+ All Categories
Home > Documents > news EU-CAMBODIAeeas.europa.eu/archives/delegations/cambodia/documents/publications/... · Les...

news EU-CAMBODIAeeas.europa.eu/archives/delegations/cambodia/documents/publications/... · Les...

Date post: 04-Nov-2019
Category:
Upload: others
View: 4 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
12
EU-CAMBODIA news News from the Delegation of the European Commission to the Kingdom of Cambodia Issue 6 - December 2006 karrs;enARbesIrCagmunenAPUmiRtBaMgeRKOn sRmab;elak sug rI nigRKYsarGVI²TaMgLayBitCamanPaBl¥RbesIrCag mun.karcUlTTYlTandMeNkTaMgesckþIeRskXøan)ankøayCaerOgBIGtItkal eTAehIy. \LÚvenHKat;manmðÚbenAelItu)ayehIykUn²k¾GaceTAsalaeron pgEdr. elakRsI PI Gul Priyarbs;elak sug rI manRbsasn_fa {RKYsarrbs;´ BMuRbQmnwgkgVHes,ógdUcBImuneToteT ehIyy:agehacNas;eyIgmanGgár 50 K>Rk sRmab;bgáarRKalM)akpgEdr }. RKYsarrbs; sug rI Føab;CaRKYsarRkIRkCageKmYyenAkñúgPUmiRtBaMgeRKOnkñúg extþkMBg;s<W . kñúgqñaMknøgeTAfμͲenHBYkKat;)anBuHBary:aglM)akedIm,IGacrs; )anedayKμandIFøIsRmab;daMdMNaM b¤sRmab;sg;pÞHKμankmøaMgGUsTaj nigKμan RbPBR)ak;cMNUlesaH. CYnkalRKYsarenH)anRbQmnwgkgVHes,ógsRmab; ry³eBlCaeRcInExkñúgmYyqñaMEdlbgçM[BYkKat;pøas;TICajwkjab; edIm,IEsVg rklkçxNÐrs;enARbesIrCagmun. enAkñúgkic©RbwgERbgmYyedIm,IEklMGkarrs;enArbs;RKYsarTn;exSay nig EdlgayrgeRKaHdUcCaRKYsar sug rI enHKN³kmμkarshKmn_GWr:ubpþl;karKaM RTdl;KeRmagGPivDÆn_CnbTcRmuHtamry³karpþl;siT§iGMNacrbs;GgÁkarsh B½n§lUefr:anBiPBelak (LWF). manRbmaN 20 RKYsarenAkñúgPUmiRtBaMgeRKOn )ancUlrYmenAkñúgKeRmag enHtaMgBIqñaM2003mk. sug rI nig Priya)aneronsURtGMBIkarRKb;RKgksidæan tamry³karbNþúHbNþalsikçasala nigTsSn³kic©sikSa. Kat;k¾)aneronsURt pgEdrnUvCMnajvíC¢aCÍv³EdlCakarebIkTVarsRmab;skmμPaBepSg²eTotedIm,Irk cMNUlpgEdr. \LÚvenHtamry³karcUlrYmy:agskmμrbs;GaCJaFrmUldæank¾dUcCaKN³ kmμaFikarGPivDÆn_XMu nigPUmiRKYsarelak sug rI mandIPUmiTMhM 6>000m 2 Edl taMgenAelIdIrYm nigmandITMhMmYyhiktasRmab;eFVIERs. sBVéf¶RKYsarenH ciBa©wmman;cMnYn 20k,al nigmanemeKaRbvas;cMnYnBIrk,al. elakRsI PI GulmanRbsasn_bEnßmfa {eyIgk¾TTYlpleRcInpgEdrBIRsH RbcaMRKYsarmYyEdlKeRmagenH)anCYyCIkenAkñúgqñaM2005. \LÚvRKYsarenH minRtwmEtmanTwkRKb;RKan;sRmab;c,arbEnøb:ueNÑaHeT b:uEnþEfmTaMgGacciBa©wm RtIsRmab;briePaK niglk;pgEdr}. A better life in Trapaing Kreunh village Things are definitely looking up for Song Ry and his family. Going to bed hungry has become a thing of the past. There’s food on the table and the children are now able to go to school. “My family doesn’t face food shortages as we did before,” says Mrs. Phy Ol, Song Ry's wife, “and we have at least 50 kg of rice stored away for the hard times." Song Ry’s family was one of the poorest in Trapaing Kreunh village in Kampong Speu province. In recent years, they struggled to eke out an existence with no land to farm or for a house, no draught animals and no source of income. The family sometimes faced food shortages for large parts of the year forcing them to move frequently in search of better living conditions. In an effort to improve the lives of vulnerable and marginalized families such as Song Ry’s the European Commission supports the Lutheran World Federation’s (LWF) Integrated Rural Development through Empowerment Project. Some 20 households in Trapaing Kreunh village have taken part in the project since 2003. Song Ry and his wife have learnt about managing a farm through training, workshops and visits. Vocational skills have also been taught, opening the door to other income generating activities. Meanwhile, through the active participation of the local authority as well as the commune and village development committees, Song Ry’s family has access to 6,000 m2 of common land and has a hectare of rice paddy. The family now raises 20 chickens and can share two breeding cows. "We also benefit a lot from a family pond, which the project helped us dig in 2005. The family now not only has enough water for my home-grown vegetables, but also to raise fish to eat and sell," added Mrs. Phy Ol. Une vie meilleure dans le village de Trapaing Kreunh Les choses vont beaucoup mieux pour Song Ry et sa famille. Le fait d’aller se coucher la faim au ventre appartient maintenant au passé. Il y a de la nourriture sur la table et les enfants vont désormais à l’école. « Ma famille n’a plus à pâtir de privations de nourriture comme c’était le cas auparavant, explique Mme Phy Ol, l’épouse de Song Ry, et nous disposons d’un stock d’au moins 50 kg de riz que nous gardons en cas de coup dur.» La famille de Song Ry figurait parmi l’une des plus pauvres du village de Trapaing Kreunh, dans la province de Kampong Speu. Ces dernières années, ils devaient lutter pour joindre les deux bouts, faute de terres à cultiver ou à habiter, d’animaux de trait et de source de revenus. La famille souffrait parfois d’un manque de nourriture pendant de longues périodes de l’année, ce qui l’obligeait à déménager fréquemment, en quête d’une vie meilleure. Afin d’améliorer les conditions de vie des familles vulnérables et marginali- sées, comme celle de Song Ry, la Commission européenne apporte son soutien au projet de Développement rural intégré par le biais du renforce- ment de l’autonomie développé par la Fédération luthérienne mondiale (FLM). Quelque 20 foyers du village de Trapaing Kreunh ont participé à ce projet depuis 2003. Une formation, des ateliers et des visites ont permis à Song Ry ainsi qu’à sa femme d’apprendre à savoir exploiter une ferme. Ils ont égale- ment bénéficié d’une formation professionnelle, ouvrant ainsi la porte à d’au- tres activités rémunératrices. Dans le même temps, la participation active des autorités locales ainsi que des comités pour le développement de la commune et du village a permis à la famille de Song Ry d’avoir accès à une terre de communage de 6 000 m 2 et de disposer d’un hectare de rizière. La famille élève maintenant 20 pou- lets et elle peut même, en association avec d’autres, prendre soin de deux vaches pour la reproduction. « Nous tirons également profit d’une mare pour la famille, que nous avons pu creuser en 2005 grâce à une aide reçue dans le cadre de ce projet. La famille dispose maintenant de suffisamment d’eau pour faire pousser des légumes, et aussi pour élever des poissons destinés à notre consommation personnelle et à la vente », a ajouté Mme Phy Ol. Delegation of the European Commission to the Kingdom of Cambodia Nº1, Street 21, Tonle Basac,Chamcarmon, P.O. Box 2310, Phnom Penh, Cambodia - Tel: (855 23) 216 996, Fax: (855 23) 216 997, Email: [email protected]
Transcript

EU-CAMBODIAnewsNews from the Delegation of the European Commission to the Kingdom of CambodiaIssue 6 - December 2006

karrs;enARbesIrCagmunenAPUmiRtBaMgeRKOn

sRmab;elak sug rI nigRKYsarGVI²TaMgLayBitCamanPaBl¥RbesIrCagmun.karcUlTTYlTandMeNkTaMgesckþIeRskXøan)ankøayCaerOgBIGtItkaleTAehIy. \LÚvenHKat;manmðÚbenAelItu)ayehIykUn²k¾GaceTAsalaeronpgEdr.

elakRsI PI Gul Priyarbs;elak sug rI manRbsasn_fa {RKYsarrbs;´BMuRbQmnwgkgVHes,ógdUcBImuneToteT ehIyy:agehacNas;eyIgmanGgár50 K>Rk sRmab;bgáarRKalM)akpgEdr }.

RKYsarrbs; sug rIFøab;CaRKYsarRkIRkCageKmYyenAkñúgPUmiRtBaMgeRKOnkñúgextþkMBg;s<W . kñúgqñaMknøgeTAfμͲenHBYkKat;)anBuHBary:aglM)akedIm,IGacrs;)anedayKμandIFøIsRmab;daMdMNaM b¤sRmab;sg;pÞHKμankmøaMgGUsTaj nigKμanRbPBR)ak;cMNUlesaH. CYnkalRKYsarenH)anRbQmnwgkgVHes,ógsRmab;ry³eBlCaeRcInExkñúgmYyqñaMEdlbgçM[BYkKat;pøas;TICajwkjab; edIm,IEsVgrklkçxNÐrs;enARbesIrCagmun.

enAkñúgkic©RbwgERbgmYyedIm,IEklMGkarrs;enArbs;RKYsarTn;exSay nigEdlgayrgeRKaHdUcCaRKYsar sug rI enHKN³kmμkarshKmn_GWr:ubpþl;karKaMRTdl;KeRmagGPivDÆn_CnbTcRmuHtamry³karpþl;siT§iGMNacrbs;GgÁkarshB½n§lUefr:anBiPBelak (LWF).

manRbmaN 20 RKYsarenAkñúgPUmiRtBaMgeRKOn )ancUlrYmenAkñúgKeRmagenHtaMgBIqñaM2003mk. sug rI nig Priya)aneronsURtGMBIkarRKb;RKgksidæantamry³karbNþúHbNþalsikçasala nigTsSn³kic©sikSa. Kat;k¾)aneronsURtpgEdrnUvCMnajvíC¢aCÍv³EdlCakarebIkTVarsRmab;skmμPaBepSg²eTotedIm,IrkcMNUlpgEdr.

\LÚvenHtamry³karcUlrYmy:agskmμrbs;GaCJaFrmUldæank¾dUcCaKN³kmμaFikarGPivDÆn_XMu nigPUmiRKYsarelak sug rI mandIPUmiTMhM 6>000m

2 Edl

taMgenAelIdIrYm nigmandITMhMmYyhiktasRmab;eFVIERs. sBVéf¶RKYsarenHciBa©wmman;cMnYn 20k,al nigmanemeKaRbvas;cMnYnBIrk,al.

elakRsI PI GulmanRbsasn_bEnßmfa {eyIgk¾TTYlpleRcInpgEdrBIRsHRbcaMRKYsarmYyEdlKeRmagenH)anCYyCIkenAkñúgqñaM2005. \LÚvRKYsarenHminRtwmEtmanTwkRKb;RKan;sRmab;c,arbEnøb:ueNÑaHeT b:uEnþEfmTaMgGacciBa©wmRtIsRmab;briePaK niglk;pgEdr}.

A better life in Trapaing Kreunh villageThings are definitely looking up for Song Ry and his family. Going to bedhungry has become a thing of the past. There’s food on the table and thechildren are now able to go to school.

“My family doesn’t face food shortages as we did before,” says Mrs. Phy Ol,Song Ry's wife, “and we have at least 50 kg of rice stored away for the hardtimes."

Song Ry’s family was one of the poorest in Trapaing Kreunh village inKampong Speu province.

In recent years, they struggled to eke out an existence with no land to farmor for a house, no draught animals and no source of income. The familysometimes faced food shortages for large parts of the year forcing them tomove frequently in search of better living conditions.

In an effort to improve the lives of vulnerable and marginalized families suchas Song Ry’s the European Commission supports the Lutheran WorldFederation’s (LWF) Integrated Rural Development through EmpowermentProject.

