+ All Categories
Home > Documents > Night of Museums catalogue

Night of Museums catalogue

Date post: 07-Apr-2018
Category:
Upload: council-of-europe
View: 219 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
63
COUNCIL OF EUROPE ART COLLECTION COLLECTION D’ART DU CONSEIL DE L’EUROPE
Transcript

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 1/63

COUNCIL OF

EUROPE

ARTCOLLECTION

COLLECTIOND’ARTDU CONSEIL

DE L’EUROPE

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 2/63

La collection d’art du Conseil de l’Europe se veut unlivre d’images, à euilleter, à ouvrir au hasard.Nous avons cherché à mettre en évidence la valeurspécique de chacune des œuvres. Bien sûr, lechoix d’une photo dépend toujours d’un regardpersonnel, mais nos critères ont été ceux d’unelecture esthétique.

The Council o Europe art collec tion is intendedto be opened and dipped into at random.We have tried to highlight the special merito each o the art works. Naturally, the choiceo an illustration is invariably a matter o personaltaste, but our selection was guided by aestheticappeal.

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 3/63

Nous remercionsles diplomates, artistes, auteurs, photographeset conseillers qui ont participé à la réalisationde cet ouvrage.

We would like to thank diplomats, artists, writers, photographers and adviserswho contributed to the preparation o this publication.

COUNCIL OF

EUROPE

ARTCOLLECTION

COLLECTIOND’ARTDU CONSEIL

DE L’EUROPE

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 4/63

L’art au Conseil de l’Europe :le pluralisme à l’œuvreLe Conseil de l’Europe conserve dans s es diérentsbâtiments une collection d’œuvres d’art, dont cetouvrage présente une sélection. Des États membres ounon membres, des régions, des communes, mais aussides artistes ont maniesté leur at tachement à la plusancienne des organisations politiques de l’Europe en luiaisant don d’œuvres, matérialisant ainsi leur soutienà l’Organisation qui place l’homme et ses droi ts aucentre de la société et qui reconnaît aux créateurs unrôle déterminant dans l’évolution des conduites et descomportements.

Surtout, ces œuvres témoignent de la vision multi culturelle de l’identité européenne que déend le Conseilde l’Europe. Œuvres anciennes ou contemporaines,objets décoratis ou d’intérêt technique, sculptures oupeintures sont ainsi venus au l des années alimenterune collection qui renvoie à l’essence même de la sociétéeuropéenne, à son unité, grâce à sa diversité.

La collection comporte trois groupes d ’ouvrages : despièces archéologiques, des objets décoratis et tech niques, et des œuvres d’art moderne et contemporain.

Des pièces archéologiques de la collection se di stinguentl’amphore de style archaïque, du vii

e siècle av. J. C., ainsique la réplique à l’identique de l’ Aurige de Delphes.

En matière d’objets décoratis, c’est la tapisserie qui estla plus présente, elle permet de retracer l’évolution d’unart injustement oublié de nos jours et témoigne de la viequotidienne passée. Deux pièces remarquables, issuesdes métiers amands du xvii

e siècle, se partagent lesmurs avec d’autres tissées dans les ateliers d’Aubusson :celles de Lurçat, le grand rénovateur de l’art de la tapis serie au xxe siècle, et celle d’après Léger, sur le poèmeLiberté de Paul Éluard ; des ormes nouvelles pour unetechnique traditionnelle apparaissent dans Porte orti-fée, de Fritz Riedl, qui se transorment dans la tapisserieIndigo, variation de orme, de Nanna Hertot, ou Rayonde soleil sur une vague, de Patrick Scott. Les savoir airetraditionnels, dont la transmission constitue une prioritédans le programme de coopération de l’Organisation,sont également représentés dans la collection : le vitrailde la salle de recueillement Mur Lumière, de FrançoisChapuis, les azulejos qui reproduisent un panneau duCloître des Agostinhos à Torres Vedras, le panneau La paix dans le monde de Sadi Diren, ou le décor muralen céramique de Christianne d’Estienne, placé à l’entréedu restaurant du Palais de l’Europe, qui relate l’histoirede l’Europe.

L’horlogeplanisphèred’Alvaro Valazza,avec les troisuseaux horaires des États membres duConseilde l’Eu rope,et les maquettes des caravelles de ManuelCarrelhas,qui nous renvoient à l’accélérationde l’art dela navigationdans notrecontinent à l’époquedes découvertes,reètentl’apport technologiqueà cettecollection.

L’expression artistique contemporaine, la peinture etla sculpture constituent le noyau de la collection. En1989, Antoni Tàpies, l’artiste catalan bien connu pourson engagement en aveur des droits de l’ho mme, aitdon au Conseil de l’Europe de l’une de ses œuvres surcarton ondulé. L’expressionnisme abstrait de Karl AntonWol, l’abstraction lyrique, à réminiscences naturalistes,de Luís Noronha da Costa, la nesse du trompe l’œil dePeter Ackermann et le mural cynéti que de Yaacov Agampartagent avec certaines sculptures de la collection cetterelation temps lumière mouvement qui a tant i nuencél’évolution de l’art de notre temps en Europe. C’est lamême révélation que nous trouvons dans les sculpturesde Norbert Kricke ou Eusebio Sempere. La collection desculptures comprend, dans les extrêmes, soit des piècesguratives – les bustes de personnalités ayant joué unrôle important dans le processus d’union et de construc tion européennes, mais aussi la statue en bronze Liberté  de Steano Galletti ou La Jeune Fille dansant de FerencMedgyessy –, soit des pièces chargées de contenu sym bolique comme l’Homme-Hached’Eric Grate, le Inukshuk  de Percy Tutannuaq, le ragment du mur de Berlin, ouencore la sculpture en métal To Breathe and To Drink , del’artiste serbe Mrdjan Bajic, récemment placée dans lehall du bâtiment Agora.

Par sa nature, cette collection a un caractère dynamique.L’adhésion des pays au Conseil de l’Europe durant lesdernières décennies et la construction de bâtiments –le Centre européen de la jeunesse en 1970, le nouveauPalais des droits de l’homme dans les années 1990,

l’Agora inauguré en 2008 – ouvrent sans cesse desperspectives nouvelles à la collection d’œuvres d’art quece livre entend porter à la connaissance du grand public.

À l’image de l’identité culturelle européenne, lacollection d’art afrme ainsi son unité par son origine etsa diversité, et témoigne de l’esprit créateur des peuplesde l’Europe.

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 5/63

Art at the Council o Europe:pluralism at work The Council o Europe’s various buildings are home to anextensive collection o works o art, a selection o whichis presented in this volume. Member and non memberstates, regional and local authorities, and even artis tsthemselves have donated works o art to the Council.These gits symbolise their donors’ attachment to one o the oldest o Europe’s political organisations. They are atangible expression o support or an organisation thatviews human rights as the ocal poi nt o society, as wellas acknowledging that creative artists play a vi tal part inshaping attitudes and behaviour.

In particular, these works bear witness to the multi cultural vision o Europe’s identity that the Council o Europe promotes. Over the years, ancient and contempo rary works, decorative objects, objects o technologicalinterest, sculptures and paintings have been addedto the collection. The collection i s a reminder o whatconstitutes the very essence o European society – unitythat stems rom diversity.

The collection contains works in three categories:archaeological items, decorative and technologicalobjects, and works o contemporary art.

The archaeological items include an amphora romthe 7th century BC and an exact replica o the DelphiCharioteer.

Among the decorative objects, there are many tapes tries. They show the development o an art orm unjustlyneglected today, and which records daily lie in thepast. Two very ne examples, woven on Flemish loomsin the 17th century, are hung close to others rom theAubusson workshops – those by Lurçat, who breathedresh lie into contemporary tapestry, and another byLéger illustrating Paul Éluard’s poem Liberty. Fritz Riedluses a traditional technique in new ways in Fortifed Gate, and urther innovations are apparent in NannaHertot’s Indigo, Variation o Form and Patrick Scott’sRay o Sunshine on a Wave . Traditional cratsmanship, apriority in the Organisation’s co operation programme,is represented in the collection by the stained glasswindow entitled Wall o Light by François Chapuis in themeditation room; the “azulejos” reproducing a sectiono the wall in the Agosti nhos Monastery in Torres Vedras,the Peace in the World panel by Sadi Diren, or the ceramicpanel showing the history o Europe by Christianned’Estienne, located in the corridor by the restaurant o the Palais de l’Europe.

Technological objects include Alvaro Valazza’splanispheric clock, showing the three time zones o the Council o Europe’s member states, and the modelcaravels by Manuel Carrelhas, a reminder o the speedwith which art and navigation developed across Europein the Age o Discovery.

Contemporary painting and sculpture make up the coreo the collection. Antoni Tàpies, a Catalan artist wellknown or his commitment to human rights, donatedone o his works in corrugated cardboard to the Councilo Europe in 1989. Karl Anton Wol’s abstract expres sionism, Luís Noronha da Costa’s naturalistic lyricalabstraction, Peter Ackermann’s delicately colouredtrompe l’œil and Yaacov Agam’s kinetic panel, togetherwith some o the collection’s s culptures, all show thesame interactions between time, light and movementwhich have so greatly inuenced the development o contemporary art throughout Europe. Norbert Kricke’sand Eusebio Sempere’s sculptures show similar eatures.The sculpture collection contains a wide range o styles,both in the gurative pieces – the busts o gureswho played an important role in European unication,Steano Galletti’s bronze Liberty and Ferenc Medgyessy’s Girl Dancing – and in those which are heavily symbolic,such as Eric Grate’s  Axeman, Percy Tutannuaq’s Inukshuk ,the ragment o the Berlin Wall and the Serbian artis tMrdjan Bajic’s metal sculpture To Breathe and To Drink ,now displayed in the lobby o the Agora building.

The collection is evolving all the time. The accession o new member states to the Council o Europe in recentdecades and the construction o new buildings – theEuropean Youth Centre in the 1970s, the Human RightsBuilding in the 1990s and the Agora, inaugurated in2008 – regularly open up resh possibilities or display ing the works in this book to a wider public.

Mirroring Europe’s cultural identity, the collection

contrasts unity and diversity, and bears witness to thecreativity o the peoples o Europe.

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 6/63

08

09

Caravellesdes xve et xvie siècles

(copies1983)Hauteur:1,80 mDondu PortugalEmplacement :Caétéria,Palaisdel ’Europe

15th and16th century caravels(1983 scalereplicas)Height:1,80 mDonatedby PortugalLocation:Caeteria,Palaisdel’Europe

Manuel Carrelhas

Caravelles

Avec ses quatre mâts et sa voilure latine, la caravelleconstituait un progrès décisi, à l’approche du xvi

e siècle.C’est avec elle que les Portugais entreprirent leursvoyages de découvertes. Les deux maquettes exposéesau Conseil de l’Europe reprennent dèlement des

modèles construits en 1490 et 1512.

Caravels

The our masted, lateen rigged caravel constitutedan important technical innovation at the turn o the16th century. On board these proud vessels the Portu guese navigators set out on their voyages o discovery.The two models on display at the Council o Europe are

scale replicas o caravels built in 1490 and 1512.

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 7/63

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 8/63

Percy Tutannuaq

Inukshuk 

Témoignage ancestral de la lutte de l’homme inuitcontre l’hostilité de son environnement, l’Inukshuk , dontle nom signie « qui ressemble à l’ho mme », est uneimbrication de blocs pierreux représentant l’hommedebout, repère et sentinelle de l’étendue. Il est l’imagetoujours reconstituée d’une dignité et d’une quêted’harmonie de l’homme ace au monde.

