hotels

2 star hotels

1 star hotels*

University campus*

Apartments*

Alternative accommodation*

Media accommodation

Total number of rooms

1

2

4

0

1**

8

127

525

739

0

1,500

2,891

Type of accommodation

Planned accommodation (accommodation for which construction authorisations have been signed)

Number of rooms

Total

*Not included in room capacity during Applicant City phase **IBC/MPC Media Village

Within a radius of 10-50 km ofthe Olympic Stadium

Within a radius of 0-10 km ofthe Olympic Stadium

Number of hotels

0

2

1

0

0

3

0

270

90

0

0

360

Number of roomsNumber of hotels

0

5

11

1

1**

18

0

846

1,556

120

1,000

3,522

Number of roomsNumber of hotels

5 star hotels

4 star hotels

3 star hotels

2 star hotels

1 star hotels*

University campus*

Apartments*

Alternative accommodation*

Media accommodation

Total number of rooms

0

3

10

1

1**

15

0

576

1,466

120

1,000

3,162

Type of accommodation

Additional accommodation (accommodation for which construction authorisations have not yet been signed)

Number of rooms

Total

*Not included in room capacity during Applicant City phase **Ice Park Media Village

Within a radius of 10-50 km ofthe Olympic Stadium

Within a radius of 0-10 km ofthe Olympic Stadium

Number of hotels

1

61

143

18

4

170

61

634

1 092

389

5 870

4 960

661

318

523

267

10 490

23 478

Nombre dechambresNombre d'hôtels

11

123

270

39

5

175

62

786

1 471

3 349

15 566

13 147

2 689

408

528

273

15 803

51 763

Nombre dechambresNombre d'hôtels

Hôtels 5 étoiles

Hôtels 4 étoiles

Hôtels 3 étoiles

Hôtels 2 étoiles

Hôtels 1 étoile

Campus universitaire*

Autre type d'hébergement*

Appartements

Bed & Breakfast / chambreschez des particuliers(catégorisées G/P/F)

Autres hôtels (non catégorisés)

Nombre total de chambres

10

62

127

21

1

5

1

152

379

2 960

9 696

8 187

2 028

90

5

6

5 313

28 285

Type d'hébergement

Logements existants

Nombre dechambres

Total

*Capacité en chambres non prise en compte pour la phase de ville requérante

Dans un rayon de 10 à 50 kmpar rapport au Stade olympique

Dans un rayon de 0 à 10 kmpar rapport au Stade olympique

Nombre d'hôtels

0

1

1

1

0

3

0

200

72

170

0

442

Nombre dechambresNombre d'hôtels

1

3

5

1

1**

11

127

725

811

170

1 500

3 333

Nombre dechambresNombre d'hôtels

Hôtels 5 étoiles

Hôtels 4 étoiles

Hôtels 3 étoiles

Hôtels 2 étoiles

Hôtels 1 étoile*

Campus universitaire*

Appartements*

Autre type d'hébergement*

Hébergement des médias

Nombre total de chambres

1

2

4

0

1**

8

127

525

739

0

1 500

2 891

Type d'hébergement

Logements prévus (logements pour lesquels des permis de construire ont été signés)

Nombre dechambres

Total

*Capacité en chambres non prise en compte pour la phase de ville requérante **Village des médias CIRTV / CPP

Dans un rayon de 10 à 50 kmpar rapport au Stade olympique

Dans un rayon de 0 à 10 kmpar rapport au Stade olympique

Nombre d'hôtels

0

2

1

0

0

3

0

270

90

0

0

360

Nombre dechambresNombre d'hôtels

0

5

11

1

1**

18

0

846

1 556

120

1 000

3 522

Nombre dechambresNombre d'hôtels

Hôtels 5 étoiles

Hôtels 4 étoiles

Hôtels 3 étoiles

Hôtels 2 étoiles

Hôtels 1 étoile*

Campus universitaire*

Appartements*

Autre type d'hébergement*

Hébergement des médias

Nombre total de chambres

0

3

10

1

1**

15

0

576

1 466

120

1 000

3 162

Type d'hébergement

Logements supplémentaires (logements pour lesquels des permis de construire n'ont pas encore été signés)

Nombre dechambres

Total

*Capacité en chambres non prise en compte pour la phase de ville requérante **Village des médias du parc de glace

Dans un rayon de 10 à 50 kmpar rapport au Stade olympique

Dans un rayon de 0 à 10 kmpar rapport au Stade olympique

Nombre d'hôtels

Page 53: Munich 2018 Applicant File

TABLEAU 2B HEBERGEMENT – PARC DE NEIGE ET « KÖNIGSSEE » -CENTRE DES SPORTS DE GLISSE

MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY104 MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY 105

ACCOMMODATION – SNOW PARK AND “KÖNIGSSEE”-SLIDING CENTRE CHART 2B

2

15

44

9

274

64

408

81

1 161

1 461

219

798

1 252

4 972

Type d'hébergement Nombre d'hôtels

Dans un rayon de 0 à 10 kmpar rapport au parc de neige

Logements existants

138

505

493

16

247

1 041

2 440

1

9

21

2

31

53

117

Nombre de chambresNombre d'hôtels Nombre de chambres

Dans un rayon de 0 à 10 km par rapportau « Königssee » - Centre des sports de glisse

*Capacité en chambres non prise en compte pour la phase de ville requérante

Type d'hébergement Nombre d'hôtels

Dans un rayon de 0 à 10 kmpar rapport au parc de neige

Logements prévus (logements pour lesquels des permis de construire ont été signés)

Nombre de chambresNombre d'hôtels Nombre de chambres

Dans un rayon de 0 à 10 km par rapportau « Königssee » - Centre des sports de glisse

*Capacité en chambres non prise en compte pour la phase de ville requérante **Village des médias du parc de neige