Some 20 households in Trapaing Kreunh village have taken part in theproject since 2003. Song Ry and his wife have learnt about managing afarm through training, workshops and visits. Vocational skills have also beentaught, opening the door to other income generating activities.

Meanwhile, through the active participation of the local authority as well asthe commune and village development committees, Song Ry’s family hasaccess to 6,000 m2 of common land and has a hectare of rice paddy. Thefamily now raises 20 chickens and can share two breeding cows.

"We also benefit a lot from a family pond, which the project helped us dig in2005. The family now not only has enough water for my home-grownvegetables, but also to raise fish to eat and sell," added Mrs. Phy Ol.

Une vie meilleure dans le village de TrapaingKreunh

Les choses vont beaucoup mieux pour Song Ry et sa famille. Le fait d’allerse coucher la faim au ventre appartient maintenant au passé. Il y a de lanourriture sur la table et les enfants vont désormais à l’école.

« Ma famille n’a plus à pâtir de privations de nourriture comme c’était le casauparavant, explique Mme Phy Ol, l’épouse de Song Ry, et nous disposonsd’un stock d’au moins 50 kg de riz que nous gardons en cas de coup dur.»

La famille de Song Ry figurait parmi l’une des plus pauvres du village deTrapaing Kreunh, dans la province de Kampong Speu.

Ces dernières années, ils devaient lutter pour joindre les deux bouts, fautede terres à cultiver ou à habiter, d’animaux de trait et de source de revenus.La famille souffrait parfois d’un manque de nourriture pendant de longuespériodes de l’année, ce qui l’obligeait à déménager fréquemment, en quêted’une vie meilleure.

Afin d’améliorer les conditions de vie des familles vulnérables et marginali-sées, comme celle de Song Ry, la Commission européenne apporte sonsoutien au projet de Développement rural intégré par le biais du renforce-ment de l’autonomie développé par la Fédération luthérienne mondiale(FLM).

Quelque 20 foyers du village de Trapaing Kreunh ont participé à ce projetdepuis 2003. Une formation, des ateliers et des visites ont permis à Song Ryainsi qu’à sa femme d’apprendre à savoir exploiter une ferme. Ils ont égale-ment bénéficié d’une formation professionnelle, ouvrant ainsi la porte à d’au-tres activités rémunératrices.

Dans le même temps, la participation active des autorités locales ainsi quedes comités pour le développement de la commune et du village a permis àla famille de Song Ry d’avoir accès à une terre de communage de 6 000 m2

et de disposer d’un hectare de rizière. La famille élève maintenant 20 pou-lets et elle peut même, en association avec d’autres, prendre soin de deuxvaches pour la reproduction.

« Nous tirons également profit d’une mare pour la famille, que nous avonspu creuser en 2005 grâce à une aide reçue dans le cadre de ce projet. Lafamille dispose maintenant de suffisamment d’eau pour faire pousser deslégumes, et aussi pour élever des poissons destinés à notre consommationpersonnelle et à la vente », a ajouté Mme Phy Ol.

Delegation of the European Commission to the Kingdom of CambodiaNº1, Street 21, Tonle Basac,Chamcarmon, P.O. Box 2310, Phnom Penh, Cambodia - Tel: (855 23) 216 996, Fax: (855 23) 216 997, Email: [email protected]

sBaØaBaNiC¢kmμKWCasm,tþisMxan;CaGayuCÍvítsRmab;Rkumh‘un nig]sSah

kmμnana.sBaØaBaNiC¢kmμGacCYy[GñkeRbIR)as;eFVIGtþsBaØaN nigemIleXIj

PaBxusKñanUvTMnij nigesvarbs;Rkumh‘unmYyeFobnwgrbs;Rkumh‘undéTeTot.

elIsBIenHsBaØaBaNiC¢kmμbegáItnUvTMnak;TMngénkareCOTukcitþrvagplitkr nigGñk

eRbIR)as;edaytRmUv[Rkumh‘unbegáInekrþ×eQμaH nigpþl;karFanaelIKuNPaB.

karBinitüsBaØaBaNiC¢kmμKWCadMeNIrkarsñÚlmYyénRbB½n§karBarsiT§ixagbBaØa.

karBinitüenHCYybegáItbriyakasxagpøÚvc,ab;EdlelIkTwkcitþGñkCMnYj[eRbIR)as;

sBaØaBaNiC¢kmμCa]bkrN_CMnYj nigsRmYl[mankarGPivDÆesdækic©. edayTTYl

sÁal;GMBIRbkarenH naykdæankarBarsiT§ixagbBaØaénRksYgBaNiC¢kmμedaymankar

KaMRTxaghirBaØvtßú nigbec©keTsBIkmμvíFIshRbtibtþikarxagsiT§ibBaØarbs;KN³

kmμkarshKmn_GWr:ub-Gas‘an (ECAP II) enAeBlfμͲenH)anerobcMsikçasalary³

eBlbYnéf¶edIm,ICYyrdæaPi)alkñúgkarerobcMesckþIRBageKalkarN_ENnaMsþIBIkic©kar

BarsBaØaBaNiC¢kmμEdll,Il,ajnana.

enAkñúgsunÞrkfaebIksikçasalaÉk]tþm em:A Fr:a GnurdæelxaFikarénRksYg

BaNiC¢kmμmanRbsasn_faedaysarkarbNþúHbNþal enHmansar³sMxan;sRmab;

RbeTskm<úCa Ék]tþmnwgsMu[mankarKaMRTCabEnßmeTotBIKN³kmμkarshKmn_

GWr:ub nig (ECAP II) edIm,IerobcMsikçasalaRbhak;RbEhlKñaenHenAfñak;extþ.

Ék]tþmrMBwgfa enAeBlEdlmnusSTaMgLayyl;dwgGMBInItivíFIenHBYkeKnwgman

kargayRsYlCagmunedIm,IkarBarsBaØaBaNiC¢kmμehIybTrMelaPnananwgfycuH.

elIsBIenHRbsinebIenAEtmanbBaðaRbsinebIbBaða enAEtmanenaHmnusSTaMgLay

nwgdwgGMBIrebobdak;BakübNþwg.

enAkñúgsunÞrkfaebIksikçasalaenaHEdrkalBIéf¶TI 03 Ex tula qñaM 2006

elak Daniel Costa Llobet elxaTImYyénRbtiPUKN³kmμkarshKmn_GWr:ubenA

TIRkuugPñMeBjk¾)anEføgfa { karbNþúHbNþalenHnwgCYy[RbCaCnkm<úCayl;dwg

eGay)anRbesIrCagmunGMBIsBaØaBaNiC¢kmμkarcuHbBa¢I nigkic©karBarsBaØaBaNiC¢

kmμ. karbNþúHbNþalenHnwgpþl;[plitkrkm<úCa nigbreTsnUvsniþsuxCagmunén

TMnak;TMngCamYyGtifíCnkm<úCarbs;xøÜn }.

elak v:a rdæsannaykkmμvíFIkarBarsiT§ixagbBaØaénRksYgBaNiC¢kmμ)anEføg

famansBaØaBaNiC¢kmμcMnYneRcInCag 20>000 Edl)ancuHbBa¢ICamYyRksYgenHcab;

taMgBIqñaM 1991 mk nig)anTTYlBakübNþwgcMnYnRbmaN 200 mkehIypgEdr.

shPaBGWr:ubCYykñúgkic©karBarsBaØaBaNiC¢kmμ

Trade marks are vital assets for companies and industry. They allow

consumers to identify and distinguish one company’s goods and services

from those of another. Moreover, they establish a relationship of trust

between producers and consumers by committing a company’s reputa-

tion and offering a guarantee of quality.

Trade mark examination is a core process of the Intellectual Property

Rights protection system. It helps to create a legal environment that

encourages businesses to use trade marks as a commercial tool and

stimulate economic development. Recognising this, the Department of

Intellectual Property Rights of the Ministry of Commerce, with financial

and technical support from the European Commission-ASEAN

Intellectual Property Rights Co-operation Programme (ECAP II),

recently held a four-day seminar to assist the Government in drafting

guidelines on the protection of well-known trade marks.

In his opening remarks, H.E. Mao Thora, Under-Secretary of State of

the Ministry of Commerce, stated that, as the training was essential for

Cambodia, he would seek further support from the European

Commission and ECAP II in order to hold similar training at the

provincial level. He expected that, when people understood the

procedures, it would be easier for them to protect trade marks, and

violations would decrease. Furthermore, if there were problems, people

would know how to make a complaint.

Also speaking at the opening ceremony held 3 October 2006, Mr Daniel

Costa Llobet, First Secretary of the European Commission Delegation

in Phnom Penh, said: “This training will help Cambodians to better

understand trademarks, their registration and protection. It will offer

Cambodian and foreign producers alike more security in their relation-

ships with their Cambodian customers.”

Mr. Var Rothsan, Intellectual Property Rights Programme Manager at

the Ministry of Commerce said that over 20,000 marks had been

registered at the Ministry since 1991, while some 200 complaints had

been received.

Les marques de commerce constituent un atout précieux pour les entreprises et les industries. Elles permettent aux consommateurs d’i-dentifier et de différencier les produits et les services des différentesentreprises. Elles créent en outre une relation de confiance entre lesproducteurs et les consommateurs en engageant la réputation d’uneentreprise et en offrant une garantie de qualité.L’examen des marques de commerce fait partie du processus de basedu système de protection des droits de propriété intellectuelle. Il con-tribue à créer un cadre légal qui incite les entreprises à se servir desmarques de commerce comme d’un outil commercial qui stimule ledéveloppement économique. Conscient de cela, le Département desdroits de la propriété intellectuelle du ministère du Commerce a récem-ment tenu, avec le soutien financier et technique du programme decoopération entre la Commission européenne et l’ASEAN pour la pro-tection des droits de propriété intellectuelle (programme ECAP II), unséminaire de quatre jours pour aider le gouvernement dans son projetde principes directeurs relatifs à la protection des marques de com-merce bien connues. Dans son introduction, S.E. Mao Thora, Sous-secrétaire d’Etat auCommerce, a déclaré que, étant donné le rôle essentiel de la formationpour le Cambodge, il allait rechercher un soutien supplémentaireauprès de la Commission européenne et du programme ECAP II pourtenir d’autres sessions de formation similaires au niveau provincial. Ils’attend à ce que les infractions diminuent, car une meilleure com-préhension des procédures permettrait aux personnes de protéger plusfacilement les marques de commerce. D’autre part, en cas de problème,les personnes sauraient comment porter plainte.Alors qu’il s’exprimait également pendant la cérémonie d’ouvertureorganisée le 3 octobre 2006, M. Daniel Costa Llobet, Premier Secrétairede la Délégation de la Commission européenne de Phnom Penh,déclara : « Cette formation va aider les Cambodgiens à mieux compren-dre ce que sont les marques de commerce, leur enregistrement et leurprotection. Cela va conduire à une sécurité accrue pour les producteurscambodgiens et étrangers dans leurs rapports avec les consommateurscambodgiens.» M. Var Rothsan, en charge des droits de la propriété intellectuelle auministère du Commerce, a expliqué que plus de 20 000 marquesavaient été enregistrées au ministère depuis 1991, alors que dans lemême temps 200 plaintes avaient été déposées.

L’UE contribue à la protection des marques de commerce

EU helps with trade mark protection

2

PUmikEnSgelI nigkEnSgeRkamEdlsßitenAcm¶ay 60 K>mxagekItTIRkug

esomrabCakEnøgEdlmanRbCaCnsrubrs;enAcMnYn 215RKYsarkMBugrs;enA.