Inukshuk 

Inukshuk , meaning “that which resembles man”, is the

age old symbol o the Inuit people’s struggle againsta hostile environment. The intricate stack o stoneblocks, representing a standing gure, serves as both alandmark and a sentry in a v ast wasteland, representingman’s ever present struggle or dignity and his quest orharmony in the world.

Fritz Riedl

Porte ortiée

Par l’association des rythmes colorés et des nuances,les ormes abstraites de la tapisserie s e répondent etse poursuivent sur le canevas d’une constructionsymétrique, dégageant une tension subtile.

Fortied gate

Coloured rhythms o abstract shapes gambolling acrossthe symmetrical design weave subtle tensions into thistapestry.

12

13

Statuedepierresentassées1978

Hauteur:3 mDondu Parlement canadien

Emplacement :Pelouse latérale,Palaisdel’Europe

Statueo stoneblocks1978

Height:3 mDonatedbytheCanadianParliament

Location:Sidelawn,Palaisdel’Europe

Tapisserie1976

2,45 × 4,85 mDondelavilledeVienne

Emplacement :Hall d’entrée,Palaisde l’Europe

Tapestry

19762,45 × 4,85 mDonatedby theCity o Vienna

Location:Main Hall,Palaisde l’Europe

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 9/63

Titina Comsa

Tapisserie représentant deux paons

Les dégradés de verts qui composent le ond de cettetapisserie évoluent graduellement du vert olive auvert émeraude, puis au « vert de Chine », la couleurdominante. Deux paons ocre jaune se distinguent surun ond vert représentant une orêt. Un soleil stylisé

otte dans la partie supérieure. Cette tapisserie est à laois attrayante, précieuse et très décorative, et trouvel’équilibre parait entre l’art plastique moderne et l’artpopulaire roumain.

Tapestry depicting two peacocks

The tapestry’s background o delicate green shadesmerge gradually into olive, emerald and thepredominant “Chinese green”. The decoration showstwo peacocks in yellow ochre on a green background,representing a orest. A stylised sun oats above. This

attractive, unusual and highly decorative tapestrystrikes the perect balance between modern design andtraditional Romanian olk art.

14

15

Tapisserie19942,2 × 2 mDondelaRoumanieEmplacement: Salle12 13,Palaisde l’Europe

Tapestry19942,2 × 2 mDonatedby RomaniaLocation:Room12 13,Palaisde l’Europe

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 10/63

Antoni Tàpies

Droits de l’homme

« Ne pas oublier que nombreux sont ceux qui viventencore dans la misère partout dans le monde et quel’artiste a vocation à s’intéresser davantage à eux qu’àceux qui logent avec les dieux ou leurs envoyés. L’artistesait que la source de toute vie, l’engrais qui éconde laterre se trouve chez ceux qui dorment sur la paille, […]chez ceux qui luttent depuis le plus bas. »Antoni Tàpies, dans La Pratica del Arte

Human rights

“Let us never orget that many people throughout theworld still live in misery; the artist’s role is to be more

concerned with them than with those who live amongstthe gods or their messengers. The artist knows that thesource o all lie, the ertiliser that makes the earth ruit ul, is to be ound among those who sleep on straw, […]those who struggle in society’s deepest pits.”Antoni Tàpies, in La Pratica del Arte

Acryliqueet grattagesurcarton ondulé1989

Hauteur:3 mOert parl’artistecatalan commemodèle

pourune afcheEmplacement :Bureau duPrésident

del’Assembléeparlementaire,Palaisde l’Europe

Acrylic andsurace texturingon corrugatedcarboard1989

Height:3 mDonatedby theCatalanartist as amodeloraposter

Location:Ofce o thePresidento theParliamentary Assembly,

Palaisde l’Europe

16

17

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 11/63

18

19

Jean-Michel Folon

Allée des Pensées

Cette œuvre, une série de sculptures intitulée  Allée desPenséesa été réalisée par Jean Michel Folon, le célèbreartiste européen, belge d’origine et monégasqued’adoption. Ses peintures et ses dessins comme sessculptures et ses animations cinématographiques

ont toujours symbolisé la sérénité et la paix, avec sesmerveilleux personnages liormes planant dans un ciellimpide ou parsemé d’étoiles scintillantes.

Avenue o Thoughts

This series o sculptures, entitled Avenue o Thoughts, isby the well known European artist Jean Michel Folon,who was o Belgian origin but adopted Monaco as hishome. His paintings, drawings, sculptures and motion picture works have always symbolised serenity and

peace, with their enchanting slender gures hovering ina clear or star studded sky.

Ensemblede12 personnagesenbronzesursocleenbois2006Hauteur:80 cmDondeMonacoEmplacement :Hall d’entrée,Palaisde l’Europe

Groupo 12 bronzeguresonawoodenplinth2006Height:80 cmDonatedby MonacoLocation:Main Hall,Palaisde l’Europe

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 12/63

Sauro Cavallini

Hymne à la vie

Unies et diverses à la oi s, les gures d’éclat de cettechorégraphie humaine illustrent, dans la douceurde leurs gestes, le vœu inscrit sur le socle « que l’amoursoit la richesse du monde ».

Hymn to lie

A dancing prousion o gleaming gures whose gentlegestures illustrate the plinth’s exhortation to “Let love

be the wealth o the world”.

20

21

Sculptureenbronze1990Hauteur:3 mDondel’ItalieEmplacement :Pelouseextérieureaux abordsdurestaurant,Palaisde l’Europe

Bronzesculpture1990Height:3 mDonatedby ItalyLocation:Restaurant Lawn,Palaisde l’Europe

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 13/63

Jean Lurçat

L’Europe

Jean Lurçat (1892 1966), peintre et décorateur rançais,est l’initiateur d’une brillante renaissance de la tapisseriedans sa technique originelle. Cette tapisserie est l’unedes trois pièces réalisées spécialement pour le Conseil del’Europe dans les ateliers d’Aubusson.L’univers poétique de Lurçat explose dans ces tapisseriessous la ormedecoqs amboyants,desoleils multicolores,d’êtres ottants, imbriquant délibérément cosmos etréalité humaine.

Europe

This tapestry by J ean Lurçat (1892 1966), a Frenchpainter and designer, who was the cratsman behinda brilliant revival o the ancient art o tapestry, is oneo three specially made or the Council o Europe in theAubusson worshops.In these three tapestries, Lurçat’s poetic universe burstsorth in a ri ot o amboyant cockerels, polychromaticsuns and oating creatures, deliberately minglingcosmos and human reality.

22

23

Sériede 3 tapisseries19513,82 × 5,98 m3,80 × 6,05 m3,73 × 5,34 mPrêt dela FranceEmplacement :Restaurant,Palaisde l’Europe

Set o 3 tapestries19513,82 × 5,98 m3,80 × 6,05 m3,73 × 5,34 mOnloanromFranceLocation:Restaurant,Palaisde l’Europe

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 14/63

Mariano González Beltrán

Droits de l’homme

Cette œuvre de l’artiste Mariano González Beltrán, l’undes sculpteurs majeurs de sa génération, s’élève surla pelouse centrale du Palais de l’Europe. La statue enbronze consiste en un cercle d’hommes et de emmes,aisant corps. Elle symbolise une société qui vit en har monie avec les droits de l’homme. L’union de l’abstrait(les silhouettes) et du gurati (les corps et visagesexpressis des emmes et enants) évoque la gestatio n,la création et le développement, le cycle de vie etl’universalité, à l’image de ce que signient le combatpour le respect des droits de l’homme et tout le travaildu Conseil de l’Europe.

24

25

Copieuniqueen bronzeHauteur:2 m ;Diamètre:2,80 m

Donde l’EspagneEmplacement :Pelousecentrale,

Palaisde l’Europe

BronzesinglecopyHeight:2 m;Diameter:2,80 m

Donatedby SpainLocation:Front lawn,

Palaisde l’Europe

Human rights

Human rights by artist Mariano González Beltrán, oneo the most important sculptors o his generation,stands on the ront lawn o the Palais de l’Europe. Thebronze statue shows a circle o male and emale gureslinked together and is emblematic o a society living inharmony with human rights. The combination o theabstract (the silhouettes) and the gurative (the expres sive aces o the women and children) evoke gestation,creation and development, the circle o lie and all thatwe have in common, portraying what is meant by theght or human rights and all o the Council o Europe’swork in this eld.

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 15/63

Edward Sharikian

Tamada

Tamada est une sculpture composée de trois gures. Ellesymbolise l’Unité, l’Amour et l’Art. Elle présente troisgénérations dont la deuxième assume la responsabilitédu passé, du présent et de l’avenir. Elle porte un toast àl’Humanité, à la Paix, à l’Indépendance et à la Justice.

TamadaTamada consists o three gures, symbolising Unity,Love and Art. It shows three generations, the secondone takes responsibility or the past, the present and theuture. Tamada toasts Humanity, Peace, Independenceand Justice.

Lucien Wercollier

Interpénétration

Alliance de l’arabesque et de la ligne ranche, lasculpture exprime la tension d’un point d’équilibre entre

expansion et repli. La torsion en hélice de sa structurerend un hommage aux ormes optimisées des o bjetsmanuacturés.

Interpenetration

A combination o curves and straight lines, capturing thetension at the point o balance between expansion andretraction. Its spiral twist is reminiscent o the pared down simplicity o manuactured objects.

26

27

Sculptureenbronze poli1961Hauteur:1,20 mDondu LuxembourgEmplacement :Parvisd’honneur,Palaisde l’Europe

Polishedbronzesculpture1961

Height:1,20 mDonatedby LuxembourgLocation:CeremonialForecourt,Palaisde l’Europe

Sculptureenbronze2001Hauteur:1,25× 0,5 × 0,55 mDondel’ArménieEmplacement :BureauduPrésident delaCour,Palaisdesdroitsdel’homme

Bronzesc ulpture2001Height:1,25× 0,5 × 0,55 mDonatedby ArmeniaLocation:Ofceo thePresidento theCourt,HumanRightsBuilding

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 16/63

Amphore

Entre 700 et 600 av. J. C., l’école dite « géométrique »a imposé dans le Bassin méditerranéen la perecti onde ses motis ornementaux à l’élégance dépouillée. Lasobriété miraculeusement intacte de cette amphore atraversé les époques et nous parvient comme l’image

d’un commencement perpétuel.

Amphora

Between 700 and 600 BC the “Geometric” style, charac teristic o the Mediterranean area, combined intricateornamental motis with an austere elegance. This plainlydecorated amphora has miraculously survived the cen turies intact to bring us an image o perpetual renewal.

Poterie

Muséede Nicosievii

e siècleav. J. C.Hauteur:80 cm

DondeChypreEmplacement :Foyer del’Hémicycle,

Palaisde l’Europe

PotteryNicosiaMuseum

7th century BCHeight:80 cm

Donatedby CyprusLocation:Lobby o 

Assembly Chamber,Palaisdel’Europe

Sculptureenmarbre blanc1971

Hauteur:1,40 mDondel’Italie

Emplacement :Courarrière,Palaisde l’Europe

Whitemarblesculpture1971

Height:1,40 mDonatedby Italy

Location:Rearcourt,Palaisde l’Europe

Pietro Cascella

Formes

Prise dans le moyeu d’un écrou dentelé, la spirale d’uneconque marine semble enclencher un mouvementgiratoire complexe. Compacte et dense, cette sculptureréveille les orces et les ormes naturelles qui surviventdans l’imaginaire.