Type d'hébergement Nombre d'hôtels

Dans un rayon de 0 à 10 kmpar rapport au parc de neige

Logements supplémentaires (logements pour lesquels des permis de construire n'ont pas encore été signés)

Nombre de chambresNombre d'hôtels Nombre de chambres

Dans un rayon de 0 à 10 km par rapportau « Königssee » - Centre des sports de glisse

*Capacité en chambres non prise en compte pour la phase de ville requérante

2

15

44

9

274

64

408

81

1,161

1,461

219

798

1,252

4,972

Type of accommodation Number of hotels

Within a radius of 0-10 kmof Snow Park

Existing accommodation

138

505

493

16

247

1,041

2,440

1

9

21

2

31

53

117

Number of roomsNumber of hotels Number of rooms

Within a radius of 0-10 kmof the ”Königssee”-Sliding Centre

*Not included in room capacity during Applicant City phase

Type of accommodation Number of hotels

Within a radius of 0-10 kmof Snow Park

Planned accommodation (accommodation for which construction authorisations have been signed)

Number of roomsNumber of hotels Number of rooms

Within a radius of 0-10 kmof the ”Königssee”-Sliding Centre

*Not included in room capacity during Applicant City phase **Snow Park Media Village

Type of accommodation Number of hotels

Within a radius of 0-10 kmof Snow Park

Additional accommodation (accommodation for which construction authorisations have not yet been signed)

Number of roomsNumber of hotels Number of rooms

Within a radius of 0-10 kmof the ”Königssee”-Sliding Centre

*Not included in room capacity during Applicant City phase

Hôtels 5 étoiles

Hôtels 4 étoiles

Hôtels 3 étoiles

Hôtels 2 étoiles

Hôtels 1 étoile

Campus universitaire*

Appartements*

Autre type d'hébergement*

Bed & Breakfast / chambreschez des particuliers(catégorisées G/P/F)

Autres hôtels (non catégorisés)

Nombre total de chambres

Hôtels 5 étoiles

Hôtels 4 étoiles

Hôtels 3 étoiles

Hôtels 2 étoiles

Hôtels 1 étoile*

Campus universitaire*

Appartements*

Hébergement des médias

Nombre total de chambres

0

0

0

0

1**

1

0

0

0

0

3 700

3 700

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

Hôtels 5 étoiles

Hôtels 4 étoiles

Hôtels 3 étoiles

Hôtels 2 étoiles

Hôtels 1 étoile*

Campus universitaire*

Appartements*

Hébergement des médias

Nombre total de chambres

5 star hotels

4 star hotels

3 star hotels

2 star hotels

1 star hotels*

University campus*

Apartments*

Alternative accommodation*

Bed & Breakfast/privaterooms (classified G/P/F)

Other hotels (not classified)

Total number of rooms

5 star hotels

4 star hotels

3 star hotels

2 star hotels

1 star hotels*

University campus*

Apartments*

Media accommodation

Total number of rooms

0

0

0

0

1**

1

0

0

0

0

3.700

3.700

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

5 star hotels

4 star hotels

3 star hotels

2 star hotels

1 star hotels*

University campus*

Apartments*

Media accommodation

Total number of rooms

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

Page 54: Munich 2018 Applicant File

MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY 107

EXISTING, PLANNED AND ADDITIONAL TRANSPORT INFRASTRUCTURE CHART 3TABLEAU 3 INFRASTRUCTURE DE TRANSPORT EXISTANTE, PREVUE ET SUPPLEMENTAIRE

MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY106

5,9 km

1,9 km,2 voies

3,75 km,2 voies

30 km,1 voie ferrée

34 km,1-2 voies ferrées

prolongementde 2,4 km

Type d’infrastructurede transport

Infrastructure de transport existante, constructions permanentes nécessaires

voie supplémentaire1,9 km, 4 voies

reconstruction2,84 km, 2 voies

prolongement de 30 km,1 à 2 voies ferrées

prolongement de 34 km,1 à 3 voies ferrées

Etat libre deBavière,

ville deMunich

District rural deBerchtesgadener

Land

Ville deMunich,(SWM***)

RéseauDB

RéseauDB

Gare&service DB

Gare&service DB

Gare&service DB

1960

1930et suiv.

1909,1934et suiv.

avant1900

avant1900

vers 1900

avant1900

avant1900

continue

continue

2014-2017

2011-2017

2013-2015

2017

2011

2016

18,6

4,3

31,5

16,6

64,9

0,3

1,4

25,7

publique

publique

publique

publique

publique

COJO

publique

publique

Infrastructure routière principale

15 Munich : Föhringer Ring

16 Bad Reichenhall : BGL 4

Infrastructure ferroviaire

17 Munich : Tramway 20 / 21

18 Ligne ferroviaireTutzing – Murnau

19 Ligne ferroviaire frontièreFreilassing – Berchtesgaden

20 Gare d'Oberammergau

21 Gare d'Oberau

22 Gare de Freilassing

prolongement provisoiredes quais

prolongement des quais

reconstruction pour en faireune gare sans obstacles

6 à 8 voies

4 à 6 voies

4 voies

4-6 voies

4 à 6 voiesferrées

2 à 4 voiesferrées

10 lignes, 2 à 4voies ferrées

6 lignes,2 voies ferrées

10 lignes,2 voies ferrées

4 voies

6 à 8 voies

4 à 8 voies

4 voies

2 voies

2 voies

2 voies

1 à 4 voiesferrées

1 voie ferrée

2 à 4 voiesferrées

2 à 4 voiesferrées

22 km

10 km

4,5 km

233 km

10 km

17 km

92 km

93 km

71 km

Type d’infrastructurede transport Date de construction

Longueur + capacité

Infrastructure de transport existante, pas de constructions permanentes nécessaires

70 km

32 km

128 km

10 km

25 km

12 km

16 km

90 km

23 km

130 km

350 km

continue

continue

continue

continue

continue

continue

continue

continue

continue

continue

continue

continue

continue

continue

1972 et suiv.