RbmaN 95° énRKYsarEdlrs;enAkñúgPUmiTaMgenH KWCaksikrEdlBwgEp¥kelIkar

eFVIERssRmab;ciBa©wmRkBH nigdMNaMepSgeTotsRmab;karbriePaKenAkñúgRKYsar.

kgVHmeFüa)ayedIm,IRKb;RKgTwksRmab; plitRsUvenArdUvvsSaeFVI[GñkPUmiBwgEp¥k

EtelIkareFVIERsrdUvvsSa. CalT§plTinñiplRsUvEdlTTYl)anmankRmitTabRtwm

RbmaN 0/70-1/00 etankñúgmYyhiktaehIyGñkPUmiRbQmnwgkgVHes,ógBImYy

eTAbYnExkñúgmYyqñaM.

eTaHCay:agNak¾edayGVI²)anEklMGeLIgehIysRmab;GñkPUmikEnSgelI nig

kEnSgeRkam.bMBg;lUmansnÞHebIkbiTmYyRtUv)antemøIgCaEpñkmYyénkmμvíFInaMmux

sRmab;KeRmag ECOSORN ¬karcab;epþImeLIgvíjnUvskmμPaBesdækic© nigsgÁm

enAextþPaKBayBü¦ EdlKN³kmμkarshKmn_GWr:ub)ansnüapþl;karKaMRTnUvTwk

R)ak;cMnYn 25 lanGWr:Udl;skmμPaBGPivDÆn_CnbTrbs;raCrdæaPi)alenAkñúgextþ

bnÞaymanC½y )at;dMbg nigesomrab.

ehdæarcnasm<½n§enHnwg FanafaPUmiTaMgenHmanTwkRKb;RKan;sRmab;eBjmYy

rdUveFVIERsvsSa.

naykKeRmagfñak;Cati elak can; saruT§ EføgfashKmn_ nigGaCJaFr

mUldæanmankareBjcitþCaxøaMgcMeBaHkmμvíFInaMmuxenHEdlbMeBjnUvtRmUvkar nigkar

cg;)anBitR)akdrbs;BYkKat;.

elak saruT§ bEnßmfa {tamry³karsg;bMBg;lU nigsnÞHTVarTwkenHshKmn_

rMBwgfakarRbmUlplenAqñaMenHnwgRbesIreLIgehIyTinñplRsUveTAGnaKtnwgekIn

eLIgdl; 1/8 - 2/5 etankñúgmYyhikta}.

edIm,IEklMGelIkkMBs;lkçxNÐénkarrs;enArbs;GñkPUmikmμvíFI ECOSORN nwgeFVI

skmμPaBedIm,IBRgwg nigbegáInmuxplitkmμRsUv nigdMNaMsRmab;lk;epSg²eTot

k¾dUcCabegáInkargarkan;EteRcInsRmab;shKmn_mUldæanpgEdr.

ECOSORN begáInTinñplRsUvenAPUmikEnSgelI nigkEnSgeRkam

Kanseng Leu villages,Chansar Commune, Sourtr Nikom District, Siem

Reap Province, (09 August 2006) are home to 215 families.

Some 95% of those living in these areas are farmers, depending on

subsistence rice production and other crops for home consumption. A

lack of the means to manage water for wet season rice production

leaves the villages relying on rain-fed rice production. As a result, yields

are low – around 0.70–1.00 tonnes per hectare – and villagers face food

shortages for one to four months a year.

However things are looking up for the villagers of Kanseng Leu and

Kansen Krom.

A Cell Box Culvert with Gate has been installed as part of a pilot pro-

gramme for the ECOSORN (Economic and Social Re-launch of the

Northwest Provinces) project, to which the European Commission has

committed €25 million in support of the Government’s rural develop-

ment activities in the provinces of Banteay Meanchey, Battambang and

Siem Reap.

This infrastructure will ensure the villages have adequate water for the

whole wet season rice production period.

National Project Director Mr. Saruth Chan said that the local communi-

ties and authorities were very impressed with the pilot programme,

which has met their real needs and demands.

"With the construction of the Cell Box Culvert with Gate, the communi-

ty expects this year’s harvest to be good and future rice yields to

increase to 1.8 – 2.5 tonnes per hectare," added Mr. Saruth

To improve the living conditions of the villagers, ECOSORN will also

work to intensify and diversify the production of rice and other cash

crops, as well as create more jobs for local communities.

Kanseng Leu village,Chansr Commune, Soutr Nikom District, SiemReap Province (09 Augtust 2006) .95 % de ceux qui vivent dans ces zones sont des agriculteurs qui dépen-dent de leur production de riz de subsistance et d’autres récoltes pourleur consommation domestique. L’insuffisance des moyens disponiblespour la gestion de l’eau nécessaire à la production du riz pendant la sai-son des pluies les contraint à ne compter que sur les pluies pour la pro-duction de riz. Par conséquent, les rendements sont faibles – entre env-iron 0,7 et 1 tonne par hectare – et les villageois manquent de nourrit-ure pendant une période comprise entre un et quatre mois chaqueannée.Les choses s’améliorent cependant pour les villageois de Kanseng Leuet Kanseng Krom.Des drains rectangulaires (box culvert) avec vanne de contrôle ont étéinstallés dans la cadre du programme pilote ECOSORN (Relanceéconomique et sociale des provinces du nord), pour lequel laCommission européenne s’est engagée à verser 25 millions d’eurospour soutenir les activités de développement rural du gouvernementdans les provinces de Banteay Meanchey, de Battambang et de SiemReap.Ces installations vont permettre aux villageois d’avoir suffisammentd’eau pendant toute la période de production de riz de la saison despluies. M. Saruth Chan, directeur national du projet, a précisé que les commu-nautés et les autorités locales avaient été très impressionnées par le pro-gramme pilote, qui a vraiment satisfait à leurs besoins et à leursattentes.« Avec la construction de ces drains rectangulaires (box culvert) avecvanne de contrôle, la communauté espère que la récolte de cette annéesera bonne et que, dans les années à venir, le rendement par hectareatteigne 1,8 à 2,5 tonnes», a-t-il ajouté.Afin d’améliorer les conditions de vie des villageois, ECOSORN vaégalement travailler à intensifier et à diversifier la production de riz etdes autres récoltes marchandes et le programme va aussi créer davan-tage d’emplois pour les communautés locales.

ECOSORN boosts rice yields

in Kanseng Leu and Kanseng Krom

ECOSORN augmente les rendements rizicoles à Kanseng Leu et à Kanseng Krom

3

Travailler en faveur d’une émigration sans risque

« Si nous avions travaillé dans notre village aussi dur que nous l’avons fait en Thaïlande, nous serions alors des gens riches dans notre village », ont déclaré des habitants de lacommune de Prey Khlar qui avaient émigré en ThaïlanLa commune de Prey Khlar, dans la province de Prey Veng, abrite environ 1 970 familles,la plupart vivant de la culture de la terre. L’environnement local est tel que l’on ne peut obtenir qu’une récolte annuelle et la zone est souvent touchée par des inondations et par la sécheresse.Ces facteurs ont généré de graves problèmes de pauvreté dans toute la commune, ce qui pousse de nombreuses personnes de la zone à vouloir émigrer à la recherche d’un emploi. Au cours des six premiers mois de l’année 2006, 561 personnes ont quitté la commune. 295 se sont installés dansd’autres régions du Cambodge (dont 159 femmes), 262 ont émigré en Thaïlande (dont 16 femmes) et 4 en Malaisie (dont 2 femmes).M. Yang Dina, un émigrant qui vient de revenir de Thaïlande, a déclaré qu’il ne pouvait pas économiser d’argent alors qu’il travaillait en Thaïlande, carson salaire était bien inférieur à ce que lui avait fait miroiter l’intermédiaire qui l’avait engagé. Il a ajouté : « Tous les émigrants en situation illégaledoivent acheter le silence des policier thaïs et ils doivent aussi verser une commission à l’intermédiaire qui leur a trouvé un travail en Thaïlande ». De cefait, il n’a pas pu ramener le moindre riel à sa famille et il a même dû emprunter de l’argent à fort taux d’intérêt pour pouvoir payer son voyage de retour.Bien que M. Dina n’ait retiré aucun avantage matériel à avoir émigré en Thaïlande, il a malgré tout eu de la chance de pouvoir rentrer au pays sansencombre, contrairement à beaucoup d’autres qui se sont retrouvés pris au piège et exploités à devoir faire un travail dont ils ne voulaient pas dans desconditions dangereuses.Afin de prendre en compte le problème de l’émigration risquée qui peut conduire à l’exploitation sexuelle ou au travail quasi

forcé, le Centre de soins de santé pour enfants (HCC) met actuellement en ouvre, avec le soutien financier de la Commission européenne, un projet inti-tulé « La promotion des droits de l’homme pour réduire la traite et l’exploitation sexuelle/professionnelle des femmes et des enfants ». L’une des prin-cipales activités menées dans le cadre de ce projet touche à la promotion d’une émigration sans risque dans la commune de Prey Khlar.M. Im Soy, vice-gouverneur du district de Prey Veng, a noté que le comportement des villageois a changé depuis que le projet a été initié au début del’année 2006 ; les villageois sont maintenant conscients des dangers d’une immigration à l’aveuglette et ils savent comment émigrer sans risque.« Depuis la mise en ouvre de ce projet, de nombreuses personnes qui vivent ici informent leurs voisins ou les autorités locales les plus proches de leurdécision avant qu’elles ne quittent la région à la recherche d’emplois ailleurs au Cambodge ou dans des pays voisins – ce qui ne s’était jamais produitauparavant. Avant de partir, elles informent également leur famille de leur destination et leur téléphonent pour leur faire savoir qu’elles sont bienarrivées sur place », a ajouté M. Im Soy.

Working for safe migration

"If we had worked in our village as hard as wedid in Thailand then we would be rich men inthe village," said the people living in PreyKhlar commune who had migrated toThailand.Prey Khlar commune in Prey Veng province ishome to around 1,970 families, most of whomare farmers. Due to the local environment,crops can only be planted once a year and thearea often suffers from drought or floods. These factors have created high levels ofpoverty across the commune and conse-quently many of the local people migrate toseek employment. In the first six months of2006, 561 people migrated from the com-mune. 295 migrated to other areas ofCambodia (159 women), 262 people migratedto Thailand (16 women), and 4 to Malaysia (2women).Mr. Yang Dina, a migrant who recentlyreturned from Thailand, said that he could notsave money from his work in Thailand, as hewas paid a lot less than the employment bro-kers had promised. He added: “all themigrants have to pay the Thai policemen fortheir illegal stay, along with a commission tothe brokers who arrange their work inThailand”. As a result, he could not bring anymoney back to his family and had to borrowmoney with a high interest rate so he couldreturn home. Although Mr Dina did not makeany money from migrating to Thailand, thefact that he was able to return home safelymeans that he was luckier than many others,who find themselves trapped and exploited inunsafe and unwanted work. In an effort to address unsafe migration thatcan result in sexual or labor exploitation,Healthcare Centre for Children (HCC), withfinancial support from the EuropeanCommission, is implementing a project enti-tled “Promoting Human Rights to ReduceTrafficking and Sexual/Labour Exploitation ofWomen and Children”. Promoting safe migra-tion within Prey Khlar commune is one of themain activities of this project.Mr. Im Soy, Deputy Governor of Prey VengDistrict has noted that, since the project start-ed in early 2006, the behavior of people haschanged, the villagers are now aware of thedangers of blind migration and understandhow to migrate safely. Mr Soy stated: "Since this project has been implemented,many of the local people are informing theirneighbours or the nearest local authorities before they leave toseek jobs elsewhere in Cambodia or in neigh-bouring countries this has never happenedbefore. They also inform theirfamilies about their destination prior to leav-

ing and phone to let them know when theyhave reached their destination," added Mr. ImSoy.

kareFVIcMNakRsukmansuvtßiPaB

4

RbCaCnEdlrs;enAkñúgXMuéRBxøa Edl)aneFVIcMNakRsukeTARbeTséf)anniyayfa {RbsinebIeyIgeFVIkarxøaMgenAkñúgPUmirbs;eyIgdUcEdleyIg)aneFVIenAkñúgRbeTséfenaHeyIgGacnwgkøayCaGñkmanenAkñúgPUmirbs;eTAehIy} .