Forms

A conch, held ast in a serrated nut, seemingly sets o acomplex gyrating movement. This solid, compact sculp ture awakens the natural orces and shapes surviving in

the imagination.

28

29

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 17/63

L’Astronomie

Autour de l’inscription latine qui décore la partiesupérieure de la tapisserie, « coelum speculando terram et aequor arare docet », « à celui qui l’observe attentive ment, le ciel apprend à labourer et la terre et les mers »,s’anime une gure de l’astronomie. Le sujet allégoriquetraduit une conception du monde attachée ortementaux valeurs humanistes.

Astronomy

Above the allegorical gure o  Astronomy the Latininscription, “coelum speculando terram et aequor araredocet ”, proclaims that “The skies teach the careulobserver to harvest rom both land and sea”. Manyelements o this graceul tapestry illustrate a world o humanist values.

Poséidon d’Artémision

Cette statue de bronze est une reproductio n de la statueDieu de la Mer , repêchée en 1928 au cap d’Artémision

au nord de l’île d’Eubée dans la mer Egée. Il est dit queCalamis pourrait en être le sculpteur, elle daterait alorsde l’an 450 av. J. C.

Poseidon o Artemision

The statue o Poseidon, Greek god o the sea, is a repro duction o an original work, possibly by Kalamis, datingrom around 450 BC. It was raised rom the seabed in1928, o Cape Artemision, north o the island Euboea inthe Aegean Sea.

30

31

Cartonde CornelisSchutTapisserie,Écoleamande

xviie siècle

3,80 × 3,30 mDondu Saint Siège

Emplacement :Halld’entrée,Palaisde l’Europe

Cartoonby CornelisSchutTapestry,Flemishschool

17th century3,80 × 3,30 m

Donatedby theHoly SeeLocation:Main Hall,

Palaisde l’Europe

BronzeHauteur:2 m

DondelaGrèceEmplacement :Pelousecentrale,

Palaisdel’Europe

BronzeHeight:2 m

Donatedby GreeceLocation:Front lawn,

Palaisdel’Europe

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 18/63

Azulejos

Le débarquement des navigateurs portugais à Goa,en septembre 1595, est représenté d’après un détaildu panneau du cloître du « Convento dos Agostinhos »,à Torres Vedras, qui rend la grandeur du passé,à travers la acture minutieuse des azulejos, ces carreauxde aïence bleue, emblématique de l’art décorati portugais.

Azulejos

These exquisite blue earthenware tiles, or ”azulejos”,are typical o Portuguese decorative art, and recorda major historic event,the landingo Portugueseexplorersat Goa in September 1595. The scene reproduced here isa detail o the panel o the cloister in the ”Convento dosAgostinhos” at Torres Vedras, Portugal.

32

33

DécormuralCopied’un panneaudu xviii

e siècle2,50 × 11,90 m

Dondu PortugalEmplacement :Restaurant,

Palaisde l’Europe

MuraldecorationCopy o an18 th century panel

2,50 × 11,90 mDonatedby Portugal

Location:Restaurant,Palaisde l’Europe

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 19/63

34

35

Sculptureenbronzesursocleenbois2006

Hauteur:2,79 mDondelaCroatie

Emplacement :Pelouseextérieure

abordsdurestaurant,Palaisde l’Europe

Bronzesculptureon awooden plinth2006

Height:2,79 mDonatedby Croatia

Location:Restaurant Lawn,Palaisde l’Europe

Vasko Lipovac

Gymnaste

L’artiste illustre la virtuosité d’un gymnaste quisymbolise cette prérogative du genre humain de briserses chaînes et d’être libre. Le sentiment de otter dansl’espace que suggère la gure souligne les capacités etla liberté de l’homme. On reconnaît dans le brillant dubronze, soigneusement poli, une vision optimiste de

l’homme en tant qu’être accompli.

Gymnast

The artist shows the gymnast’s expertise as a symbolo man’s prerogative to burst his chains and ree himsel.The sense o oating i n space suggested by the gureunderlines both man’s ability and his reedom. In thebrilliance o the highly polished bronze o the gure,man is seen optimistically as an accomplished being.

Karl Anton Wol 

Escalade

La série Escalade de Karl Anton Wol  est composée de Mort, Attente et Renaissance,et marque les tourmentssuccessis d’une orme en devenir. La lourde armaturede l’encadrement doré apporte un contrepoids baroqueet ironique à l’ensemble.

Ascent

The three paintings making up Karl Wol Anton’s Ascent , entitled Death, Waiting and Rebirth, suggestthe successive torments o an evolving orm. The heavystructure o the gilt rame provides a baroque and ironiccounterpoint to the whole.

Sériede 3 tableauxHuilesur bois19641,64 × 2,44 m1,47 × 2,37 m1,52 × 2,32 m

Donde l’AutricheEmplacement :Galerie 2e étage,Salle4,Palaisdel’Europe

Set o 3 paintingsOilonwood19641,64 × 2,44 m1,47 × 2,37 m1,52 × 2,32 mDonatedby AustriaLocation:2 nd oorgallery,Room4,Palaisde l’Europe

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 20/63

Patrick Scott

Rayon de soleil sur une vague

Cette tapisserie tissée à la main évoque les turbulencesd’une vague sur laquelle jouent les couleurs de l’arc en ciel et les traces du vent sur le sable.

Ray o sunshine on a wave

A hand woven tapestry evoking the evanescent play o rainbow colours on a breaking wave and wind tracks in

the sand.

36

37

Tapisserie1982

2,07 × 8 mDonde l’Irlande

Emplacement :Galerie 2e étage,Salle11, Palaisde l’Europe

Tapestry1982

2,07 × 8 mDonatedby Ireland

Location:2 nd oorgallery,Room11,Palaisdel’Europe

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 21/63

38

39

Le Forum

La maquette reconstituant la zone des orums i mpériauxà l’époque de l’empereur Trajan rappelle que c’est àpartir des principes établis par l’Empire romain que s’estdéveloppée l’Europe uniée.

The Forum

The model recreates the imperial ora district in the timeo the Emperor Trajan and is designed to remind us thatit is partly rom the principles that the Roman empireestablished that a unied Europe arose.

Aurige de Delphes

La statue originale, qui date de l’an 475 av. J. C., estexposée au musée de Delphes. Elle a été trouvée lors desouilles du sanctuaire et représente un conducteur dechar qui aisait partie d’un quadrige dédié à Polyzalos(tyran de Gela). Cette œuvre s’afrme autant par sa

conception d’ensemble que par la précision du détail.

Delphi Charioteer

The original o this statue, representing the charioteero a quadriga (a chariot drawn by our ho rses abreast)was cast in 475 BC and dedicated to Polyzalos, the tyranto Gela. It is striking both in design and its painstakingdetail. Found at the Delphi Sanctuary, it is now housed inthe museum there.

20001,75 × 2,95 cm × 0,70 mDondelaVilledeRomeEmplacement :Halld’entrée,Palaisde l’Europe

20001,75 × 2,95 cm × 0,70 mDonatedby theCity o RomaLocation:Main Hall,Palaisde l’Europe

Sculptureenbronze (copie)Hauteur:1,80 mDondelaGrèceEmplacement :Foyer del’Hémicycle,Palaisde l’Europe

Bronzesculpture(copy)Height:1,80 mDonatedby GreeceLocation:Lobby o Assembly

Chamber,Palaisde l’Europe

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 22/63

40

41

Tapisserie1997

Hauteur:3 × 2 mDondelaRussie

Emplacement :Hall d’entrée,Palaisde l’Europe

Tapestry1997

Height:3 × 2 mDonatedby Russia

Location:Main Hall,Palaisde l’Europe

Concert dans un parc

De cet ensemble champêtre, on retiendra les deuxgrandes trouées du euillage surplombant la scène : ellesorent le contraste d’une nature domestiquée en par terres et bosquets réguliers, grâce à laquelle l’harmonienaturaliste du premier plan s’imprègne de son charmemélancolique.

Concert in a park 

In this pastoral scene, the eye is drawn through theopenings in the overhanging oliage to the contrastingscene o nature which has been tilled into ormal owerbeds and groves, enhancing the wistul charm o theunspoiled harmony o the oreground.

Tapisserie,Écolede Bruxellesxvii

e siècle2,65 × 5,26 mPrêt permanent delaBelgiqueEmplacement :Foyer duComitédesMinistres,Palais del’Europe

Tapestry,BrusselsSchool17th century2,65 × 5,26 mPermanent loanby BelgiumLocation:Lobby o theCommitteeo Ministers,Palaisde l’Europe

Valentina Platonova

Le Kremlin de Moscou

Cette tapisserie en impose par ses grandes dimensionset par son majestueux sujet, le Kremlin de Moscou. Lemoti oral qui domine le centre de l’œuvre adoucit cetteimpression. L’ensemble évoque le château, protégé parsa orêt de ronces, où gî t la Belle au bois dormant.

The Moscow Kremlin

Though this tapestry is very large and its subject –the Moscow Kremlin – is itsel an imposing building,

the eect is sotened by the rising oral moti thatdominates the centre o the work. The eect is one o a castle in which the Sleeping Beauty has been shelteredby briars.

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 23/63

Eric Grate

Homme-Hache

Pièce monumentale dans la série des « sculptures objets » d’Eric Grate (1896 1983), cette représentationexaltée du bûcheron, hybride de sa hache, rappellel’image immémoriale de la puissance ingénieuse de

l’homme.

Axeman

One o a series o “object sculptures”, this monumentalwork by Eric Grate (1896 1983) is an exhilarating depic tion o a woodcutter as axe, evoking the timeless powero man’s ingenuity.

42

43

Sculptureenbronze1953Hauteur:4 mDondelaSuèdeEmplacement :Hall 1er étage,Bâtiment D

Bronzesculpture1953Height:4 mDonatedby SwedenLocation:Hall1 st oor,D Building

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 24/63

Tapisserieenlaine et lin

19822,72 × 2,12 mDondu DanemarkEmplacement :Hall d’entrée,Palaisdel’Europe

Wooland linentapestry19822,72 × 2,12 mDonatedby DenmarkLocation:Main Hall,Palaisdel’Europe

Nanna Hertot

Indigo, variation de orme

Les trois couleurs appropriées aux trois élémentsnaturels constitutis – l’eau,la terre et l’air – enveloppentcette tapisserie d’une élégante sobriété.

Indigo, variation o orm

Three colours representing the natural elements o water, earth, and air, immerse this tapestry in soberelegance.

44

45

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 25/63

46

47

Aluminiumet plexiglas1976Diamètre:2,40 mDondelaSuisseEmplacement :Hall d’entrée,Palaisdel ’Europe

Aluminiumandplexiglas1976Diameter:2,40 mDonatedby SwitzerlandLocation:Main Hall,Palaisdel ’Europe

Sculptureenbronze,copieuniqueà échelleréduite

Datede l’œuvreoriginale:187 6Hauteur:1,33 m

Donde Saint MarinEmplacement :Foyer del’Hémicycle,

Palaisde l’Europe

Bronzesculpture,single copy,scalereplica

Dateo original:1876Height:1,33 m

Donatedby SanMarinoLocation:Lobby o AssemblyChamber,Palaisde l’Europe

Steano Galletti

LibertéLa plus ancienne démocratie d’Europe ne pouvaitqu’illustrer d’une manière directe et ranche l’idéal deliberté qui anime son peuple. La statue, dont l’original setrouve sur la place principale de la ville de Saint Marin,est le symbole d’un attachement permanent à la déensede la liberté.