1970 et suiv.

1935 et suiv.

non définie *

non définie *

non définie *

non définie *

non définie *

avant 1900

avant 1900

avant 1900

1972 et suiv.

1971 et suiv.

1895 et suiv.

Date de modernisationA l’intérieur de la villeEntre la ville et

les sites extérieurs

Construction / modernisation

*L'infrastructure existante a évolué au fil des années

5.9 km

1.9 km,2 lanes

3.75 km,2 lanes

30 km,1 track

34 km,1-2 tracks

expansion2.4 km

Within cityboundary

Type of transportinfrastructure

Within cityboundary

Bodyresponsible

Construc-tion date

Date ofupgrade

Costofupgrade**

From city boundaryto outlying venues

Existing transport infrastructure, permanent works required

lane additional1.9 km, 4 lanes

reconstruction2.84 km, 2 lanes

expansion30 km, 1-2 tracks

expansion34 km, 1-3 tracks

Free State ofBavaria,

City ofMunich

Rural Districtof Berchtes-gadener Land

City ofMunich,Munich City

Utilities (SWM)

DBNetz

DBNetz

DBStation&Service

DBStation&Service

DBStation&Service

1960

1930et seq.

1909,1934

et seq.

prior to1900

prior to1900

ca. 1900

prior to1900

prior to1900

continu-ously

continu-ously

2014-2017

2011-2017

2013-2015

2017

2011

2016

18.6

4.3

31.5

16.6

64.9

0.3

1.4

25.7

public

public

public

public

public

OCOG

public

public

From city boundaryto outlying venues

temporary extension of theplatforms

extension of the platforms

reconstruction to abarrierfree railway station

6-8 lanes

4-6 lanes

4 lanes

4-6 lanes

4-6 tracks

2-4 tracks

10 lines,2-4 tracks

6 lines,2 tracks

10 lines,2 tracks

4 lanes

6-8 lanes

4-8 lanes

4 lanes

2 lanes

2 lanes

2 lanes

1-4 tracks

1 track

2-4 tracks

2-4 tracks

22 km

10 km

4.5 km

233 km

10 km

17 km

92 km

93 km

71 km

Type of transportinfrastructure Construction date

Length + capacity

Existing transport infrastructure, no permanent works required

Major road infrastructure

1 Motorway A95

2 Orbital Motorway A99

3 Motorway A8 East/A10 (A)

4 Highway B2

5 Highway B20

6 Highway B23

7 Highway B305

8 Munich:Middle Ring Roadand major arterial network

Rail infrastructure

9 Railway Munich –Garmisch Partenkirchen

10 RailwayMurnau – Oberammergau

11 RailwayMunich – Freilassing

12 Suburbanrail system Munich

13 Underground systemMunich

14 Tram system Munich

70 km

32 km

128 km

10 km

25 km

12 km

16 km

90 km

23 km

130 km

350 km

continuously

continuously

continuously

continuously

continuously

continuously

continuously

continuously

continuously

continuously

continuously

continuously

continuously

continuously

1972 et seq.

1970 et seq.

1935 et seq.

not defined *

not defined *

not defined *

not defined *

not defined *

prior to 1900

prior to 1900

prior to 1900

1972 et seq.

1971et seq.

1895 et seq.

Date of completedupgrade(s)Within city boundary

From city boundaryto outlying venues

Construction/upgrade

*The existing infrastructure has evolved historically

*The existing infrastructure has evolved historically **In million US $. Cost originally calculated in EUR. Exchange rate adopted 1 EUR = 1.43 US $ (as of August 2009)*L'infrastructure existante a évolué au fil des années **Enmillions d’US $.Calculé à l´origine en EUR. Taux de change retenu : 1 EUR = 1,43 US $ (août 2009) *** Services industriels de la ville deMunich

Entre la villeet les sitesextérieurs

A l’inté-rieur dela ville

A l’intérieurde la ville

Entre la ville etles sites extérieurs

Construction

Organismeresponsable

Date deconstruc-

tionMajor road infrastructure

15 Munich: Föhringer Ring

16 Bad Reichenhall: BGL 4

Rail infrastructure

17 Munich: Tram 20/21

18 RailwayTutzing – Murnau

19 Railway state borderFreilassing – Berchtesgaden

20 Railway stationOberammergau

21 Railway stationOberau

22 Railway stationFreilassing

Infrastructure routière principale

1 Autoroute A95

2 Autoroute périphérique A99

3 Autoroute A8 est / A10 (A)

4 Route nationale B2

5 Route nationale B20

6 Route nationale B23

7 Route nationale B305

8 Munich : autoroutepériphérique intermédiaire

et artères principales

Infrastructure ferroviaire

9 Ligne ferroviaire Munich –Garmisch-Partenkirchen

10 Ligne ferroviaire Murnau –Oberammergau

11 Ligne ferroviaire Munich –Freilassing

12 Train régional de Munich

13 Métro de Munich

14 Tramway de Munich

Coût demoderni-sation**

Date demoderni-

sation

Source offinancing

Source definance-

ment

Longueur + capacité Length + capacity Construction

Page 55: Munich 2018 Applicant File

TABLEAU 3 INFRASTRUCTURE DE TRANSPORT EXISTANTE, PREVUE ET SUPPLEMENTAIRE

MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY108 MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY 109

