+ All Categories
Home > Documents > Operator’s Manual Manuel d’utilisation

Operator’s Manual Manuel d’utilisation

Date post: 28-Oct-2021
Category:
Upload: others
View: 6 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
32
Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operario 20V Lithium-ion Drill/Driver Perceuse / Tournevis de 20v lithium-ion Taladro / Tornillador de 20v de litio-ion 888-552-8665 TOLL FREE HELP LINE: WEBSITE: www.genesispowertools.com GLCD20CSE
Transcript
Page 1: Operator’s Manual Manuel d’utilisation

Operator’s ManualManuel d’utilisation Manual del Operario

20V Lithium-ion Drill/DriverPerceuse / Tournevis de 20v lithium-ion Taladro / Tornillador de 20v de litio-ion

888-552-8665TOLL FREEHELP LINE:

WEBSITE: www.genesispowertools.com

GLCD20CSE

Page 2: Operator’s Manual Manuel d’utilisation

Eng

lish

20V Lithium-ion Drill/Driver Operator’s Manual GLCD20CSE

SPECIFICATIONS• Model:------------------------GLCD20CSE• MotorInput:-------------------20VDC• NoLoadSpeed:--------------- 0-600RPM,Reversible• ChuckSize:------------------- 3/8”(10mm)• TorqueSettings:---------------19+1• Max.Torque:-------------------160in.-lb• Battery:-----------------------20Volt,Lithium-Ion,1.3Ah• ChargerInput:-----------------120V~/60Hz• ChargingTime:----------------3-5hours• NetWeight:--------------------2.6Lbs

Includes:1-Battery,Chargerand1-Double-EndedScrewdriverBit

WArNING:To reduce the risk of injury, user must read and understand this operator’s manual before operating this tool. Save this Manual for future reference.

Toll-Free Help Line: 1-888-552-8665

WArNING:Theoperationofanypowertoolcanresultinforeignobjectsbeingthrownintoyoureyes,whichcanresult insevereeyedamage.Beforebeginningtooloperation,alwayswearsafetygogglesorsafetyglasseswith side shields and a full face shieldwhen needed.We recommendWideVisionSafetyMaskforuseovereyeglassesorstandardsafetyglasseswithsideshields.AlwaysweareyeprotectionwhichismarkedtocomplywithANSIZ87.1.

Look for this symbol to point out important safety precautions. It means attention!!! Your safety is involved.

GENErAL SAFETY rULES

WArNING:Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:

• Leadfromlead-basedpaints.• Crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts.• Arsenicandchromiumfromchemicallytreatedlumber.

Yourriskfromtheseexposuresvaries,dependingonhowoftenyoudothistypeofwork.Toreduceyourexposuretothesechemicals:workinawellventilatedarea,andworkwithapprovedsafetyequipment,suchasthosedustmasksthatarespeciallydesignedtofilteroutmicroscopicparticles.

WArNING:read and understand all warnings, cautions and operating instructions before using this equipment. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

WEARYouR

foRESIGHTISBETTERTHANNoSIGHT

SAfETYGLASSES

2

Page 3: Operator’s Manual Manuel d’utilisation

3

Eng

lish

WORK AREA SAFETY

• Keep your work area clean and well lit.Clutteredbenchesanddarkareasinviteaccidents.• Do not operate power tools in explosive atmospheres,suchasinthepresenceof

flammableliquids,gases,ordust.Powertoolscreatesparkswhichmayignitethedustorfumes.

• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.Distractionscancauseyoutolosecontrol.

ELECTRICAL SAFETY

• Power tool plugs must match the outlet. Nevermodifythepluginanyway.Donotuseanyadaptorplugsinanyearthed(grounded)powertools.Doubleinsulatedtoolsareequippedwithapolarizedplug(onebladeiswiderthantheother).Thisplugwillfitinapolarizedoutletonlyoneway.Iftheplugdoesnotfitfullyintheoutlet,reversetheplug.Ifitstilldoesnotfit,contactaqualifiedelectriciantoinstallapolarizedoutlet.Donotchangethepluginanyway.Doubleinsulationeliminatestheneedforthethreewiregroundedpowercordandgroundedpowersupplysystem.

• Do not expose power tools to rain or wet conditions. Waterenteringapowertoolwillincreasetheriskofelectricshock.

• Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. Thereisanincreasedriskofelectricshockifyourbodyisgrounded.

• Do not abuse the cord. Neverusethecordforcarrying,pullingorunpluggingthepowertool.Keepcordawayfromheat,oil,sharpedgesormovingparts.Damagedcordsincreasetheriskofelectricshock.

• When operating a power tool outside, use an extension cord suitable for outdoor use. Thesecordsareratedforoutdooruseandreducetheriskofelectricshock.

• Do not use AC only rated tools with a DC power supply. Whilethetoolmayappeartowork.TheelectricalcomponentsoftheACratedtoolarelikelytofailandrateahazardtotheoperator.

PERSONAL SAFETY

• Stay alert, watchwhatyouaredoingandusecommonsensewhenoperatingapowertool.Donotusethetoolwhiletiredorundertheinfluenceofdrugs,alcohol,ormedication.Amomentofinattentionwhileoperatingpowertoolsmayresultinseriouspersonalinjury.

• Use safety equipment. Alwaysweareyeprotection.Safetyequipmentsuchasdustmask,non-skidsafetyshoes,hardhat,orhearingprotectionforappropriateconditionswillreducepersonalinjuries.

• Dress properly. Donotwearlooseclothingorjewelry.Keepyourhair,clothingandglovesawayfrommovingparts.Looseclothes,jewelryorlonghaircanbecaughtinmovingparts.Airventsmaycovermovingpartsandshouldbeavoided.

• Avoid accidental starting. Ensuretheswitchisintheoffpositionbeforepluggingin.Carryingpowertoolwithyourfingerontheswitchorplugginginpowertoolsthathavetheswitchoninvitesaccidents.

• remove any adjusting keys or wrenches before turning the power tool on. Awrenchorkeythatisleftattachedtoarotatingpartofthetoolmayresultinpersonalinjury.

• Do not overreach. Maintainproperfootingandbalanceatalltimes.Lossofbalancecancauseaninjuryinanunexpectedsituation.

• If devices are provided for connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. useofthesedevicescanreducedustrelatedhazards.

• Do not use a ladder or unstable support. Stablefootingonasolidsurfaceenablesbettercontrolofthetoolinunexpectedsituations.

• Keep tool handles dry, clean and free from oil and grease. Slipperyhandlescannotsafelycontrolthetool.

TOOL USE AND CARE

• Secure the workpiece. useclamporotherpracticalwaytoholdtheworkpiecetoastableplatform.Holdingtheworkpiecebyhandoragainstyourbodyisunstableandmayleadtolossofcontrol.

Page 4: Operator’s Manual Manuel d’utilisation

Eng

lish

20V Lithium-ion Drill/Driver Operator’s Manual GLCD20CSE

• Do not force the power tool. Thetoolwillperformthejobbetterandsaferatthefeedrateforwhichitisdesigned.forcingthetoolcouldpossiblydamagethetoolandmayresultinpersonalinjury.

• Use the correct power tool for the job. Don’tforcethetoolorattachmenttodoajobforwhichitisnotdesigned.

• Do not use tool if switch does not turn it on or off. Anytoolthatcannotbecontrolledwiththeswitchisdangerousandmustberepairedorreplacedbyanauthorizedservicecenter.

• Turn power tool off, and disconnect the plug fromthepowersourceand/orbatterypackfromthepowertoolbeforemakinganyadjustments,changingtheaccessories,orstoringthetools. Suchpreventivesafetymeasuresreducetheriskofanaccidentalstartupwhichmaycausepersonalinjury.

• Store idle tool out of reach of children and other inexperienced persons. Itisdangerousinthehandofuntrainedusers.

• Maintain power tools with care. Checkforproperalignmentandbindingofmovingparts,componentbreaks,andanyotherconditionsthatmayaffectthetool’soperation.Aguardoranyotherpartthatisdamagedmustbeproperlyrepairedorreplacedbyanauthorizedservicecentertoavoidriskofpersonalinjury.

• Use recommended accessories. usingaccessoriesandattachmentsnotrecommendedbythemanufacturerorintendedforuseonthistypetoolmaycausedamagetothetoolorresultinpersonalinjurytotheuser.Consulttheoperator’smanualforrecommendedaccessories.

• Keep cutting tools sharp and clean. Properlymaintainedcuttingtoolswithsharpcuttingedgesarelesslikelytobindandareeasiertocontrol.

• Feed the workpiece in the correct direction and speed. feedtheworkpieceintoablade,cutter,orabrasivesurfaceagainstthedirectionofthecuttingtool’sdirectionofrotationonly.Incorrectlyfeedingtheworkpieceinthesamedirectionmaycausetheworkpiecetobethrownoutathighspeed.

• Never leave the tool running unattended, turn the power off. Donotleavethetooluntilitcomestoacompletestop.

BATTERY TOOL USE AND CARE• Ensure the trigger switch is in the off position before inserting battery pack.

Insertingthebatterypackintopowertoolsthathavetheswitchoninvitesaccidents.

• recharge only with the charger specified by the manufacturer.Achargerthatissuitableforonetypeofbatterypackmaycreateariskoffirewhenusedwithanotherbatterypack.

• Use battery tools only with specified battery pack.useofanyotherbatterypacksmaycreateariskofinjuryandfire.

• Avoid storing battery pack in a container with other metal objects such as nails, coins, clips, keys, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another.Alwaysprotectthebatteryterminalswhenbatterypackisnotbeingused.Connectingthebatteryterminalstogethermaycauseburnsorafire.

• Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery.Avoidcontact.Ifcontactaccidentallyoccurs,flushwithwater.Ifliquidcontactseyes,additionallyseekmedicalhelp.Liquidejectedfromthebatterymaycauseirritationorburns.

• Battery tools do not need to be plugged into an electrical outlet,therefore,theyarealwaysinoperationcondition.Beawareofpossiblehazardswhennotusingyourbatterytoolorwhenchangingaccessories.followingthisrulewillreducetheriskofelectricshock,fireorpersonalinjury.

WArNING:USE OF THIS TOOL CAN GENErATE AND DISBUrSE DUST Or OTHEr AIrBOrNE PArTICLES, INCLUDING WOOD DUST, CrYSTALLINE SILICA DUST AND ASBESTOS. Direct particles away from face and body. Always operate tool in a well-ventilated area and provide for proper dust removal. Use dust collection system wherever possible. Exposure to the dust may cause serious and permanent respiratory or other injury, including silicosis (a serious lung disease), cancer, and death. Avoid breathing the dust, and avoid prolonged contact with the dust. Allowing dust to get into your mouth or eyes, or lay on your skin may promote absorption of harmful material. Always use properly fitting NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for dust exposure, and wash exposed areas with soap and water.

4

Page 5: Operator’s Manual Manuel d’utilisation

5

Eng

lish

SERVICE• Haveyourpowertoolservicedbyaqualifiedrepairpersonusingonlyidentical

replacementparts.Thiswillensurethatthesafetyofthepowertoolismaintained.

• Serviceyourpowertoolperiodically.Whencleaningatool,becarefulnottodisassembleanyportionofthetoolsinceinternalwiresmaybemisplacedorpinched.

