+ All Categories
Home > Documents > Noor Suraya Adnan_Chapter 3.pdf

Noor Suraya Adnan_Chapter 3.pdf

Date post: 28-Jan-2017
Category:
Upload: doanthu
View: 250 times
Download: 6 times
Share this document with a friend
24
51 BAB III METODOLOGI Penyelidik: menginterpretasikan data dengan mencari bagaimana manusia mempelajari dunia, bagaimana mereka mendefinisikan situasi atau apa maknanya dunia kepada mereka. Researcher: interprets data by finding out how the people being studied see the world, how they define the situation, or what it means for them. (Neuman, 2003:148) 3. 0 Mukadimah Sebagaimana yang telah dijelaskan dalam bab yang terdahulu, tujuan utama kajian ini ialah untuk melihat perubahan bahasa dalam warkah sosial raja-raja Melayu (juga dikenali sebagai warkah diraja). Tempoh masa yang diambil kira untuk tujuan ini ialah lebih kurang seratus tahun. Justeru, dua kumpulan warkah diraja yang berbeza seratus tahun telah diambil sebagai data. Iaitu kumpulan yang pertama ialah surat- surat koleksi Francis Light (1786-1794) yang diterima (kiriman) daripada raja-raja Melayu. Koleksi ini akan dibandingkan dengan surat-surat koleksi Sultan Abdul Hamid (1886-1894), yang ditulis oleh baginda kepada pembesar Inggeris dan Siam. Penyelidik telah memilih untuk menjalankan kajian ini dengan menggunakan kaedah kualitatif. Kaedah kualitatif sangat relevan untuk mengkaji data-data yang
Transcript
Page 1: Noor Suraya Adnan_Chapter 3.pdf

51

BAB III

METODOLOGI

Penyelidik: menginterpretasikan data dengan mencari

bagaimana manusia mempelajari dunia, bagaimana

mereka mendefinisikan situasi atau apa maknanya

dunia kepada mereka.

Researcher: interprets data by finding out how the

people being studied see the world, how they define the

situation, or what it means for them.

(Neuman, 2003:148)

3. 0 Mukadimah

Sebagaimana yang telah dijelaskan dalam bab yang terdahulu, tujuan utama kajian ini

ialah untuk melihat perubahan bahasa dalam warkah sosial raja-raja Melayu (juga

dikenali sebagai warkah diraja). Tempoh masa yang diambil kira untuk tujuan ini

ialah lebih kurang seratus tahun. Justeru, dua kumpulan warkah diraja yang berbeza

seratus tahun telah diambil sebagai data. Iaitu kumpulan yang pertama ialah surat-

surat koleksi Francis Light (1786-1794) yang diterima (kiriman) daripada raja-raja

Melayu. Koleksi ini akan dibandingkan dengan surat-surat koleksi Sultan Abdul

Hamid (1886-1894), yang ditulis oleh baginda kepada pembesar Inggeris dan Siam.

Penyelidik telah memilih untuk menjalankan kajian ini dengan menggunakan

kaedah kualitatif. Kaedah kualitatif sangat relevan untuk mengkaji data-data yang

Page 2: Noor Suraya Adnan_Chapter 3.pdf

52

berbentuk manuskrip yang berlatarkan sejarah dengan perubahan tahun yang jelas.

Ini diakui oleh Gay dan Airasian (2003).

Penyelidikan kualitatif cuba meneroka secara lebih

mendalam dan memperoleh data sehingga ke peringkat

persekitaran penyelidikan untuk mendapatkan

pemahaman mengenai cara sesuatu perkara, ‘kenapa’

begitu kaedahnya dan ‘bagaimana’ peserta dalam

konteks melihat perkara tersebut.

Qualitative research seeks to probe deeply into the

research setting to obtain in-depth under-standing

about the way things are, ‘why’ they are that way, and

‘how’ the participant in context perceive them.

(Gay dan Airasian, 2003:13)

Penyelidikan sejarah ataupun diakronik dapat menjelaskan dan menerangkan; (a)

sebab, (b) kesan, dan (c) pola (trend) perubahan. Justeru, ini dapat menerangkan

peristiwa untuk antisipasi pada masa akan datang. Memandangkan perubahan bahasa

dalam kajian ini datangnya daripada dokumen bertulis, lalu telah tertera satu strata

pensampelan yang jelas dalam kajian ini iaitu sekitar tahun 1786-1794 dan 1886-

1894 sebagai satu pola masa yang sahih dan berkala. Sebagai dokumen bertulis,

kajian ini tidak memerlukan penyelidik mempamerkan keputusan mengenai

perubahan bunyi. Oleh itu kajian ini hanya tertumpu seluruhnya pada manuskrip

bertulis warkah diraja sahaja yang akan menjurus kepada implikasi perubahan bahasa

dari aspek perbendaharaan kata sahaja. Dalam aspek perbendaharaan kata, unsur

semantik sama ada dari segi konotatif dan denotatif akan diambil kira.