LibertyEurope’s oldest democracy could not but provide astriking illustration o the ideal o liberty so deeplyrooted in its people. The original, which stands in themain square o the town o San Marino, is a symbol o steadast commitment to the deence o reedom.

Planispheric clock 

The presence o a planispheric map, like that o a clock,never ails to exert a ascination by virtue o the ele ments that transcend and encompass it: space and time.This work shows the three time zones spanned by theCouncil o Europe’s member states.

Alvaro Valazza

Horloge planisphère

La présence d’une carte planisphère, comme celle d’unehorloge, a toujours ce pouvoir merveilleux de retenirl’attention par les éléments qui la transcendent etl’entourent : l’espace et le temps. L’œuvre, ici, indiqueles trois useaux horaires couvrant la surace des Étatsmembres du Conseil de l’Europe.

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 26/63

11

22

48

49

Peintureacrylique1983

1,64 ×1,34 mDonduPortugal

Emplacement :Salle 40,Palaisde l’Europe

Acrylic painting1983

1,64 ×1,34 mDonatedby Portugal

Location:Room 40,Palaisde l’Europe

Luís Noronha da Costa

Vue d’océan

Image éternelle de l’arontement, l’élément marintrouve dans ce tableau sa mesure et sa démesurepropres. Les rythmes et les brusques changementsde perspective donnent à ce tableau une dimensionintérieure presque innie.

Ocean view

The relentless rhythms o the sea, depicted here both intheir majesty and in detail, evoke undying conrontationand lend the painting a near boundless inner tension.

Vladimir Kompanek 

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 27/63

Sculptureenbois1996

Hauteur:2,18 mDonde laRépubliqueSlovaque

Emplacement :Foyer del’Hémicycle,Palaisde l’Europe

Woodensculpture1996Height:2,18 m

Donatedby theSlovakRepublicLocation:Lobby o 

theAssembly Chamber,Palaisde l’Europe

p

Panneau champêtre

Cette intrigante et imposante sculpture en bois, de belleacture, évoque par certains aspects les panneaux etpoteaux qui parsèment la campagne. Comme toute véri table œuvre d’art, elle réunit des éléments clairementidentiables et d’autres qui gardent leur mystère.

A eld sign

This imposing and beautiully hewn wooden sculptureintriguingly presents a number o recognisable aspectso signs and ence posts in the countryside. Like every

true work o art, it combines elements which are quiteclear and others which remain mysterious.

Copie

42 × 60 cmDondelaHongrieEmplacement :CouloirduCabinet duSecrétaireGénéral,Palaisdel’Europe

Copy

42 × 60 cmDonatedby HungaryLocation:Corridoro thePrivateOfceo theSecretary General,Palaisdel’Europe

Parchemin42 × 67 cmDondelaHongrieEmplacement :CouloirduCabinetduSecrétaireGénéral,Palaisdel’Europe

Parchment42 × 67 cmDonatedby HungaryLocation:Corridoro thePrivateOfceo the Secretary General,Palaisdel’Europe

La Bulle d’or

Copie authentique de la première Constitution de laHongrie de 1222, la Bulle d’or est un sceau suspendu enor qui servait au Moyen Âge à authentier certains docu ments importants.Cette dénominationest attribuéedansl’histoire de la Hongrie à la lettre de privilèges éditée parle roi André II en 1222. Le parchemin est présenté sur unécrin de velours bleu. Le tout est sous plaque de verre,encadré.

Charte Andreanum

L’autonomie et la protection des minorités en Hongrieau Moyen Âge ont partie intégrante de la CharteAndreanum. La charte garantissait les droits collectisdes Saxons de Transylvanie et ut l’un des premiersdocuments authentiant une autonomie territorialeen Europe en aveur des colons saxons, venus, au coursdu xii

e siècle, de la région de la Moselle et du Rhi n pour

s’établir en Transylvanie. L’original ayant été perdu, cettepièce est une copie réalisée d’après une reproductionauthentiée datant de 1317, conservée dans les archivesnationales de Hongrie. Elle a été realisée par Ars Albarestauration BT.

The Golden Bull

Authentic copy o the rst Constitution o Hungary,dating rom 1222.The Golden Bull was a golden pendant seal used in theMiddle Ages to authenticate important documents andwas associated with the granting o privileges by KingAndrew II in 1222. The parchment is set in a blue veloursurround under glass and ramed.

Diploma Andreanum

The Diploma Andreanum enshrined the autonomy andprotection o minorities in Hungary in the Middle Ages.The Diploma guaranteed the collective rights o Saxonsrom Transylvania and was one o the rst documentsto establish territorial autonomy in Europe, on behal o Saxon settlers who came rom the Moselle and Rhinearea in the 12 th century to settle in Transylvania.

As the original has been lost, this work is a copy o anauthenticated reproduction dating rom 1317, which iskept in the Hungarian national archives. It was createdby Ars Alba Restauration BT.

50

51

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 28/63

52

53

Porcelainerose blanc200882 × 25 × 36 cmDondelaSuèdeEmplacement :Salle àmanger,Centreeuropéende lajeunesse,Strasbourg

Porcelainpink white200882 × 25 × 36 cmDonatedby SwedenLocation:Dining room,EuropeanYouthCentre,Strasbourg

Christian Pontus Andersson

Se reposer pour se transormer

Cette gure pend dans une méditation silencieuse :« se reposer pour se transormer » résis tant à l’agitation.Les couleurs rose et blanche entremêlées de la porcelainereètent la uidité du mouvement intérieur tandis quel’étrange parure laisse transparaître des possibilités nonréalisées.

Resting to transorm

This gure hangs in silent meditatio n: “resting totransorm” resisting agitation. The merging pink andwhite colouring o the porcelain speaks o owinginner movement while the strange attirement hints atunrealised possibilities.

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 29/63

Christian Pontus Andersson

Pleurez-moi, tristesses

Un moulage d’androgynes austères peuple le mondede porcelaine créé par Christian Pontus Andersson.Tous ces habitants sublimement ormés ont leurspropres caractéristiques et entretiennent des rapports

particuliers les uns avec les autres, mais ils vivent leur vieavec une liberté limitée, contraints et manipulés par leursouverain maître.L’utilisation de la porcelaine par Christian PontusAndersson comme matériau de ses remarquables œuvressculptées crée de nouvelles perspectives dynamiquespour la sculpture, l’artisanat et l’emploi de la porcelainecomme moyen artistique.

54

55

Porcelainerose2008

76 × 60 × 40 cmDondelaSuède

Emplacement :Salle àmanger bar,

Centreeuropéende lajeunesse,Strasbourg

Porcelainpink2008

76 × 60 × 40 cmDonatedby Sweden

Location:Dining roombar,EuropeanYouthCentre,

Strasbourg

Cry me the sorrows

A cast o austere androgynous gures lls the porcelainworld created by Christian Pontus Andersson. All thesesublimely ormed and individual beings are related toeach another, but their reedom is limited; they are

constrained, conditioned and manipulated by theirsovereign ruler.Christian Pontus Andersson’s use o porcelain as thematerial or his outstanding sculptural works createsnew dynamic perspectives on sculpture, crat worksand the use o porcelain as an artistic medium.

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 30/63

56

57

Tapisserie1997

2 × 2,78 mDondelaLettonie

Emplacement :Murextérieur,salle14, Palaisde l’Europe

Tapestry1997

2 × 2,78 mDonatedby Latvia

Location:Walloutside,room14,Palaisdel’Europe

Techniquesmixtes2008260 × 120 × 70 cm

DondelaSerbieEmplacement :Hall del’Agora

Mixedtechniques2008260 × 120 × 70 cmDonatedby SerbiaLocation:Lobby,Agora Building

To breathe and to drink 

The sculpture is a remarkable work o art, and theaward winning Agora building provides a ttingenvironment or it. Both have characteristics whichillustrate the attitudes which the Council o Europe seeksto inspire in its member states – daring, originality,creativity, openness and vision. Show no ear and live inharmony with the surrounding world.

Arvids Priedite

XXX (carton de tapisserie)

Face à cette tapisserie saisissante, ses ormes riches encouleurs et intrigantes, on est i rrésistiblement ému,abandonnant progressivement les interrogationsintellectuelles pour se détendre dans la jouissance pured’une belle œuvre d’art.L’artiste, né en 1946, est connu pour ses tapiss eriesinspirées du romantisme letton des années 1930. Son

champ de recherche couvre également des objetsen trois dimensions et l’art graphique. En 2005, il aremporté le premier prix du salon de numismatiqueVicenza Numismatica pour le graphisme de la médaillecommémorative « Baron de Münchhausen ».

XXX (sketch or a tapestry)

Standing beore this arresting tapestry one is irresistiblymoved by its rich colouring and intriguing orms andgradually leaves aside intellectual questions to relax intothe pure enjoyment o a truly beautiul work.The artist, born in 1946, is known or his tapestries in theromantic Latvian style o the 1930s. He has also experi mented with spatial objects and graphics, winning the

rst prize in 2005 at Vicenza Numismatica or his designo the commemorative coin “Baron Münchhausen”.

Mrdjan Bajic

Respirer et boire

Cette sculpture est une œuvre d’art remarquable quis’inscrit paraitement dans le cadre du bâtiment del’Agora – édice primé. Tous deux présentent descaractéristiques qui illustrent les attitudes que le Conseilde l’Europe cherche à inspirer aux États membres :audace, originalité, créativité, ouverture et capacitésvisionnaires. Loin d’avoir peur de so i même, vivre enharmonie avec le monde environnant.

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 31/63

Leonid Tovstukha

Engendré par sa terre natale

La composition Engendré par sa terre natale symbolise lesrichesses et les dons de la Terre, « le beau et le pratique ».L’artiste invite un être humain à protéger et à préserverla beauté de la terre natale, comme le ont les oiseaux etles poissons, tissés sur la tapisserie.

Born by native land

Born by native land symbolises the riches and gits o theearth, “the beautiul and the practical”. The artist urgesthe human being to protect and care o r the beauty o the earth, like the birds and sh shown in the tapestry.

58

59

Tapisserie2006

3 × 3,50 mDonde l’Ukraine

Emplacement :Hall d’entrée,Palaisde l’Europe

Tapestry2006

3 × 3,50 mDonatedby UkraineLocation:Main Hall,

Palaisde l’Europe

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 32/63

60

61

Drapeau de la révolution hongroiseRelique authentique de 1956, à présent décolorée etusée par le temps. Après un long exil aux États Unis,le drapeau retourna en Hongrie en 1989, où il utprésenté lors des visites de pers onnalités éminentes,de unérailles et à l’occasion de cérémonies.

Hungarian revolutionary fag

An authentic relic dating rom 1956, now aded andworn by the passage o time. Following a long exile inthe United States, the ag was returned to Hungaryin 1989, where it was displayed during ofcial visitsby eminent gures, at unerals, and on ceremonialoccasions.