WArNING:rEAD AND UNDErSTAND ALL WArNINGS, CAUTIONS AND OPErATING INSTrUCTIONS BEFOrE USING THIS EQUIPMENT. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

EXTENSION COrDSGrounded tools require a three wire extension cord.Doubleinsulatedtoolscanuseeitheratwoorthreewireextensioncord.Asthedistancefromthepowersupplyoutletincreases,youmustuseaheaviergaugeextensioncord.usingextensioncordswithinadequatelysizedwirecausesaseriousdropinvoltage,resultinginlossofpowerandpossibletooldamage.Refertothetableshownbelowtodeterminetherequiredminimumwiresize.Thesmallerthegaugenumberofthewire,thegreaterthecapacityofthecord.forexample:a14-gaugecordcancarryahighercurrentthana16-gaugecord.Whenusingmorethanoneextensioncordtomakeupthetotallength,besureeachcordcontainsatleasttheminimumwiresizerequired.Ifyouareusingoneextensioncordformorethanonetool,addthenameplateamperesandusethesumtodeterminetherequiredminimumwiresize.

Guidelines for Using Extension Cords• Ifyouareusinganextensioncordoutdoors,besureitismarkedwiththesuffix“W-A”(“W”inCanada)to

indicatethatitisacceptableforoutdooruse.• Besureyourextensioncordisproperlywiredandingoodelectricalcondition.Alwaysreplaceadamaged

extensioncordorhaveitrepairedbyaqualifiedpersonbeforeusingit.• Protectyourextensioncordsfromsharpobjects,excessiveheat,anddamporwetareas.

Recommended Minimum Wire Gauge for Extension Cords (120 Volt)

Nameplate Amperes

(At Full Load)

Extension Cord Length

25 Feet 50 Feet 75 Feet 100 Feet 150 Feet 200 Feet

0–2.0 18 18 18 18 16 16

2.1–3.4 18 18 18 16 14 14

3.5–5.0 18 18 16 14 12 12

5.1–7.0 18 16 14 12 12 10

7.1–12.0 18 14 12 10 8 8

12.1–16.0 14 12 10 10 8 6

16.1–20.0 12 10 8 8 6 6

Page 6: Operator’s Manual Manuel d’utilisation

Eng

lish

20V Lithium-ion Drill/Driver Operator’s Manual GLCD20CSE

SPECIFIC SAFETY rULES FOr COrDLESS DrILLS

WArNING: DO NOT LET COMFOrT Or FAMILIArITY WITH PrODUCT (GAINED FrOM rEPEATED USE) rEPLACE STrICT ADHErENCE TO PrODUCT SAFETY rULES. If you use this tool unsafe or incorrectly, you can suffer serious personal injury!

WArNING:Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where cutting tools may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator!

• Do not leave the tool running.operatethetoolonlywhenhand-held.• Be Aware that this tool is always in an operating condition,becauseitdoesnot

havetobepluggedintoanelectricoutlet.

•When operating the tool from an elevated position,beawareofpeopleorthingsbeneathyou.

• Always hold the tool firmly in your hands before switching the tool “ON”. Thereactiontothetorqueofthemotorasitacceleratestofullspeedmaycausethetooltotwist.

• Wear eye and hearing protection. Alwaysusesafetyglasseswithsideshields.unlessotherwisespecified,everydayglassesprovideonlylimitedimpactresistance,theyarenotsafetyglasses.useonlycertifiedsafetyequipment;eyeprotectionequipmentshouldcomplywithANSIz87.1standards.ProtectivehearingequipmentshouldcomplywithANSIs3.19standards.

• Protect your lungs. Wearafaceordustmaskiftheoperationisdusty.followingthisrulewillreducetheriskofpersonalinjury.

• Always disconnect battery pack from tool orplacetheswitchinthelockedoroffpositionbeforeanyassembly,adjustmentsorchangingofaccessories.followingthisinstructionwillreducetheriskofseriouspersonalinjury.

• Do not place battery tools or their batteries near fire or heat. Thiswillreducetheriskofexplosionandpossiblypersonalinjury.

• Never use a battery which has been dropped or received a sharp blow.Adamagedbatteryissubjecttoexplosion.Properlydisposeofadroppedordamagedbatteryimmediately.

• Use designated battery pack (Genesis™ - Model GLAB20C) and charger for this tool. useofanyotherbatteriesmayresultinariskoffire.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

IMPOrTANT SAFETY INSTrUCTIONS FOr CHArGEr & BATTErY • Save these Instructions. Thismanualcontainsimportantsafetyandoperatinginstructionsforyour

batterycharger.

• Before using the battery charger, readallinstructionsandcautionarymarkingson(1)BatteryCharger,(2)Battery,and(3)Productusingbattery.

• Use only the charger whichaccompaniedyourproductordirectreplacementsaslistedinthismanual.Donotsubstituteanyothercharger.

• Do not recharge the battery in damp or wet environments. Donotexposethebatterypacktowaterorrain.

• Do not operate the charger with damaged cord or plug. Replaceitimmediately.

• Do not operate the charger if it has received a sharp blow, beendroppedorotherwisedamagedinanyway.Takeittoaqualifiedserviceman.

• Do not disassemble the charger or battery pack. Takeittoaqualifiedservicemanwhenserviceorrepairisrequired.Incorrectreassemblymayresultinariskofelectricshockorfire.

6

Page 7: Operator’s Manual Manuel d’utilisation

7

Eng

lish

• Do not charge the battery pack whentemperatureisbelow50degreesf(10degreesC)orabove104degreesf(40degreesC).Storetoolandbatterypackinalocationwheretemperaturewillnotexceed122degreesf(50degreeC).Thisisimportanttopreventserious damagetothebatterycells.

• Place the charger on flat non-flammable surface andawayfromflammablematerialswhenre-chargingthebatterypack.

• To reduce risk of electric shock, unplugthechargerfromaoutletbeforeattemptinganymaintenanceorcleaning.

• If operating time has become excessively shorter, stopoperatingimmediately.Itmayresultinariskofoverheating,possibleburnsandevenanexplosion.

• Battery leakage may occur underextremeusageortemperatureconditions.Avoidcontactwithskinandeyes.Ifliquidcomesincontactwithyourskin,washimmediatelywithsoapandwater.Ifliquidgetsintoyoureyes,washthemoutwithclearwaterforatleast10minutes,andthenseekmedicalattentionrightaway.

• Do not attempt to use a step-up transformer, anenginegeneratororDCpowerreceptacle.

• Do not short the battery pack. Donottouchtheterminalwithanyconductivematerial.Avoidstoringbatterypackinacontainerwithothermetalobjectssuchasnails,coins,etc.Alwaysprotectthebatteryterminalswhenbatterypackisnotused.

• Do not charge the battery pack inside a box or container of any kind. Thebatterymustbeplacedinawellventilatedareaduringcharging.

• Do not allow anything to cover or clog the charger vents.• Do not incinerate the battery pack evenifitisseverelydamagedoriscompletelywornout.

Thebatterypackcanexplodeinafire.

• Disconnect the charger from the power source when not in use. Thiswillreducetherisktoelectricshockordamagetothechargerifmetalpiecesshouldfallintotheopening.Italsowillhelppreventdamagetothechargerduringapowersurge.

WArNING: A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown.

WArNING: 120 volts are present at charging terminals, do not probe with conductive objects. Electric shock or electrocution may result. Do not allow any liquid to get inside charger. Electric shock may result.

IMPORTANT BATTERY INFORMATION: DISPOSING OF THE BATTERY

• YourbatteriesareLITHIuM-IoNrechargeablebatteries.CertainLocal,Stateandfederallawsprohibitdisposalofthesebatteriesinordinarytrash.

• Consultyourlocalwasteauthoritiesforyourdisposal/recyclingoptions.• Moreinformationregardingbatterydisposalinu.S.andCanadaisavailableat;

http://www.rbrc.org/index.html,orbycalling1-800-822-8837(1-800-8BATTERY).

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Page 8: Operator’s Manual Manuel d’utilisation

Eng

lish

20V Lithium-ion Drill/Driver Operator’s Manual GLCD20CSE

KNOWING YOUr COrDLESS DrILL

UNPACKING AND CONTENTIMPOrTANT:Due to modern mass production techniques, it is unlikely the tool is faulty or that a part is missing. If you find anything wrong, do not operate the tool until the parts have been replaced or the fault has been rectified. Failure to do so could result in serious personal injury.

CONTENTS IN PACKAGE

Description Q'TY Drill 1ChargingAdaptor 1ScrewdriverBit 1operator'sManual 1

8

1.KeylessChuck2.TorqueRing3.TriggerSwitch4.ReversingSwitch5.LEDWorkLight6.BatteryLockingTab

7.BatteryPack8.MetalBeltClip9.BatteryPowerIndicator10.ChargingAdaptor11.ScrewdriverBit

1

5

4

3

2

6

7

8

9

11

10

FIG 1

Page 9: Operator’s Manual Manuel d’utilisation

9

Eng

lish

OPErATION

WArNING: To reduce the risk of serious personal injuries, read and follow all important safety warning and instructions before using this tool.

WArNING: Always be sure that the tool is switched off before insertion or removal of the battery pack.

INSTALLING OR REMOVING THE BATTERY PACK (FIG 2)• To install thebatterypack, slide thebatterypack (7) into the

bottomofthetoolhousingallthewayuntilitlocksinplacewithaclick,asshowninfIG2.Lightlypullonthebatterytoensureitislockedintoplaceandwillnotaccidentallyfalloutofthetool,causinganinjury.

• Toremovethebatterypack,pullthebatterypackawayfromthetoolwhiledepressingthebatterylockingtab(6).

CHARGING THE BATTERY (FIG 3)

NOTE: Alwayscheckthatthepowersupplycorrespondstothevoltageontheratingsplate.

• Plug the charging adaptor (10) into a 120 Volt AC powersource.Thegreenlightonthechargingadaptorwillilluminate,indicatingitispowered.

• Connect the charging adaptor to the battery (7) as shown infIG 3. The red light on the charging adaptor will illuminate,indicatingthatthebatteryischarging.

• Theredlightwillturntogreenlightafterchargingiscomplete.• Batteriesmaybecomewarmwhilecharging.Thisisnormal.• Ifbatteryishotaftercontinuoususeinthetool,allowittocool

downtoroomtemperaturebeforecharging.Thiswillextendthelifeofyourbatteries.

NOTE:Ittakesapproximately3-5hourstochargeupacompletelydischargedbattery.

WArNING: Always disconnect the battery pack from the tool or place the switch in the locked or off position before any assembly, adjustments or changing accessories.

TRIGGER SWITCH ACTION• Turnthedrillonbydepressingthetriggerswitch(3-fIG1).• Depressingtheswitchfurtherwillproducemorespeedandtorque.• usethereversingswitch(4-fIG1)tochangethedirectionofrotationofthedrill.• Thereversingswitchhasthreepositions:forward,Reverse,andoff(middle).• Alwayschecktherotationbeforebeginningyourwork.

LED WORK LIGHTYourtoolhasabuilt-inLEDworklight(5-fIG1)toilluminatetheworkarea.Whenyouturnonthetool,theworklightwillautomaticallyturnon.

BATTERY POWER INDICATORThereisabatterypowerindictor(9-fIG1)onthebatterypack.Ithasthreegreenlights.Depressthepowerindicatorbuttononthesidetocheckthebatterypowerlevel.Whenallthreelightsilluminate,itindicatesthebatteryisatfullpower.Thebatteryisathalffullpowerwhentwolightsilluminate.Whenonelightilluminatesonly,itindicatesthatthebatteryisatlowpowerlevelandrequiresimmediatecharging.

ELECTRIC BRAKEThisdrillisequippedwithanelectricbrake.Likethetorquesettings,anelectricbrakeprovidesyouwithanotherelementofcontrolduringvariousoperations.Ifthetoolconsistentlyfailstoquicklystopafterthetriggerswitchisreleased,haveaqualifiedservicemanexaminethetool.