Page 3: Noor Suraya Adnan_Chapter 3.pdf

53

3.1 Reka Bentuk Penyelidikan

Reka bentuk penyelidikan boleh diandaikan sebagai struktur kepada penyelidikan

dan menjadi ‘gam’ untuk mengikat kesemua elemen projek penyelidikan (Trochim,

1999). Reka bentuk digunakan untuk menstrukturkan penyelidikan serta untuk

menunjukkan bagaimana bahagian yang penting dalam projek penyelidikan seperti

sampel-sampel data, pengukuran dan penilaian, kaedah kerja kursus dapat bergabung

untuk membentuk sebuah keputusan.

Mengikut Gay dan Airasian (2003) lagi, reka bentuk penyelidikan adalah deskripsi

yang terperinci untuk menjelaskan prosedur yang akan digunakan dalam sesebuah

penyelidikan. Sehubungan itu reka bentuk penyelidikan akan menyediakan tiga

tujuan penting:

(a) panduan bertulis bagi penyelidik untuk melihat bidang kajiannya;

(b) panduan bertulis dan prasarana yang akan digunakan oleh penyelidik dalam

menganalisis idea, dapat menentukan kekurangan penyelidikannya dan

penyelidik dapat membuat cadangan untuk memperbaiki pelannya;

(c) melengkapi prosedur-prosedur sebagai panduan untuk mengendalikan

kajiannya.

3.2 Prosedur

Bahagian ini akan menerangkan tatacara penyelidik mengendalikan penyelidikannya

dari peringkat awal sehingga ke peringkat akhir. Dalam usaha menerangkan ‘cerita’

mengenai perubahan bahasa ini, penyelidik langsung tidak akan berbicara mengenai

Page 4: Noor Suraya Adnan_Chapter 3.pdf

54

perubahan bahasa di luar istana. Penyelidik juga tidak akan menyentuh bahasa lisan

istana dan apa-apa yang berkaitan dengannya. Penyelidik hanya akan meninjau dan

membandingkan warkah sosial diraja antara tahun-tahun yang terpilih;

membuktikan jika wujudnya tekanan politik, perbendaharaan kata pada surat-surat

ini akan berubah secara mendadak; mengesahkan bahawa bahasa Melayu istana

masih mengekalkan ciri-ciri persuratannya dengan mengasingkan dirinya daripada

bahasa rakyat jelata untuk mempamerkan kedudukan kebangsawanannya; dan dan

akhir sekali menunjukkan bahawa perubahan bahasa pada warkah sosial bergerak

dengan kadar yang sangat perlahan.

Prosedur analisis untuk mencapai objektif ini akan melalui tiga peringkat iaitu;

Peringkat Permulaan, Peringkat Penyelidikan dan Peringkat Komprehensif.

.

3.2.1 Peringkat Permulaan

Pada peringkat pertama reka bentuk penyelidikan ini, penyelidik mula memilih dan

mengumpul data-data untuk kajiannya. Secara logiknya, sumber utama untuk

membandingkan bahasa diraja abad ke-18 dengan ke-19 tentulah tersimpan di Arkib

Negara Malaysia. Bagaimanapun pihak arkib tidak mempunyai koleksi surat-

menyurat raja abad ke-18 kerana kebanyakan surat-surat raja-raja Melayu tersimpan

di beberapa institusi di luar negara khususnya, di Britain dan Belanda (selain

daripada di Eropah dan Amerika Utara). Hasil lawatan penyelidik ke Arkib Negara

cawangan Kedah, penyelidik difahamkan terdapat sebuah buku yang disusun

Page 5: Noor Suraya Adnan_Chapter 3.pdf

55

sempena Tahun Melawat Malaysia 1994 yang mengandungi dokumen-dokumen

bertulis yang berkaitan dengan tajuk dan cadangan penyelidikan.

Buku berbentuk katalog dwibahasa setebal 240 halaman itu menyimpan 100 surat-

menyurat daripada raja-raja Melayu sejak abad ke-16 sehingga akhir abad ke-19.

Setelah meninjau buku Warisan Warkah Melayu (Gallop & Kratz, 1994), penyelidik

mendapati ada bahagian yang menerangkan mengenai warkah sosial raja-raja Melayu

yang dikirimkan kepada Francis Light (1786-1794). Penyelidik telah membaca dan

memahami isi-isi yang terkandung di dalamnya untuk melihat kesesuaian dengan

penyelidikannya. Sehubungan itu, keseluruhan 17 pucuk surat tersebut telah

dikumpulkan sebagai data mentah yang belum diproses dan akan dilabelkan

kemudian.

Sebagai perbandingan, penyelidik telah menetapkan untuk melihat tempoh masa

seratus tahun sebagai bahan kajian mengenai perubahan bahasa diraja. Dengan

kerjasama pegawai arkib, penyelidik dimaklumkan hanya Sultan Abdul Hamid Halim

Shah (1882-1943) memiliki koleksi salinan surat-surat yang sesuai untuk

dibandingkan. Berbeza dengan sultan-sultan negeri lain, Almarhum Sultan Kedah ini

telah menyalin – menggunakan khidmat jurutulis – setiap kali surat yang dikirim

baginda keluar dari Istana Anak Bukit. Kebetulan pula pada ketika kajian ini

dirancang untuk dijalankan, didapati koleksi surat-surat Sultan Kedah itu telah pun

terpilih sebagai salah satu daripada Warisan Dunia (World Heritage) melalui Projek

UNESCO Memory of the World 2001.