1,65 × 1,05 mDondelaHongrieEmplacement: Foyerdel’Hémicycle,Palaisde l’Europe

1,65 × 1,05 mDonatedby HungaryLocation:Lobby o AssemblyChamber,Palaisde l’Europe

Andrej Rudavsky

La chapelle

L’artiste a grandi dans une région où beaucoup d’églisesen bois étaient présentes, et se souvient de l’architec ture propre à son pays des greniers à blé, des chapelles,et de la silhouette des emmes, dans leurs ampleschemisiers, qui rentraient des champs le soir. Pour lui,tout cela semble avoir des points communs.

The chapel

The artist grew up in a region o wooden churchesand remembers admiring the vernacular architectureo granaries, chapels, and the sight o women in theirloose tting blouses walking back rom the elds inthe evenings. All these seems to him to have ideas incommon.

Sculptureenbronze199451 × 14 × 38 cmDonde laRépubliqueSlovaqueEmplacement :Salle17,Palaisde l’Europe

Bronzesculpture199451 × 14 × 38 cmDonatedby theSlovakRepublicLocation:Room17,Palaisde l’Europe

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 33/63

François Cacheux

Jeune Europe

La jeune emme sculptée, qui représente l’Europe de lamythologie, tend les bras en un geste d’accueil à la oisgénéreux et paisible.

Young Europe

Sculpture o a young woman, representing the Europao mythology, stretching out her arms in a gesture o generous and peaceul welcome.

Plantations pour décordeux jardins intérieurs

Des arbres et arbustes de diérentes sortes qui prennentvie dans deux petits jardins intérieurs.

Plants or decoratingtwo interior gardens

Two small interior gardens with plants, bushes and treeso various kinds.

Sculptureenbronze1959

Hauteur:1 mDondelaVilledeStrasbourg

Emplacement :Restaurant,Palaisde l’Europe

Bronzesculpture1959

Height:1 mDonatedby theCity o Strasbourg

Location:Restaurant,Palaisde l’Europe

Plantes,arbustesDondesPays BasEmplacement :Jardinsintérieurs,Palaisde l’Europe

Plants,shrubsDonatedby theNetherlandsLocation:Interior gardens,Palaisde l’Europe

11

22

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 34/63

Yaacov Agam

La Paix et la Vie

Œuvre cinétique, basée sur le principe de la dy namisa tion, de la surace colorée et de la répétition multiple, ce

panneau met en série des harmonies optiques suscitéespar un ondu successi d’images, d’où éclôt le drapeaude l’Europe. Cette pièce manieste toute la richessed’expression d’Agam.

64

65

Sériede 2 panneaux cinétiquesSérigraphie1977

Longueurdechaquepanneau:4,80 m

Dondu Parlement d’IsraëlEmplacement :

Bardes Parlementaires,Palaisdel’Europe

Set o 2 kinetic panelsSerigraphy

1977Lengtho eachpanel:4,80 m

Donatedby theIsraeli ParliamentLocation: Parliamentarians’ bar,

Palaisdel’Europe

Peace and Lie

A work o kinetic art, showing the emergence o acoloured surace repeated again and again, creatinga series o optical harmonies through the successiveblending o images rom which emerges the Europeanag. This piece showcases the richness o Agam’sexpression.

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 35/63

66

67

Sculptureengranite, marbreet aluminium

1996160 × 48 × 54 cmDondelaLituanie

Emplacement :Jardin duPrésidentdel’Assembléeparlementaire,

Palaisde l’Europe

Granite,marbleandaluminiumsculpture

1996160 × 48 × 54 cm

Donatedby LithuaniaLocation:Gardeno the President o 

theParliamentary Assembly,Palaisde l’Europe

Petras Mazuras

Niké

Version moderne de la Niké classique, déesse de lavictoire, l’ensemble se compose de diérents ragments,dont le contraste est rehaussé par le recours à desmatériaux, des suraces, des textures et des couleursdiérents. Les maux de la déesse – cécité, surdité etdépendance à l’égard des autres (elle s’appuie sur unétai rugueux) – reètent la déaite des hommes dieuxet le coût de la victoire dans les conits politiques,écologiques et existentiels de notre quotidien.

Niké

An experimental work that shows Niké , the classicalgoddess o victory, in modern vein. Petras Mazuras’ workconsists o dierent ragments, the contrast amongwhich is emphasized by dierent materials, textures andcolours. The goddess’ disabilities: blindness, deaness,and dependence on others (she leans on a rough crutch),express the deeat o gods as men and the cost o victory in the political, ecological and existential battleso our everyday lives.

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 36/63

Petar Hadzi-Boskov

Épanouissements

Épanouissements a deux ormes verticales qui s’ouvrentcomme une eur dans la partie supérieure. L’œuvresymbolise une intégration mutuelle et une communi cation humaine entre « l’ex République yougoslave deMacédoine » et l’Europe.

Fullment

Fulflment consists o two vertical shapes which openup like a ower. It symbolises communication, at thehuman level, between “the ormer Yugoslav Republic o Macedonia” and Europe.

Raymond Peynet

J’habite impasse des Amours

Ce tableau servit de mémento de la campagne du Conseilde l’Europe pour célébrer la musique en Europe.

I live in love’s hideaway

This painting is a souvenir o the Council o Europe

campaign to celebrate music in Europe.

68

69

Sculptureenaluminium1997

Hauteur:1,80 mDonde «l’ex Républiqueyougoslave

deMacédoine»Emplacement :Foyer duComitédesMinistres,Palais del’Europe

Aluminiumsculpture1997

Height:1,80 mDonatedby “theFormerYugoslav

Republic o Macedonia“Location:Lobby o theCommittee

o Ministers,Palaisde l’Europe

Dessinoriginal1985

79 × 60 cmDonde l’artiste

Emplacement :Cabinet duSecrétaireGénéral,Palaisde l’Europe

Originaldrawing

198579 × 60 cm

Donatedby theartistLocation:Ofce Secretary General,

Palaisde l’Europe

Piano parlour grand Estonia

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 37/63

Magna Carta

La Magna Carta a été accordée par le roi Jean en 1215en réponse à la noblesse, à des membres éminents duclergé et au peuple de Londres, qui exigeaient certaineslibertés. Elle est considérée comme la première grandedéclaration des droits et libertés de Grande Bretagne eta eu une inuence déterminante sur le développement

du régime constitutionnel et de la prééminence du droi tqui a suivi.

Magna Carta

The Magna Carta was granted by the English King John in1215 in response to demands or certain reedoms romthe nobility, leading clergy and the people o London.It is regarded as the rst great declaration o rights andliberties in Britain and had an important inuence on thedevelopment o constitutional government and the ruleo law in the centuries which ollowed.

La musique est ce qui, au l des siècles, a uni lesEstoniens par un pouvoir quasiment religieux. Depuis1869, le estival estonien annuel des chants et dansesest le moment où la nation es tonienne « se rassemble »,réunissant sur une scène plus de 31 000 choristes pourchanter sous la direction d’un che à Maarjamaa, la terrede Marie. Le estival est devenu l’expression culturelle decette nation orte d’un million de chanteurs.

Estonia Parlour Grand Piano

For centuries music has united Estonians with an almostreligious ervour. The annual Estonian Festival o Songand Dance has, since 1869, been the moment when thewhole nation ”comes together”, bringing together over31 000 choral singers on one stage to sing under oneconductor at Maarjamaa, the land o Maria. This estivalhas became the cultural expression o this million strongnation o singers.

70

71

Parcheminscellédans unmeuble(ac similé)45 × 35 cmDondu Royaume UniEmplacement :Foyer del’Hémicycle,Palaisde l’Europe

Parchment sealedin apieceo urniture(acsimile)45 × 35 cmDonatedby theUnitedKingdomLocation:Lobby o AssemblyChamber,Palaisde l’Europe

Piano et tabouret19961,60 × 1,52 mDondel’EstonieEmplacement : FoyerduComitédesMinistres,Palaisdel’Europe

Piano andstool19961,60 × 1,52 mDonatedby EstoniaLocation:Lobby o the Committeeo Ministers,Palaisdel’Europe

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 38/63

Nils Aas

Nuit d’été dans une orêtdu Grand Nord

Cette sculpture en bois de pin du Nord évoque l’atmos phère d’une orêt. Nous sommes conquis par le t ravailartisanal, la pureté artistique du matériau et la simplicitédes lignes.

Summer night in a orestin the Far North

Conjuring up a orest atmosphere, this pi ne sculpturecaptivates the onlooker by the quality o its cratsman ship, the artistic purity o its material and the simplicityo its lines.

72

73

Décormuralenboisdepin1976

6 × 12 mDondelaNorvège

Emplacement :Foyer duComitédesMinistres,Palais del’Europe

Muraldecorationin pinewood1976

6 × 12 mDonatedby Norway

Location:Lobby o theCommitteeo Ministers,Palaisde l’Europe

Francesc Galobardes

Vall d’Incles, Andorra

Vall d’Incles reète l’ambiance des Pyrénées de sa neige

Huilesurtoile1994

47 × 55 cmDond’Andorre

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 39/63

Esteban Arriaga

El Gran velero « Europa »(Le Grand Voilier)

Ce vaisseau naviguant toutes voiles dehors so us pavilloneuropéen symbolise le grand projet d’une Europeunie lant vers un avenir radieux. L’artiste s’est aitune spécialité des scènes navales historiques et de la

diversité du climat marin.

El Gran velero « Europa »(The Cutter)

This inspiring painting o a cutter in ull sail under theEuropean ag depicts the grand design o a unitedEurope surging towards an ever brighter uture. Theartist is specially drawn to historical painting related tothe sea and its constantly changing climate.

Vall d Incles reète l ambiance des Pyrénées, de sa neigeet de ses recoins perdus dans la montagne. La clarté deson œuvre reluit dans chaque trace de spatule, tels lescoups de pinceau d’un aquarelliste qui ne peuvent êtrechangés ni corrigés car la couleur perdrait son exquiseprécision et sa luminosité intrinsèque.

Incles Valley, Andorra

Vall d’Incles conveys the atmosphere o the Pyrenees, itssnow and its hidden nooks and crannies. Light glistens in

each stroke o the palette knie, as rom the brushstrokeso a watercolourist, which can be neither changed norcorrected because the colour would lose its exquisiteprecision and inner luminosity.

74

75

Huilesurtoile1999

114 × 195 cmDonde l’artiste

Emplacement :Couloir duCabinet duSecrétaireGénéral,Palaisde l’Europe

Oiloncanvas1999

114 × 195 cmDonatedby theartist

Location:Corridoro thePrivateOfceo the Secretary General,

Palaisde l’Europe

Emplacement :Couloirdu BureauduSecrétaire

Général,Palaisdel’Europe

Oiloncanvas1994

47 × 55 cmDonatedby Andorra

Location:Corridoro thePrivateOfceo the Secretary General,

Palaisde l’Europe

Mammedov Sakit

Babadaghi

Babadaghi est l’un des plus hauts sommets(3 629 mètres) des chaînes de montagne du Grand

Caucase et l’un des plus connus en Azerbaïdjan.

Babadaghi

Babadaghi is one o the hi ghest peaks (3 629 meters)in the Greater Caucasus mountain range and the mostamous mountain in Azerbaijan.

Huilesurtoile200194 × 118 cmDonde l’AzerbaïdjanEmplacement :Couloir duBureauduSecrétaireGénéral,Palaisdel’Europe

Oiloncanvas200194 × 118 cmDonatedby AzerbaijanLocation:Corridoro thePrivateOfceo theSecretary General,Palaisdel’Europe

Eusebio Sempere

Hélicoïdal

D i l é é i i

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 40/63

« Des ormes simples, géométriques, qui se st ructurentdans l’ordre ou se répètent dans l’air, pour s’épanouir –à travers la lumière – en eets mobiles qui multiplient lasensation poétique et la réinventent dans le temps. »

Helicoidal

“Simple geometrical shapes constantly rearrange them selves in mid air ormations, engendering an impressiono poetry in motion through the eect o the light.”