FIG 2

6

7

FIG 3

10

7

Page 10: Operator’s Manual Manuel d’utilisation

Eng

lish

20V Lithium-ion Drill/Driver Operator’s Manual GLCD20CSE

CHUCK (FIG 4)• Yourdrillisequippedwithakeylesschuck,soyoucanquickly

changebitswithnoextratoolsrequired.• To insert or change bits, put the reversing switch in the off

position.Holdthecollarofthechuckwithonehandandrotatethebodyofthechucktotightenorloosen.SeefIG4.

NOTE: Alwaysmakesurethatbitsareseatedfirmlybetweenthe chuck jaws. Never attempt to operate a bit that is wobbly,unstable,orbroken.

WArNING:Make sure the drill bit is inserted straight into the chuck jaws. Do not insert the drill bit into the chuck jaws at an angle and tighten. This could cause the drill bit to be thrown from the drill, resulting in possible serious personal injury.

CLUTCH (TORQUE) SETTINGS• Duringscrewdrivingapplications,youcanadjustthemaximumtorquethatthedrillwillproduce.• Thisfeaturecanbeusedtopreventthestrippingandbreakingofscrews,ortosetaseriesofscrewstoa

depththatfitsyourproject.• Settheclutchring(2-fIG1)tosettingsfrom1(lightest)to20(heaviest).Setting20( )isdirectdrive

(torqueisnotlimited)andusedprimarilyfordrillingoperations.• Ingeneral,youwillfindthelowersettingsmoreusefulwithsmallerscrewsandthehighersettingsmore

usefulforlargerscrews.

APPLICATIONGENERAL SCREWDRIVING1.Clampyourworkpiece.2.Drillpilotholesforlargerscrewsorwhendrivingscrewsintohardwoods.3.Exertenoughpressuretostartthescrewandkeepitturning.Donotforcethescrew.Letthetooldothework.4.useaspeedthatwillnotstripthescrewheadorbreakthescrew.Maintainyourbalance.

GENERAL DRILLING1.Clampyourworkpiece.usetorquesetting20( )thenexertenoughpressuretostartthedrillbitandkeep

drilling.Donotforceorstallthebit.Don’tbendortwistthebit.Letthetoolandthedrillbitdothework.2.Maintainyourbalanceandbepreparedforbindingandforbitbreakthrough.

WArNING:Forcing a drill bit, bending or twisting the bit, or failure to maintain balance in case of binding and breakthrough can result in serious personal injury.3. Chatteringorvibrationmayindicateyouneedafinerbitorhigherspeed.Ifthebitoverheatsorclogs,itmay

indicateyouneedacoarserbitorslowerspeedsetting.Replacebitswhentheybecomedull.Dullbitswillproducepoorresultsandmayoverheatthedrill.

4. useacoatingoflightoilwhendrillingintometaltohelpcoolthebit,increasedrillingactionandextenddrillbitlife.

10

FIG 4

LOOSEN

TIGHTEN

COLLAR

Page 11: Operator’s Manual Manuel d’utilisation

11

Eng

lish

MAINTENANCE

CLEANING

Avoidusingsolventswhencleaningplasticparts.Mostplasticsaresusceptibletodamagefromvarioustypesofcommercialsolventsandmaybedamagedbytheiruse.usecleanclothstoremovedirt,dust,oil,grease,etc.

WArNING: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.

Electrictoolsusedonfiberglassmaterial,wallboard,spacklingcompounds,orplasteraresubjecttoacceleratedwearandpossibleprematurefailurebecausethefiberglasschipsandgrindingsarehighlyabrasivetobearings,brushes,commutators,etc.Consequently,wedonotrecommendedusingthistoolforextendedworkonthesetypesofmaterials.However,ifyoudoworkwithanyofthesematerials,itisextremelyimportanttocleanthetoolusingcompressedair.

LUBRICATION

Thistoolispermanentlylubricatedatthefactoryandrequiresnoadditionallubrication.

TWO-YEAr WArrANTY

Thisproductiswarrantedfreefromdefectsinmaterialandworkmanshipfor2yearsafterdateofpurchase.Thislimitedwarrantydoesnotcovernormalwearandtearordamagefromneglectoraccident.Theoriginalpurchaseriscoveredbythiswarrantyanditisnottransferable.Priortoreturningyourtooltostorelocationofpurchase,pleasecallToll-freeHelpLineforpossiblesolutions.

THIS PRODUCT IS NOT WARRANTED IF USED FOR INDUSTRIAL OR COMMERCIAL PURPOSES. ACCESSORIES INCLUDED IN THIS KIT ARE NOT COVERED BY THE 2 YEAR WARRANTY. BATTERY INCLUDED IS WARRANTED FOR ONE (1) YEAR AFTER DATE OF PURCHASE.

TOLL-FrEE HELP LINEforquestionsaboutthisoranyotherGENESISProduct,pleasecallToll-free:888-552-8665.

orvisitourwebsite:www.genesispowertools.com

©richpower Industries, Inc. All rights reserved

RichpowerIndustries,Inc.

736HamptonRoad

Williamston,SC29697

PrintedinChina,onrecycledpaper

Page 12: Operator’s Manual Manuel d’utilisation

Fran

çais

Perceuse / Tournevis de 20v lithium-ion Manuel d’utilisation GLCD20CSE12Perceuse / Tournevis de 20v lithium-ion Manuel d’utilisation GLCD20CSE

SPÉCIFICATIONS•Modèle:-----------------------GLCD20CSE• Puissancemoteur:------------20VDC• Vitessesanscharge:----------0-600tr/min,réversible• Tailledemandrin:-------------10mm•Réglagesdecouple:-----------19+1• Couplemaximal:--------------18N.M.• Batterie:-----------------------20volts,Lithium-Ion,1,3Ah• Chargeurentrée:--------------120V~/60Hz• Tempsdecharging:-----------3-5heures• Poidsnet:----------------------1,18kg

Inclut:1Blocdebatteries,chargeuretunemboutdetournevisàdoubleextrémité

AvErTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et assimiler ce manuel d’utilisation avant de se servir de l’outil. Conservez ce manuel comme référence ultérieure.

Numéro d’aide sans frais: 1-888-552-8665.

AvErTISSEMENT: L’utilisationdetoutoutilélectriquepeutcauserlaprojectiond’objetsétrangersdansvosyeux,pouvantentraînerdesérieuxdommages.Avantdecommenceràvousservirdel’outil,porteztoujoursdeslunettesdesécuritéouavecdesécranslatérauxdeprotection,etuneprotectionfacialecomplètesinécessaire.Nousrecommandonsleportd’unmasqueàvisionlargepardessusleslunettes.PorteztoujoursuneprotectionoculairequiestmarquéecommeenconformitéavecANSIZ87.1.

repérez ce symbole qui signale d’importantes précautions de sécurité. Cela veut dire faites attention ! votre sécurité est en jeu.

rÈGLES GÉNÉrALES DE SÉCUrITÉ

AvErTISSEMENT: Certaines poussières produites par des appareils électriques de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux de construction contiennent des produits chimiques connus pour causer cancer, anomalies congénitales et autres atteintes à la reproduction. voici quelques exemples de ces produits nocifs :

• Plombdespeinturesauplomb.• Silicecristallinedesbriquesetdubétonetd’autresmatériauxdeconstruction.• Arsenicetchromedeboisd’œuvretraitéchimiquement.

Votrerisqueencasd’expositionvarie,selonlafréquenced’exécutiondecetypedetâches.Pourréduirevotreexpositionàcesproduits:travaillezdansunezonebienventiléeenportantunéquipementdesécuritéapprouvé,telquemasqueàpoussièresspécialementconçupourfiltrerlesparticulesmicroscopiques.

AvErTISSEMENT: Lisez et assimilez tous les avertissements, mises en garde et instructions d’utilisation avant de vous servir de cet équipement. Sinon vous risquez commotion électrique, début d’incendie et/ou blessures corporelles.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

LIEU DE TRAVAIL:

• Gardez propre la zone de travail. Leszonesetétablisendésordreattirentlesaccidents.

PoRTEZVoSLuNETTESDE

PRÉVoIRESTMIEuxquENEPLuSVoIR

SÉCuRITÉ

Page 13: Operator’s Manual Manuel d’utilisation

Perceuse / Tournevis de 20v lithium-ion Manuel d’utilisation GLCD20CSEPerceuse / Tournevis de 20v lithium-ion Manuel d’utilisation GLCD20CSE 13

Fran

çais

• Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères explosives, parexempleenprésencedeliquidés,gazoupoussièresinflammables.Lesoutilsélectriquesproduisentdesétincellesrisquantd’enflammerlespoussièresouvapeurs.

• Garder les badauds, enfants et visiteurs à l’écart pendant l’utilisation d’un outil électrique. Lesdistractionspeuventcauseruneperdrelecontrôle.

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE• La puissance des bouchons outil doit correspondre à la prise électrique. Nejamais

modifierlapriseenaucunefaçon.Nepasutiliserd'adaptateurdebouchonsdanstoutelaterre(laterre)lesoutilsélectriques.Lesoutilsàdoubleisolationsontéquipésd’unefichepolarisée(unebrocheestpluslargequel’autre).Cettefichenepeutêtrebranchéesuruneprisepolariséequedansunseulsens.Silafichenepeutpasêtreinséréedanslaprise,l’inverser.Sivousnepouveztoujourspasêtrel’insérer,faireinstalleruneprisepolariséeparunélectricienqualifié.Nepasmodifierlafiche,dequelquefaçonquecesoit.Ladoubleisolationéliminelebesoindecordond’alimentationàtroisfilsetd’uncircuitsecteurmisàlaterre.

• NE PAS exposer les outils électriques à la pluie ou l’humidité.Lapénétrationd’eaudanscesoutilsaccroîtlerisquedechocélectrique.

• Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, tellesquetuyaux,radiateurs,cuisinièresetréfrigérateurs.Lerisquédechocélectriqueestaccrulorsquelecorpsestmisàlaterre.

• NE PAS maltraiter le cordon d’alimentation. Nejamaisutiliserlecordond’alimentationpourtransporterl’outiletnejamaisdébranchercedernierentirantsurlecordon.Garderlecordonàl’écartdelachaleur,del’huile,desobjetstranchantsetdespiècesenmouvement.Remplacerimmédiatementtoutcordonendommagé.uncordonendommagéaccroîtlerisqued’électrocution.

• Lorsque l'exploitation d'un pouvoir en dehors des outils,l'utilisationd'unerallongeélectriquepouruneutilisationextérieure.Cescordonssontprévuspouruneutilisationàl'extérieuretderéduirelerisquedechocélectrique.

• NE PAS utiliser l'AC notées les outils d'une alimentation en courant continu. Mêmesil'outilsemblefonctionner,lescomposantsélectriquesdel'ACnotéesoutilsontsusceptiblesd'échoueretd'accroîtrelerisquepourl'opérateur.

SÉCURITÉ PERSONNELLE

• rester attentif, prêter attention au travail et faire prévue de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Nepasutilisercetoutilenétatdefatigueousousl’influencedel’alcool,dedroguesoudemédicaments.unmomentd’inattentionpendantl’utilisationd’unoutilélectriquepeutentraînerdesblessuresgraves.

• Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. Suivantlesconditions,leportd’unmasquefiltrant,dechaussuresdesécurité,d’uncasqueoud’uneprotectionauditiveestrecommandé.