Page 6: Noor Suraya Adnan_Chapter 3.pdf

56

Kumpulan surat-surat ini adalah salinan surat yang baginda kirimkan kepada

saudara-mara, rakan taulan dan rakan sejawat serta pembesar-pembesar di dalam dan

di luar negara. Surat-surat tersebut berjumlah 2951 halaman yang bertulis tangan dan

dipisahkan dalam 14 jilid buku. Secara kebetulan pula, buku yang kedua dalam

koleksi Surat-Menyurat Sultan Abdul Hamid (SMSA 2) adalah setara pula dengan

seratus tahun kemudian, daripada surat-surat Francis Light. Dari koleksi SMSA 2 ini

538 halaman surat dikenal pasti berpotensi sebagai data untuk perbandingan.

Sehubungan itu, penyelidikan ini telah melalui proses yang penting iaitu mengumpul

data yang setara dari segi jenis data, kesamaan bentuk surat kiriman dan keseragaman

maklumat dari segi sela masanya. Kesimpulannya, kedua-dua kumpulan ini sesuai

menjadi sumber data yang setara untuk kajian ini.

Selain daripada mengumpul maklumat, penyelidik juga telah mengadakan perbualan

ringkas dengan beberapa pakar mengenai hal surat-menyurat diraja untuk

memantapkan lagi pengetahuan mengenai warkah diraja ini. Antaranya penyelidik

telah bertemu muka dengan Dato’ Haji Wan Samsudin Mohd. Yusuf (Presiden

Sejarah Kedah), Puan Nor Janati Ibrahim (bekas Pengarah Arkib Negara cawangan

Kedah), Dr. Annabel Teh Gallop (Kurator British Library) dan Prof. Madya Dr.

Rattiya Salleh (Universiti Taksin Songkhla).

Page 7: Noor Suraya Adnan_Chapter 3.pdf

57

Dalam usaha mengukuhkan lagi pengetahuan mengenai warkah diraja ini penyelidik

juga telah membuat rujukan di Pusat Manuskrip Melayu, Perpustakaan Negara;

melawat Pameran Manuskrip Melayu serta menghadiri seminar-seminar yang

berkaitan dengannya.

Akhir sekali, untuk memahami proses peringkat pertama ini dengan lebih jelas,

penyelidik telah memindahkannya ke bentuk visual seperti mana yang ditunjukkan

dalam Rajah 3.0. Proses bagaimana penyelidik memulakan kajian disertasi ini adalah

seperti berikut:

Rajah 3.0 – Prosedur Penyelidikan Peringkat Pertama

Menentukan;

(a) objektif

(b) pemilihan data

(c) pembacaan

(d) temu bual ringkas

(e) seminar/ lawatan

Peringkat

Permulaan

Idea Memulakan

Penyelidikan

Peralihan ke Peringkat

Kedua

Page 8: Noor Suraya Adnan_Chapter 3.pdf

58

3.2.2 Peringkat Penyelidikan

Pada peringkat ini penyelidik telah mengenal pasti kaedah bagaimana pemilihan

data-data ditentukan untuk memulakan analisisnya. Penyelidik sudah dapat

memfokuskan bagaimana untuk mengendalikan/mengurus data-data yang telah

dikumpulkan. Berikut ialah garis panduan yang ditentukan oleh penyelidik untuk

memulakan proses mengumpul dan menentukan data-data yang terpilih untuk

analisisnya:

(a) sumber/penulis surat mestilah seragam; iaitu daripada seorang Sultan/Raja

sesebuah negeri;

(b) penerima surat bukan sebangsa dengan penulis surat dan semestinya seorang

Gabenor dan wakil kepada pemerintah dari negeri/negara luar;

(c) tahun yang dipilih semestinya merangkumi tempoh (atau sela) yang telah

ditetapkan dalam kajian ini;

(d) kesemua data mesti ditransliterasikan ke aksara Rumi dengan menggunakan

kaedah yang telah ditetapkan oleh Arkib Negara Malaysia dan Perpustakaan

British.

Pada peringkat ini penyelidik telah mereka bentuk kaedah untuk melihat perubahan

bahasa dari aspek perbendaharaan kata.

