+ All Categories
Home > Documents > National Medical Interpreter Certification: A Primer for Trainers

National Medical Interpreter Certification: A Primer for Trainers

Date post: 03-Jan-2016
Category:
Upload: sherise-karis
View: 25 times
Download: 6 times
Share this document with a friend
Description:
National Medical Interpreter Certification: A Primer for Trainers. First National Symposium on Medical Interpreter Education New Brunswick, NJ June 12th, 2010 Elena Langdon, MA, CT Secretary of the National Board of Certification for Medical Interpreters. - PowerPoint PPT Presentation
Popular Tags:
29
National Medical Interpreter Certification: A Primer for Trainers First National Symposium on Medical Interpreter Education New Brunswick, NJ June 12th, 2010 Elena Langdon, MA, CT Secretary of the National Board of Certification for Medical Interpreters
Transcript
Page 1: National Medical Interpreter Certification: A Primer for Trainers

National Medical Interpreter Certification: A Primer for

Trainers

First National Symposium on Medical Interpreter Education New Brunswick, NJJune 12th, 2010

Elena Langdon, MA, CTSecretary of the National Board of Certification for Medical Interpreters

Page 2: National Medical Interpreter Certification: A Primer for Trainers

First National Symposium on Medical Interpreter Education

National Certification for Medical Interpreters Launch - October

2009

2

Page 3: National Medical Interpreter Certification: A Primer for Trainers

First National Symposium on Medical Interpreter Education

PROGRESS REPORT

Registration automated on newly designed

website

International job analysis launched in partnership

with Global Advisory Council

Close to 250 registrations received and processed

Candidates have passed the written exam

Oral exams for Spanish are underway

3

Page 4: National Medical Interpreter Certification: A Primer for Trainers

First National Symposium on Medical Interpreter Education

DEFINITIONS FOR STUDENTS

Certification: To go through a process where a certifying body certifies that you meet

a specified standard, based on a series of requirements, including passing certification exams

Certificate: Completed a course of study or training in interpreting, and received a certificate of completion

License:Typically regulated and provided by state or federal entity, this is a work permit required in many professions.

4

Page 5: National Medical Interpreter Certification: A Primer for Trainers

First National Symposium on Medical Interpreter Education 5

PREREQUISITESInterpreters with 1 year proven work experience through employer letter (this offer will expire in May, 2011).

Interpreters with less than 1 year proven work experience:

Age: at least 18 years old General education: Minimum High School Diploma or

equivalent Medical interpreter education: At least 40 hours program Oral proficiency: in English and the other language: High

school or higher education or ACTFL LTI Exam at Advanced Mid level minimum.

Page 6: National Medical Interpreter Certification: A Primer for Trainers

First National Symposium on Medical Interpreter Education

CERTIFICATION PROCESSStep 1 Register - Fee $30

Step 2 Take the National Board Written Exam (in English)

Fee $150 ($75 for those who participated in the pilots)

Step 3 Depending on the non-English working language

Take the National Board Oral Exam

Fee $250

Step 4. Get Recertified (Available Fall of 2014)

Every 5 years – no retesting required/ proof of 3.0 CEUs

NOTE: All fees are payable to the National Board and go towards processing registration, administering the exams, or further development of new test versions.

Page 7: National Medical Interpreter Certification: A Primer for Trainers

First National Symposium on Medical Interpreter Education 7

Complete Online Registration (one time registration) Notified of

approval/denial or of further

documentation needed

(2-4 weeks)

Take Written Exam at PSI

LocationImmediate

notification of pass or fail

If Passed: Receive email if Spanish from National Board and

ISO to take Oral exam

(4-6 weeks)

Take Oral Exam at ISO Location (within 6

months)Notified of pass or fail

via mail (4-6 weeks)

TIMELINE FOR CERTIFICATION

Page 8: National Medical Interpreter Certification: A Primer for Trainers

First National Symposium on Medical Interpreter Education 8

CREDENTIALS

1. CERTIFIED MEDICAL INTERPRETER (CMI) Successful completion of certification process with written & oral

exams Initially available in Spanish. It will be available in 21 more

languages, eventually expanding to 30

2. QUALIFIED MEDICAL INTERPRETER (QMI) Successful completion of process with written & qualification exams

For minority languages done in partnership with other national testing providers

3. SCREENED MEDICAL INTERPRETER (SMI) Successful completion of process with written & review of portfolio

(similar to Canadian & Australian recognition processes) For newly emerging languages

Page 9: National Medical Interpreter Certification: A Primer for Trainers

First National Symposium on Medical Interpreter Education

NEXT STEPS Develop Oral exam for remaining 21 languages

9

Arabic

Bosnian

Cambodian (Khmer)

Cantonese

Croatian

Farsi

French

German

Haitian Creole

Hmong

Italian

Japanese

Korean

Mandarin

Polish

Portuguese

Russian

Serbian

Somali

Spanish

Tagalog

Vietnamese

Page 10: National Medical Interpreter Certification: A Primer for Trainers

First National Symposium on Medical Interpreter Education 10

Oral Exam Testing Sites

ISO LOCATIONS: www.isoqualitytesting.com/locations.aspx

Language specific, over 300 locations

Written Exam Testing SitesPSI LOCATIONS:

www.psionline.comAll interpreters, all languages, 600 locations

6

Page 11: National Medical Interpreter Certification: A Primer for Trainers

First National Symposium on Medical Interpreter Education 11

WRITTEN EXAMS TOPICSExam is in English

Medical Terminology – not translation of terms, but understanding of terminology 75% of exam is medical terminology

Roles of the Medical Interpreter Medical Specialties Medical Interpreter Ethics Cultural Awareness Interpreter Standards of Practice (IMIA, CHIA, NCIHC) Legislation and Regulations (HIPAA, CLAS)

Note: Content is based on Job Analysis Data statistics.