XMuéRBxøakñúgextþéRBEvgmanRbCaCnRbmaN 1970 RKYsarrs;enA EdlPaKeRcInKWCaksikr. edaysarbrisßan enAkñúgmUldæanBYkKat;GacdaMdMNaM)anEtmþgKt;kñúgmYyqñaM ehIytMbn;enHeRcInEtrgeRKaHedaysarPaBraMgs¶Üt nigTwkCMnn;.

ktþaTaMgenH)anbegáIt[manGRtax<s;énPaBRkIRkenATUTaMgXMu ehIyCalT§plRbCaCnkñúgmUldæanCaeRcIn)aneFVIcMNakRsukedIm,IEsVgrkkargareFVI. enAkñúgGMLúgR)aMmYyExdMbUgénqñaM 2006RbCaCncMnYn 561nak;)aneFVIcMNakRsukecjBIXMuenH kñúgenaH 295 nak;)aneFVIcMNakRsukeTAtMbn;déTeTotkñúgRbeTskm<úCa ¬RsþI 159nak;¦ 262 nak;eTARbeTséf ¬RsþI 16 nak;¦ nig 4 nak; eTARbeTsm:aeLsIu ¬RsþI 2nak;¦.elak y:g dar:a CncMNakRsukmYyrUbEdleTIbEt)anvílRtlb;BIRbeTséf)anEføgfaKat;minGacsnSMR)ak;BIkargarrbs;Kat;enAkñúgRbeTséfeLIy eRBaHfaKat;)anbg;R)ak;Gs;eRcInCagGVIEdlQμÜjkNþal)ansnüaeTAeTot. Kat;)anbEnßmfa { CncMNakRsukTaMgGs;RtUvbg;R)ak;eTA[b:UlIséfedIm,IGacsñak;enA)anedayelμIsxusc,ab;TnÞwmnwgkarbg;R)ak;kéRmeCIgsareTA[QμÜjkNþal Edlcat;EcgkargareGayKat;)anenAkñúgRbeTséf }. CalT§plKat;minGacnaMmkvíjnUvR)ak;snSMsRmab;RKYsar ehIyEfmTaMgRtUvx©IR)ak;tamGRtakarR)ak;x<s;bMputedIm,IGacvílRtLb;mkpÞHvíj.

eTaHbIelak DINa min)anrkR)ak;)anBIkareFVIcMNakRsukeTARbeTséf ehIyRbkarEdlKat;GacvílRtLb;mkpÞHvíjedaysuvtßiPaBmann½yfa Kat;mansMNagCagGñkdéTeTotCaeRcIn Edl)anyl;eXIjfaxøÜnCab;pug nigrgkarekgRbv½Ba©enAkñúgkargarEdlKμansuvtßiPaB nigEdlmincaM)ac;kargarEdlBYkeKmincg;eFIV.

enAkñúgkic©RbwgERbgmYyedIm,IedaHRsaykareFVIcMNakRsukedayKμansuvtßiPaB EdlGacnaM[mankareFVIGaCÍvkmμxagpøÚvePT nigekgRbv½Ba©kMlaMgBlkmμkargar mNÐlEfTaMsuxPaBsRmab;kumar (HCC) edaymankarKaMRTxaghirBaØvtßúBIKN³kmμkarshKmn_GWr:ubkMBugGnuvtþKeRmagmYyEdlmaneQμaHfa {karelIkkMBs;siT§imnusSedIm,Ikat;bnßykarCYjdUr nigkareFVIGaCÍvkmμxagpøÚvePT¼kargarBlkmμelIRsþI nigkumar}. karelIkkMBs;[mancMNakRsukRbkbedaysuvtßiPaBenAkñúgXMuéRBxøa KWCaskmμPaBmYykñúgcMeNamskmμPaBcMbg²rbs;énKeRmagenH.

elak Gwum sUy GPi)alrgRsukéRBEvg)ankt;sMKal;facab;taMgBIKeRmagenH)ancab;epþImenAedImqñaM2006 \riyabfrbs;RbCaCn)anpøas;bþÚr ehIy\LÚvenHGñkPUmi)andwgGMBIeRKaHfñak;énkareFVIcMNakRsukedaygwgtggl; nigyl;dwgGMBIrebobeFVIcMNakRsukedaysuvtßiPaB. elak Gwum sUy )anbEnßmeTotfa { cab;taMgKeRmagenHRtUv)anGnuvtþmkmnusSkñúgRsukCaeRcInEtgCUndMNwgeTAGñkCítxagrbs;xøÜn b¤eTAGaCJaFrkñúgmUldæanenACítxagmunnwgBYkeKcakecjeTAEsVgrkkargareFVIenAkEnøgdéTkñúgRbeTskm<úCa b¤enAkñúgbNþaRbeTsCítxagEdlRbkarEbbenHBMuEdlekItmaneLIykalBImun.BYkeKk¾CUndMNwgeTARKYsarrbs;xøÜnpgEdr GMBIeKaledArbs;xøÜnmunnwgecjdMeNIr nigTUrs½BÞ[GñkpÞHdwgenAeBlEdlBYkeK)aneTAdl;eKaledArbs;xøÜn.

A better future away from the streets

Ms. Chan Lim is a young dressmaker working in Phnom Penh. Sheis just 18 years old, but her skill at making new fashions and tradi-tional dresses belie her tender years.Talking about how she became an accomplished dressmaker, shetells honestly of her life as a street child who left her home inKampong Cham when she was 15 years old. Arriving in PhnomPenh with no money or skills, she spent six months on the streetswith other children. Luckily she met social workers from the MithSamlanh (Friends) organisation who encouraged her to leave thestreet life. Mith Samlanh, with financial support from the European Commissionthrough Deutsche Welthungerhilfe.e.V (DWHH) & FriendsInternational, helps give Cambodian street children a better life. Chan Lim was trained as a dressmaker at the organisation’s voca-tional training centre. After she graduated she began work at theKambojia Shop as a dressmaker. As Phnom Penh is developing much faster than the rest of the coun-try, it is increasingly attractive for the rural poor to migrate in searchof a better life. With no knowledge of Phnom Penh, no friends or rela-tions, no skills and no money, many of them end up in overcrowdedsquatter areas. Here, migrants become prime targets for prostitution,trafficking and sexual violence."Through this initiative, the lives of many vulnerable young peoplewill be improved. By helping them to learn new skills and to gainemployment, they will be able to play a full and active role in societyrather than be trapped on its margins,” said Mr. Winston Mc Colgan,Chargé d' Affaires a.i. of the European Commission Delegation toCambodia.

GnaKtd¾RbesIrmYyenAPäWsVagXøatq¶ayBIPaBGnafa

nag can; lImlIn KWCaCagkat;edrv½yekμgmYyrUbEdlkMBugeFVIkarenAPñMeBj.

nageTIbmanGayu 18 qñaMb:uEnþCMnajrbs;nagkñúgkarbegáItmU:tsemøókbMBak;fμÍ nig

buraNminqøúHbBa©aMgBIv½yekμgx©Irbs;nageLIy.

niyayBIvíFIEdlnag)ankøayCaGñkkat;edrsemøókbMBak;RbkbedayeCaKC½y

EbbenHnag)anR)ab;edayesμaHRtg;GMBICÍvítrbs;nagCakumarIGnafa nagfa nagCa

kumarIGnafaEdl)ancakecjBIpÞHenAkñúgextþkMBg;camkalBInagenAmanGayu15qñaM.

enAeBlmkdl;PñMeBjedayKμanR)ak; nigCMnajnag)ancMNayeBlR)aMmYy

Exrs;enAtamcieBa©Imfñl;CamYyekμgdéTeTot. sMNagl¥nag)anCYbbuKÁlikxag

EpñksgÁmmñak;BIGgÁkarmitþsmøaj; Edl)anelIkTwkcitþnag[cakecjBICÍvíténkar

rs;enAtamEbbGnafaenAtamcieBa©Imfñl;.

GgÁkarmitþsmøaj; Edl)anTTYlkarKaMRThirBaØvtßúBIKN³kmμkarshKmn_GWr:ub

tamry³GgÁkar Deutsche Welthungerhilfe.e.V (DWHH) & GgÁkarmitþsMlaj;

GnþrCati)anCYypþl;[kumarGnafanUvCÍvítRbesIrCagmun.

nag can; lwmlIn) a n T T Y l k a r b N þ ú H b N þ a l C a G ñ k k a t ; e d r e n A É m C Ä m N Ð l b N þ ú H

bNþalvíC¢aCÍv³rbs;GgÁkarenH. eRkayeBleroncb;nag)ancab;epþImkargarenAkñúg

hag Kambojia CaGñkkat;semøókbMBak;.

edaysarPñMeBjkMBugGPivDÆn_qab;rh½sCagtMbn;déTeTotenAkñúgRbeTsRbkar

enHkan;EtmanPaBTak;TajsRmab;CnRkIRkkñúgkareFVIcMNakRsukedIm,IEsVgrkkarrs;

enARbesIrCagmun.edayKμankaryl;dwgGMBIRkugPñMeBjKμanjatimitþKμanCMnaj nig

KμanR)ak;mnusSCaeRcInpugxøÜnrs;enAkñúgsgáat;RkIRkeRkApøÚvkarEdlmanmnusSrs;enA

kkkuj. enATIenHCncMNakRsuk)ankøayCaTIedAcMbgsRmab;eBsüacar karCYjdUr

nigGMeBIhwgSaxagpøÚvePT karrMelaPbMBanxagpøÚvePT.

elak Winston Mc Colgan Par³FarIsþITIIénRbtiPUKN³kmμkarsmaKmn_GWr:ub

RbcaMenAkm<úCamanRbsasn_fa { tamry³kic©pþÜcepþImenHCÍvítrbs;BlrdæCaeRcInEdl

enAv½yekμg nigEdlgayrgeRKaHnwgRtUv)anEklMGeFVIeGayRbesIreLIg. tamry³

karCYyBYkKat;eFIVeGayBYkeK)ancUleronsURtCMnajfμͲ nigTTYl)ankargareFVI

5

Un avenir meilleur en dehors de la rueMlle Chan Lim est une jeune couturière qui travaille à Phnom Penh.Elle n’a que 18 ans, mais le talent avec lequel elle réalise des vête-ments modernes et traditionnels pourrait laisser penser qu’elle esten fait beaucoup plus âgée.Évoquant la façon dont elle est devenue une couturière compétente,elle parle franchement de sa vie dans la rue après avoir quitté ledomicile familial de Kampong Cham à l’âge de 15 ans. Après sonarrivée à Phnom Penh, sans argent ni qualification, elle a passé sixmois à errer dans les rues avec d’autres enfants. Par chance, elle arencontré les travailleurs sociaux de l’organisation Mith Samlanh(Les amis) qui l’ont encouragée à abandonner sa vie dans la rue.Mith Samlanh, avec le soutien financier de la DeutscheWelthungerhilfe.e.V (DWHH) et de Friends International, contribueà offrir une vie meilleure aux enfants de la rue. Cham Lim a reçu une formation de couturière au centre de forma-tion professionnelle de l’organisation. À l’issue de cette formation,elle a commencé à travailler comme couturière dans le KambojiaShop.Phnom Penh se développant beaucoup plus rapidement que le restedu pays, les personnes défavorisées vivant en milieu rural pensentde plus en plus à venir s’installer à Phnom Penh, à la recherched’une vie meilleure. Faute de connaître Phnon Penh, sans amis ourelations, sans qualification ni argent, beaucoup d’entre elles finis-sent dans les bidonvilles surpeuplés. Et là, ces « immigrés » devien-nent une cible de choix pour la prostitution, les trafics et la violencesexuelle.« Grâce à cette initiative, la vie de nombreux jeunes vulnérables vas’améliorer. L’aide qu’il leur est fournie pour acquérir de nouvellescompétences leur permettra de réellement jouer un rôle actif dans lasociété plutôt que de vivre en marge de celle-ci », a déclaré M.Winston Mc Colgan, chargé d'affaires a.i. de la délégation de laCommission européenne au Cambodge.

edaymanePJóveTscrN_eRcInCag 1lannak;mkTsSnakñúgqñaM2005RbeTs

km<úCa)ankøayCaeKaledAcMbgénkareFVITsSnacrN_GnþrCati.

Rsuk)at;dMbgkMBugBüayamTak;TajePJóveTscrN_tamry³karEkERbPUmicMnYn

bIenAkñúgXMuvtþKr[køayCaTItaMgTak;TajsRmab;ePJóvbreTsk¾dUcCaeTscrN_Ca

CnCatiExμrpgEdr.