• Portez une tenue appropriée. Neportezpasdevêtementsflottants,gants,cravate,bracelets,montredepoignetouautresbijouxquipeuventêtrehappéspardespiècesenmouvement.Leportdechaussuresantidérapantesestrecommandé,ainsiqueleportd’unecouverturedescheveuxs’ilssontlongs..

• Évitez d'un démarrage accidentel. S'assurerquelecommutateurestenpositionarrêtavantdebrancherpo.Detransportoutilavecledoigtsurl'interrupteuroudebrancherdesoutilsélectriquesquisontlecommutateurinviteaccidents.

• Enlevez les clés et outils de réglage avant de mettre en marche. Lesclés,clavettes,déchetsetautresdébrispeuventêtreprojetésàgrandevitesse,etainsicauserdesgravesblessures.

• NE travaillez pas à bout de bras. Gardezunebonnepostureetunbonéquilibreenpermanence,undéséquilibrepeutamenervotrechutesurlamachineenaction,avecpossibilitédeblessure.

• SI dispositifs sont prévus pour la connexion d'extraction des poussières et des installations de collecte, d'assurerceux-cisontconnectésetutiliséscorrectement.L'utilisationdecesappareilspeutréduirelesrisquesliésàlapoussière.Nepasutiliserl’outilsuruneéchelleouunsupportinstable.unebonnetenueetunbonéquilibrepermettentdemieuxcontrôlerl’outilencasdesituationimprévue.

Page 14: Operator’s Manual Manuel d’utilisation

Fran

çais

Perceuse / Tournevis de 20v lithium-ion Manuel d’utilisation GLCD20CSE14Perceuse / Tournevis de 20v lithium-ion Manuel d’utilisation GLCD20CSE

• Maintenez l’outil sec, propre et sans huile ou graisse. utiliseztoujoursunchiffonproprepourlenettoyage.N’utilisezjamaisdefluidepourfreins,d’essence,deproduitsàbasedepétrole,nin’importequeltypedesolvantpournettoyerl’outil.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL

• Sécurisation de la pièce à travailler. utilisezdesserre-jointsouunétaupourmaintenirlapiècetravailléequandc’estpossible.C’estplussûrquedeseservirdesaousesmainsetpermetdegardersesdeuxmainslibrespouractionnerl’outil.Lapertedecontrôledelapiècetravailléepeutentraînerdesblessurescorporelles.

• NE forcez pas sur l’outil. L’outileffectueralatâchedefaçonmeilleureetplussûreàlavitessedepénétrationpourlaquelleilaétéconçu.forcersurl’outilpeutéventuellementendommagerlamachineetentraînerdesblessures.

• Utilisez le bon outil pour la tâche. Neforcezpassurl’outilouaccessoirepourexécuterunetâchepourlaquelleiln’apasétéconçu.N’utilisezpasl’outilpourunefinaliténonprévuecarvousrisquezdesdégâtsmatérielset/oudesblessurescorporelles.

• N’utilisez pas l’outil si son interrupteur de marche/arrêt fonctionne mal. faitesimmédiatementremplacerlesinterrupteursdéfectueuxparuncentrederéparationsagréé.

• Débrancher l’outil avant d’effectuer des réglages, dechangerd’accessoireouderangerl’outil.Cesmesuresdesécuritéréduisentlesrisquesdedémarrageaccidenteldel’outil.

• ranger les outils non utilisés hors de portée des enfant set des personnes n’ayant pas reçu de formation adéquate. Entrelesmainsdepersonnesn’ayantpasreçudeformationadéquate,lesoutilssontdangereux.

• Entretenir soigneusement les outils. Vérifierqu’aucunepiècemobilen’estmalalignée,grippéeoubriséeets’assurerqu’aucunautreproblèmenerisquéd’affecterlebonfonctionnementdel’outil.Encasdedommages,faireréparerl’outilavantdel’utiliserdenouveau.Denombreuxd’accidentssontcauséspardesoutilsmalentretenir.

• N’utilisez que des accessoires recommandés. L’utilisationd’accessoiresetéquipementsannexesnonrecommandésparleconstructeurounonprévuspourêtreutiliséssurcetyped’outilpeutcauserdesdégâtsmatérielset/oudesblessurescorporellespourl’utilisateur.Consultezlemanueld’utilisationpourconnaîtrelesaccessoriesrecommandés.

• Maintenir des outils de coupe nette et propre. Bienentretenuavecdesoutilsdecoupedepointesontmoinssusceptiblesdelieretsontplusfacilesàcontrôler.

• Poussez la pièce à travailler dans la bonne direction à la bonne vitesse. N’envoyezlapièceverslalamelecouteauoulasurfaceabrasive,selonlamachine,queensensopposéàlarotationdel’outildecoupe.unemauvaiseprésentationdelapiècedanslemêmesensquelarotationdel’outildecoupefaitquelapièceestprojetéeàgrandevitesse.

• NE jamais laisser l'outil en marche sans surveillance. Éteignezl'appareil.Nelaissezpasl'outiljusqu'àcequ'ilarriveàunarrêtcomplet.

UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS À BATTERIE• veillez à ce que l’interrupteur soit dans la postion de fermeture avantd’insérer

lablocdebatterie.l’insertiond’unblocdebatteriedansunoutilélectroportatifdon’tl’interrupeurestdanslapositiondemarcheestuneinvitesauxaccidents.

• rechargez avec le chargeur spécifié par le fabricant.unchargeurquiconvientàuntypedebatteriecréerunrisqued'incendielorsqu'ilestutiliséavecuneautrebatterie.

• Utilisez uniquement des outils électriques conçus spécifié batterie.L'utilisationd'autresbatteriescréerunrisquedeblessuresetd'incendie.

• Évitez de stocker la batterie dans un conteneuravecd'autresobjetsmétalliquestelsquedesclous,despiècesdemonnaie,pinces,clés,visouautrespetitsobjetsmétalliquesquipeuventfaireuneconnexionàpartird'unterminalàunautre.Toujoursprotégerlesbornesdelabatterielorsquelabatterien'estpasutilisée.Lecourt-circuitagedelabatterieduterminalsprovoquerdesbrûluresouunincendie.

Page 15: Operator’s Manual Manuel d’utilisation

Perceuse / Tournevis de 20v lithium-ion Manuel d’utilisation GLCD20CSEPerceuse / Tournevis de 20v lithium-ion Manuel d’utilisation GLCD20CSE 15

Fran

çais

• Dans des conditions abusives,duliquidepeutêtreéjectédelabatterie,évitertoutcontact,siuncontactaccidentelseproduit,rinceravecdel'eau,liquideSilescontactsdesyeux,deplus,chercherdel'aidemédicale.Liquideéjectédelabatteriepeutprovoqueruneirritationoudesbrûlures.

• Les outils fonctionnant sur batteries n’ayant pas besoin d’être branchés sur une prise secteur;ilssonttoujoursenétatdefonctionnement.Tenircomptedesdangerspossibleslorsquel’outiln’estpasenusageetlorsduremplacementdesbatteries.Lerespectdecetterègleréduiralesrisquesd’incendie,dechocélectriqueetdeblessuresgraves.

AvErTISSEMENT: L’UTILISATION DE CET OUTIL PEUT GÉNÉrEr ET BrASSEr DE LA POUSSIÈrE ET D’AUTrES PArTICULES EN SUSPENSION DANS L’AIr, COMME SCIUrE, SILICE CrISTALLINE ET AMIANTE. Dirigez le flot de particules hors de votre visage et de votre corps. Faites toujours fonctionner l’outil dans une zone bien ventilée, et veillez à une bonne évacuation de la poussière. Utilisez un système de collecte de poussières dans la mesure du possible. L’exposition aux poussières peut causer des troubles respiratoires ou autres sérieux et permanents, incluant la silicose (une sérieuse affection des poumons), le cancer et la mort. Évitez de respirer la poussière et évitez un contact prolongé avec elle. Si vous laissez entrer la poussière dans votre bouche ou vos yeux, ou se déposer sur votre peau, vous risquez de provoquer l’absorption de matières dangereuses. Portez toujours une protection respiratoire approuvée NIOSH/OSHA bien ajustée convenant à la protection contre les poussières, et lavez les surfaces de peau exposées à l’eau et au savon.

SERVICE• Demandez à votre outil électrique à être desservie par une personne qualifiée

en utilisant uniquementdespiècesidentiques.Celapermettrades'assurerquelasécuritédel'outilélectriqueestmaintenue.

• L'entretien de votre outil électrique périodiquement.Lorsdunettoyaged'unoutil,faireattentionànepasdémonterunepartiedel'outilenraisondecâblesélectriquespeuventêtreégarésoupincé.

AvErTISSEMENT: LISEZ ET ASSIMILEZ TOUS LES AvErTISSEMENTS, MISES EN GArDE ET INSTrUCTIONS D’UTILISATION AvANT DE vOUS SErvIr DE CET ÉQUIPEMENT. Sinon vous risquez commotion électrique, début d’incendie et/ou blessures corporelles.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

COrDONS rALLONGESLes outils mis à la terre nécessitent un cordon rallonge à trois fils.Lesoutilsàdoubleisolationpeuventutiliserdescordonsrallongeindifféremmentàdeuxoutroisconducteurs.Plusaugmenteladistancedepuislaprised’alimentation,pluslecalibredelarallongedevraêtreimportant.L’utilisationdecordonsrallongesavecdesfilsmalcalibréspeutprovoqueruneimportantechutedetensiond’entrée,d’oùunepertedepuissanceetdepossiblesdommagespourl’outil.Reportez-vousautableaupourdéterminerlatailleminimumrequisepourlesfils.

Pluslenumérodecalibredefilestfaible,plusimportanteestlacapacitéencourantducordon.Parexempleuncalibre14peuttransporteruncourantplusfortqu’unfildecalibre16.quandvousutilisezplusd’uncordond’extensionpourobtenirlalongueurtotale,assurez-vousquechacuncontientaumoinslecalibreminimumdefilsrequis.Sivousutilisezuncâbled’extensionpouralimenterplusd’unoutil,ajoutezlesampéragesdeleursplaquessignalétiquesetutilisezcettesommepourdéterminerlecalibreminimumdesfils.

Conseils d’utilisation de cordons rallonges• Sivousutilisezuncordonrallongeàl’extérieur,assurez-vousqu’ilestmarquédusuffixe«W-A»(Wseulement

auCanada),quiindiquequ’ilconvientbienàuneutilisationàl’extérieur.• Assurez-vousquevotrecordonrallongeestcorrectementcâbléetenbonneconditionélectrique.Remplacez

toujoursuncordonrallongeendommagéoufaites-leréparerparunepersonnequalifiéeavantdel’utiliser.• Protégezvoscordonsrallongesdesanglesetobjetstranchants,delachaleurexcessive,etdeszoneshumides

oumouillées.

Page 16: Operator’s Manual Manuel d’utilisation

Fran

çais

Perceuse / Tournevis de 20v lithium-ion Manuel d’utilisation GLCD20CSE16Perceuse / Tournevis de 20v lithium-ion Manuel d’utilisation GLCD20CSE

rÈGLES DE SÉCUrITÉ SPÉCIFIQUES POUr PErCEUSES SANS FIL

AvErTISSEMENT: NE laissez PAS une fausse sécurité s’installer provoquée per confort et familiarité avec le produit (suite à des utilisations répétées) remplacer la stricte application des règles de sécurité pour la scie à onglets. Si vous utilisez cet outil dangereusement et incorrectement, vous pouvez subir de sérieuses blessures.

AvErTISSEMENT: Maintenez l’outil par les surfaces de prise isolées quand vous effectuez une opération où l’outil de coupe peut couper des fils électriques cachés ou son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension peut également mettre sous tension des parties métalliques exposées de l’outil, et provoquer une commotion électrique pour l’opérateur!