3.2.3 Peringkat Komprehensif

Pada peringkat akhir dan yang terpenting ini, penyelidik akan menggunakan data

sebagai ‘web of interlocking details’ (Neuman, 2003:142) untuk bergerak daripada

Page 9: Noor Suraya Adnan_Chapter 3.pdf

59

tahap interpretasi/tafsiran. Pada tahap ini penyelidik akan menentukan teori yang

signifikan secara umum untuk menghubungkaitkan perubahan bahasa diraja dalam

abad ke-18 dengan abad ke-19. Penyelidik juga akan menentukan rumusan dan

implikasi kepada semua data yang dikajinya. Kelangsungan tahap ini banyak

bergantung pada dua tahap awal penyelidikan ini. Hal ini dapat dilihat dengan jelas

seperti yang ditunjukkan dalam Rajah 3.1 berikut:

Page 10: Noor Suraya Adnan_Chapter 3.pdf

60

Rajah 3.1 – Proses Reka Bentuk Kajian sehingga Penyediaan

Laporan Penyelidikan

3.3 Struktur Warkah Diraja

Sebelum meninjau lebih jauh mengenai prosedur pensampelan, penyelidik akan

menunjukkan terlebih dahulu struktur warkah diraja, agar pemilihan data-data dalam

Perubahan Bahasa dalam Surat-Surat Raja Melayu kepada Gabenor

antara Tahun 1786-1794 dan Tahun 1886-1894

REKABENTUK

PENYELIDIKAN

LAPORAN

PENYELIDIKAN

Peringkat III

KOMPREHENSIF

Peringkat II

PENYELIDIKAN

Peringkat I

PERMULAAN

• mengenal

pasti

objektif

• mengumpul

data-data

• penyelidikan

tidak formal

• interpretasi

• rumusan

• implikasi

• menentukan

kaedah

pemilihan

data

• membina

kaedah

penyelidikan

• analisis data

Page 11: Noor Suraya Adnan_Chapter 3.pdf

61

penyelidikan tidak terpisah daripada landasan asal kajian ini. Warkah diraja

dibahagikan kepada dua bentuk iaitu;

(a) warkah sosial

(b) warkah perjanjian

Dalam kajian ini penyelidik menetapkan warkah diraja harus mengandungi tiga

elemen utama tanpa mengambil kira warkah tersebut diklasifikasikan sebagai

warkah perjanjian mahupun warkah sosial diraja. Seperti yang dijelaskan dalam bab

yang terdahulu, penyelidik akan menepikan perkara-perkara yang tidak relevan untuk

kajian ini seperti cap mohor, reka bentuk surat dan juga keindahan seni khatnya.

Perubahan bahasa dalam warkah sosial diraja akan dikaji dalam tiga elemen utama

yang menjadi tunjang penyelidikan ini iaitu:

3.3.1 Kata-kata pembuka surat berserta kepala surat

Sejak dahulu lagi hampir semua warkah kiriman diraja akan diberi tajuk atau kepala

surat. Pada kebiasaannya suatu ungkapan berunsur Islam yang pendek dan ditulis

dengan huruf Arab, mengambil tempat sebagai permulaan kata sapaan surat bagi

sesebuah warkah diraja. Pemilihan kata pembuka ini sebenarnya akan ditentukan

oleh penulis (sultan/raja) berdasarkan tujuannya menulis surat, sebagai contoh ialah

frasa Qawluh al-haqq, yang membawa maksud ‘kata-kata-Nya benar’.

Bagaimanapun kata-kata ini telah ditransliterasikan sebagai ‘raja Islam kepada raja

kafir’ (Gallop & Kratz, 1994). Justeru frasa ini memberi kesedaran emotif yang

bertentangan tentang sikap sultan atau raja kepada penerima surat tersebut.

Page 12: Noor Suraya Adnan_Chapter 3.pdf

62

Sepertimana yang telah tercatat dalam Kitab Terasul – CUL Add.3790, hlm.20 –

dipetik daripada buku Warisan Warkah Melayu, kepala surat ditafsirkan sebagai:

Sebagailagi dengar olehmu, hai M.Abdul Nasir! Tiap2

surat itu ada kepalanya dibubuh pada sebelah atas satar

surat itu, tetapi masing2 dengan tempatnya, karena

orang itu pun masing2 dengan pangkat tempatnya.

(Gallop & Kratz, 1994:56)

Selain itu perenggan pembukaan juga harus dicatatkan puji-pujian daripada penulis

dan (untuk) penerima. Malah sesetengah raja-raja Melayu menunjukkan

kebesarannya melalui kata puji-pujian ini secara jelas pada perenggan pembukaan

ini. Sifat terbuka begini pada warkah diraja telah membezakannya dengan surat-surat

orang awam. Dalam kajian ini pembuka surat akan ditandakan secara berperenggan.

Surat-surat raja selalunya mengandungi lebih daripada suatu pembuka kata (Gallop &

Kratz, 1994). Ini dapat dilihat dengan jelas, iaitu sejak warkah diraja Melayu yang

pertama (1521) daripada Sultan Abu Hayat (Ternante) kepada Raja John III

(Portugis), telah menjadi kebiasaannya wujud dua pembuka kata iaitu kata sapaan

yang merupakan frasa gelaran dan kata puji-pujian (sama ada kepada penerima atau

penulis surat ataupun kedua-dua sekali).

3.3.2 Isi kandungan/ isi surat

Menurut Newbold (1839), kumpulan kata-kata adalah kandungan surat, bahasa isi

kandungan seharusnya mudah dan tidak berbunga. Benarkah begitu? Dalam warkah

Page 13: Noor Suraya Adnan_Chapter 3.pdf

63

diraja, perkataan atau isi kandungan mempunyai unsur-unsur formal yang ketara.