PUmiTaMgbIenHRtUv)aneRCIserIsCacMENkmYyénkic©pþÜcepþImEdlTTYlmUlniFi

BIIKN³kmμkarshKmn_GWr:ub edIm,IBRgwgrdæ)alextþ)at;dMbg nigesomrab.

sßitenAkñúgtMbn;EdlmaneTsPaBFmμCatid¾s¶b;s¶at;tamdgsÞwgsEgáPUmiTaMg

enHRtUv)aneRCIserIsedayRkumkargarmYyEdleFVIkarelIkarGPivDÆvis½yeTscrN_

enAkñúgextþ)at;dMbg.

PUmivtþKr KWCaTIkEnøgEdlmanpÞHeQIRss;s¥atEdlsg;tamEbbRbéBNIEdl

pÞHxøHRtUv)ansagsg;taMgBIedImstvtSr_TI 20mkem:øH. ePJóveTscrN_EdlcUlcitþ

eTsPaBBN’ébtg nigEdlmanbMNgTTYlbTBiesaFn_BIebHdUgéntMbn;ksikmμ

kñúgRbeTskm<úCaGacmkTsSnaPUmikMBg;sIma EdlmansYnbEnøCaeRcIn nigvalERs

CaeRcIn. cMENkPUmixSac;BYyKWCakEnøgsmRsbsRmab;PøkSrsCati Epøxñúr RtEbk

nig mñas;fμͲEdlman»CarsCatiq¶aj;Bisar.

elak esok c®nþa EdlCam®nþIkmμvíFIrbs;shPaBGWr:ubkñúgextþ)at;dMbg

manRbsasn_famuneBlcab;epþImkic©pþÜcepþImenH RbCaCnenAkñúgPUmiTaMgenH)anBwg

Ep¥kTaMgRsugelIksikmμsRmab;karrs;enArbs;xøÜn. enAkñúgGMLúgénrdUvvsSaBYk

Kat;GacCab;rvl; b:uEnþKμanmeFüa)ayedIm,IrkR)ak;cMNUlenAkñúgrdUvR)aMgeLIy.

elakbEnßmfa { eRkayeBlRbkasKeRmagenHenAkñúgEx sIha qñaM 2006

GñkPUmiGacrkR)ak;bEnßmedayCYleKaeTA[ePJóveTscrN_ EdlmkTsSnaPUmi

rbs;BYkKat; nigtamry³karlk;EpøeQI nigGahareTA[ePJóveTscrN_TaMgenaH }.

karGPivDÆPUmiTaMgenH[køayCaeKaledAénGñkeTscrN_ KWCasmasPaKmYy

énkic©pþÜcepþIm { BRgwgrdæ)alnaMmuxkñúgTIRkug)at;dMbg nigesomrab ³ R)ak;cMNUl

nigfvíkatmøaPaB nigkarcUlrYmrbs;RbCaCn }.edayTTYlmUlniFiBIkmμvíFIGPivDÆn_

TIRkugGasIurbs;shPaBGwr:ubKeRmagenHeFVIkarBRgwg EsVgrkkarbRgYmbRgYm

nigGPivDÆn_esdækic©sgÁmenAkñúgRsukcMnYnBIrenAkñúgextþ)at;dMbg nigesomrab.

Putting Battambang on the tourist map

With well over 1 million tourist arrivals in 2005, Cambodia has well and

truly emerged as a major international travel destination.

Battambang district is seeking to attract its share of the tourists by pro-

moting three villages in Watkor commune as attractions for foreign, as

well as Khmer, visitors.

The three villages have been selected as part of an EC-funded initiative

to strengthen the administrations of Battambang and Siem Reap

provinces.

Located in idyllic natural scenery along the Sangkae River, the villages

were chosen by a working group on developing tourism in Battambang.

Watkor village is home to many charming traditional wooden houses,

some of which were built in the early 20th century. Tourists who love

green views and wish to experience the agricultural heart of Cambodia

can visit Kompong Seyma, where there are many vegetable gardens

and rice fields. While Ksach Pouy village is the ideal spot to sample

fresh and tasty jack fruit, guava fruit and pineapple.

Mr. Seak Chantra, an EU Programme Officer in Battambang, said that

before the initiative began people in these villages depended exclusive-

ly on agriculture for their living. During the wet season they would be

busy but had no means to generate income during the dry season.

"After the launch of the project in August 2006, villagers have made

extra money by renting ox carts to the tourists who visit their villages

and by selling them fruit and food," he added.

The development of these villages into tourist destinations is one of the

components of the “Strengthening of pilot city administrations

Battambang and Siem Reap: Revenues and budget, transparency and

peoples participation” initiative. Funded under the EU’s Asia Urbs

Programme, the project seeks the socio-economic consolidation and

development of the two pilot districts Battambang and Siem Reap.

Placer Battambang sur la carte touristique

Avec bien plus d’un million d’arrivées touristiques en 2005, le Cambdoge s’impose bel et bien comme une destination touristique internationalemajeure.Le district de Battambang s’efforce de tirer sa part du gâteau en faisant la promotion de trois villages de la commune de Watkor susceptibles d’attirer lestouristes, tant étrangers que cambodgiens.Les trois villages en question ont été sélectionnés dans le cadre d’une initiative financée par la CE qui vise à renforcer les administrations provinciales deBattambang et Siem Reap.Situés dans un cadre naturel idyllique le long de la rivière Sangkae, les villages ont été choisis par un groupe de travail en charge du développementtouristique à Battambang.Le village de Watkor abrite de nombreuses maisons traditionnelles en bois de caractère, certaines d’entre elles ayant été bâties au début du XXe siècle.Les touristes attirés par les paysages verdoyants et qui souhaitent découvrir le cour agricole du Cambodge peuvent visiter Kompong Seyma, avec sesnombreux jardins et rizières. Quant au village de Ksach Pouy, c’est l’endroit idéal pour goûter des fruits du jaquier, des goyaves et des ananas frais etsavoureux. M. Seak Chantra, un agent du programme de l’UE basé à Battambang, a expliqué que les gens de ces villages dépendaient uniquement de l’agriculture pour vivre avant que cette initiative ne soit lancée. Ils étaient occupés pendant la saison des pluies mais ils n’avaient aucun moyen de gagner de l’argent pendant la saison sèche.« Après le lancement de ce projet en août 2006, les villageois ont pu gagner un peu d’argent supplémentaire en louant leurs charrettes à boufs auxtouristes en visite dans le village et en leur vendant des fruits et de la nourriture », a-t-il ajouté.Le développement de ces villages pour en faire une destination touristique est l’une des composantes de l’initiative intitulée « Renforcement des administrations municipales pilotes de Battambang et Siem Reap : recettes et budgets, transparence et participation des populations». Financé dans le cadre du Programme Asia Urbs de l’UE, le projet a pour objectif la consolidation socio-économique et le développement des deux districts pilotes de Battambang et Siem Reap.

bBa©Úlextþ)at;dMbgeTAkñúgEpnTIeTscrN_

6

Battambang districts on road to development

To improve the quality of life and stimulate economic development

in four districts of Battambang province, (Kam Rieng, Phnom Porek,

Samlot and Sampov Loun), the European Commission (EC) and the

Royal Government of Cambodia (RGC) recently signed an addendum

to the Financing Agreement for the "European Fund for Micro projects

in Selected Areas in the North-western Provinces of Cambodia" (EFMP)

to allow the implementation phase of the project to take off.

The EC and the UNDP have now signed a contract for the full imple-

mentation of the project.

By supporting this initiative, the European Commission expects to

see an improvement in road access between villages, communes and

districts in the province, through the rehabilitation, up-grading or

construction of roads and concrete bridges. The project will also

provide local citizens with access to clean drinking water through

construction of water supply infrastructure -- mainly tube wells and

pumps -- and sanitation facilities. In addition, better primary school

acilities will be provided for several communes.

" I am delighted that the EC and the UNDP have agreed to work in

partnership with the local authorities for the final implementation of this

important project. I fully expect that through this initiative, villagers who

live in the four selected districts will no longer be isolated, they will no

longer suffer from diseases caused by drinking unclean water, and their

children will not need to walk long distances to school,” said Winston Mc

Colgan, Chargé d' Affaires, a.i. of the Delegation of the European

Commission to Cambodia.

The total cost of this three year (2006-2009) project is estimated at

€2,018,180, of which the European Commission contribution is €1.9 mil-

lion (US$2.3 million). The RGC will provide an in-kind contribution to

the value of €99,000, and the UNDP will provide a contribution of

€118,180.

Les districts de Battambang sur la route du développement

Afin d’améliorer la qualité de vie et de stimuler le développement économique dans quatre districts de la province de Battambang (Kam Rieng,Phnom Porek, Samlot and Sampov Loun), la Commission européenne (EC) et le gouvernement royal du Cambodge (RGC) ont récemment signé un addi-tif à l’accord de financement du « Fonds européen pour des micro-projets dans des zones sélectionnées des provinces du nord-ouest du Cambodge(EFMP) » pour permettre le lancement de la phase de mise en ouvre du projet.La CE et le PNUD ont maintenant signé un contrat pour la mis en ouvre complète du projet.En supportant cette initiative, la Commission européenne espère constater une amélioration des accès routiers entre les villages, les communes et les dis-tricts de la province grâce à la réhabilitation, à la réparation ou à la construction de routes et de ponts en béton. Le projet va également offrir un accès àl’eau potable aux citoyens grâce à la construction d’infrastructures pour l’alimentation en eau – surtout des puits tubés et des ponts – ainsi que celle d’in-stallations sanitaires. De plus, des installations plus adaptées pour des écoles primaires vont également être fournies dans plusieurs communes.« Je suis ravi que la CE et le PNUD aient décidé de travailler en partenariat avec les autorités locales pour la mise en ouvre finale de ce projet important.Je souhaite de tout cour que, grâce à cette initiative, les villageois qui vivent dans les quatre districts sélectionnés ne soient plus isolés, qu’ils cessent d’êtremalades du fait d’une eau impropre à la consommation et que leurs enfants n’aient plus à parcourir de longues distances à pied pour se rendre à l’école», a déclaré Winston Mc Colgan, chargé d'affaires a.i. de la délégation de la commission européenne au Cambodge.Le coût total de ce projet de trois ans (2006-2009) est estimé à 2 018 180 €, la Commission européenne participant à hauteur de 1,9 million d’euros (2,3millions $US). Le GRC va fournir une aide en nature de 99 000 € et le PNUD va contribuer à hauteur de 118 180 €.

edIm,IEklMGKuNPaBénkarrs;enA nigCRmujkarGPivDÆn¾esdækic©enAkñúgRsuk

cMnYnbYnénextþ)at;dMbg ¬kMerog PñMRBwk sMLÚt nigsMeBAlUn¦ fμͲenHKN³kmμkar

shKmn_GWr:ub (EC) nigraCrdæaPi)alkm<úCa)ancuHhtßelxaelIÉksarbEnßmBIelI

kic©RBmeRBoghirBaØb,TansRmab; { mUlniFiGWr:ubsRmab;KeRmagxñattUcelIvís½yén

tMbn;eRCIserIsmYycMnYnenAextþPaKBayBüénRbeTskm<úCa}(EFMP)edIm,IGnuBaØat

[dMNak;kalGnuvtþénKeRmagenHGaccab;epþImeTA)an.

\LÚvenHKN³kmμkarshKmn_GWr:ub nig UNDP)ancuHkic©snüaedIm,IGnuvtþTaMg

RsugnUvKeRmagenH.

tamry³karKaMRTkic©pþÜcepþImenHKN³kmμkarshKmn_GWr:ubrMBwgfanwg)aneXIjkar

EklMGpøÚvcUlrvagPUminana XMu nigRsuknanaenAkñúgextþenHtamry³karsþareLIgvíj

EklMG b¤sagsg;pøÚvfñl; nigs<anebtug.KeRmagenHk¾nwgpþl;[RbCaBlrdæmUldæan

nUvTwks¥atpgEdrtamry³karsagsg;ehdæarcnasm<½n§pÁt;pÁg;TwkCaBiessGNþÚg

xYg nigGNþÚgsñb;RBmTaMgbrikçarGnam½ypgEdr. elIsBIenHbrikçarRbesIrCag

munsRmab;salabzmsikSa k¾nwgRtUvpþl;sRmab;XMumYycMnYnpgEdr.

elak Winston Mc Colgan Par³FarIsþITIénRbtiPUKN³kmμkarshKmn_GWr:ub

RbcaM enAkm<úCamanRbsasn_fa { ´rIkrayNas;EdlKN³kmμkarshKmn_GWr:ub

nig UNDP )anÉkPaBKñaeFVIkarkñúgPaBCaédKUCamYyGaCJaFrmUldæanedIm,IGnuvtþ

KeRmagd¾sMxan;enH. ´rMBwgTaMgRsugfatamry³kic©pþÜcepþImenHGñkPUmiEdlrs;enA

kñúgRsukTaMgbYnenHnwgElgsßitenAdac;q¶ayBIKñaeTot ehIyBYkeKnwgElgrgeRKaH

BICm¶WnanabNþalmkBIkarpwkTwkmins¥ateTot ehIykUnecArbs;BYkeKnwgmincaM)ac;

edIrq¶ayeTAsalaeroneToteLIy.