76

77

Sculptureenacier poli1978

Hauteur:1,44 mDonde l’Espagne

Emplacement :Foyer duComitédesMinistres,Palais del’Europe

Polishedsteelsculpture1978

Height:1,44 mDonatedby Spain

Location:Lobby o theCommitteeo Ministers,Palaisde l’Europe

Sculptureencuivre1976

Hauteur:1,50 mDondu Liechtenstein

Emplacement :Foyer del’Hémicycle,Palaisde l’Europe

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 41/63

Georg Malin

Anneau de cuivre

Cette sculpture circulaire évoque tout à la ois la sphère,la roue et le cylindre, ainsi que la spirale qui est « l’imageprimitive du devenir chaotique et cosmique », expliquel’artiste. Axé sur des phénomènes géométriques etspatiaux, cet anneau de cuivre nous invite à découvrirle relie.

Copper ring

This circular sculpture simultaneously evokes a sphere, awheel and a cylinder, as well as a spiral, which, accordingto the artist, is “the primitive image o the motion o chaos and cosmos”. With its combination o shapesand spaces, this copper ring invites us to imagine thesesuraces.

Norbert Kricke

Forêt d’eau

Tout à la ois bornes et stèles,les ontaines colonnes deNorbert Kricke(1922 1984) symbolisent untemps inni oùl’eauruisselanteévoquele raraîchissement après l’eort.

Water Forest

Resembling both milestones and pillars, Norbert Kricke’s(1922 1984) columnar ountains convey a sense o timelessness, the trickling water suggesting a rereshingcoolness ater eort.

78

79

Coppersculpture1976

Height:1,50 mDonatedby Liechtenstein

Location:Lobby o AssemblyChamber,Palaisde l’Europe

18 ontainesen plexiglas1978

Hauteur:3,10 mDonde l’Allemagne

Emplacement : Terrassesintérieures,Palaisde l’Europe

18 ountainsin plexiglas1978

Height:3,10 mDonatedby Germany

Location:Interior terraces,Palaisde l’Europe

Einar Jónsson

La Vague des âges

Suscitant le mouvement par la notion du temps, l’œuvred’Einar Jónsson (1874 1958) réactive la symbolique delaNature,mèrenourricière.Ellejaillitrenouvelée,entraînantdans sa robe d’écume la ronde des générations

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 42/63

dans sa robe d écume la ronde des générations.

The Wave o ages

Generating movement through the concept o time,this work o Einar Jónsson (1874 1958) portrays MotherNature. With rejuvenating vigour, she sweeps thegenerations along in her oaming train.

Elena Rotaru

Plai Natal (Terre natale)

Au centre, une silhouette éminine stylisée inclut deséléments de paysage (arbre, vigne) en paraite harmonieavec l’image de la emme représentée. Une silhouettenoire est placée au cœur de la composition, s ur le ondblanc de la tapisserie. Quatre couleurs dominantesdénissent le cadre chromatique de l’œuvre : le noir, leblanc, le vert et le rose. Riche d’éléments représentatisdu peuple moldave, l’image symbolise ses racines, et ellemet en valeur la emme, protectrice de la tradition, de lalangue et de la culture de la nation.

Plai Natal (Motherland)

In the middle stands a st ylised black emale silhouette,incorporating aspects o the landscape (a tree, a vine)in perect harmony against a white background o thetapestry. Four colours dominate: black, white, green andpink. The image, with it s wealth o eatures representingthe Moldovan people, symbolises the nation’s roots, andhighlights the role o women as guardians o its tradi tions, language and culture.

80

81

Tapisserie1999

2 × 1,5 mDondeMoldova

Emplacement :Halld’entrée,Palaisde l’Europe

Tapestry1999

2 × 1,5 mDonatedby Moldova

Location:Main Hall,Palaisde l’Europe

Sculptureenbronze,copieà échelleréduiteOriginal:1905Hauteur:35 cmDonde l’IslandeEmplacement :Salle 17,Palaisdel’Europe

Bronzesculpture,copy, scalereplicaOriginal:1905Height:35 cmDonatedby IcelandLocation:Room 17,Palaisdel’Europe

Peinture1996

124 × 198 cmDonde laTurquie

Emplacement :BureauSecrétaireGénéraleadjointe,

Palaisdel ’Europe

Painting1996

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 43/63

Turhan Selçuk 

Poissons et requin

Selçuk a montré la voie au dessin s ans paroles desannées 1940. Il est considéré comme le Picasso de lacaricature. Le tableau Poissons et requin met en avantle pouvoir de la démocratie. Il démontre l’idée que nuln’est au dessus des lois, il suft de p enser ensemble,sans distinctions de couleurs de peau ou d’opinions,pour pouvoir s’unir contre toute menace. Quelquespoissons viennent agrandir le groupe t andis que d’autress’enuient, perpétuant ainsi le schéma classique ducomportement de masse.

Fish and shark 

Selçuk’s work gave rise to the captionless cartoon o the1940s, and he is regarded as the Picasso o caricature.Fish and shark represents the power o democracy; itshows that no one is beyond the reach o the law andthat i we think globally, whatever the colour o o urskin or our world vi ew, we can stand united against anythreat. Some sh join the group, making it larger, whileothers scatter in a perect display o how the massesbehave everywhere.

82

83

124 × 198 cmDonatedby Turkey

Location:OfceDeputy Secretary General,

Palaisdel ’Europe

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 44/63

Stean Kotchev

Genesis

Enroulée sur elle même et hérissée à la ois, cettesculpture semble symboliser la naissance de la ormeparaite, la sphère.

Genesis

Upright yet coiling back upon it sel, this sculpture evokesthe birth o the per ect shape, the sphere.

84

85

Sculptureenmétal1992Hauteur:66 cmDonduParlement de BulgarieEmplacement:Foyerdel’Hémicycle,Palaisdel’Europe

Metalsculpture1992Height:66 cmDonatedby theParliament o BulgariaLocation:Lobby o AssemblyChamber,Palaisdel’Europe

Décoren céramique1977

2,40 × 7 mDonde laTurquie

Emplacement:

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 45/63

Sadi Diren

La paix dans le monde

Deux grands cercles qui se répondent, avec la colombeaucentrede l’unet aupourtour del’autre,deux symbolesde la roue solaire, tels des cadrans où chaque heure de lapaix brille éternellement.

Peace in the World

Two solar wheels in dialogue: a dove in t he centre o oneis repeated round the circumerence o the other, twosundials radiating orever each hour o peace.

86

87

Emplacement :Galeriedesparlementaires,

Palaisdel’Europe

Ceramic panel1977

2,40 × 7 mDonatedby Turkey

Location:Parliamentarians’Gallery,Palaisdel’Europe

Ion Mandrescu

L’Homme, le temps et l’espace

La statue L’Homme, le Temps et l’Espace de Ion Mandrescumontre que l’humanisme n’est pas circonscrit à la

Man, time and space

Ion Mandrescu’s statue Man, time and space shows thathumankind is not imprisoned within a sphere or circle,

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 46/63

Jan van der Meulen

Cohérence

Le titre de l’œuvre se réère à la solidarité qui lie lesdiérents pays membres du Conseil de l’Europe.Représentés de açon abstraite, les contours des paysmembres orment un tout qui symbolise la solidarité.Vierge de toute délimitation visuelle, l’œuvre s’étend surplusieurs niveaux, la structure ouverte illustrant la place

du Conseil de l’Europe au sein du concert des nations.L’utilisation de couleurs très variées met en évidencela diversité des populations et des pays européens. Lesdiérents niveaux de décision sont mis en perspectivepar le jeu des lignes courtes et des lignes longues.

88

89

sphère ou au cercle, mais peut s’en échapper grâce àla spirale de la destinée. Un certain optimisme quant àla condition humaine caractérise le message de cetteœuvre qui assume courageusement la atalité. La gurede l’homme capti emprisonné dans les symboles de laroue, de la croix et de la spirale rappelle le personnagede Don Quichotte qui brava le dérisoire pour poursuivreses rêves.Tableausousplaquede verre

1993

1 × 1,30 mDondes Pays BasEmplacement :Salle 4.235,

Palaisde l’Europe

Paintingunderglass1993

1 × 1,30 mDonatedby theNetherlands

Location:Room 4.235,Palaisde l’Europe

but can also escape via the spi ral o destiny. The work’smessage about the human condition is one o optimism;accept the inevitable with courage. The captive gure,imprisoned by the symbolic wheel, cross and spiral,reminds the viewer o Don Quixote, who braved derisio nto ollow his dreams.

Coherence

The title reers to the close ties o solidarity that bindthe member states o the Council o Europe. The outlineso the various countries are shown as abstract shapeswhich blend together to orm a si ngle, unied entity.The work has no sharply dened visual limits and ismade up o several layers. This open constructi on

symbolises the Council o Europe’s open relationshipwith the rest o the world, while the rich variety o colours reects the diversity o the dierent countriesand their inhabitants. The contrasting long and shortlines represent the various levels o decision making.

Statueenbronze2004

73 × 64 × 70 cm

DondelaRoumanieEmplacement :Couloir duBureauduSecrétaireGénéral,Palaisde l’Europe

Bronzestatue2004

73 × 64 × 70 cmDonatedby Romania

Location:Corridoro thePrivateOfceo the Secretary General,

Palaisde l’Europe

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 47/63

Carl Bucher

Les sept pétriés

Autour du Palais des droits de l ’homme, Les sept pétrifés,sculpture de Carl Bucher réalisée en 1995, exprime lesexpériences traumatisantes de la violence physiqueet psychique. La sculpture symbolise les valeursessentielles du Conseil de l’Europe : la démocratiepluraliste, l’État de droit et les droits de l’homme.

90

91

1995Hauteur:1,85 mDondelaSuisseEmplacement :PelousePalaisdesdroits del’homme

1995Height:1,85 mDonatedby SwitzerlandLocation:Lawn,

HumanRightsBuilding

The petried seven

The petrifed seven, a sculpture created in 1995 byartist Carl Bucher, lies to the rear o t he Human RightsBuilding. An expression o the trauma o physical andmental violence, this haunting piece o art symbolisesthe Council o Europe’s essential role in protectinghuman rights, democracy and the rule o law.

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 48/63

92

93

Ensemblede2 resques1980Longueurdechaquepanneau:4 mDondelavilledeBerlinEmplacement :Salle Berlin,Palaisdel’Europe

Set o 2 murals1980Lengtho eachpanel:4 mDonatedby theCity o BerlinLocation:Berlin room,Palaisdel’Europe

Peter Ackermann

Éléments d’architecture

Peter Ackermann a réalisé cette prouesse plastiqued’enchaîner, en trompe l’œil, les motis architecturauxde Berlin. Dans un entrelacs de vides et de teintes claires,ils constituent spatialement, mais non optiquement,une sorte de « grotesque », explique l’artiste.

Architectural elements

Peter Ackermann has accomplished the eat o linkingthe architectural motis o Berlin i n trompe l’œil.

He explains that the interlacing o empty spaces andpale colours creates a kind o spatial, but not optical“grotesque”.