Hal ini ditekankan oleh Raja Ali Hadi dalam bukunya, Bustan al-Katibin (1892:69-

70) yang dipetik daripada Gallop & Kratz (1994:70 ) yakni selepas puji-pujian:

Kemudian baharulah letakkan perkataan menceraikan

perkataan puji-pujian dengan perkataan yang

dimaksudkan, iaitu ‘wabadahu’ atau ‘ammabadahu’.

Dan terlebih baik dan terlebih sempurna daripada

menyebutkan ‘daripada kalam al-mazkur’ adapun

kemudian itu iaitu ‘adapun kemudian daripada itu’.

Isi kandungan warkah diraja kebiasaannya bercerita mengenai kenapa penulis

mengirimkan suratnya kepada penerima. Selepas memberi penghormatan dan puji-

pujian yang berlebihan pada perenggan pembuka surat, lalu pada bahagian isi

kandungan surat-surat daripada raja Melayu akan berakhir dengan gaya dan bahasa

yang begitu sederhana dan terus kepada persoalan kenapa surat itu ditulis.

3.3.3 Kata penutup surat

Kebanyakan surat-surat raja Melayu akan diakhiri dengan cara yang paling mudah

misalnya, termaktub pada dua belas hari bulan Rabiulawal hari Sabtu waktu jam

tujuh. Pergi surat. Menurut Gallop & Krazt (1994:86) yang sekali lagi memetik

penerangan Raja Ali Hadi (1892:79), menjelaskan yang warkah diraja ditutup

dengan:

Demikianlagi hendaklah tiap2 akhir perkataan itu

salwat akan Nabi sallallahu alaihai wassalam, serta

ditaruhnya tarikhnya dan bulannya dan harinya dan

waktunya.

Page 14: Noor Suraya Adnan_Chapter 3.pdf

64

Sebagai kesimpulannya kajian ini akan mengkaji perubahan bahasa secara

sebahagian-sebahagian (sepotong-sepotong) sebagaimana yang telah diklasifikasikan

dalam struktur surat yang tersebut di atas. Penyelidikan ini akan mengkaji perubahan

bahasa pada pembuka surat, kandungan surat dan penutup surat sebelum membuat

rumusan keseluruhannya.

3.4 Prosedur Sampel

Pada peringkat awal penyelidik telah mengklasifikasikan data-data yang harus dipilih

sebagaimana yang tersenarai dalam perkara (a) sehingga (d) seperti yang tercatat

pada Peringkat Penyelidikan (3.2.2). Justeru dalam menentukan prosedur pemilihan

sampel, berikut adalah tambahan maklumat kepada kriteria tersebut dengan lebih

spesifik untuk dijadikan garis panduan, iaitu;

(a) merangkumi tempoh tahun yang tersebut iaitu, daripada 1 Januari 1786

sehingga 31 Disember 1794 sahaja dengan menggunakan tahun Gregorian; ini

bermakna semua tarikh-tarikh yang menggunakan takwim Hijrah akan

ditukarkan tahun Masihi sepenuhnya;

(b) merangkumi tempoh tahun yang tersebut iaitu, daripada 1 Januari 1886

sehingga 31 Disember 1894 sahaja dengan menggunakan tahun Gregorian; ini

bermakna semua tarikh-tarikh yang menggunakan takwim Hijrah dan takwim

Siam akan dipindahkan ke tahun Masihi sepenuhnya;

(c) ditulis (dengan perintah) oleh sultan atau raja, ini bermakna surat yang

menggunakan kata nama ‘beta’ tetapi ditulis oleh Raja Muda, Raja

Bendahara, Raja Laksamana dan sebagainya tidak akan diambil kira,

Page 15: Noor Suraya Adnan_Chapter 3.pdf

65

bagaimanapun sekiranya warkah tersebut menggunakan istilah ‘saya’ tetapi

baginda seorang raja yang memerintah, surat itu termasuk dalam sampel

kajian;

(d) penerima surat mesti pembesar luar iaitu Gabenor (kaunselor) atau setaraf

dengannya dan yang berlainan bangsa sahaja;

(e) surat sosial raja/warkah diraja harus mengandungi tiga komponen utama iaitu

kepala surat (pembuka surat dan puji-pujian), isi kandungan surat dan

penutup surat;

(f) surat sosial/warkah diraja harus berkaitan dengan hal-hal sosial raja misalnya,

hal ehwal dalam negeri yang merangkumi isu-isu ekonomi, politik serta

sosial, ini bermakna surat afidavit tidak termasuk dalam kajian ini; dan

(g) semua maklumat asal mengenai dokumen digantikan dengan kaedah label

yang ditentukan oleh penyelidik untuk memudahkan analisis dijalankan.

3.5 Pengumpulan Data

Data penyelidikan kualitatif dapat dikumpulkan dengan pelbagai cara antaranya,

secara pemerhatian, temu bual, koleksi dokumen peribadi mahupun rasmi dan lain-

lain. Dalam mengumpul data-data berbentuk sejarah linguistik, suatu pola yang jelas

dari segi masa penulisan surat-surat dapat direkodkan dengan sempurna sekali.