éføsrubsRmab;karGnuvtþKeRmagry³eBlbIqñaM ¬2006-2009¦ RtUv)an):an;

RbmaNfamancMnYn 2>018>180 GWr:UkñúgenaHvíPaKTanBIKN³kmμkarshKmn_

GWr:ubKW 1/9lanGWr:U ¬2/3 landuløa¦. raCrdæaPi)alkm<úCanwgpþl;víPaKTanminEmn

sac;R)ak;kñúgtémø 99>000 GWr:U ehIy UNDP nwgpþl;víPaKTancMnYn 118>180GWr:U.

Rsuk)at;dMbgenAelImaKa’eq<aHeTArkkarGPivDÆn_

7

Un soutien permanent de l’UE pour lesinitiatives en faveur de la démocratie et des droits humains

L’Initiative européenne pour la démocratie et les droits humains (IEDDH), subventionnée par la CE, a alloué plus de 2 millions d’euros (soit 2,5 mil-lions $US) à dix nouveaux projets menés au Cambodge par des ONG internationales et locales en rapport avec les droits humains. Suite à un appel mondial à propositions, l’Institut cambodgien de la démocratie (KID) et Stichting Oxfam Novib vont recevoir à eux deux la somme de1,35 million d’euros (1,7 million $US). Les deux ONG vont mener des actions de soutien aux Chambres extraordinaires au sein des tribunaux cam-bodgiens (ECCC). Stichting Oxfam Novib va également favoriser la compréhension et l’utilisation des principes renfermés dans le Statut de Rome, enmême temps qu’elle va militer en faveur de l’intégration des obligations du Statut de Rome dans la législation cambodgienne.Dans le cadre du troisième appel local à propositions pour des micro-projets liés aux droits humains lancé auprès d’organisations non gouvernementalescambodgiennes en droit de participer, la Commission européenne a retenu huit des 33 propositions soumises. Elles bénéficieront d’un financement glob-al de 664 527 € (soit 851 790 $US). Les huit projets sélectionnés seront mis en ouvre par le Centre cambodgien pour les droits de l’homme (CCHR), l’Organisation pour les cambodgienshandicapés (CDP), le Centre de soins de santé pour enfants (HCCC), l’Organisation pour le soutien aux communautés autochtones, Assistance juridiquedu Cambodge, Vivre et apprendre dans un environnement propice à l’éducation, SABORAS et le Centre médiatique des femmes (WMC).« Les droits humains et la démocratie constituent la pierre angulaire de l’Union européenne et elles ils sont essentielles pour toutes les activités soutenuespar l’Union européenne au Cambodge. Au travers de toutes ces initiatives, le peuple cambodgien va être aidé à mieux comprendre ses droits et se sen-tira poussé à agir en faveur de ses propres intérêts pour les questions qui le concernent », a déclaré M. Winston Mc Colgan, chargé d’affaires a.i. de ladélégation de la Commission européenne au Cambodge.

karbnþKaMRTrbs;shPaBGWr:ubsRmab;kic©KMnitpþÜcepþImxaglT§iRbCaFibetyü nigsiT§imnusS

Continued EU support for democracy and

human rights initiatives

The EU-funded European Initiative for Human Rights and

Democracy (EIDHR) has awarded over € 2 million (US$ 2.5 million) to

ten new projects run by international and local NGOs for democracy and

human rights related activities in Cambodia.

As part of a worldwide Call for Proposals, €1.35 million (US$ 1.7 million)

will be provided to the Khmer Institute of Democracy (KID) and to

Stichting Oxfam Novib. The two NGOs will undertake activities in

support of the Extraordinary Chambers in Courts of Cambodia (ECCC).

Stichting Oxfam Novib will also promote the understanding and use of

the principles enshrined in the Rome Statute, while lobbying for the

integration of the Rome Statute obligations into Cambodian legislation.

Under the 3rd local Call for Proposals from eligible Cambodian

non-governmental organizations for Human Rights Micro-projects, the

European Commission selected eight of the 33 proposals submitted.

They will receive a total funding of € 664,527 (US$ 851,790 million).

The eight projects will be implemented by the Cambodian Centre for

Human Rights (CCHR), the Cambodian Disabled People Organisation

(CDP), the Health Care Centre for Children (HCCC), the Indigenous

Community Support Organization, Legal Aid of Cambodia, Live and

Learn Environment for Education, SABORAS, and the Women’s Media

Center (WMC).

“Human Rights and Democracy form the cornerstone of the European

Union and are fundamental to all activities supported by the Union in

Cambodia. Through these initiatives, Cambodian people will be able to

better understand their rights and gain the confidence to act for their

own interests on issues of concern to them," said Mr. Winston Mc

Colgan, Chargé d’Affaires a.i. of the Delegation of the European

Commission in Cambodia.

kic©KMnitpþÜcepþImGWr:ubsRmab;siT§imnusS nigRbCaFibetyü (EIDHR) EdlTTYl

mUlniFiBIshPaBGWr:ub )anpþl;mUlniFieRcInCag 2 lan GWr:U ¬2/5landuløas>r>Ga¦

sRmab;KeRmagfμÍcMnYn10db; EdlRtUvGnuvtþeday GgÁkarminEmnrdæaPi)alGnþrCati

nigkñúgRsuksRmab;skmμPaBkñúgRbeTskm<úCa EdleFVIkarBak;Bn§½bBaðaTak;Tgnwg

lT§iRbCaFibetyü nigsiT§imnusS.

CacMENkmYyénkarebIkTTYlsMeNIsMuCMnYyhirBaØvtß úenATUTaMgBiPBelak

mUlniFicMnYn1/35 lanGWr:U ¬1/7 landuløas>r>Ga¦nwgRtUvpþl;eTA[víTüasßanExμr

sRmab;lT§iRbCaFibetyü (KID) nigGgÁkar Stichting Oxfam Novib.

GgÁkarminEmnrdæaPi)alTaMgBIrenHnwgGnuvtþskmμPaBedIm,IKaMRTsalakþIBiess

enAkñúgRbeTskm<úCa (ECCC) . GgÁkar Stichting Oxfam Novibk¾nwgCRmuj[man

karyl;dwg nigkareRbIR)as;eKalkarN_EdlmanEcgenAkñúglkçnþik³TIRkugr:Umpg

EdrTnÞwmnwgeFVIkarbBa©úHbBa©Úl[mankardak;bBa©ÚlkatBVkic©énlkçnþik³TIRkugr:UmeTA

kñúgc,ab;rbs;km<úCa.

enAeRkamkarebIkTTYlsMeNIsMuCMnYyhirBaØvtßúenAkñúgRsukenAeRkamkarebIk

RbkaseGaydak;sMeNIsMuCMnYyhirBaØvtß úenAkñ úgRsukBIsMNak;GgÁkarminEmn

rdæaPi)alkñúgRsukEdlmanlkçN³sm,tþiRKb;RKan;sRmab;KeRmagxñattUcelIsiT§i

mnusSKN³kmμkarshKmn_GWr:ub )aneRCIserIsyksMeNIcMnYnR)aMbIkñúgcMeNam

sMeNIcMnYn33Edl)andak;CUnsRmab;karBicarNa. KeRmagTaMgenaH nwgTTYlmUl

niFisrubcMnYn 664>527 GWr:U ¬851>790 duløa s>r>Ga¦.

KeRmagTaMgR)aMbIenHnwgRtUvGnuvtþedaymCÄmNÐlsiT§imnusSkm<uúCaedIm,IsiT§i

mnusS (CCHR) GgÁkarCnBikarkm<úCa (CDPO) mCÄmNÐlEfTaMsuxPaBkumar

(HCCC) GgÁkarKaMRTshKmn_CnCatiedIm KeRmagCMnYyEpñkc,ab;km<úCaGgÁkar

rs;enAnigsikSaGMBIbrisßansRmab;karGb;rMGgÁkarsb,úrs nigmCÄmNÐlB½t’man

RsþIkm<úCa (WMC).

elak Winston Mc ColganPar³FarIsþITIénRbtiPUKN³kmμkarshKmn_GWr:ub

RbcaMenARBHraCaNacRkkm<úCamanRbsasn_fa { siT§imnusS niglT§iRbCaFibetyü

KWCamUldæanRKwHrbs;shPaBGWr:ub nigCamUldæanRKwHénRKb;skmμPaBTaMgGs;

EdlKaMRTedayshPaBenHenAkñúgRbeTskm<úCa. tamry³kic©KMnitpþÜcepþImTaMgenH

RbCaCnkm<úCanwgGacyl;dwgkan;EtRbesIreLIgGMBIsiT§irbs;xøÜn nigmankarTukcitþ

edIm,IeFVIskmμPaBCaRbeyaCn_rbs;xøÜnelIbBaðaEdlCakgVl;rbs;BYkKat; }.

8

RbtiPUKN³kmμkarshKmn_GWr:ub - karmkdl; nigkarcakecjrbs;buKÁlik

RRbbUUvvUUss RRKKIIssÞÞIInn PROVOOST Christian

RKIsÞIn)ancUleFVIkarCamYyRbtiPUenHenABak;kNþal Ex

kBaØaCam®nþIkmμvíFIsRmab;EpñksuxPaB nigGb;rM.kalBImun

Kat;)aneFVIkarry³eBlbIqñaM enAkñúgRbeTskm<úCa[GgÁkar

CnBikarGnþrCati nigkmμvíFICMnYyrbs;RbeTsn½rev:EvsCa

GñksRmbsRmYlsRmab;skmμPaBmIn nigTb;sáat;karrgrbYs.

LLaannssIIuu ccUUhhaann LANCEE Johannes

han )ancUlrYmeFVIkarCamYyRbtiPUenHenAkñúgExsIhaCaRbFan

Epñkrdæ)al.kalBImunKat;)aneFVIkar[EpñkesvakmμeRkARbeTs

énKN³kmμkarenHenAkñúgTIRkugRb‘UsEslehIymunenaHCaRbFan

rdæ)alénRbtiPUénKN³kmμkarenHenA)a)adUs. Kat;manbT

BiesaFn_ry³eBl 22 qñaMenAkñúgesvaepSgKñaénKN³kmμkarshKmn_GWr:ub .

PROVOOST Christian

Christian joined the Delegation in mid-September as Programme Officerfor Health and Education. He previously worked for 3 years inCambodia for Handicap International and Norwegian People's Aid as aMine Action and Injury Prevention Coordinator.

PROVOOST ChristianChristian a rejoint la délégation à la mi-septembre au poste d’agent deprogramme pour la santé et l’éducation. Il a auparavant travaillé troisans au Cambodge pour Handicap International et Norwegian People'sAid en tant que coordinateur des actions antimines et de la préventiondes accidents.

LANCEE Johannes

Hans joined the Delegation in August as Head of the Administration Section.He previously worked for the Commission’s External Service in Brussels and,previous to that, as Head of Administration in the Commission’s Delegation inBarbados. He has 22 years of experience in the different services of theEuropean Commission, with most of his years in the Directorate forDevelopment.

LANCEE JohannesHans a rejoint la délégation en août en tant que responsable administratif. Il aauparavant travaillé pour le service externe de la Commission à Bruxelles et,avant ça, comme responsable administratif au sein de la délégation de laCommission de la Barbade. Il a 22 années d’expérience dans les différentsservices de la Commission européenne, la plupart du temps au sein de ladirection du développement.

VANN Kiet

Kiet left the Delegation in October 2006 after one year as ProgrammeOfficer for Food security.