12 auteuils1993

DondelaSlovénieEmplacement :Salle Berlin,Palaisde l’Europe

12 armchairs1993Donatedby SloveniaLocation:Berlin room,Palaisde l’Europe

Joze Plecnik 

Fauteuils

Fauteuil élégant dans la simplicité de sa orme et lasobriété de son apparence ; de plus, on y est assisconortablement.

Armchairs

An understated, simple and elegant ormal chair, bothattractive and comortable.

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 49/63

94

95

Lima de Freitas

Découverte du Nouveau Monde

Ce panneau de céramiques, une orme traditionnelled’œuvre d’art au Portugal, célèbre les voyages dedécouverte au Portugal qui, dès le xv

e siècle, ont permisl’expansion coloniale portugaise.À l’avant du navire, un prince arbore un bouclier ornéde la Croix de l’Ordre du Christ, dont le gouverneur, lePrince Henri le Navigateur, était le symbole tout puissant

pour les marins explorateurs du Portugal. À l’arrière dunavire, otte le drapeau royal portugais. Nous pouvonsaussi voir Luís de Camões, do nt le poème épique Lusiadas relate la découverte par Vasco de Gama de la routemaritime vers les Indes.

MosaïqueAzulejos1,50 × 3,70 mDonduPortugalEmplacement :Restaurant,Centreeuropéende lajeunesse,Strasbourg

AzulejosMosaic1,50 × 3,70 mDonatedby PortugalLocation:Restaurant,EuropeanYouthCentre,Strasbourg

Discovery o the New World

This tile panel, a traditional orm o artwork in Portugal,celebrates Portugal’s voyages o discovery which, begin ning in the 15th century, permitted Portuguese colonialexpansion.On the ship’s orecastle a knight bears a shield adornedwith the cross o the Order o Christ, whose governor,Prince Henry the Navigator, was the driving orce behind

Portugal’s sea aring explorers. From the ship’s at iesthe ag bearing the Portuguese royal coat o arms.Here we can also see Luís de Camões, who se epic poemLusiadas recounts Vasco da Gama’s discovery o thesea route to India.

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 50/63

Tapis ait main avec étoiles jaunessur ond bleu

Tapis ait main représentant le drapeau européenentouré d’une bordure traditionnelle azérie.

Hand-woven carpet with yellowstars on a blue background

Hand woven carpet depicting the European agsurrounded by a border o traditional A zeri design.

Robert Rigot

Drapeau européen de retour de lalune à bord d ’« Apollo 16 »

Cette pièce a obtenu le grand Prix du Congrès européendu Verre à Lisbonne en 1972.Il s’agit du drapeau européen posé sur la lune lors del’expédition « Apollo 16 » accompagnant l’expérience« biostack » sponsorisée par le Conseil de l’Europe.

European fag back rom the moonon “Apollo 16”

This work was awared the rst pri ze at the European

Glass Congress in Lisbon in 1972.The ag o the Council o Europe own on “Apollo 16”to the moon with the biological experiment “biostack”sponsored by the Council o Europe.

96

97

Souscristal1972

Hauteur:25 cmDondes CristalleriesdeBaccarat

Emplacement :Hall d’entrée,Palaisde l’Europe

Undercrystal1972

Height:25 cmDonatedby Cristalleriesde Baccarat

Location:Main hall,Palaisde l’Europe

Tapis2002

150 × 100 cm

Donde l’AzerbaïdjanEmplacement :Hall d’entrée,

Palaisdel’Europe

Carpet2002

150 × 100 cmDonatedby Azerbaijan

Location:Main Hall,Palaisdel’Europe

Marco Cremona

Peinture abstraite en relie 

Harmonisation d’éléments de diérents matériaux,naturels et autres, aisant contraste, l’accent étantmis tantôt sur des compositions peintes tantôt sur desgures sculpturales, uniées par leurs contours, leurorme et leur structure.

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 51/63

98

99 Attilio Pierelli

Trèfe à quatre euilles

Cette sculpture joue entre obliques et arrondis ;miroir du ciel qui s’y reète, elle se déploie, sinueuse,en antasmagorie.

Four-leaved clover

Angles and curves o shimmering chrome transmutethe reected swirling skies into moving antasies.

Harmonising diversities

The harmonisation o elements o alternating naturaland man made materials emphasises the contrastbetween painted and sculptural structures united bytheir shape, orm and structure.

Techniquesmixtes19961,20 × 1,20 mDondeMalteEmplacement :Salle deréunionduBureau duSecrétaireGénéral,Palaisde l’Europe

Mixedtechniques19961,20 × 1,20 mDonatedby MaltaLocation:Meeting room,Secretary General’sofce,Palaisde l’Europe

Sculptureenacier chromé1977Hauteur:2 mDondel’ItalieEmplacement :Pelousecentrale,Palaisde l’Europe

Chromed steelsculpture1977Height:2 mDonatedby ItalyLocation:Front lawn,Palaisdel’Europe

Artiste:Tiburcio OrtizBusteen bronze2006DonduMexiqueEmplacement :Galerie 2e étage,Palaisdel’Europe

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 52/63

100

101

Robert Schuman 1886-1963

Homme d’État rançais qui proclama dans sa déclarationdu 9 mai 1950 les principes des utures Communautéseuropéennes.

French statesman who proclaimed the principles o the uture European Communities in his declarationo 9 May 1950.

Artiste: Robert HetzelBusteen bronze

1983Dondes Amisde Robert Schuman

Emplacement :Galerie 2e étage,Palaisde l’Europe

Artist:Robert HetzelBronzebust

1983Donatedby theFriends

o Robert SchumanLocation:2 nd oorgallery,

Palaisde l’Europe

Artiste:NilsAasBusteen bronze

1998DondelaNorvège

Emplacement :Halld’entrée,Palaisdesdroits del’homme

Artiste:NilsAasBronzebust

1998Donatedby NorwayLocation:Main Hall,

HumanRightsBuilding

Dimitar Peshev 1894-1973Dimitar Peshev, en sa qualité de vice président duParlement bulgare, a adressé en 1943 une pétition au roi,signée par 43 députés, contre la déportation des Juisbulgares. Ainsi toute la communauté juive de Bulgariea pu être sauvée.

In 1943 Dimitar Peshev, deputy speaker o the BulgarianParliament, sent a petition to the king, signed by43 members o parliament, protesting against thedeportation o Bulgarian Jews. This petition enabled theentire Bulgarian Jewish community to be saved.

Artiste: IvanMinekovBusteen bronze

2000DondelaBulgarie

Emplacement :Galerie salle9,Palaisde l’Europe

Artist:Ivan MinekovBronzebust

2000Donatedby Bulgaria

Location:Gallery,room9,Palaisde l’Europe

Benito Juarez 1806-1872

Benito Juarez, Président du Mexique de 1861 à 1872.

Benito Juarez, President o Mexico rom 1861 to 1872.

Artist:Tiburcio OrtizBronzebust2006Donatedby MexicoLocation:2 nd oorgallery,Palaisdel’Europe

Rolv Ryssdal 1914-1998

Président de la Cour européenne des droits de l’hommede 1985 jusqu’à sa mort en 1998.

President o the European Court o Human Rights rom1985 until his death in 1998.

Coudenhove-Kalergi 1894-1972

Ecrivain autrichien, précurseur de l’idée européenneentre les deux guerres mondiales et initiateur de l’unionpaneuropéenne.

Austrian writer who, between the two world wars,oresaw the European idea and the notion o pan European union.

Artiste:M.FischerBusteen bronze

Salvador de Madariaga 1886-1978

Homme d’État espagnol et écrivain, il a œuvré pour uneEurope de la culture et combattu pour la liberté et lesdroits de l’homme.

Spanishstatesmanand writer who stroveto buildaculturalEuropeand ought or reedom andhumanrights

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 53/63

102

103

Artiste: OscarNemonBusteen bronzeDondu Mouvement européenEmplacement :Galerie 2e étage,Palaisdel’Europe

Artist:Oscar NemonBronzebustDonatedby theEuropeanMovementLocation:2 nd oorgallery,

Palaisde l’Europe

Artiste:Yrsa vonLeistnerBusteen bronze

1983Donde l’Allemagne

Emplacement :Galerie 2e étage,Palaisde l’Europe

Artist:Yrsavon LeistnerBronzebust

1983Donatedby Germany

Location:2 nd oorgallery,Palaisde l’Europe

Sir Winston Churchill 1874-1965

Premier ministre du Royaume Uni pendant les annéesde guerre, il a plaidé dès 1946 pour une union entre payseuropéens.

Prime Minister o the United Kingdom during the SecondWorld War who was, as early as 1946, an advocate o European union.

Konrad Adenauer 1876-1967

Premier chancelier de la République édéraled’Allemagne, il a été l’artisan de la réconciliationranco allemande.

First Chancellor o the Federal Republic o Germany andthe architect o Franco German reconciliation.

Artiste: Julio L.HernandezBusteen bronze1983Donde l’EspagneEmplacement :Galerie 2e étage,Palaisde l’Europe

Artist:Julio L.HernandezBronzebust1983Donatedby SpainLocation:2 nd oorgallery,Palaisde l’Europe

1990DondelaFondationCoudenhove Kalergi

Emplacement :galerie 2e étage,Palaisde l’Europe

Artist:M.FischerBronzebust

1990Donatedby theCoudenhove Kalergi

FoundationLocation:2 nd oorgallery,

Palaisde l’Europe

culturalEuropeand ought or reedom andhumanrights.

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 54/63

104

105

Artiste:E.RicciBusteen marbreDondel’ItalieEmplacement :Galerie 2e étage,Palaisde l’Europe

Artist:E.RicciMarblebustDonatedby ItalyLocation:2 nd oorgallery,Palaisde l’Europe

Alcide De G asperi 1881-1954

Homme d’État italien qui a conduit son pays versle processus d’intégration européenne.

Italian statesman who led his country towards E uropeanintegration.

Denis de Rougemont 1906 -1985

Homme de lettres suisse, il a milité pour une prise deconscience de la culture européenne.

Swiss man o letters, he endeavoured to promoteawareness o European culture.

Artiste:JanVlachBusteen bronze

1992DondelaSuisse

Emplacement :Galerie 2e étage,Palaisde l’Europe

Artist:Jan VlachBronzebust

1992Donatedby Switzerland

Location:2 nd oorgallery,Palaisde l’Europe

Giuseppe Mazzini 1805-1872

Penseur politique italien et écrivain, il a combattuen aveur de la reconnaissance des nations librementconstituées.

Italian political thinker and writer who campaigned orthe recognition o reely constituted nations.

Busteen bronze1973

DondelavilledeGênesEmplacement :Galerie 2e étage,

Palaisdel’Europe

Bronzebust1973

Donatedby theCity o GenoaLocation:2 nd oorgallery,

Palaisdel’Europe

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 55/63

106

107

Rudol Kedl

Europe

« Une silhouette éminine qui se lève des ammes »,selon les termes du sculpteur, qui vise dans cette piècel’épanouissement simultané des ormes disparates.

Europe

“A emale silhouette arising rom the ames” is how thesculptor describes this work, depicting the simultaneousunolding o disparate orms.

Fac-similé de la Constitution polonaise

La Constitution du 3 mai 1791 (Konstytucja TrzeciegoMaja) est généralement considérée comme la premièreConstitution polonaise, et la deuxième Constitutionécrite de type moderne au niveau mondial.