Pemilihan data dapat dijalankan dengan mudah apabila penyelidik dapat menentukan

kaedah dengan prosedur pemilihan data yang jelas.

Page 16: Noor Suraya Adnan_Chapter 3.pdf

66

3.5.1 Surat-Surat Light (SSL)

Kumpulan surat-surat dalam simpanan Francis Light (1784-1796) telah dikumpulkan

oleh Dr. Annabel Teh Gallop dengan penulisan esei oleh E.Ulrich Kratz pada tahun

1994. Surat-surat yang dikirimkan oleh raja-raja Melayu ini telah diterbitkan British

Library dalam koleksi dwibahasa dengan judul Warisan Warkah Melayu (Gallop &

Kratz, 1994). Surat-surat yang menjadi kajian dari buku tersebut, akan dikenali

sebagai Surat-Surat Light (SSL) selepas ini. Koleksi SSL ini, dikumpulkan daripada

simpanan Sir Francis Light ketika beliau menjadi Gabenor Pulau Pinang (1784-

1796). Setelah melalui proses pemilihan mengikut garis panduan yang telah

ditetapkan enam pucuk surat sahaja didapati sesuai dan memenuhi semua kriteria

yang telah ditentukan dalam prosedur sampel. Surat-surat atau data-data ini

dilabelkan seperti berikut:

Page 17: Noor Suraya Adnan_Chapter 3.pdf

67

Label Dokumen Tahun Gregorian

L1 Surat Yang Dipertua Kedah

15 Mac 1786

14 Jamadilawal 1200

L2 Surat Sultan Ibrahim dari Selangor

6 April 1786

7 Jamadilakhir 1200

L3 Surat Sultan Alaudin dari Perak

23 Julai 1787

7 Syawal 1201

L4 Surat Sultan Mahmud Syah dari Johor dan

Pahang

10 November 1787

29 Muharam 1202

L5 Surat Sultan Mansur dari Terengganu

4 Februari 1792

10 Jamadilakhir 1206

L6 Surat Raja Kedah

24 Mei 1792

2 Syawal 1206

Rajah 3.2 – Senarai Lengkap Surat-Surat Diraja kepada

Francis Light dalam Tahun Masihi

3.5.2 Surat-Surat Sultan Abdul Hamid (SSAH)

Kumpulan surat-surat untuk perbandingan ini adalah dalam koleksi simpanan Arkib

Negara Malaysia (Cawangan Kedah). Warkah diraja yang dipilih ialah koleksi Surat-

Menyurat Sultan Abdul Hamid Shah 2 (1886 – 1894) yang dijilid, dan ditandai

sebagai SMSA 2. Surat-surat yang akan dikaji dalam kumpulan ini ialah surat-surat

yang dikirim oleh Almarhum Sultan Kedah itu kepada rakan sejawatnya di luar

negeri (atau luar negara) iaitu seorang Gabenor atau yang setaraf dengannya. Setelah

melalui proses pemilihan untuk disesuaikan dengan SSL yang terhad, penyelidik

telah mengenal pasti enam pucuk surat yang relevan untuk kajian ini. Walaupun

koleksi SMSA 2 terdiri daripada 538 halaman surat, namun dengan mengikut garis

panduan prosedur sampel, surat-surat yang dipilih adalah seperti berikut:

Page 18: Noor Suraya Adnan_Chapter 3.pdf

68

Label Dokumen Tahun Gregorian

H1 Surat kepada Phya Monthri Ganti Semuhak

Phrak Kalahom

17 November 1890

4 Rabiulakhir 1308

H2 Surat kepada Raja Senggora

17 September 1891

3 Safar 1309

H3 Surat kepada Phaya Wicham Negeri Senggora

5 November 1891

3 Rabiulakhir 1309

H4 Surat kepada Tuan William Edward Maxwell

Residen Selangor

2 Mac 1892

2 Syaaban 1309

H5 Surat kepada Residen Konsular Pulau Pinang

(Tuan Truter)

1 Jun 1892

5 Zulkaedah 1309

H6 Surat kepada Tuan Truter Residen Konsular

Pulau Pinang

4 Jun 1892

8 Zulkaedah 1309

Rajah 3.3 – Senarai Surat-Surat Sultan Abdul Hamid (SSAH) kepada

Gabenor Inggeris dan Siam dalam Tahun Masihi

3.6 Analisis Data

Seperti yang telah dinyatakan pada awal bab ini, penyelidik akan memfokuskan

pengumpulan/analisis data secara bertema. Pada peringkat pertama, penyelidik akan

menganalisis data pada bahagian pembuka surat dan membandingkan antara tahun-

tahun semasa dan tahun-tahun yang dibandingkan. Kaedah ini berterusan pada

peringkat isi dan penutupnya surat-surat terpilih. Penyelidik akan menggunakan

teknik analisis wacana di mana petikan surat-surat diraja ini akan disemak dan

diperiksa untuk melihat perubahannya dari sudut perbendaharaan kata. Malangnya

penyelidikan ini tidak dapat dijalankan dari sudut pengejaan (dalam perbendaharaan

Page 19: Noor Suraya Adnan_Chapter 3.pdf

69

kata) kerana penyelidik bimbang wujudnya kesalahan transliterasi dari aksara Jawi ke

Rumi yang akan memungkinkan kesahan dan ketepatan penyelidikan.