• Ne pas laisser l’outil en marche.utiliserl’outiluniquementenletenantàlamain.• Garder à l’esprit que cet outil est toujours prêt à fonctionner,parcequ’iln’apas

besoind’êtrebranchésurunepriseélectrique.

•Quand vous utilisez l’outil d’une position élevée,faitesattentionauxpersonnesetobjetsendessousdevous.

• Toujours tenir l'outil fermement dans vos mains avant de mettre l'outil sur la position «ON».Laréactionaucoupledumoteurcarilaccélèreàpleinevitessepeutcauserdel'outildetourner.

• Portez une protection des yeux et oreilles. utiliseztoujoursdelunettesdesécuritéavecécranslatéraux.Saufsuraviscontraire,leslunettesdetouslesjoursneprésententqu’unerésistancelimitéeauximpacts,cenesontPASdeslunettesdeprotection.utilisezunéquipementdesécuritécertifié.LaprotectionoculairedoitêtreconformeauxnormesANSIZ87.1.L’équipementdeprotectiondel’auditiondoitêtreconformeauxnormesANSIS3.19.

• Protection respiratoire. Porterunmasquefacialouunmasqueanti-poussièresiletravailproduitdelapoussière.Lerespectdecetterègleréduiralesrisquesdeblessuresgraves.

• Toujours débrancher bloc de batterie del'outiloudulieudelainterrupteurdanslapositionverrouilléeouARRÊTavantd'effectuertoutlemontage,deréglagesoudechangerd'accessoires.Suiteàcetteinstructionderéduirelerisquedeblessuregrave.

• Ne pas placer les outils électriques sans fil ou leurs batteriesàproximitédeflammesoud’unesourcedechaleur.Ceciréduiralesrisquesd’explosionetdeblessures.

• Ne jamais utiliser une batterie qui a été endommagée ousoumiseàunchocviolent.unebatterieendommagéerisqued’exploser.Éliminerimmédiatementtoutebatterie.

• Utilisez désigné bloc de batteries (Genesis™- Modèle: GLAB20C) pourcetoutil.L'utilisationd'autresbatteriespeutrésultatunrisqued'incendie.

Calibre de fil minimum recommandé pour cordons de rallonge (en 120 Volts)

Ampérage nominal (à pleine charge)

Longueur du cordon de rallonge

7.6 m25 Feet

15.2 m50 Feet

22.9 m75 Feet

30.5 m100 Feet

45.7 m150 Feet

61.0 m200 Feet

0–2.0 18 18 18 18 16 16

2.1–3.4 18 18 18 16 14 14

3.5–5.0 18 18 16 14 12 12

5.1–7.0 18 16 14 12 12 10

7.1–12.0 18 14 12 10 8 8

12.1–16.0 14 12 10 10 8 6

16.1–20.0 12 10 8 8 6 6

Page 17: Operator’s Manual Manuel d’utilisation

Perceuse / Tournevis de 20v lithium-ion Manuel d’utilisation GLCD20CSEPerceuse / Tournevis de 20v lithium-ion Manuel d’utilisation GLCD20CSE 17

Fran

çais

INSTrUCTIONS DE SÉCUrITÉ IMPOrTANTES rELATIvES AU CHArGEUr ET AU FONCTIONNEMENT DE LA BATTErIE • Conserver ces instructions !Cemanuelcontientdesinstructionsdesécuritéetd'utilisation

importantesrelativesauchargeurdebatterie.

• Avant d'utiliser le chargeur de batteries,liretouteslesinstructionsetlesmisesengardesfigurant(1)surlechargeur,(2)labatterieet(3)leproduitutilisantlabatterie.

• Utilisez uniquement le chargeur qui accompagne votre produit ouleremplacementdirecténumérésdanscemanuel.Nesubstituezaucunautrechargeur.

• Ne pas recharger la batterie en environnement humide ou mouillé.Nepasexposerlabatterieàl'eauouàlapluie.

• Ne pas utiliser le chargeur avec cordon endommagé ou la fiche.Remplacerimmédiatement.

• Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent,s’ilesttombéous’ilaétéendommagédequelquefaçonquecesoit.Leconfieràunréparateurqualifié.

• Ne pas désassemblez le chargeur ou la bloc de batterie ;enconfierl’entretienoularéparationàuntechnicienqualifié.undémontageincorrectpeutentraînerunrisquedechocélectriqueoud'incendie.

• Ne pas chargez le bloc de batterieàdestempératureinférieureà50degrésf(10degrésC)ouau-dessusde104degrésf(40degrésC).Rangezl'outiletleblocdebatteriedansunendroitoùlatempératurenedépassepas122degrésf(50degrésC).Ceciestimportantpourprévenirdegravesdommagesàlabatterie.

• Placez le chargeur sur une surface plate ininflammableetàdistancedematériauxinflammablesquandre-chargeleblocdebatterie.

• Afin de réduire le risque de choc électrique, débrancherlechargeurdelaprisesecteuravantdetenterdelenettoyeroudeleréparer.

• Si l’autonomie de l’outil avant recharge est presque nulle,arrêterimmédiatementsonutilisation.Touteutilisationprolongéedansuntelcasrisquedeprovoquerunesurchauffe,desbrûlures,voirmêmeuneexplosion.

• Il peut y avoir une fuite de batterie dans des conditions extrêmes d’utilisation ou de température.Eviteztoutcontactaveclapeauetlesyeux.Sileliquidevientencontactaveclapeau,lavezrapidementàl’eausavonneuse.Sileliquidevientencontactaveclesyeux,rincez-lesàl’eaupendantaumoins10minuitesetsollicitezdessoinsmédicaux.

• Ne pas essayer d'utiliser un transformateur élévateur,ungénérateurdemoteurouuneprised'alimentationCC.

• Ne pas court-circuiter les bornes de le batterie.Nepastoucherlesbornesavecunmatériauconducteur.Éviterdestockerlablocdebatteriedansunconteneurcomprenantd’autresobjetsmétalliquestelsqueclous,piècesdemonnaie,etc.Toujoursprotégerlesbornesdelebatterielorsquelablocdebatterien'estpasutilisée.

• Ne pas chargez la bloc de batterie dans une boîte ou un contenant de tout genre.Labatteriedoitêtreplacédansunendroitbienaérépendantlechargement.

• Ne pas couvrir ou obstruer les évents du chargeur avecquoiquecesoit.• Ne pas incinérer la bloc de batterie,mêmesielleestgravementendommagéeou

complètementusée.Labatterierisqued'exploseràlachaleur.

• Lorsqu’il n’est pas en usage,débrancherlechargeurdel’alimentationsecteur.Ceciréduiralerisquedechocélectriqueoudedommagesauchargeursidesarticlesenmétalvenaientàtomberdansl’ouverture.Ceciaideraégalementàéviterdesdommagesauchargeurencasdesautedetension.

AvErTISSEMENT: Un court-circuit de batterie peut provoquer une intensité de courant importante, une surchauffe, des brûlures éventuelles et même une panne.

AvErTISSEMENT: La tension aux bornes de charge est de 120 v. Ne pas enfoncer d'objets conducteurs. Un choc électrique peut s'ensuivre Ne laisser aucun liquide pénétrer dans le chargeur. Un choc électrique peut en résulter.

Page 18: Operator’s Manual Manuel d’utilisation

Fran

çais

Perceuse / Tournevis de 20v lithium-ion Manuel d’utilisation GLCD20CSE18Perceuse / Tournevis de 20v lithium-ion Manuel d’utilisation GLCD20CSE

INFORMATIONS IMPORTANTES AU SUJET DE LA BATTERIES

• LesbatteriessontdesbatteriesauLITHIUM-IONrechargeables.Certainesréglementationslocales,provinciales/d'Étatsetfédérales/nationalesinterdisentdejetercesbatteriesàladéchargepubliquecourante.

• Consulterlesautoritéslocalescompétentesenmatièredetraitementdesdéchetspourconnaîtrelesoptionsd’éliminationouderecyclagedisponibles

• Davantaged’informationsrelativesàl’éliminationdesbatteriesauxÉtats-unisetauCanadasontdisponiblesausiteInternetwww.rbrc.org/index.html,ouenappelantle1-800-822-8837(1-800-8BATTERY)

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

vOTrE PErCEUSES SANS FIL

1

5

4

3

2

6

7

8

9

11

10

FIG 1

1.Mandrinsansclé2.Sélecteurdecouple3.Gâchetted’interrupteur4.Commutateurderéversion5.unéclairagedutravailàDEL6.Languettedeverrouillagedelabatterie

7.Blocdebatteries8.Agrafedeceintureenmétal9.Indicateurdepuissancedelabatterie10.Adaptateurduchargeur11.Emboutdetournevis

Page 19: Operator’s Manual Manuel d’utilisation

Perceuse / Tournevis de 20v lithium-ion Manuel d’utilisation GLCD20CSEPerceuse / Tournevis de 20v lithium-ion Manuel d’utilisation GLCD20CSE 19

Fran

çais

OUvErTUrE DE L`EMBALLAGE ET CONTENU

IMPOrTATNT:Grâce à des techniques modernes de production de masse, il est peu probable que l'outil est défectueux ou qu'une pièce est manquante. Si vous trouvez quelque chose de mal, ne pas faire fonctionner l'outil jusqu'à ce que les parties ont été remplacés ou la faute a été corrigée. Le fait de ne pas le faire pourrait entraîner des blessures graves.

CONTENU DE CArTON DE PIÈCES EN vrAC:

Description QUAN Perceuse 1 Adaptateurduchargeur 1 Emboutdetournevis 1 Manueldel’opérateur 1

FONCTIONNEMENT

AvErTISSEMENT: Pour réduire le risque de graves blessures corporelles, lisez et suivez toutes les instructions et avertissements de sécurité avant d'utiliser cet outil.

AvErTISSEMENT: Assurez-vous toujours que l'outil est à l'arrêt avant d'insérer ou de retirer le bloc de batteries.

INSTALLATION OU RETRAIT DE LA BATTERIE (FIG 2)• Pour installer labatterie, faitesglisser labatterie (7)dans le

fond du boîtier de l'outil tout le chemin jusqu'à ce qu'il sebloqueenplaceavecunclic,commelemontrelafigure2.Tirerlégèrementsur labatterieafindes'assurerqu'ilestbienenplaceetneserapasdetomberaccidentellementdel'exercice,entraînantuneblessure.

• Pourretirerlabatterie,retirerlabatterieàl'écartdel'outiltoutenappuyantsurlalanguettedeverrouillage(6).

CHARGEMENT DES BATTERIES (FIG 3)

rEMArQUE: Vérifier toujoursque l'alimentationélectriquecorrespond à la tension indiquée sur la plaque signalétique duchargeur.•Branchez l'adaptateur du chargeur (10) dans une source

de 120 volts AC. Le voyant verte sur le chargeur s'allume,indiquantquelechargeurestsoustension.

• Connectez l’adaptateur de charge à la batterie (7) commeindiquéàlafIG3.Levoyantrougedel’adaptateurdecharges’allume,indiquantquelabatterieestencoursdechargement.

•Levoyantrouges'allumeenvertunefoislachargeterminée.•Les batteries peuvent devenir chaudes durant leur charge,

c’estnormal.• Silabatterieestchaudeaprèsuneutilisationcontinuepourdu

outil,laissez-larefroidiràlatempératureambianteavantdelarecharger.Celaprolongeraladuréedeservicedevosbatteries.

rEMArQUE :Laduréedechargepeutatteindre3à5heuresavecunebatteriecomplètementdéchargée.