EXISTING, PLANNED AND ADDITIONAL TRANSPORT INFRASTRUCTURE CHART 3

5,6 km

4,2 km

1,4 km

2 km

0,7 km

2 voies

2 voies

2 voies

4 voies

1 voie ferrée

8,5 km

A l’intérieur de la villeType d’infrastructure

de transportOrganisme

responsable Début Coût*Source de

financement

Longueur + capacité

Infrastructure de transport prévue

4 voies

Gouvernement fédéral,Etat libre de Bavière

Gouvernement fédéral,Etat libre de Bavière

Gouvernement fédéral,Etat libre de Bavière

Gouvernement fédéral,Etat libre de Bavière

Municipalité deGarmisch-

Partenkirchen

Municipality of

Municipalité deGarmisch-

Partenkirchen

2017

2014

2017

2014

2014

2014

318,9

191,6

171,6

11,6

9,3

5,3

publique

publique

publique

publique

publique

publique

Entre la ville etles sites extérieurs Fin

Construction

2011

2010

2014

2013

2012

2012

Infrastructure routière principale

23 Amélioration de la routenationale B2 Eschenlohe –Garmisch-Partenkirchen

24 Route nationale B23,tunnel de Kramer

25 Route nationale B2,tunnel de Wank

26 Route nationale B23Oberau contournement

27 Garmisch-Partenkirchen :prolongement route

St.-Martin et constructiondu passage sous voie ferrée

Infrastructure ferroviaire

28 Garmisch-Partenkirchen :village de neige ;déplacement

voie de Zugspitzbahn

*Coût en millions d’US $, calculé à l´origine en EUR. Taux de change retenu : 1 EUR = 1,43 US $ (août 2009)

0,5 km

1,5 km

2 quaisprovisoires

2 voiesferrées

2 voiesferrées

passage à 2voies 6 km

A l’intérieur de la villeType d’infrastructure

de transportOrganisme

responsable Début Coût*Source de

financement

Longueur + capacité

Infrastructure de transport supplémentaire

2 voies

Municipalité deGarmisch-

Partenkirchen

Municipalité deSchönau a.Königssee

Réseau DB

COJO

2017

2017

2017

2018

2,1

1,3

31,5

0,5

publique

COJO

publique

COJO

Entre la ville etles sites extérieurs Fin

2016

2017

2014

2017

*Coût en millions d’US $, calculé à l´origine en EUR. Taux de change retenu : 1 EUR = 1,43 US $ (août 2009)

Construction

5.6 km

4.2 km

1.4 km

2 km

0.7 km

2 lanes

2 lanes

2 lanes

4 lanes

1 track

8.5 km

Within city boundaryType of transport

infrastructureBody

responsible Start Cost*Source offinancing

Length + capacity

Planned transport infrastructure

4 lanes

Federal government,Free State of Bavaria

Federal government,Free State of Bavaria

Federal government,Free State of Bavaria

Federal government,Free State of Bavaria

Municipality ofGarmisch-

Partenkirchen

Municipality ofGarmisch-

Partenkirchen

2017

2014

2017

2014

2014

2014

318.9

191.6

171.6

11.6

9.3

5.3

public

public

public

public

public

public

From city boundaryto outlying venues End

Construction

2011

2010

2014

2013

2012

2012

Major Road Infrastructure

23 Highway upgradeB2 Eschenlohe –

Garmisch-Partenkirchen

24 Highway B23Kramertunnel

25 Highway B2Wanktunnel

26 Highway B23Oberau bypass

27 Garmisch-Partenkirchen:extension St.-Martin

Straße and constructionof railway underpass

Rail infrastructure

28 Garmisch-Partenkirchen:Snow Village; track

relocation Zugspitzbahn

*Costs in million US $. Cost originally calculated in EUR. Exchange rate adopted 1 EUR = 1.43 US $ (as of August 2009)

0.5 km

1.5 km

2 temporaryplatforms

2 lanes

2 lanes

dualisation6 km

Within city boundaryType of transport

infrastructureBody

responsible Start Cost*Source offinancing

Length + capacity

2 tracks

Municipality ofGarmisch-

Partenkirchen

Municipality ofSchönau a.Königssee

DB Netz

OCOG

2017

2017

2017

2018

2.1

1.3

31.5

0.5

public

OCOG

public

OCOG

From city boundaryto outlying venues End

2016

2017

2014

2017

*Costs in million US $. Cost originally calculated in EUR. Exchange rate adopted 1 EUR = 1.43 US $ (as of August 2009)

Major Road infrastructure

29 Garmisch-Partenkirchen:Snow Village:

railway underpass

30 Schönau a. Königssee:access to the Sliding Centre

Rail infrastructure

31 RailwayUffing – Murnau

32 Garmisch-Partenkirchen:temporary platforms

Construction

Additional transport infrastructure

Infrastructure routière principale

29 Garmisch-Partenkirchen :village de neige :

passage sous voie ferrée

30 Schönau a. Königssee :accès au Centre des

sports de glisse

Infrastructure ferroviaire

31 Ligne ferroviaireUffing – Murnau

32 Garmisch-Partenkirchen :quais provisoires

Page 56: Munich 2018 Applicant File

MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY110 MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY 111