Penyelidik menggunakan bantuan, perisian Dewan Eja Pro® (Edisi 2006) terbitan

bersama Dewan Bahasa dan Pustaka dengan The Name Technology Sdn. Bhd.

Perisian ini dilengkapi kamus-kamus terbitan DBP yang lalu sehinggalah terbitan

kamus terkini edisi keempat. Selain itu, Kamus Inggeris Melayu dan Daftar Istilah

juga dilengkapkan dalam perisian ini. Dengan menggunakan perisian ini penyelidik

dengan mudah dapat mengesan perkataan-perkataan yang tidak mengikut imbuhan

yang terkini sebagaimana yang ditetapkan oleh sistem ejaan baru, perkataan-

perkataan yang tidak diterima pakai dalam bahasa Melayu dan perbezaan dari sudut

semantik. Walaupun perbandingan akan melihat perubahan bahasa antara abad ke-18

dan ke-19, namun bahasa abad ke-20 dan ke-21 akan dijadikan asas untuk mengesan

perubahan bahasa antara kedua-dua abad tersebut. Kaedah penggunaan perisian ini

lebih efektif serta dapat membantu dan mengurangkan kesalahan analisis yang tidak

tercapai oleh mata. Perisian akan menandakan kesalahan bahasa atau kosa kata yang

tidak wujud dengan garis merah dengan syarat penyelidik mesti menyalin (menaip)

data daripada salinan asal dengan tepat untuk menggelakkan ketidaktepatan data

dianalisis. Pengulangan pembacaan pruf berulang kali daripada teks salinan asal ke

teks yang telah dipindahkan dapat memastikan surat tersebut telah ditaip dengan

tepat termasuk penggunaan tanda bacaannya.

Page 20: Noor Suraya Adnan_Chapter 3.pdf

70

Selain menggunakan perisian, penyelidik juga menggunakan pelbagai kamus di

samping mendapat khidmat pakar (daripada orang perseorangan) dalam bahasa

Melayu Diraja. Ini kerana perubahan bahasa dari sudut semantik dan perbendaharaan

kata tidak dapat ditunjukkan sepenuhnya, jika penyelidik hanya bergantung pada

bantuan perisian semata-mata. Kaedah analisis data secara ringkas adalah seperti

berikut:

(a) rujukan perisian

(b) semakan kamus/tesaurus dan bahasa istana/halus

(c) rujukan berdasarkan teks

(d) temu bual

3.6.1 Pengurusan Data

Penyelidik ‘mengemas’ data-data yang telah dikutip untuk memastikan tiada

maklumat yang tercicir. Penyelidik membaca keseluruhan data serta mencatat mana-

mana isu-isu yang berbangkit untuk penyemakan semula. Selain daripada mengurus

dan menyemak data-data yang lengkap untuk proses analisis seterusnya, penyelidik

juga telah menghubungkaitkan data dengan objektif penyelidikannya. Data-data ini

telah melalui tiga proses yang penting iaitu:

(a) Pemerihal

(b) Klasifikasi/ Pengekodan

(c) Interpretasi

Page 21: Noor Suraya Adnan_Chapter 3.pdf

71

3.7 Batasan Kajian

Pengkajian teks atau manuskrip lama untuk melihat pola perubahan bahasa sebagai

sumber maklumat menjadi agak sukar kerana tidak semua teks yang dipilih akan

mempunyai kesamaan seratus peratus daripada yang akan dibandingkan. Dalam

penyelidikan ini terdapat tiga perkara utama yang menjadi batasan kepada kajian ini.

3.7.1 Sumber

Kajian ini akan melibatkan sejumlah surat-surat Sultan/Raja sebagai perbandingan.

Memandangkan Malaysia tidak mempunyai simpanan surat-surat Francis Light

(sebelum dan semasa beliau menjadi Gabenor di Pulau Pinang) oleh itu, kajian ini

bergantung sepenuhnya pada surat-surat Sultan/Raja koleksi British Library yang

disusun di dalam The Legacy of the Malay Letter terbitan perpustakaan British

(1994). Keseluruhan, ‘koleksi Francis Light ini mengandungi 1000 dokumen dan

setakat ini hanya beberapa sahaja yang diketahui’ (Gallop & Kratz, 1994:130),

bagaimanapun dalam Warisan Warkah Melayu hanya 17 pucuk surat sahaja yang

diterbitkan. Bagaimanapun daripada sejumlah 17 surat yang dicetak (setelah

ditransliterasikan ke tulisan Rumi), hanya enam surat yang relevan dengan kajian ini.