VANN Kiet Kiet a quitté la délégation en octobre 2006 après une année passée à tra-vailler au poste d’agent de programme pour la sécurité alimentaire.

rrUU::bbWWttKKVVIInn ))::aaRRTTIIssüüaa ROBERTS-QUINN Patricia

):aRTIsüa )ancakecjBIRbtiPUenHenAkñúgEx sIha qñaM 2006

eRkayBI)aneFVIkarGs;ry³eBleRcInCag4 qñaMkñúgnaTICa

RbFanrdæ)al.nagTTYlkargarfμÍenAkñúg kariyal½ysh

RbtibtþikarCMnYyGWr:ub (EuropeAid) kñúgTIRkug Rb‘UusEsl.

EuropeAid RtUv)anbegáIteLIgenAéf¶TI 01 Exmkra qañM 2001nigmanPar³

TTYlxusRtUvENnaMCMnYyeRkARbeTsrbs;shPaBGWr:ubenATUTaMgBiPBelak.

ss‘‘UU ssMMssuuxx ¬¬cciinnþþaa ¦¦ SOU Samsok (Chenda)

cinþa)ancUleFVIkarCamYyRbtiPUenHenAkñúgEx vícäika CaelxaFikar

Can;x<s;mYyrUb.nag)aneFVIkarCa CMnYykarCan;x<s;enAkñúgRkumh‘un

esvaRKb;RKgRBlanynþehaHkm<úCa(CAMS)kñúgTIRkugPñMeBj .

vv::aann eeKKoott VANN Kiet

eKot )ancakecjBIRbtiPUenHenAkñúgExtula qñaM 2006

eRkayBIeFVIkar)anry³eBlmYyqñaMCam®nþIkmμvíFIsRmab;

snþisuxes,óg.

Departures

ROBERTS-QUINN Patricia

Patricia left the Delegation in August 2006 after completing more than 4 yearsas Head of Administration. She took up a posting in the EuropeAidCooperation Office in Brussels. EuropeAid was created on 1 January 2001 andis responsible for overseeing EU external assistance throughout the world.

SOU Samsok (Chenda)

Chenda joined the Delegation in November as a Senior Secretary. Shepreviously worked as a Senior Assistant to Cambodia Airport ManagementServices (CAMS) in Phnom Penh.

DépartsROBERTS-QUINN PatriciaPatricia a quitté la délégation en août 2006 après y avoir travaillé plus de 4années en tant que responsable administratif. Elle a reçu une promotion auBureau de coopération d’EuropeAid à Bruxelles. EuropeAid a été créé le 1 jan-vier 2001 et est en charge de la surveillance de l’aide extérieure octroyée parl’UE à travers le monde.

SOU Samsok (Chenda)Chenda a rejoint la délégation en novembre pour occuper le poste de secrétaire a la section d'Administration. Elle travaillait auparavant commeadjoint principal auprès de la CAMS (Cambodia Airport ManagementServices) à Phnom Penh.

RRkkuunnvvÍÍssþþ mmIIkkaaeeGGeeKKLLaa GRONQVIST Mikaela

mIeKkaeGLa )ancakecjBIRbtiPUenHenAkñúgEx vícäika qñaM 2006. nag)an

eFVIkarCamRnþIkmμvíFIsRmab;EpñksuxPaB nigkarGb;rMGs;ry³eBlBIrqñaM .

GRONQVIST Mikaela

Mikaela left the Delegation in November 2006. She had worked asProgramme Officer for Health and Education for 2 years.

GRONQVIST Mikaela Mikaela a quitté la délégation en novembre 2006. Elle y a occupé leposte d’agent de programme pour la santé et l’éducation pendant 2 ans.

9

eyIgsUmsMEdgkarsVaKmn_cMeBaHshesvíkfμÍrbs;eyIg nigsUmCUnBrcMeBaH

):aRTIsüa mIkaeGLa nig eKot [)aneCaKC½yeTAéf¶GnaKt.

Nous souhaitons une chaleureuse bienvenue à tous nos nouveauxcollègues ainsi que toute la réussite possible à Patricia, Mikaela et Kietdans leurs nouvelles fonctions.

We extend a warm welcome to our new colleagues and offer our bestwishes to Patricia, Mikaela and Kiet for the future.

enAéf¶TI 17 Ex tula GñkQñHkñúgkarRbkYtRbECgpøaksBaØaxYbelIkTI 50

énshPaBGWr:ub RtUv)an RbkasenAkñúgBiFImYyenAkñúgTIRkugRb‘UsEsl. karRbkYt

RbECgenaH)anTak;Taj[manGñkcUlrYmCaeRcInelIsBIkarrMBWgTukeBalKWrhUtdl;

1>701 nak;BIkñúgrdæCasmaCíkTaMg 25rbs;shPaBGWr:ubk¾dUcCaBI RbeTsb‘ulháarI

nigr:Um:anIEdleRKagnwgcUlrYmCasmaCíkrbs;shPaB GWr:ubenAkñúgqñaM 2007.

KN³kmμkarenH nigRKwHsßanTaMgGs;déTeTotenAGWr:ubnwgeRbIR)as;pøaksBaØa

EdlQñHenHsRmab;RBwtþikarN_nanaenAkñúgGMLúgqñaM 2007EdlTak;TgnwgxYb

qñaMelIkTI 50 énsn§isBaØaTIRkugr:UmEdlRtUv)ancuHhtßelxa enAéf¶TI 25 Ex miIna qñaM

1957 nigEdl)anbegáItshKmn_esdækic©GWr:ub EdlkalBIdMbUgmanrdæCasmaCík

cMnYnR)aMmYy. GñkQñH Szymon Skrzypczak )anTTYlGMeNayCaTwkR)ak;cMnYn

6>000 GWr:U.

maneyabl;enAkñúgBiFIenaH elakGnuRbFanshKmn¾GWr:ub Margot Wallström

manRbsasn_fa {pøaksBaØaEdlQñH KWCatMNag[PaBcRmuH nigkmøaMgrbs;GWr:ub

TnÞwmnwgenH vak¾CakarKUsbBa¢ak;GMBIbMNgR)afña[mankarÉkPaBnigsamKÁIPaBén

TVIbrbs;eyIgpgEdr. ´sUmGbGrsaTry:agkk;ekþAcMeBaHGñkQñH nigebkçCn

epSgeTotehIylT§plBIkarRbkYtRbECgenH)aneFVI[rMePIbxøaMgNas; nigbgðaj

GMBIeTBekaslürbs;GñkbegáItKMrU nigsil,krGWr:ubv½yekμg²}.

cMeBaHB½t’manTaMgGs;GMBIkarRbkYtRbECgGñkQñH nigpøaksBaØasUmGankñúg :

http://www.logo-competition.eu/

EU 50th Anniversary logo selected

On 17 October the winner of EU's 50th anniversary logo competi-

tion was announced at a ceremony in Brussels. The competition attract-

ed an unexpected high number of participants – 1,701 – from all 25 EU

Member States, as well as from Bulgaria and Romania which are sched-

uled to join the EU in 2007.

The Commission and all other European Institutions will use the winning

logo for events during 2007 related to the 50th anniversary of the Treaty

of Rome, which was signed on 25 March 1957 and established the

European Economic Community, with six original Member States. The

winner, Szymon Skrzypczak received the award of €6,000.

Commenting on the ceremony, Vice-President Margot Wallström said:

“The winning logo represents the diversity and vigour of Europe and at

the same time it underlines the desired unity and solidarity of our conti-

nent. I warmly congratulate the winner and the other nominees – the

results of the competition are impressive and demonstrate the talents of

young European designers and artists.”

All information about the competition, the winners and the logo:

http://www.logo-competition.eu/

Le choix du logo pour le 50e anniversaire de l’UE

C'est le 17 octobre qu’a été annoncé au cours d’une cérémonie à Bruxelles le vainqueur d’un concours visant à créer un logo pour le 50e anniversaire de l’UE. Le concours a attiré un nombre inattendu de participants – 1 701 – issus de l’ensemble des 25 Etats membres de l’UE, ainsi que dela Bulgarie et de la Roumanie, ces deux pays devant intégrer l’UE en 2007.La commission et toutes les autres institutions européennes vont utiliser le logo primé pour les événements de 2007 qui auront trait au 50e anniversairedu Traité de Rome, qui a été signé le 25 mars 1957 et qui a institué la Communauté économique européenne qui comptait à l’origine six États membres.Le lauréat, Szymon Skrzypczak, a reçu une récompense de 6 000 euros.Commentant la cérémonie, la vice-présidente de l’UE, Mme Margot Wallström, a déclaré : « Le logo primé représente la diversité et la vigueur del’Europe, tout en soulignant le désir d'unité et de solidarité qui caractérise notre continent. Je félicite chaleureusement le lauréat ainsi que les autres nom-inés – les résultats de ce concours sont impressionnants et témoignent du talent des jeunes créateurs et artistes européens. »Pour connaître toutes les informations sur le concours, les lauréats et le logo, consulter : http://www.logo-competition.eu/

xYbelIkTI 50 énkareRCIserIspøaksBaØa (logo) rbs;shPaBGWr:ub

10

Twenty projects selected underAsia Pro Eco II

Twenty projects were recommended for funding in the final call for

proposals under the European Commission’s Asia Pro Eco programme.

The programme funds capacity building and partnership projects that

address urban environmental issues in Asia. Partnerships between

NGOs/civil society, local authorities, universities and research institutes,

and business associations from Asia and Europe are eligible for fund-

ing. Selected projects selected under this call focus on solid waste and

wastewater treatment, sanitation, hazardous waste management, urban

environmental management, cleaner production, renewable energy,

and sustainable transport in the following countries: Afghanistan,

Bangladesh, Cambodia, China, India, Indonesia, Laos, Malaysia,

Mongolia, Nepal, North Korea, Pakistan, Philippines, Thailand and

Vietnam. Close to €8 million will be disbursed among the selected

projects.

http://ec.europa.eu/environment/pdf/issue8.pdf

Commission publishes EU inventory of diffuse pollution sources

The European Commission has published online the first consolidated

European inventory of pollution from small, scattered sources such as

cars, airplanes, ships, household boilers and small farms. The invento-

ry of EU wide data on ‘diffuse’ pollution brings together for the first time

information currently held in a range of different inventories. Until now

detailed EU-wide emissions data have been compiled only for major

industrial sources like factories and power stations. The sectors with the

highest emissions from diffuse sources are road transport, domestic

heating and agriculture. The inventory of diffuse pollution represents an

important step towards the development of a future European Pollutant

Release and Transfer Register (European PRTR), which will allow more

effective policymaking.

http://www.bipro.de/__prtr/index.htm

Vingt projets sélectionnés dans le cadre du programme Asia Pro Eco II

Vingt projets ont fait l’objet d’une recommandation pour financement lors du dernier appel à propositions lancé dans le cadre du programme AsiaPro Eco de la Commission européenne. Le programme finance des projets de renforcement des capacités et de partenariat qui touchent aux questions

environnementales urbaines en Asie. Les partenariats ONG/société civile, autorités locales, universités et instituts de recherche, et associations de commerce d’Asie et d’Europe peuvent prétendre à un financement. Les projets sélectionnés lors de cet appel se concentrent sur le traitement des déchetset des eaux usées, l’assainissement, la gestion des déchets dangereux, la gestion de l’environnement urbain, la production moins polluante, lesénergies renouvelables et le transport durable dans les pays suivants : Afghanistan, Bangladesh, Cambodge, Chine, Inde, Indonésie, Laos, Malaisie,

Mongolie, Népal, Corée du Nord, Pakistan, Philippines, Thaïlande et Vietnam. Près de 8 millions d’euros vont être consacrés aux projets sélectionnés.http://ec.europa.eu/environment/pdf/issue8.pdf

La Commission publie l’inventaire de l’UE des sources de pollutiondiffuseLa Commission européenne a publié en ligne le premier inventaire consolidé européen des substances polluantes émanant de petites sources diffuses,comme les voitures, les avions, les navires, les chaudières domestiques et les petites exploitations agricoles. Cet inventaire de données sur la pollutiondiffuse pour l’ensemble de l’UE rassemble pour la première fois des informations actuellement dispersées dans divers inventaires. Jusqu’à présent, lesseules compilations d’informations sur les émissions polluantes à l’échelle de l’UE ne concernaient que les grandes sources industrielles, comme lesusines et les centrales électriques. Le transport routier, le chauffage domestique et l’agriculture font partie des secteurs présentant les émissionspolluantes les plus importantes en provenance de sources diffuses. L’inventaire des sources de pollution diffuse représente une étape importante vers

la création d’un futurregistre européen des rejets et transferts de polluants (PRTR européen), qui permettra l’élaboration de politiques plus efficaces.http://www.bipro.de/__prtr/index.htm

KeRmagcMnYnémÖRtUv)aneRCIserIsenAeRkamkmμviFI GasIu RbU eGkU 2 (Asia Pro Eco II)

KeRmagcMnYn 20RtUv)aneRCIserIssRmab;karTTYlmUlniFienAkñúgkarebIkTTYl

sMeNIsMuCMnYyhirBaØvtßú enAeRkamkmμvíFI GasIu RbU eGkUrbs;KN³kmμkarshKmn_

GWr:ub. kmμvíFIenHpþl;mUlniFisRmab;KeRmag ksagsmtßPaB nigPaBCaédKU

EdledaHRsaybBaðabrisßankñúgTIRkugenAGasIu. PaBCaédKUénGgÁkarminEmn

rdæaPi)al¼GgÁkarsgÁmsIuvíl GaCJaFrmUldæansklvíTüal½y víTüasßanRsavRCav

nigsmaKmGñkCMnYjBIGasIu nigGWr:ubKWmanlkçN³sm,tþiedIm,ITTYlmUlniFienH.