TABLE

AU4

DISTA

NCE

SET

DUREE

DETR

AJE

T

Année

kmCar

Train

kmCarTrain

kmCar

Train

kmCar

Train

kmCar

Train

kmCar

Train

kmCar

Train

kmCar

Train

kmCar

Train

kmCar

Train

kmCar

Train

kmCar

Train

kmCar

Train

kmCar

Train

Héb

ergemen

tde

sméd

ias

Aéroport

officielde

Munich

Zone

hôtelière

principale

Village

olym

pique

Village

deneige

«Königssee

»-

hébergem

ent

desathlètes

Stade

olym

pique

Village

des

médias

CIRTV

/CPP

Village

des

médias

duparcde

glace

Village

des

médias

duparcde

neige

CIRTV

/CPP

Centredes

médias

duparcde

neige

AéroportINN

AéroportSZB

Héb

ergemen

tde

sathlètes

2009

2018

2009

2018

2009

2018

2009

2018

2009

2018

2009

2018

2009

2018

2009

2018

2009

2018

2009

2018

2009

2018

2009

2018

2009

2018

2009

2018

2009

2018

2009

2018

2009

2018

2009

2018

2009

2018

2009

2018

2009

2018

2009

2018

2009

2018

41 36 127

185

34 35 42 36 116

42 116

34 34 34 34 34 34 113

112

117

127

185

AéroportofficieldeMunich

Zone

hôtelièreprincipale

Village

olym

pique

Village

deneige

«Königssee

»-hébergem

ent

desathlètes

Stadeolym

pique

Hôteldu

CIO

Village

desmédiasCIRTV/C

PP

Village

desmédiasdu

parcde

glace

Village

desmédiasdu

parcde

neige

CIRTV/C

PP

Centredesmédiasdu

parcde

neige

Esplanadede

remisedesmédailles

Curling

Hockeysurglace

1

Hockeysurglace

2

Patinagede

vitesse

Patinageartistique,

patinagede

vitessesurpistecourte

Sautàski,skiacrobatique(saut),combiné

nordique,slalom,skiacrobatique(bosses)

Snow

board(half-pipe,SBX,PGS),

Skiacrobatique

(ski-cross)

Skialpin

Biathlon,skidefond,

Combiné

nordique

Bobsleigh,luge,skeleton

35 30 30 25 95 85 135

120

25 20 25 25 35 30 30 25 85 75 35 30 85 75 25 25 25 20 25 20 25 20 25 20 25 20 80 70 75 70 85 75 95 85 135

120

40 40 50 50 130

115

195

195

45 45 45 40 40 40 50 50 -120

40 40 -120

35 35 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 -119

160

119

160

130

160

150

195

195

41 6 92 167 8 8 13 4 89 13 89 2 6 6 6 6 6 85 86 88 92 167

35 30 <10

<10

70 65 135

120

10 <10

10 <10

15 15 5 5 70 60 15 15 70 60 <5 <5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 60 55 60 55 65 60 70 65 135

120

40 40 10 10 85 70 155

155

10 10 10 10 20 20 <10

<10 - 75 20 20 - 75 <5 <5 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 - 75 110

75 110

80 110

100

155

155

36 6 93 171 1 11 19 <1 94 18 94 5 2 2 2 2 2 93 93 95 93 171

30 25 <10

<10

70 35 135

120

<5 <5 15 10 20 15 <5 <5 75 65 20 15 75 65 <10

<10 5 <5 <5 <5 <5 <5 <5 <5 <5 <5 70 65 70 65 75 65 70 65 130

120

50 50 10 10 105

90 165

165 - - 25 25 40 40 - - - 95 40 40 - 95 15 15 - - - - - - - - - - - 95 130

95 130

100

130

120

165

165

127

92 93 - 95 99 103

92 2 103 2 93 - - - - - 3 5 4 22 -

95 85 70 65 70 65 - - 70 65 80 70 85 70 70 65 <5 <5 80 70 <5 <5 75 65 - - - - - - - - - - <10 5 <10 5 <10 5 25 20 - -

130

115

85 70 105

90 - -105

95 110

95 110

100

95 80 - 5 110

100 - 5 95 80 - - - - - - - - - - - 5 <5 <5 10 10 - - - -

185

167

171 -

164

161

165

170

194

165

194

162 - - - - - - - - - <1

135

120

135

120

135

120 - -

125

110

120

110

125

110

130

120

160

140

125

110

160

140

125

110 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1 1

195

195

155

155

165

165 - -

165

165

165

165

160

160 - - - -

160

160 - -

165

165 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

34 8 1 95 164 7 16 2 95 16 95 7 <1 <1 <1 <1 <1 94 91 97 94 164

25 20 10 <10

<5 <5 75 65 125

110

<10

<10

15 15 <5 <5 75 65 20 15 75 65 10 <10

<5 <5 <5 <5 <5 <5 <5 <5 <5 <5 70 65 70 60 75 65 70 65 125

110

45 45 10 10 - -105

95 165

165

25 25 30 30 - - 30 30 10 10 - - - - - - - - - - -100

130

100

135

100

130

120

165

165

35 8 11 99 161 7 8 11 100 8 100 7 8 8 8 8 7 99 99 101

99 161

25 25 10 <10

15 10 80 70 115

110

<10

<10

<10

<10

15 10 85 70 <10

<10

85 70 10 <10

<10

<10

10 <10

10 <10

<10

<10

<10

<10

75 70 80 70 80 75 75 70 120

110

45 40 10 10 25 25 110

95 165

165

25 25 25 25 25 25 -100

25 25 -100

15 15 25 20 25 20 25 20 25 20 25 20 -100

135

100

140

105

135

125

165

165

42 13 19 104

165

16 8 18 104

<1 104

10 16 16 16 16 16 103

104

103

103

165

30 30 15 15 20 15 85 75 125

110

15 15 <10

<10 0 20 15 85 70 - - 85 70 10 10 15 15 20 15 20 15 20 15 20 15 80 70 85 70 80 70 75 70 125

110

40 40 20 20 40 40 110

100

160

160

30 30 25 25 0 30 30 -115 - - -

115

20 20 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 -105

140

105

145

110

140

130

160

160

36 4 <1 92 170 2 11 18 93 18 93 3 2 2 2 2 2 92 92 95 92

170

30 25 5 5 <5 <5 70 65 130

120

<5 <5 15 10 20 15 75 65 20 15 75 65 <10 5 <5 <5 <5 <5 5 <5 <5 <5 <5 <5 70 65 65 60 75 65 70 65 125