Sehubungan itu penyelidik tiada pilihan lain, dan harus berpuas hati memilih enam

pucuk surat tersebut sahaja, untuk tujuan penyelidikan ini. Oleh itu perlu ditekankan

di sini, dengan enam pucuk surat sahaja agak keterlaluan untuk mengungkap dunia

persuratan diraja abad ke-18.

Page 22: Noor Suraya Adnan_Chapter 3.pdf

72

3.7.2 Data

Kajian mengenai surat-surat daripada Sultan/Raja untuk tahun 1886 -1894 ini hanya

bergantung pada surat-surat daripada Sultan Abdul Hamid Halim Shah sahaja. Ini

memandangkan untuk tempoh seratus tahun kemudian (daripada Surat-Surat Light)

hanya Sultan Kedah sahaja mempunyai dokumentasi koleksi surat untuk tempoh itu

dengan lengkap serta sesuai untuk dibandingkan dengan Surat-Surat Light itu. Surat-

surat itu dikumpulkan oleh Arkib Negara Kedah dan disalin ke tulisan Rumi seperti

yang terdapat dalam siri Surat-Menyurat Sultan Abdul Hamid antaranya kepada

rakan-rakan sejawat baginda, Gabenor Siam, Raja Chulalongkorn, Gabenor Negeri-

Negeri Selat, Residen Inggeris di Perak dan Selangor.

Selain itu, memandangkan data-data yang diperoleh dari koleksi surat-surat ini

adalah hasil transliterasi huruf-huruf Jawi ke aksara Rumi, dan disesuaikan dengan

perkataan Melayu yang dieja dengan ejaan baru mengikut Kamus Dewan, 1989, lalu

perubahan pengejaan tidak dapat dikaji sebagai suatu komponen perubahan bahasa.

Hal ini demikian untuk mengelak ketidaktepatan hasil kajian.

3.7.3 Pemprosesan

Kewujudan sebuah pusat rujukan utama mengenai bahasa abad-abad yang terdahulu,

sememangnya boleh memudahkan penyelidik membuat kajian dan menjadi kayu

ukur kepada perubahan bahasa di Malaysia. Penyelidikan mengenai perubahan

bahasa persuratan diraja yang tidak begitu popular di rantau ini, tentu sahaja akan

Page 23: Noor Suraya Adnan_Chapter 3.pdf

73

mendapat sambutan penyelidik jika wujud sebuah bank data peristilahan dan kosa

kata.

3.8 Menulis Laporan

Peringkat terakhir dalam penyelidikan kualitatif ialah menulis laporan untuk

menerangkan tentang kajian dan keputusannya (Gay & Airasian, 2003). Menulis

laporan bagaikan serampang dua mata bagi penyelidik. Selain sebagai tambahan

untuk menterjemahkan keputusan kajian dengan teks bertulis, laporan juga bertindak

menentukan sama ada penyelidik perlu memeriksa semula tafsiran data-data yang

telah diperoleh. Tumpuan kepada proses menulis laporan memerlukan penyelidik

mengambil kira logik dan tatacara penerangan yang relevan. Justeru dalam usaha

menulis laporan, penyelidik juga dapat menentukan kesalahan pemikirannya,

kelonggaran pada deskriptifnya dan juga pemahaman kepada tafsiran baru

serta konsep. Banyak maklumat boleh dititipkan dalam laporan. Sehubungan itu

penyelidik mempamerkan deskriptif keputusan data, membangunkan kategori dan

paten, petikan dan contoh kepada ilustrasi data, metodologi analisis data dan tafsiran

utama serta keputusannya dalam teks laporannya. Setelah itu penyelidik

menyenaraikan cadangan untuk penyelidikan akan datang serta kesimpulan

penyelidikannya.

3.9 Kesimpulan

Sebagai kesimpulan, apa yang dibincangkan dalam bab ini dapat ditunjukkan visual

seperti dalam Rajah 3.4.

Page 24: Noor Suraya Adnan_Chapter 3.pdf

74

Rajah 3.4 – Pengumpulan Data dan Pemprosesan Data

Proses dan peringkat mengumpul dan menganalisis data yang dijalankan dipaparkan

dalam Rajah tersebut. Data 1 dan Data 2 yang mentah dipilih mengikut prosedur

pensampelan yang ditetapkan oleh penyelidik. Data-data kemudiannya melalui

proses memeriksa, memilih, pemerihal, klasifikasi, pengekodan, menilai,

membanding, sintesis, interpretasi dan memperincikan. Proses analisis data

dijalankan dengan membahagikan data bertulis kepada tiga komponen (kata pembuka

surat, isi kandungan dan penutup surat) dan kemudiannya dikaji dari sudut

perbendaharaan kata. Setelah dianalisis untuk melihat perubahan bahasanya, akhir

sekali perubahan bahasa dikenal pasti dan keputusan dicapai.

� Memeriksa

� Memilih

� Pemerihal

� Klasifikasi

� Pengekodan

� Menilai

� Membanding

� Sintesis

� Interpretasi

� Memperincikan

DATA

1

DATA

2

KEPUTUSAN

ANALISIS DATA

KESIMPULAN


Recommended