AvErTISSEMENT: Toujours débrancher bloc de batterie de l'outil ou du lieu de la interrupteur dans la position verrouillée ou à l'extérieur avant d'effectuer tout le montage, de réglages ou de changer d'accessoires.

FIG 2

6

7

FIG 3

10

7

Page 20: Operator’s Manual Manuel d’utilisation

Fran

çais

Perceuse / Tournevis de 20v lithium-ion Manuel d’utilisation GLCD20CSE20Perceuse / Tournevis de 20v lithium-ion Manuel d’utilisation GLCD20CSE

ACTIONNEMENT DE LA GÂCHETTE D’INTERRUPTEUR

• Mettezlaperceuseenmarcheenappuyantsursagâchetted’interrupteur(3-fIG1)• unappuiplusfermesurlagâchettevadonnerplusdevitesseetplusdecouple.• utilisezlecommutateurderéversion(4-fIG1)pourchangerlesensderotationdelaperceuse.• Lecommutateurderéversionatroispositions:normal,inverseetneutre(milieu).• Vérifieztoujourslesensderotationavantdecommencervotretâche.

ÉCLAIRAGE DE LA ZONE DE TRAVAIL À DEL

VotreoutilintègreunéclairagedutravailàDEL(5-fIG1)afind'éclairerlazonetravaillée.Lorsquevousmettezl'outilenmarche,l'éclairagedelazonetravaillées'allumeautomatiquement.

INDICATEUR DE PUISSANCE DE LA BATTERIEIlyaunindicateurd’alimentationdelabatterie(9-fIG1)surlebloc-batterie.Ilatroisfeuxverts.Appuyezsurleboutonindicateurd'alimentationsituésurlecôtépourvérifierleniveaudechargedelabatterie.Lorsquelestroisvoyantss'allument,celaindiquequelabatterieestàpleinepuissance.Labatterieestàmoitiépleinelorsquedeuxvoyantss’allument.Lorsqu'unseulvoyants'allume,celaindiquequelabatterieestàfaibleniveaudepuissanceetnécessiteunchargementimmédiat.

FREINAGE ÉLECTRIQUE

Cetteperceuseestéquipéed’unfreinageélectrique.Aveclesréglagesdecouple,c’estunautreélémentdecontrôledurantdiversesopérations.Sil’outilprésentedesproblèmesrépétésd’arrêtrapideaprèsavoirrelâchélagâchetted’interrupteur,untechniciendedépannagequalifiédevraexaminerl’outil.

MANDRIN (FIG 4)

• Votre perceuse est équipée d’un mandrin sans clé, vouspouvez ainsi changer rapidement les forets sans besoind’outilsannexes.

• Pour insérer ou changer les forets, passez le commutateurde réversion sur la position neutre. Maintenez la bague demandrind’unemainettournezlecorpsdumandrinpourserreroudesserrer.

rEMArQUE:Assurez-vous toujoursque les foretssontassis fermemententre lesmâchoiresdumandrin.N'essayezjamaisd'utiliserunpeubranlante,instable,oucassé.

AvErTISSEMENT:Assurez-vous que la mèche est insérée de manière rectiligne dans les mâchoires du mandrin. N'insérez ni ne serrez la mèche avec un angle dans les mâchoires du mandrin. Ceci pourrait provoquer l'éjection de la mèche et être à l'origine de blessures graves.

RÉGLAGES DE MANDRIN (COUPLE)

• Durantlesapplicationsd’enfoncementdevis,vouspouvezréglerlecouplemaximumquel’outilvaappliquer.• Cettepossibilitépeutêtreutiliséepouréviterledémembrementoulacassuredelavis,ouafindemettreen

placeunesériedevisàunemêmeprofondeurconvenantàvotreprojet.• Positionnezlasélecteurdecouple(2-fIG1)surlesréglagesde1(leplusfaible)à20(leplusfort).Sur20( )

c’estunentraînementdirect(pasdelimitedecouple)etc’estprincipalementpourdesopérationsdeperçage.• Engénéralvoustrouverezlesréglagesinférieursplusutilespourenfoncerlespetitesvis,etlessupérieurs

pourlesgrossesvis.

APPLICATIONVISSAGE EN GÉNÉRAL

1. Maintenezvotrepièceàtravailler.2. Percezdesavant-trouspourlesplusgrossesvisouquandvousenfoncezvosvisdansduboisdur.3. Exercezsuffisammentdepressionpouramorcerlevissageetlaisseztourner.Neforcezpassurlavis,laissez

l’outilfaireletravail.4. utilisezunevitessequinevapasdémembrerlatêtedevisoulacasser.

FIG 4

bAGuEDESSERRER

SERRER

Page 21: Operator’s Manual Manuel d’utilisation

Perceuse / Tournevis de 20v lithium-ion Manuel d’utilisation GLCD20CSEPerceuse / Tournevis de 20v lithium-ion Manuel d’utilisation GLCD20CSE 21

Fran

çais

PERÇAGE EN GÉNÉRAL

1.Maintenezvotrepièceàtravailler.utilisezunréglagedecouplesur20( )etexercezassezde pressionpouramorcerlapénétrationduforetetlefairecouper.Neforcezpasetnebloquezpasleforet.Laissezl’outiletletranchantopérer.

2. Gardezvotreéquilibreetsoyezpréparéencasdegrippageoudetraverséebrusquedumatériau.

AvErTISSEMENT:Forcer sur un foret de perçage, en le fléchissant ou le tordant, ou l’absence de maintien d’équilibre en cas de grippage ou de percée brusque, peuvent entraîner de sérieuses blessures.

3. unbroutementoudesvibrationspeuventindiquerquevousavezbesoind’unforetpluspetitoud’uneplusgrandevitesse.Sileforetchauffetropous’obstrue,celapeutindiquerquevousavezbesoind’unforetplusgrosoud’unréglagedevitesseinférieur.Remplacezlesforetsquandilsdeviennentémoussés,ilsdonneraientdemauvaisrésultatsetpourraientamenerunesurchauffedelaperceuse.

4. L’utilisationdelubrifiantcommedel’huilesurlapointeaideàrefroidirleforet,etprolongesaduréedeservice.

ENTrETIEN

NETTOYAGE

Éviterd’utiliserdessolvantspourlenettoyagedespiècesenplastique.Laplupartdesmatièresplastiquespeuventêtreendommagéespardiverstypesdesolvantsducommerce.utiliserunchiffonproprepouréliminerlasaleté,lapoussière,l’huile,lagraisse,etc.

AvErTISSEMENT: Ne jamais laisse de liquides tels que le fluide de freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.

Lesoutilsélectriquesutiliséssurlafibredeverre,lepla¬coplâtre,lesmasticsdebouchageouleplâtres’usentplusviteetsontsusceptiblesdedéfaillanceprématurée,carlesparticulesetleséclatsdefibredeverresontfortementabrasifspourlesroulements,balais,commutateurs,etc.Enconséquence,nousnerecommandonspasd’utilisercetoutilpouruntravailprolongéaveccestypesdematériaux.Toutefois,sil’outilaétéutilisésurl’undecesmatériaux,ilestextrêmementimportantdelenettoyeràl’aircomprimé.

LUBRIFICATIONCeoutilsestlubrifiésenpermanenceàl'usineetnenécessitentaucunelubrificationsupplémentaire.

GArANTIE DE DEUX ANSCeproduitestgarantiexemptdedéfautsdusaumatériauxetàlamaind’œuvrependant2ansàcompterdesadated’achat.Cettegarantielimitéenecouvrepasl’usurenormalenilesdétériorationsoudommagesdusànégligence,utilisationanormaleouaccident.L’acheteurd’origineestcouvertparcettegarantiemaisellen’estpastransférable.Avantderenvoyervotrel'outilaumagasind'achat,s'ilvousplaîtappelezsansfraislaligned'aidepourlessolutionspossibles.

CE PRODUIT N’EST PAS GARANTI S’IL EST UTILISÉ POUR DES FINS INDUSTRIELLES OU COMMERCIALES.LES ACCESSOIRES COMPRIS DANS CE KIT NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE DE 2 ANS.LA BATTERIE EST GARANTIE POUR UNE (1) AN APRÈS LA DATE DE L'ACHAT.

LIGNE D’ASSISTANCE SANS FrAISPourvosquestionssurceproduitouunautredeGENESIS,veuillezutiliserenAmériqueduNordcenuméro

d’appelsansfrais:888-552-8665.

ouvisiteznotresiteweb:www.genesispowertools.com

Page 22: Operator’s Manual Manuel d’utilisation

Esp

año

l

Taladro / Tornillador de 20v de litio-ionManual del Operario GLCD20CSE22

ESPECIFICACIONES•Modelo:----------------------------------- GLCD20CSE• Potenciadelmotor:----------------------- 20VDC• Velocidadsincarga:---------------------- 0-600RPM,Reversible• TamañodeMandrilsinllave:-------------- 3/8”(10mm)• Calibracionesdetorque/embrague:-------19+1• Torquemáximo:--------------------------- 160libras-pulg.• Batería:------------------------------------20Volt,Litio-Ion,1.3Ah• Entradadelcargador:--------------------- 120V~/60Hz• TiempodeCharging:---------------------- 3-5hours• Pesoneto:---------------------------------2,6libras

Incluye:1-Batería,cargadory1destornilladordoble

ADvErTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender este manual del operario antes de operar esta herramienta. Guarde este manual para consultas futuras.

Línea de ayuda gratuita: 1-888-552-8665.

ADvErTENCIA: Laoperacióndecualquierherramientamotorizadapuedeprovocarellanzamientodeobjetosextrañoshaciasusojos,locualpuederesultarendañogravedelosojos.Antesdeiniciarlaoperaciónconlaherramienta,siemprecolóquesegafasdeseguridadconprotectoreslateralesycuandoseanecesario,unacaretadeproteccióndetodalacara.Recomendamoslascaretasdevisiónampliaparautilizarsobrelasgafasdeseguridadconprotectoreslaterales.SiempreutiliceproteccióndeojosqueestémarcadaindicandoelcumplimientodelanormaANSIZ87.1

Busque este símbolo que indica precauciones de seguridad importantes. Éste significa ¡¡¡atención!!! Su seguridad está involucrada.

rEGLAS GENErALES DE SEGUrIDAD

ADvErTENCIA: Algunos polvos producidos por actividades como lijar, aserrar, pulir, taladrar y otras actividades relacionadas con la construcción contienen productos químicos que se sabe causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños en el sistema reproductivo. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:

• Plomoprocedentedepinturasdebasedeplomo.• Sílicecristalinaprocedentedeladrillos,cementoyotrosproductosdemampostería.• Arsénicoycromoprocedentesdelamaderatratadaquímicamente.

Elriesgodeestasexposicionesvaría,dependiendodelafrecuenciaconqueserealizaestetipodetrabajo.Parareducirlaexposiciónaestosproductosquímicos:trabajeenunaáreaconbuenaventilaciónyconlosequiposdeseguridadaprobados,talescomomascarillasantipolvoespecialmentediseñadasparaeliminarporfiltraciónpartículasmicroscópicas.

ADvErTENCIA: Antes de utilizar este equipo, lea y entienda todas las advertencias, precauciones e instrucciones de operación. no seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

uTILICESuSGAfAS

LAPREVISIÒNESMEjoRquENoTENERVISIÒN

DESEGuRIDAD

Page 23: Operator’s Manual Manuel d’utilisation

23

Esp

año

l

ÁREA DE TRABAJO• Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.unamesadetrabajomal

despejadayunamalailuminaciónsoncausascomunesdeaccidentes.