115

50 50 <10

<10 - - 95 80 - - - - 25 25 30 30 -

100

30 30 -100

15 15 - - - - - - - - - - - 85 125

85 130

90 125

120

165

165

116

89 94 2 194

95 100

104

93 103

<1 94 96 96 96 96 95 <5 <5 <5 23 -

85 75 70 60 75 65 <5 <5 160

140

75 65 85 70 85 70 75 65 85 70 - - 80 65 75 65 75 65 75 65 75 65 75 65 5 5 <5 <5 <5 <5 25 25 - -

-120 - 75 - 95 - 5 - - -

100 -

100 -

115 -

100 -

100 - - - 75 - 95 - 95 - 95 - 95 - 95 - 10 - <5 - - - - - -

42 13 18 103

165

16 8 <1 18 103

103

10 16 16 16 16 16 103

104

106

103

165

30 30 15 15 20 15 85 70 125

110

20 15 <10

<10 - - 20 15 85 70 85 70 10 10 15 15 20 15 20 15 15 15 20 15 80 70 85 70 85 75 80 70 125

110

40 40 20 20 40 40 110

100

160

160

30 30 25 25 - - 30 30 -100 -

100

20 20 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 -105

140

105

145

110

140

130

160

160

116

89 94 2 194

95 100

104

93 <1 103

94 96 96 96 96 95 <5 <5 <5 23 -

85 75 70 60 75 65 <5 <5 160

140

75 65 85 70 85 70 75 65 - - 85 70 80 65 75 65 75 65 75 65 75 65 75 65 5 5 <5 <5 <5 <5 25 25 - -

-120 - 75 - 95 - 5 - - -

100 -

100 -

115 -

100 - - -

100 - 75 - 95 - 95 - 95 - 95 - 95 - 10 - <5 - - - - - -

- - - 67 - - - - - 68 - 68 - - - - - - 64 68 71 79 -

- - - - - - 65 60 - - - - - - - - - - 65 60 - - 65 60 - - - - - - - - - - - - 60 55 65 60 70 65 75 65 - -

- - - - - - 70 70 - - - - - - - - - - - 75 - - - 75 - - - - - - - - - - - - 95 75 100

80 105

75 130

125 - -

- - - - 30 - - - - - - - - - - - - - - - - - 30

- - - - - - - - 30 30 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 30 30

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Hôteldu

CIO

CHART4

DISTA

NCE

SANDTR

AVEL

TIMES

Year

kmBus

Train

kmBus

Train

kmBus

Train

kmBus

Train

kmBus

Train

kmBus

Train

kmBus

Train

kmBus

Train

kmBus

Train

kmBus

Train

kmBus

Train

kmBus

Train

kmBus

Train

kmBus

Train

Med

iaac

commod

ation

MunichInternational,

OfficialGam

esAirport

MainHotelArea

Olympic

Village

Snow

Village

”Königssee”-

Athletes

accommodation

Olympic

Stadium

IBC/M

PC

MediaVillage

IcePark

MediaVillage

SnowPark

MediaVillage

IBC/M

PC

SnowPark

MediaCentre

AirportINN

AirportSZB

Athlete

acco

mmod

ation

2009

2018

2009

2018

2009

2018

2009

2018

2009

2018

2009

2018

2009

2018

2009

2018

2009

2018

2009

2018

2009

2018

2009

2018

2009

2018

2009

2018

2009

2018

2009

2018

2009

2018

2009

2018

2009

2018

2009

2018

2009

2018

2009

2018

2009

2018

41 36 127

185

34 35 42 36 116

42 116

34 34 34 34 34 34 113

112

117

127

185

MunichInternational,

OfficialGam

esAirport

MainHotelArea

OlympicVillage

Snow

Village

”Königssee”-Athletes

Accommodation

OlympicStadium

IOCHotel

IBC/MPC

MediaVillage

IceParcMediaVillage

Snow

ParcMediaVillage

IBC/MPC

Snow

ParcMediaCentre

MedalPlaza

Curling

IceHockey1

IceHockey2

SpeedSkating

FigureSkating,

ShortTrack

SpeedSkating

SkiJum

ping,Freestyle(Aerials),Nordic

combined,Slalom

,Freestyle(Moguls)

Snow

board(Halfpipe,SB

X,PG

S),

Freestyle(SkiCross)

Alpine

Skiing

Biathlon,Cross-CountrySkiing

NordicCombined

Bobsleigh,Luge,Skeleton

35 30 30 25 95 85 135

120

25 20 25 25 35 30 30 25 85 75 35 30 85 75 25 25 25 20 25 20 25 20 25 20 25 20 80 70 75 70 85 75 95 85 135

120

40 40 50 50 130

115

195

195

45 45 45 40 40 40 50 50 -120

40 40 -120

35 35 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 -119

160

119

160

130

160

150

195

195

41 6 92 167 8 8 13 4 89 13 89 2 6 6 6 6 6 85 86 88 92 167

35 30 <10

<10

70 65 135

120

10 <10

10 <10

15 15 5 5 70 60 15 15 70 60 <5 <5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 60 55 60 55 65 60 70 65 135

120

40 40 10 10 85 70 155

155

10 10 10 10 20 20 <10

<10 - 75 20 20 - 75 <5 <5 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 - 75 110

75 110

80 110

100

155

155

36 6 93 171 1 11 19 <1 94 18 94 5 2 2 2 2 2 93 93 95 93 171

30 25 <10

<10

70 35 135

120

<5 <5 15 10 20 15 <5 <5 75 65 20 15 75 65 <10

<10 5 <5 <5 <5 <5 <5 <5 <5 <5 <5 70 65 70 65 75 65 70 65 130

120

50 50 10 10 105

90 165

165 - - 25 25 40 40 - - - 95 40 40 - 95 15 15 - - - - - - - - - - - 95 130

95 130

100

130

120

165

165

127

92 93 - 95 99 103

92 2 103 2 93 - - - - - 3 5 4 22 -

95 85 70 65 70 65 - - 70 65 80 70 85 70 70 65 <5 <5 80 70 <5 <5 75 65 - - - - - - - - - - <10 5 <10 5 <10 5 25 20 - -