Page 12: National Medical Interpreter Certification: A Primer for Trainers

First National Symposium on Medical Interpreter Education

Subtopics Covered in Ethics

Confidentiality Accuracy and Completeness Impartiality Conflict of Interest Scope of Practice, Role Boundaries Disqualification/Impediments to Performance Professional Courtesy Professional Development

Note: Content is based on 2009 Job Analysis Data statistics.

12

Page 13: National Medical Interpreter Certification: A Primer for Trainers

First National Symposium on Medical Interpreter Education

Subtopics - Medical Terminology Medical Tests and Diagnostics

Medical Apparatus Pharmacology Pathologies Symptomatology Anatomy Musculoskeletal System Endocrine Respiratory.

Cardiovascular Urinary Nervous Digestive Reproductive Integumentary (skin) Treatments Acronyms and

Abbreviations

Note: Content is based on Job Analysis Data statistics

13

Page 14: National Medical Interpreter Certification: A Primer for Trainers

First National Symposium on Medical Interpreter Education

Subtopics - Medical Specialties OB/GYN & Genetic

Counseling Organ Transplant Pharmacy ENT Pediatrics Emergency medicine Oncology Surgery Orthopedics Radiology Nutrition Counseling

Physical Speech and Occupational Therapy

Urology and Nephrology Endocrinology Ophthalmology Neurology Psychiatry Cardiology Hematology Dermatology Respiratory Illness

14

Page 15: National Medical Interpreter Certification: A Primer for Trainers

First National Symposium on Medical Interpreter Education

Sample question on the written test

If a patient has renal failure, this means that he/she has a disease primarily related to:

1. The pancreas

2. The kidneys

3. The liver

4. The spleen

15

Page 16: National Medical Interpreter Certification: A Primer for Trainers

First National Symposium on Medical Interpreter Education

ORAL EXAM The oral test is proctored at ISO sites using web technology

The test takes 40 minutes

12 mini-scenarios - 30 minutes

1 sight translation - 10 minutes Covers same subject matter as described

previously

16

Page 17: National Medical Interpreter Certification: A Primer for Trainers

First National Symposium on Medical Interpreter Education 17

SKILLS ASSESSED ON ORAL EXAM

Linguistic proficiency in both working languages

Consecutive Interpreting skills in context Sight translation skills from English into other

language Knowledge of medical terminology and

specialties within context in both languages Cultural awareness

Note: Content is based on Job Analysis Data statistics.

Page 18: National Medical Interpreter Certification: A Primer for Trainers

First National Symposium on Medical Interpreter Education

SAMPLE ORAL EXAM SCENARIO What brings you to the emergency room today? I feel a sharp pain in my chest (in other language). When did it start? This morning at two (in other language). Is the pain constant or does it come and go? Does it

radiate to your arms or legs? It’s a tight and localized pain (in other language). I will examine you and also order an EKG and some

blood tests. Thank you. I need something to make me feel better

(in other language).

18

Page 19: National Medical Interpreter Certification: A Primer for Trainers

First National Symposium on Medical Interpreter Education

Skin care and hygiene instructions: Apply a hypoallergenic lotion twice a day. Keep your skin clean, such as with a daily shower.

This can help reduce the possibility of infection. Keep your hands clean. Wash your hands

frequently, especially before taking care of your catheter.

Avoid direct sun exposure on your skin. Take your medicine for eczema as directed.

19

SAMPLE SIGHT TRANSLATION

Page 20: National Medical Interpreter Certification: A Primer for Trainers

First National Symposium on Medical Interpreter Education

How can we prepare our students?

Page 21: National Medical Interpreter Certification: A Primer for Trainers

First National Symposium on Medical Interpreter Education

Factors to consider:

DIVERSITY Age Experience Educational backgrounds Cultural expectations Languages Technological expertise Career goals Certification experience

Page 22: National Medical Interpreter Certification: A Primer for Trainers

First National Symposium on Medical Interpreter Education

Page 23: National Medical Interpreter Certification: A Primer for Trainers

First National Symposium on Medical Interpreter Education

Standard components

Medical terminology Standards of practice Ethical guidelines Role plays Consecutive interpreting Sight translation Regulations and laws

Page 24: National Medical Interpreter Certification: A Primer for Trainers

First National Symposium on Medical Interpreter Education

What’s NOT on the tests

Simultaneous interpreting Written translation Figures/diagrams Essay or open-ended questions

Page 25: National Medical Interpreter Certification: A Primer for Trainers

First National Symposium on Medical Interpreter Education

Questions to ask

How do you currently measure skills and knowledge?

What areas do you cover? Language neutral vs. language

specific Learning environment

Page 26: National Medical Interpreter Certification: A Primer for Trainers

First National Symposium on Medical Interpreter Education

Testing & measurement

Written exams: Multiple choice quizzes and tests Use computers Free programs like Survey Monkey, ProProfs

($3/mo to store scores) Oral exams:

Self-monitoring Recorded role-plays Group assessments

Page 27: National Medical Interpreter Certification: A Primer for Trainers

First National Symposium on Medical Interpreter Education

Audio Resources Audacity mp3 players Headphones w/ mics Skype

Page 28: National Medical Interpreter Certification: A Primer for Trainers

First National Symposium on Medical Interpreter Education

Audacitywww.audacity.sourceforge.net

Page 29: National Medical Interpreter Certification: A Primer for Trainers

First National Symposium on Medical Interpreter Education

Web 2.0 resources for trainers

interpretertrainers.ning.com Join today!

http://interpreters.free.fr/practice.htm delicious.com/elangdon Facebook groups (Interpreter Studies and

probably others)


Recommended