• No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas,comolasexistentesalrededordelíquidos,gasesypolvosinflamables.Lasherramientaseléctricasgeneranchispasquepuedenencenderelpolvoylosvaporesinflammables.

• Mantenga alejados a los circunstantes,niñosydemáspresentesalutilizarunaherramientaeléctrica.Todadistracciónpuedecausarlapérdidadelcontroldelaherramienta.

SEGURIDAD EN EL MANEJO DE EQUIPOELÉCTRICO• La herramienta eléctrica enchufes debe coincidir con la toma de corriente.

Nuncamodifiqueelenchufedeningunamanera.Noutiliceningúnadaptadordeenchufesencualquiertierra(tierra)lasherramientaseléctricas.Lasherramientasconaislamientodobleestánequipadasdeunaclavijapolarizada(unapatillaesmásanchaquelaotra).Estaclavijaencajadeunasolaformaenunatomadecorrientepolarizada.Silaclavijanoencajacompletamenteenlatomadecorriente,inviertalaclavija.Siaúnasínoencaja,comuníqueseconunelectricistacalificadoparaqueinstaleunatomadecorrientepolarizada.Nomodifiquelaclavijadeningunamanera.Conelaislamientodobleseeliminalanecesidaddeusarcablesdetresconductoresyconexiónatierra,asícomodesistemasdealimentacióneléctricaconconexiónatierra

• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad.Laintroduccióndeaguaenunaherramientaeléctricaaumentaelriesgodedescargaseléctricas.

• Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos conectados a tierra,comolastuberías,radiadores,estufasyrefrigeradores.Existeunmayorriesgodedescargaseléctricassielcuerpoestáencontactocontierra.

• No maltrate el cordón eléctrico.Nuncauseelcordóneléctricoparaportarlasherramientasniparasacarlaclavijadeunatomadecorriente.Mantengaelcordónlejosdelcalor,aceite,bordesafiladosypiezasmóviles.Cambiedeinmediatotodocableeléctricodañado.Loscordoneseléctricosdañadosaumentanelriesgodedescargaseléctricas.

• Al utilizar una herramienta eléctrica en el exterior,utiliceuncordóneléctricodeextensiónquellevelasmarcas“W-Ao“W”..Estoscordoneseléctricosestánaprobadosparaelusoenexterioresyreducenelriesgodedescargaseléctricas.

• No utilice el adaptador de CA evaluado las herramientas con un suministro de corriente.Sibienlaherramientapuedeparecerqueeltrabajo,loscomponenteseléctricosdelaherramientadeCAnominalesprobablequenoyplantearunpeligroparaeloperador.

SEGURIDAD PERSONAL• Permanezca alerta,presteatenciónaloqueestéhaciendoyapliqueelsentidocomúnalutilizar

herramientaseléctricas.Noutilicelaherramientasiestácansadooseencuentrabajolosefectosdealgunadroga,alcoholomedicamento.unmomentodeinatenciónalutilizarunaherramientaeléctricapuedecausarlesionescorporalesserias.

• Use equipo de seguridad.Siemprepóngaseprotecciónparalosojos.Cuandoloexijanlascircunstanciasdebeponersecaretacontraelpolvo,zapatosdeseguridadantiderrapantes,cascooprotecciónauditiva

• vístase adecuadamente.Novistaropasholgadasnijoyas.Recójaseelcabellosiestálargo.Mantengaelcabello,laropaylosguantesalejadosdelaspiezasmóviles.Lasropasholgadas,lasjoyasyelcabellolargopuedenengancharseenlaspiezasmóviles.

• Evite un arranque accidental de la unidad.Asegúresequeelinterruptorestáapagadoantesdeconectarlaunidad.Llevarlasherramientasconeldedoenelinterruptoroconectarlasconelinterruptorpuestoescausacomúndeaccidentes.

• retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.Todallaveoherramientadeajustedejadaenunapiezagiratoriadelaherramientaeléctricapuedecausarlesiones.

• No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la natural.Mantengaunaposturafirmeybuenequilibrioentodomomento.Laposturafirmeyelbuenequilibriopermitenunmajorcontroldelaherramientaensituacionesinesperadas.

Page 24: Operator’s Manual Manuel d’utilisation

Esp

año

l

Taladro / Tornillador de 20v de litio-ionManual del Operario GLCD20CSE24

• Si los aparatos que se ofrecen para la conexión de extracción de polvo y de instalaciones de recogida,asegurarqueestosestánconectadosyseutilizanadecuadamente.Elusodeestosdispositivospuedereducirlosriesgosrelacionadosconelpolvo.

• No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable.unaposturaestablesobreunasuperficiesólidapermiteunmejorcontroldelaherramientaensituacionesinesperadas.

• Mantenga la herramienta seca,limpiaylibredeaceiteygrasa.Siempreutiliceuntrapolimpiopararealizaractividadesdelimpieza.Nuncautilicefluidosdefreno,gasolina,productosdebasedepetróleo,niningúnsolvente,paralimpiarlaherramienta.

EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA

• Asegure la pieza de trabajo.utiliceprensasdesujeciónounaprensadebancoparasostenerlapiezadetrabajocuandoseaposible.utilizarprensasdesujeciónodispositivosmecánicossimilaresesmásseguroqueutilizarsumano(s)ylepermiteutilizarambasmanosparaoperarlaherramienta.Perderelcontroldelapiezadetrabajopuedecausarlesionespersonales.

• No fuerce la herramienta.utilicelaherramientaadecuadaparacadatarea.Laherramientaadecuadaefectúamejorydemaneramásseguraeltrabajo,siademássemanejaalavelocidadparalaqueestádiseñada.

• Utilice la herramienta correcta para el trabajo.Nofuercelaherramientaoaccesorioutilizándoloenuntrabajoparaelcualnofuediseñado.Noutilicelaherramientaparaunpropósitoparacualnoestádiseñadayaquepodríaproducirsedañoalamáquinay/olesionespersonales.

• No utilice la herramienta si el interruptor no realiza la operación de encendido y apagado.Soliciteauncentrodeservicioautorizadoquereemplacelosinterruptoresdefectuosos.

• Apague la máquina,ydesconectelamáquinadelafuentedeenergíaantesdeajustarocambiarlosvaloresdeajuste,oalrealizarreparaciones.Podríaocurrirunarranqueaccidentalquecauselesionespersonales.

• Guarde las herramientas que no estén en uso fuera del alcance de los niñosydetodapersonanocapacitadaenelusodelasmismas.Lasherramientassonpeligrosasenmanosdepersonasnocapacitadasenelusodelasmismas.

• Proporcione mantenimiento con cuidado a las herramientas.Reviseparaversihaydesalineaciónoatoramientodepiezasmóviles,rupturadepiezasotodaotracondiciónquepuedaafectarelfuncionamientodelaherramienta.Sisedañalaherramienta,llévelaaservicioantesdevolverautilizarla.Numerososaccidentessoncausadosporherramientasmalcuidadas.

• Utilice los accesorios recomendados. utilizaraccesoriosnorecomendadosporelfabricanteonodiseñadosparausoenunaherramientadeestetipo,podríacausardañoalamáquinaolesionespersonalesalusuario.Consulteelmanualdeloperarioparaconocerlosaccesoriosrecomendados.

• Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.Lasherramientasdecortebiencuidadas,conbordesbienafilados,tienenmenosprobabilidaddeatascarseenlapiezadetrabajoysonmásfácilesdecontrolar.

• Empuje la pieza de trabajo en la dirección y velocidad correctas.Empujelapiezadetrabajodentrodelahoja,cuchillaosuperficieabrasivaúnicamenteendireccióncontrariaaladirecciónderotacióndelaherramientadecorte.Elempujeincorrectodelapiezadetrabajoenlamismadirecciónderotacióndelaherramientadecorteprovocaquelapiezadetrabajosealanzadaaaltavelocidad.

• Nunca deje la herramienta funcionando sin supervision.Desactivelaenergía.Noabandonelamáquinahastaquesehayadetenidoporcomplete.

USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTA ALIMENTADAS BATERÍA • Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de

insertar la batería. Insercióndelabateríaenlasherramientaseléctricasquetienenelinterruptoreninvitaalosaccidentes.

• recarga sólo con el cargador especificado por el fabricante.uncargadorqueadecuadoparauntipodepaquetedebateríapuedecrearunriesgodeincendiocuandoseusaconotrapaquetedebatería.

• Utilice las herramientas eléctricas sólo especifica paquete de batería.usode

Page 25: Operator’s Manual Manuel d’utilisation

25

Esp

año

l

cualquierotrotipodepaquetedebateríapuedecrearunriesgodeincendioylesions.

• Evitar el almacenamiento de paquete de batería en un contenedor conotrosobjetosmetálicos,comoclavos,monedas,clips,llaves,tornillos,uotrospequeñosobjetosmetálicosquepuedenhacerunaconexióndeunaterminalaotra.Siemprelaproteccióndelosterminalesdelabateríacuandolabateríanoseutiliza.Cortocircuitodelabateríajuntotrminalpuedeprovocarquemadurasounincendio.

• En condiciones abusivas,espossiblequeseeyectelíquidodelabatería,eviteelcontacto,siseproducecontactoaccidental,laveconelagua,líquidocontactosojosSi,además,buscarayudamédica.Líquidosaledelabateríapuedecausarirritaciónoquemaduras.

• No se necesita conectar a una toma de corriente las herramientas de pilas;porlotanto,siempreestánencondicionesdefuncionamiento.Estéconscientedelosposibles.

ADvErTENCIA: EL USO DE ESTA HErrAMIENTA PUEDE GENErAr Y DESEMBOLSAr POLvO U OTrAS PArTÍCULAS TrANSPOrTADAS POr EL AIrE, INCLUYENDO POLvO DE MADErA, POLvO DE SÍLICE CrISTALINA Y ASBESTOS. Dirijalaspartículasendireccióncontrariaalacarayelcuerpo.Siempreutilicelaherramientaenunaáreabienventiladaysuministrelonecesarioparalaremociónapropiadadelpolvo.utilicesistemascolectoresdepolvocuandoseaposible.Laexposiciónalpolvopodríacausarlesionesrespiratoriasgravesypermanentesuotraslesiones,incluyendosilicosis(unaenfermedadpulmonargrave),cáncerylamuerte.Eviterespirarelpolvo,yeviteelcontactoprolongadoconelpolvo.Permitirqueelpolvoingreseasubocauojos,oquesedepositesobresupielpodríaprovocarlaabsorcióndematerialespeligrosos.Cuandoexistaexposiciónapolvo,siempreutiliceprotecciónrespiratoriaaprobadaporNIoSH/oSHAqueajusteapropiadamente,ylaveconjabónyagualasáreasexpuestas.

SERVICIO• Han su herramienta poder ser reparado por una persona cualificada de

reparación utilizando sólo repuestos idénticos.Estogarantizaráquelaseguridaddelaherramientadepodersemantiene.

• Servicio de su herramienta eléctrica periódicamente.Cuandounaherramientadelimpieza,cuidadodenodesmontarcualquierpartedelaherramientainterna,porqueloscablespuedenserapretadofueradelugar.