130

115

85 70 105

90 - -105

95 110

95 110

100

95 80 - 5 110

100 - 5 95 80 - - - - - - - - - - - 5 <5 <5 10 10 - - - -

185

167

171 -

164

161

165

170

194

165

194

162 - - - - - - - - - <1

135

120

135

120

135

120 - -

125

110

120

110

125

110

130

120

160

140

125

110

160

140

125

110 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1 1

195

195

155

155

165

165 - -

165

165

165

165

160

160 - - - -

160

160 - -

165

165 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

34 8 1 95 164 7 16 2 95 16 95 7 <1 <1 <1 <1 <1 94 91 97 94 164

25 20 10 <10

<5 <5 75 65 125

110

<10

<10

15 15 <5 <5 75 65 20 15 75 65 10 <10

<5 <5 <5 <5 <5 <5 <5 <5 <5 <5 70 65 70 60 75 65 70 65 125

110

45 45 10 10 - -105

95 165

165

25 25 30 30 - - 30 30 10 10 - - - - - - - - - - -100

130

100

135

100

130

120

165

165

35 8 11 99 161 7 8 11 100 8 100 7 8 8 8 8 7 99 99 101

99 161

25 25 10 <10

15 10 80 70 115

110

<10

<10

<10

<10

15 10 85 70 <10

<10

85 70 10 <10

<10

<10

10 <10

10 <10

<10

<10

<10

<10

75 70 80 70 80 75 75 70 120

110

45 40 10 10 25 25 110

95 165

165

25 25 25 25 25 25 -100

25 25 -100

15 15 25 20 25 20 25 20 25 20 25 20 -100

135

100

140

105

135

125

165

165

42 13 19 104

165

16 8 18 104

<1 104

10 16 16 16 16 16 103

104

103

103

165

30 30 15 15 20 15 85 75 125

110

15 15 <10

<10 0 20 15 85 70 - - 85 70 10 10 15 15 20 15 20 15 20 15 20 15 80 70 85 70 80 70 75 70 125

110

40 40 20 20 40 40 110

100

160

160

30 30 25 25 0 30 30 -115 - - -

115

20 20 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 -105

140

105

145

110

140

130

160

160

36 4 <1 92 170 2 11 18 93 18 93 3 2 2 2 2 2 92 92 95 92

170

30 25 5 5 <5 <5 70 65 130

120

<5 <5 15 10 20 15 75 65 20 15 75 65 <10 5 <5 <5 <5 <5 5 <5 <5 <5 <5 <5 70 65 65 60 75 65 70 65 125

115

50 50 <10

<10 - - 95 80 - - - - 25 25 30 30 -

100

30 30 -100

15 15 - - - - - - - - - - - 85 125

85 130

90 125

120

165

165

116

89 94 2 194

95 100

104

93 103

<1 94 96 96 96 96 95 <5 <5 <5 23 -

85 75 70 60 75 65 <5 <5 160

140

75 65 85 70 85 70 75 65 85 70 - - 80 65 75 65 75 65 75 65 75 65 75 65 5 5 <5 <5 <5 <5 25 25 - -

-120 - 75 - 95 - 5 - - -

100 -

100 -

115 -

100 -

100 - - - 75 - 95 - 95 - 95 - 95 - 95 - 10 - <5 - - - - - -

42 13 18 103

165

16 8 <1 18 103

103

10 16 16 16 16 16 103

104

106

103

165

30 30 15 15 20 15 85 70 125

110

20 15 <10

<10 - - 20 15 85 70 85 70 10 10 15 15 20 15 20 15 15 15 20 15 80 70 85 70 85 75 80 70 125

110

40 40 20 20 40 40 110

100

160

160

30 30 25 25 - - 30 30 -100 -

100

20 20 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 -105

140

105

145

110

140

130

160

160

116

89 94 2 194

95 100

104

93 <1 103

94 96 96 96 96 95 <5 <5 <5 23 -

85 75 70 60 75 65 <5 <5 160

140

75 65 85 70 85 70 75 65 - - 85 70 80 65 75 65 75 65 75 65 75 65 75 65 5 5 <5 <5 <5 <5 25 25 - -

-120 - 75 - 95 - 5 - - -

100 -

100 -

115 -

100 - - -

100 - 75 - 95 - 95 - 95 - 95 - 95 - 10 - <5 - - - - - -

- - - 67 - - - - - 68 - 68 - - - - - - 64 68 71 79 -

- - - - - - 65 60 - - - - - - - - - - 65 60 - - 65 60 - - - - - - - - - - - - 60 55 65 60 70 65 75 65 - -

- - - - - - 70 70 - - - - - - - - - - - 75 - - - 75 - - - - - - - - - - - - 95 75 100

80 105

75 130

125 - -

- - - - 30 - - - - - - - - - - - - - - - - - 30

- - - - - - - - 30 30 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 30 30