KeRmagTaMgenHEdlRtUv)aneRCIserIsenAeRkamkarebIkTTYlsMeNIsMuCMnYy

hirBaØvtßúenHepþatelIkareFVIRbRBwtþkmμsMGatsMNl;rwg nigsMNl;rav Gnam½ykar

RKb;RKgsMNl;eRKaHfñak; karRKb;RKgbrisßanTIRkugplitkmμs¥atfamBlkekIt

eLIgvíj nigkardwkCBa¢ÚnedaynirnþrPaBenAkñúgbNþaRbeTsdUcteTA³ GahVkanIsßan

bg;køaEds km<úCa cin \NÐa \NÐÚensIu Lav m:aeLsIu m:ugehÁalI en):al; kUer:xageCIg

):aKIsßan hVIlIBIn éf nigevotNam. TwkR)ak;cMnYnCít 8 lanGWr:U

nwgRtUvpþl;kñúgcMeNamKeRmagEdl)aneRCIserIsTaMgenH.

http://ec.europa.eu/environment/pdf/issue8.pdf

KN³kmμkarshKmn_GWr:ubcuHpSaynUvsareBIP½NÐrbs;shPaBGr:ubGMBIRbPBsay

PayénkarbMBul .

KN³kmμkarshKmn_GWr:ub)ancuHpSayelIeviubsaynUvB½t’manbBa©ÚlKñaénsar

eBIP½NÐrbs;GWr:ub GMBI karbMBulBIRbPBxñattUcEdlEbkExJk dUcCa rfynþ ynþehaH

navaLcMhuyenAtampÞH nig ksidæantUctac. ÉksarsareBIP½NÐrbs;shPaBGWr:ub

enHEdlmanTinñn½yTUlMTUlayGMBIkarbMBulBI {RbPBsayPay} )anRbmUlpþMúmk

dak;bBa©ÚlKñaCaelIkdMbUgbg¥s;nUvB½t’man Edlbc©úb,nñenHmanrkSaTukenAkñúgÉk

sarsareBIP½NÐxus² KñaCaeRcIn. mkTl;eBlenHTinñn½ylMGitGMBIkarbeBa©j]sμ½n

enATUTaMgGWr:ubRtUv)anRbmUlpþMúsRmab;EtBIRbPB ]sSahkmμFM² dUcCaeragcRk

nigsßanIy_famBlEtb:ueNÑaH. vís½yTaMgenHEdlbeBa©j]sμ½nBuleRcInCageKBI

RbPBsayPayKW kardwkCBa¢ÚntampøÚveKak karkMedAtampÞH nigksikmμ.

sareBIP½NÐGMBIkarbMBulBIRbPBsayPayenHtMNag[CMhansMxan;mYyeq<aHeTA

begáItkarcuHbBa¢IeTAGnaKtGMBIkarbeBa©j nigkarepÞrsarFatu Bul (European PRTR)

EdlGacGnuBaØat[mankarksageKalneya)ayRbkbedayRbsiT§PaBCagmun.

http://www.bipro.de/__prtr/index.htm

11

esckþIseRmcGMBIkarBRgIk ASEM enAkñúgkic©RbCMukMBUlRkugEhlsinKI

emdwknaMénRbeTsTaMg 38 enAGasIu nigGWr:ub nigRbFanKN³kmμkarshKmn_ GWr:ub)anbBa©b; kic©RbCMukMBUlBIrTws RbCMukMBUlEdlmanry³eBlBIréf¶ ASEM

elIkTI6 enATIRkugEhlsinKI naéf¶TI 11 Ex kBaØa qñaM 2006. enAkñúgdMNak;kalbBa©b;rbs;xøÜnkic©RbCMukMBUlenH)anGnum½telIeKalkarN_ENnaMsRmab;GnaKténdMeNIrkarshRbtibtþikarrvagTVIbTaMgBIr nig)anGnum½t esckþIseRmcmYysþIBIkarGnuBaØat[édKUfμÍcMnYn R)aMmYycUlCasmaCík. b‘ulháarI nigr:Um:anI BIGWr:ubnig\NÐa m:ugehÁalI ):aKIsßan nigelxaFikardæanGas‘an TTYlbnÞúkkic©karGas‘ansIuTaMgmUlnwgcUlrYmenAkñúg dMeNIrkar ASEM.Rbmuxrdæb¤RbmuxrdæaPi)alk¾)anGnum½tesckþIEføgkarN_cMnYnBIrpgEdr.

eKaledAénesckþIEføgkarN_GMBIkarERbRbYlGakasFatuKWCakarbEnßmkmøaMgCRmujdl;kic©RbwgERbgedIm,IQandl;kic©RBmeRBogenAkñ úgkarcrcarGnþrCatiGMBIkarERbRbYlGakasFatu. naykrdæmRnþIén RbeTs hVaMgLg; Matti Vanhanen Edl)aneFVICam©as;énkic©RbCMukMBUlkñúgnamRbFanshPaBGWr:ubmanRbsasn_fa { enHCakarbBa¢ÚnsBaØamYyy:agxøaMgeTABiPBelakfa ASEM manbMNgedaHRsaykarKMramkMEhgEdlbgáeday karERbRbYlGakasFatumkelIkarGPivDÆn_eday cIrPaB } .

esckþIEføgkarN_epSgeToteBalKW esckþIEføgkarN_RkugEhlsinKIsþIBIGnaKtrbs; ASEM rYmman eKalkarN_ENnaMnigGnusasn_Cak;EsþgsRmab;ksagkic©shRbtibtþikarGasIuGWr:ubeTAGnaKt.

kic©RbCMukMBUl ASEM 6 EdlmanRbtiPUcUlrYmCít 1500 nak;KWCakic©RbCMuFM CageKelIkdMbUgbg¥s;énfñak;Rbmuxrdæ nigRbmuxrdæaPi)alEdlmanRbeTshVaMgLg;eFVICam©as;pÞH. kic©RbCMukMBUlelIkeRkay ASEM 7 nwgeFVIeLIgenATIRkugeb:kaMgRbeTscin kñúgEx tula qñaM 2008. RBwtþikarN_epSgeTotEdlTak;Tgnwg ASEM

k¾)aneFVIeLIgenACMuvíjkic©RbCMukMBUlenHEdr. RBwtþikarN_enaH)anRbmUlpþMútMNagnanaBIGgÁkarminEmnrdæaPi)alenAGasIu GWr:ubGgÁkarBlkmμRbB½n§eXasnaB½t’mannig GñkCMnYj. kmμvíFIenHk¾rYmbBa©ÚlpgEdrnUvRBwtþikarN_vb,Fm’ nigRBwtþikarN_saFarN³epSgeTotpgEdr.

Decision on the enlargement of ASEM at the Helsinki Summit

The leaders of 38 Asian and European countries and the President of the European Commission concluded their two-day ASEM 6 Summit in Helsinki

on 11 September 2006.

In its closing stages, the summit approved guidelines for the future of the cooperation process between the two continents and adopted a decision on the

admission of six new partners. Bulgaria and Romania from Europe, and India, Mongolia, Pakistan and the ASEAN Secretariat on the Asian side will join

the ASEM process. The Heads of State or Government also adopted two declarations.

The aim of the Declaration on Climate Change is to add momentum to efforts to reach agreement in international climate negotiations. “This sends a

strong signal to the world that ASEM intends to tackle the threat that climate change poses to sustainable development”, said Finnish Prime Minister Matti

Vanhanen who hosted the Summit on behalf of the EU Presidency.

The other declaration, the Helsinki Declaration on the Future of ASEM, contains guidelines and practical recommendations for developing Asia-

Europe cooperation in the future.

The ASEM 6 Summit, attended by almost 1,500 delegates, was the largest ever meeting at the level of Heads of State or Government hosted by Finland.

The next ASEM Summit, ASEM 7, will be held in Beijing, China, in October 2008.

Several other ASEM-related events took place in the margins of the Summit. They brought together representatives from Asian and European NGOs,

labour organisations, media and business life. The programme also included cultural and other public events.

Décision au Sommet d’Helsinki en faveur de l’élargissement de l’ASEM

Les dirigeants de 38 pays d’Asie et d’Europe et le président de la Commission européenne ont clôturé le 11 septembre 2006 le sommet Europe-Asiede deux jours qui s’est tenu à Helsinki pendant deux jours.Au cours de la séance de clôture du sommet, des orientations pour le processus de coopération futur entre les deux continents ont été approuvées et ladécision d’admission de six nouveaux partenaires a été adoptée. La Bulgarie et la Roumanie pour l’Europe, l’Inde, la Mongolie, le Pakistan ainsi que leSecrétariat de l’ASEAN du côté asiatique, vont prendre part au processus ASEM. Les chefs d’Etats ou de gouvernements ont également adopté deux déclarations. Le but visé par la Déclaration sur le changement climatique est de dynamiser davantage encore les efforts entrepris pour obtenir un accord dans les négociations internationales sur le climat. « Celapermet d’envoyer un message fort au monde en montrant que l’ASEM a l’intention de s’attaquer à la menace que fait peser le changement

climatique sur le développement durable », a déclaré le Premier ministre finlandais Matti Vanhanen qui accueillait le sommet au nom de la Présidence de l’UE.L’autre déclaration, la Déclaration d’Helsinki sur l’avenir de l’ASEM, contient des orientations et des recommandations pratiques pour le développe-ment futur de la coopération entre l’Asie et l’Europe.Le sommet ASEM 6, auquel ont assisté près de 1 500 délégués, a été la plus grande réunion de chefs d’état ou de gouvernement jamais organisée enFinlande. Le prochain sommet de l’ASEM, ASEM 7, se déroulera en octobre 2008 à Pékin, en Chine.Plusieurs autres événements en relation avec l’ASEM se sont déroulés en marge du sommet. Ils ont mis en contact des représentants d’ONG, d’organisations syndicales et du monde des médias et des affaires venus d’Asie et d’Europe. Des événements culturels et d’autres manifestationspubliques ont également fait partie du programme.

12

rUbft³ kariyal½ynaykrdæmRnþI / Lehtikuva cMNgeCIgrUbft : RbFanaFibtI RbeTshVaMgLg; Tarja

Halonen , nignaykrdæmRnþI hVaMgLg; Matti Vanhanen sMEdgkarsVaKmn_cMeBaH naykrdæmRnþIkm<úCasemþc h‘un Esn enAkñúgkic© RbCMukMBUl ASEM 6 enARkug EhlsinKI .

Finnish President Tarja Halonen (l.), and Prime Minister Matti Vanhanen (r.), welcome the Prime

Minister of Cambodia, Samdech Hun Sen, to the ASEM 6 Summit in Helsinki.

Le président finlandais Tarja Halonen (g.), et le Premier ministre finlandais, Matti Vanhanen (d.),accueillent le Premier ministre cambodgien, Samdech Hun Sen, au sommet ASEM 6 d’Helsinki.


Recommended