Facsimile o the Polish Constitution

The Constitution o May 3, 1791 (Konstytucja Trzeciego

Maja) is generally recognized as Poland’s rst, and theworld’s second, modern codied national constitution.

Livre199441 × 25 cmDondelaPologneEmplacement :Salle 17,Palaisde l’Europe

Book199441 × 25 cm

Donatedby PolandLocation:Room17,Palaisde l’Europe

Sculptureencuivre électrolysé1985

Hauteur:2,44 mDonde l’Autriche

Emplacement :Pelousecentrale,Palaisde l’Europe

Sculpture,electrolysedcopper1985

Height:2,44 m

Donatedby AustriaLocation:Front lawn,Palaisde l’Europe

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 56/63

Kurt & Traute Weber-Mariazell

L’Arbre de vie

Les couleurs en valse suggèrent le bruissement desorêts, tels les mille voix et parlers des peuples.Haut perché, l’oiseau claironne l’hymne européen.

Tree o Lie

Swirling colours evoke rustling orest oliage, callingto mind the thousand and o ne voices and languageso mankind. Perched on high, the bi rd proclaims theEuropean Anthem.

Vitrail1980

4,75 × 5,20 mDonde l’Autriche

Emplacement :Salleautrichienne,Centreeuropéende lajeunesse,

Strasbourg

Stainedglass1980

4,75 × 5,20 mDonatedby Austria

Location:Austrianroom,EuropeanYouthCentre,

Strasbourg

108

109

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 57/63

110

111

François Chapuis

Mur lumière

Le vitrail, ltre chromatique des variations lumineuses,

ofcie dans cette décoration murale à la manière d’undiuseur subtil de recueillement.

Wall o light

Stained glass, chromatically ltering the movements o light, diuses an aura o quiet contemplation.

Vitrail19892,50 × 4,36 mDonduConseilgénéralduBas RhinEmplacement :Sallede recueillement,Palaisde l’Europe

Stainedglass19892,50 × 4,36 mDonatedby theConseilgénéralduBas RhinLocation:Meditationroom,Palaisde l’Europe

Sculptureenbronze1990Hauteur:30 cmDonduParlement deHongrieEmplacement :Salle 17,Palaisdel’Europe

Bronzesculpture1990Height:30 cmDonatedby theHungarianParliamentLocation:Room17,Palaisde l’Europe

Ferenc Medgyessy

Jeune lle dansant

Cettestatuetteen bronzedeFerenc Medgyessy (1881

1958),oertepar la Hongrie,premier État d’Europecen traleet orientaleà adhérer auConseil del’Europe,reèteunegrâcetoute juvénile.Dans la légèretédeson pasesquissé,la jeunellenous inviteà entrer dans la danse.

Girl dancing

This Ferenc Medgyessy’s bronze statuette (1881 1958),donated by Hungary, rst among the central and easternEuropean states to become a member o the Councilo Europe, is radiant with youthul grace. The youthuldancer’s delicate steps invite the onlooker to dancebeside her.

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 58/63

Christianne d’Estienne

Histoire de l’Europe

Est ce en hommage aux artistes du Moyen Âge queChristianne d’Estienne a réalisé ces panneaux de acturesimple et austère qui retracent les moments clés del’histoire de l’édication européenne ?Du sacre de Charlemagne à la découverte de l’Amérique,des bâtisseurs de cathédrale à la construction de l’Europe,toutes les acettes de l’histoire d’un continent sont

réunies dans une identité culturelle commune.

112

113

14 panneauxCéramique,ciment et gravier

19511,04 × 19,40 m

DondelaFranceEmplacement :Accèsaurestaurant,

Palaisde l’Europe

14 panelsCeramic,cement andgravel

19511,04 × 19,40 m

Donatedby FranceLocation:Corridor leadingto

therestaurant,Palaisde l’Europe

European history

Was it as a tribute to the artists o medieval times thatChristianne d’Estienne created these si mple, austerepanels which retrace the key moments in Europe’shistory?From the coronation o Charlemagne to the dis coveryo the Americas, rom the building o cathedrals to theconstruction o Europe – all the acets o the history o 

a continent are united in a common cultural identity.

Constantin Brancusi

La Prière

La Prière ut une commande de monument unérairepour le tombeau de Petre Stănescu, au cimetière deBuzău. Ce ut pour Brancusi la première sollicitation dece genre. Le monument devait représenter une emme

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 59/63

g pagenouillée, pleurant devant le buste de Petre Stănescu,dressé sur un socle. « Mais comment est ce que je pouvaisaire une emme nue dans un cimetière ? » La solution,pensa Brancusi, était de aire une Prière, une synthès e dela tristesse accablante.

The Prayer

This work was commissioned or a unerary monumentin Buzău cemetery, in memory o Petre Stănescu. Itwas the rst time Brancusi created such a monument.It shows a kneeling woman, set on a plinth, weeping inront o the bust o Petre Stănescu. Brancusi asked “Howcan I carve a nude to be placed in a cemetery?” The solu tion he ound was to carve The Prayer , a emale gure o overwhelming sadness.

114

115

Sculptureenbronze1983Hauteur:50 cmDondelavilledeTrenteEmplacement :Salle 17,Palaisde l’Europe

Bronzesculpture1983Height:50 cmDonatedby the City o TrentoLocation:Room17,Palaisde l’Europe

Répliqueoriginaleenbronzedelasculpture

1999Hauteur:1,25 mDondelaRoumanie

Emplacement : Foyerdel’Hémicycle,

Palaisdel’Europe

Originalbronzereplicao the sculpture

1999Height:1,25 m

Donatedby RomaniaLocation:Lobby o Assembly

Chamber,Palaisdel’Europe

Peace symbol

Joined together in an i nnite embrace, these claspedhands convey the idea o brotherhood and solidaritybetween all the peoples o the earth.

Livio Conta

Symbole de la paix

Jointes et représentant le symbole de l’inni, ces mainsnous orent une image de raternité, en un ensemblequi devient la conjonction virtuelle de l’humanité tout

entière.

Plantes1977

DondeMalteEmplacement :

Abordsdesrestaurants,

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 60/63

Panneauenquatre parties3,60 × 4 mDonde l’AllemagneEmplacement :Entréeextérieure,Palaisdesdroits del’homme

Four part panel3,60 × 4 mDonatedby GermanyLocation:Entranceto theEuropeanCourt o HumanRights

Mur de Berlin

La chute du mur de Berlin a été le sy mbole par excellencedes retrouvailles de l’Europe de l’Est et de l’Ouest.Au cours des années, ce mur avait été décoré par desartistes et des particuliers anonymes. Les panneauxprésentés ont été choisis pour leur v aleur emblématique.Le mot Freiheit (liberté) peut se deviner sous la phraseen rançais.

Berlin Wall

The all o the Berlin Wall was the leading s ymbol o thereunion o eastern and western Europe. Over the years,the Berlin Wall had been decorated by artists and anony mous individuals. The panel displayed here was chosenor its emblematic value. The word Freiheit (reedom) canbe distinguished beneath the sentence in French.

2 000 rosiers

Plans de rosiers de couleur rose orangée situésaux abords des restaurants.

2 000 rose bushes

Beds o pink and orange rose bushes laid out aroundthe restaurants.

Palaisde l’Europe

Plants1977

Donatedby MaltaLocation:

Aroundtherestaurants,

Palaisde l’Europe

Dalle dédiée aux victimes de la aim

Mémorial dédié aux sourances et au courage desvictimes de l’exclusion sociale et de la pauvreté, cettedalle a été oerte en 1987 par ATD Quart Monde, l’ONGqui a vu le jour grâce au père Jos eph Wresinski.

[ Inscription sur la dalle / Inscription ]Le 17 octobre 1987

Drapeau1999

Emplacement :Foyer duComitédesMinistres,Palais del’Europe

Flag1999

Location:Lobby o theCommitteeo Ministers,Palaisde l’Europe

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 61/63

118

119

Drapeau du 50e anniversairedu Conseil de l’Europe de retourde l’espace

Cette opération est le résultat d’un travail communentre le Conseil de l’Europe et le mini stère des Aairesétrangères de Russie.Le drapeau, abriqué spécialement pour être envoyédans l’espace, a rejoint la station MIR via Paris, Mos couet le cosmodrome de Baïkonour. Le drapeau a été signépar les deux cosmonautes russes et leur message a étéretransmis par Eurovision.

Flag brought back rom spaceto mark the 50th anniversaryo the Council o Europe

The operation in question is the result o co operationbetween the Council o Europe and the Russian Ministryo Foreign Aairs.The ag, which was specially designed to be sent intospace, reached the Mir space station via Paris, Moscowand the Baikonur Cosmodrome. The ag was signed bythe two Russian cosmonauts and their message wasbroadcast on Eurovision.

Marbreblanc1993

1,20 × 2,20 mDonde ATDQuart Monde

Emplacement :Parvis,Palaisdel ’Europe

Whitemarble1993

1,20 × 2,20 mDonatedby ATDQuart Monde

Location:Forecourt,Palaisdel ’Europe

Des déenseurs des droits de l’ homme et du citoyen detous pays se sont rassemblés sur ce par vis.Ils ont rendu hommage aux victimes de la aim,de l’ignorance et de la violence.Ils ont afrmé leur conviction que la misère n’est pas

atale. Ils ont proclamé leur solidarité avec ceux quiluttent à travers le monde pour la détruire.

« Là où les hommes sont condamnés à vivre dans lamisère, les droits de l’homme sont v iolés. S’unir pour lesaire respecter est un devoir sacré. »Père Joseph Wresinski

Stone dedicated to the victims o poverty

The Aux victimes de la aim (“To the victims o poverty”) memorial is dedicated to the ght againstsocial exclusion and poverty in Europe. The stone waspresented to the Council in 1987 by ATD Fourth World,the non governmental organisation created by FatherJoseph Wresinski.

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 62/63

The Council o Europe,Strasbourgwww.coe.int

Editorial and production team: Public Relations Divisionin co operation with the Directorate o Logistics, Councilo Europe.

Communication intern: Sophie El Gayar Nasr

Graphic design: Rebeka Aginako, Strasbourg

Photoengraving: PAJ photogravure

Photo credits:© Photo unit Council o Europe, Strasbourg

All rights reservedAny reproduction, even partially, o this publication isprohibited without prior permission rom the editor.

© Council o EuropeA publication o the Directorate o Communication

Printed in May 2009 by Ott Imprimeurs, France

Le Conseil de l’Europe,Strasbourgwww.coe.int

Editépar la Division des relations publiques encoopérationavec la Direction de la logistique du Conseil de l’Europe.

Stagiaire communication : Sophie El Gayar Nasr

Conception graphique : Rebeka Aginako, Strasbourg

Photogravure : PAJ photogravure

Crédits photographiques :© Unité photo Conseil de l’Europe, Strasbourg

Tous droits réservésToute reproduction, même partielle, de cet ouvrageest interdite sans l’autorisation préalable de l’éditeur.

© Conseil de l’EuropeUne publication de la Direction de la Communication

Achevé d’imprimer en mai 2009 sur les presses deOTT Imprimeurs, France

8/3/2019 Night of Museums catalogue

http://slidepdf.com/reader/full/night-of-museums-catalogue 63/63

« Avant tout, une œuvre d’artest une aventure de l’esprit. »

“A work o art is above allan adventure o the mind.“

Eugène Ionesco

www.coe.int


Recommended