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

IOCHotel

Bus

andtraintraveltimes

inminutes

Distances

parautocarettrainen

minutes

Page 57: Munich 2018 Applicant File

MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY 113

METEOROLOGY CHARTS 5.1 TO 5.3TABLEAUX 5.1 A 5.3 METEOROLOGIE

MÜNCHEN 2018 APPLICANT CITY112

-10,9

-6,7

-5,5

-6,0

-7,0

-14,4

-6,9

-6,9

-11,7

-14,6

-13,7

-7,6

-5,5

-8,7

-10,0

11,7

16,3

18,3

14,9

12,8

4,6

16,9

16,2

13,7

13,7

9,3

14,1

15,1

13,7

10,8

1,0

3,8

5,0

3,5

2,2

-2,7

3,2

4,3

0,8

-1,2

-2,2

2,2

4,0

1,6

-0,2

33

19

23

28

27

58

20

20

32

28

39

27

28

37

33

100

98

98

98

100

100

96

96

100

100

100

100

100

100

100

82

70

66

73

78

89

67

64

79

86

95

81

72

83

91

SO

SO

O

SO

SO

O

S

E

O

O

ONO

SSE

S

ONO

ONO

11,6

13,7

14,3

12,0

11,1

3,6

4,7

6,6

4,2

3,4

2,5

3,3

5,4

3,6

3,0

Minimum Moyenne Minimum Maximum Moyenne Direction

Humidité (%) Vent (tendances générales)

Force,(km/h)Maximum

Température (°C)

Tableau 5.2 Précipitations, brouillard et hauteur de neige

186,2

194,9

192,8

8,9

8,1

8,6

3,3

3,8

0,9

0

0

0

38

74

115

10,6

28,7

38,8

Annuellement Minimum Maximum Moyenne

Hauteur de neige(en cm – période des Jeux)

Parc de glace (Munich)

Parc de neige (Garmisch-Partenkirchen)

« Königssee » -Centre des sports de glisse

Période desJeux

Période desJeux

Précipitations(jours)

Source : services météorologiques allemands (Deutscher Wetterdienst)

Source : services météorologiques allemands (Deutscher Wetterdienst)

Tableau 5.3 Altitude*

Altitude en mètres

Parc de glace (Munich)

9 h

midi

15 h

18 h

21 h

Parc de neige (Garmisch-Partenkirchen)

9 h

midi

15 h

18 h

21 h

« Königssee » -Centre des sports de glisse

9 h

midi

15 h

18 h

21 h

Tableau 5.1 Température, humidité et vent

Brouillard(jours)

Minimum Average Minimum Maximum Average Direction

Humidity (%) Wind (general tendencies)

Strength,(km/h)Maximum

Temperature (°C)

Chart 5.2 Precipitation, fog and snow depth

186.2

194.9

192.8

8.9

8.1

8.6

3.3

3.8

0.9

0

0

0

38

74

115

10.6

28.7

38.8

Annually Minimum Maximum Average

Snow depth(in cm during period of Games)

Ice Park (Munich)

Snow Park (Garmisch-Partenkirchen)

”Königssee” -Sliding Centre

Period ofGames

Period ofGames

Precipitation(days)

Fog(days)

Source: German Meteorological Service (Deutscher Wetterdienst)

*Olympic Village, Snow Village, ”Königssee”-Athletes Accommodation1)Land Surveying Office of the City of Munich (Städtisches Vermessungsamt LHM)

2)Municipality of Garmisch-Partenkirchen

3)Rural District of Berchtesgadener Land

Source: German Meteorological Service (Deutscher Wetterdienst)

Chart 5.3 Altitude*

707 607

Altitude in metres

514

Ice Park (Munich)1)

Snow Park (Garmisch-Partenkirchen)2)

”Königssee”-Sliding Centre3)

707 607514

Parc de glace (Munich)1) Parc de neige (Garmisch-Partenkirchen)2)« Königssee » -

Centre des sports de glisse 3)

Ice Park (Munich)

9 a.m.

12 noon

3 p.m.

6 p.m.

9 p.m.

Snow Park (Garmisch-Partenkirchen)

9 a.m.

12 noon

3 p.m.

6 p.m.

9 p.m.

”Königssee”-Sliding Centre

9 a.m.

12 noon

3 p.m.

6 p.m.

9 p.m

Chart 5.1 Temperature, humidity and wind

-10.9

-6.7

-5.5

-6.0

-7.0

-14.4

-6.9

-6.9

-11.7

-14.6

-13.7

-7.6

-5.5

-8.7

-10.0

11.7

16.3

18.3

14.9

12.8

4.6

16.9

16.2

13.7

13.7

9.3

14.1

15.1

13.7

10.8

1.0

3.8

5.0

3.5

2.2

-2.7

3.2

4.3

0.8

-1.2

-2.2

2.2

4.0

1.6

-0.2

33

19

23

28

27

58

20

20

32

28

39

27

28

37

33

100

98

98

98

100

100

96

96

100

100

100

100

100

100

100

82

70

66

73

78

89

67

64

79

86

95

81

72

83

91

SW

SW

W

SW

SW

W

S

E

W

W

WNW

SSE

S

WNW

WNW

11.6

13.7

14.3

12.0

11.1

3.6

4.7

6.6

4.2

3.4

2.5

3.3

5.4

3.6

3.0

*Village olympique, Village de neige, « Königssee » - hébergement des athlètes1)Service du cadastre de la ville de Munich (Städtisches Vermessungsamt LHM)

2)Municipalité de Garmisch-Partenkirchen

3)District rural de Berchtesgadener Land

Page 58: Munich 2018 Applicant File

Thank You!

Page 59: Munich 2018 Applicant File

Comité de candidature Munich 2018Munich 2018 Bid Committee

Olympiapark MünchenSpiridon-Louis-Ring 2180809 MunichAllemagne / Germany

Téléphone / Phone : +49-(0)89-540 428-0Télécopie / Fax : +49-(0)89-540-428-109

[email protected]

Mise sous presse : 22 janvier 2010Editorial deadline: 22 January 2010

Photos : Airport Munich, Bildagentur LOOK, Bogner,www.Luftbild-Bertram.de, Picture Alliance, Getty Images

Direction et responsabilité pour le contenu :Willy Bogner (DG), Richard Adam, Bernhard Schwank

Management and responsible for content:Willy Bogner (CEO), Richard Adam, Bernhard Schwank


Recommended