ADvErTENCIA: ANTES DE UTILIZAr ESTE EQUIPO, LEA Y ENTIENDA TODAS LAS ADvErTENCIAS, PrECAUCIONES E INSTrUCCIONES DE OPErACIÓN. No seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

CABLES DE EXTENSIÓNLas herramientas de conexión a tierra requieren un cable de extensión de tres alambres.Lasherramientasdeaislamientodoblepuedenutilizaruncabledeextensióndedosotresalambres.Amedidaqueaumentaladistanciadesdeeltomacorrientedesuministrodeenergía,usteddebeutilizaruncabledeextensióndemayorcalibre.utilizarcablesdeextensiónconalambrededimensionesinadecuadascausaunacaídagrandedelvoltaje,loqueresultaenpérdidadeenergíayposibledañoalaherramienta.Consultelatablamostradaenseguidaparadeterminareltamañodealambremínimorequerido.

Entremáspequeñoseaelnúmerodecalibredelalambre,mayoreslacapacidaddelcable.Porejemplo:uncabledecalibre14puedetransportarmáscorrientequeuncabledecalibre16.Cuandoseutilizamásdeuncabledeextensiónparaconformarlalongitudtotal,verifiquequecadacablecontienecomomínimoeltamañodealambremínimorequerido.Siustedestáutilizandouncabledeextensiónparamásdeunaherramienta,sumelosamperiosindicadosenlaplacadedatosdecadaherramientayutilicelasumaparadeterminareltamañodealambremínimorequerido.

Pautas para utilizar cables de extensión

• Siustedestáutilizandouncabledeextensiónenexteriores,verifiquequeestémarcadoconelsufijo“W-A”(“W”enCanadá)queindicaqueesaceptableparausoenexteriores.

• Verifiquequesucabledeextensióntienelosalambresapropiadosyqueestáenbuenascondicioneseléctricas.Siemprereemplaceuncabledeextensióndañadoohágalorepararporunapersonacalificadaantesdeutilizarlo.

Page 26: Operator’s Manual Manuel d’utilisation

Esp

año

l

Taladro / Tornillador de 20v de litio-ionManual del Operario GLCD20CSE26

• Protejasuscablesdeextensióncontraobjetoscortantes,calorexcesivoyáreasmojadasohúmedas.

rEGLAS DE SEGUrIDAD ESPECÍFICAS PArA TALADrOS INALÁMBrICO

ADvErTENCIA: NO permita que la confianza o familiaridad con el producto (lograda después del uso repetido) reemplace el estrito cumplimiento de estas reglas de seguridad para sierras ingleteadoras. Si usted utiliza esta herramienta de manera insegura o incorrecta, usted puede sufrir graves lesiones personales.

ADvErTENCIA: Sujete la herramienta mediante las superficies de agarre aisladas al realizar una operación donde la herramienta de corte pudiera hacer contacto con cables ocultos o su propio cable. ¡El contacto con un cable energizado provocará que las piezas metálicas expuestas de la herramienta se energicen y provoquen una descarga eléctrica al operario!

•No deje la herramienta en funcionamiento. operelaherramientasólocuandolatengasujetaconlamano.

• Esté consciente en cuenta que esta herramienta estásiempreencondicionesdefuncionamiento,yaquenotienequeserconectadoaunatomadecorrienteeléctrica.

•Cuando opere la herramienta en una posición elevada,tengacuidadoconlaspersonacosasdebajodeusted.

• Sujete siempre la herramienta firmementeenmanosantesdeencenderlaherramientade"oN".Lareacciónalapardelmotoramedidaqueaceleraatodavelocidadpuedecausarquelaherramientagirar.

• Utilice protección de ojos y auditiva.siempreutilicegafasdeseguridadconprotectoreslaterales.Amenosqueseespecifiquedeotramanera,lasgafascomunesdeusodiariosóloproporcionanresistencialimitadaalosimpactos,estasgafasNosongafasdeseguridad.Sóloutiliceequiposdeseguridadcertificados;losequiposdeproteccióndeojosdebencumplirlasnormasANSIZ87.1.LosequiposdeprotecciónauditivadebencumplirlasnormasANSIS3.19.

• Protéjase los pulmones.useunacaretaomascarillacontraelpolvosilaoperacióngeneramuchopolvo.Conelcumplimientodeestareglasereduceelriesgodelesionesserias.

• retire siempre la paquete de batería de la herramienta, ocoloqueelinterruptorenlaposicióndebloqueooapagadoantesdehacercualquiermontaje,ajusteocambiodeaccesorios.Despuésdeestainstruccióndereducirelriesgodelesionespersonalesgraves.

• No coloque las herramientas alimentadas por baterías,nilasbateríasmismascercadelfuegoodelcalor.Deestamanerasereduceelriesgodeexplosionesydelesiones.

• Nunca vuelva a utilizar una batería quehayasufridounacaídaoungolpesólido.Lasbateríasdañadaspuedensufrirexplosiones.Desechedeinmediatotodabateríaquehayasufridounacaídaocualquierdaño.

• Utilice la paquete de batería (Genesis™, Modelo GLAB20C) paraestaherramienta.Elusodeotropaquetedebateríapuedeocasionarunriesgodeincendio.

Calibre de alambre mínimo recomendado para cables de extensión (120 Voltios)

Amperios según la placa de datos (a plena carga)

Longitud del cable de extensión

25 pies 50 pies 75 pies 100 pies 150 pies 200 pies

0–2.0 18 18 18 18 16 16

2.1–3.4 18 18 18 16 14 14

3.5–5.0 18 18 16 14 12 12

5.1–7.0 18 16 14 12 12 10

7.1–12.0 18 14 12 10 8 8

12.1–16.0 14 12 10 10 8 6

16.1–20.0 12 10 8 8 6 6

Page 27: Operator’s Manual Manuel d’utilisation

27

Esp

año

l

INSTrUCCIONES DE SEGUrIDAD IMPOrTANTES PArA CArGADOr BATErÍAS• Guarde estas instrucciones–Estemanualcontieneinstruccionesdeseguridadyoperación

importantesparaelcargadordebaterías.

• Antes de usar el cargador de baterías,leatodaslasinstruccionesymarcasdeprecauciónenel(1)cargadordebateríaS,(2)bateríay(3)productoqueuselabatería.

• Utilice sólo el cargador que acompañó asuproductoosustitutosdirectosquefiguranenestemanual.Nosepuedesustituircualquierotrocargador.

• No recargue la batería en lugares húmedosomedioambientehúmedo.Noexpongalabateríaalaguaolalluvia.

• No utilice el cargador siestádañado elcordónolaclavija,Reemplaceinmediatamente.

• No utilice el cargador si ha recibido un golpe contundente,sehacaídoosehadañadodealgunaotraforma;lléveloauntécnicodereparacionescapacitado.

• No desmonte el cargador o el paquete de batería;lléveloauntécnicodereparacionescapacitadocuandorequieraserviciooreparación.Elmontajeincorrectopuederesultarenunriesgodedescargaeléctricaoincendio.

• No cargue el paquete de batería la temperaturaestápordebajode50gradosf(10gradosC)osuperiora104gradosf(40gradosC).Laherramientadelatiendaylabateríaenunlugardondelatemperaturanosuperarálos122gradosf(50gradosC).Estoesimportanteparaevitardañosgravesalabateríadecélulas.

• Ponga el cargador sobre superficies planas ininflamablesyalejadodematerialesinflamablescuandolarecargaelpaquetedebatería.

• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,desenchufeelcargadordelatomadecorrienteantesdetratardeefectuarcualquiertareademantenimientoolimpieza.

• Si el tiempo de operación se ha hecho mucho más corto,dejedehacerlofuncionarinmediatamente.Puederesultarenunriesgoderecalentamiento,posiblesquemaduraseinclusoenunaexplosión.

• En condiciones extremas de uso o temperatura;lasbateríaspuedenemanarlíquido.Siellíquidollegaatocarlelapiel,lávesedeinmediatoconaguayjabón,ydespuésneutralicelosefectosconjugodelimónovinagre.Sileentralíquidoenlosojos,láveselosconagualimpiaporlomenos10minutos,ydespuésbusquedeinmediatoatenciónmédica.Conelcumplimientodeestareglasereduceelriesgodelesionesserias.

• No trate de usar un transformador elevador,ungeneradordemotorounreceptáculodeCC.

• No cortocircuite el paquete de baterías.Notoquelosterminalesconningúnmaterialconductor.Noguardeelpaquetedebateríaenunrecipienteconotrosobjetosdemetalcomoclavos,monedas,etc.Protejasiemprelosterminalesdelaspilascuandonoseuseelpaquetedebatería.

• No cargue dentro de una caja o recipiente de ninguna clase.Labateríadebecolocarseenunáreabienventiladadurantelacarga.

• No deje que nada cubra u obstruya los respiraderos del cargador.• No incinere el paquete de bateríainclusosiestámuydañadooestácompletamentedes

gastado.Elpaquetedebateríapuedeestallarenunincendio.

• Cuando no esté en uso el cargador desconéctelo del suministro de voltaje.Deestamanerasereduceelriesgodeunadescargaeléctricaodañosalcargadorsiartículosmetálicoscaenenlaabertura.Estotambiénayudaaevitardañarelcargadorenelcasodeunasubidadevoltaje.

ADvErTENCIA: Un cortocircuito de la pila puede causar una gran corriente, recalentamiento, posibles quemaduras e incluso la rotura.

ADvErTENCIA: Hay 120 voltios presentes en los terminales de carga. No los toque con objetos conductores. Se pueden producir descargas eléctricas o electrocución. No deje que entre líquido en el interior del cargador. Se pueden producir descargas eléctricas.

Page 28: Operator’s Manual Manuel d’utilisation

Esp

año

l

Taladro / Tornillador de 20v de litio-ionManual del Operario GLCD20CSE28

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE LAS BATERÍA

• LasbateríassonrecargablesdeLITHIUM-IONbaterías.Ciertasleyeslocales,estatalesyfederalesprohíbendesecharestaspilasenlabasuranormal.

• Consulteconsusautoridadesdedesechoslocalesparavercuálessonsusfuncionesdedesechado/reciclado.

• SedisponedemásinformaciónreferentealdesechadodebateríasenEE.uu.yCanadáen;http://www.rbrc.org/index.html,ollamandoal1-800-822-8837(1-800-8BATTERY).

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

SU TALADrO / TOrNILLADOr INALÁMBrICO

DESEMPAQUETADO Y CONTENIDOIMPOrTANTE:Debido a las modernas técnicas de producción en masa, es poco probable que la herramienta está defectuoso o que una parte se pierde. Si encuentra algo incorrecto, no opere la herramienta hasta que las partes han sido sustituidos o la falla ha sido corregida. El no hacerlo podría resultar en lesiones graves.

1

5

4

3

2

6

7

8

9

11

10

FIG 1

1.Mandrilsinllave2.Selectordelesfuerzodetorsión3.Gatillo-interruptor4.Selectordereversa5.LuzdeltrabajodelLED6.Lengüetadefijaciónparalabatería

7.Paquetedebaterías8.Brochemetálicoparacinturón9.Indicadordecargadelabatería10.Adaptadordecargador11.Puntadedestornillador

Page 29: Operator’s Manual Manuel d’utilisation

29

Esp

año

l

PIEZAS SUELTAS EN LA CArTÓN

Descripción CANT. Descripción CANT. Taladro 1Adaptadordecargador 1Puntadedestornillador 1Manualdeloperario 1

UTILIZACIÓN

ADvErTENCIA: Para reducir el riesgo de serias lesiones personales, lea y siga todas las advertencias de seguridad importantes y las instrucciones antes de usar esta herramienta.

ADvErTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada antes de introducir o sacar el paquete de batería.

INSTALACIÓN O RETIRADA DEL PAQUETE DE BATERÍA (FIG 2)• Parainstalarelpaquetedebaterías,deslicelabatería(7)en

laparte inferiorde la cajade laherramientahastaelfinalhastaqueencajeensulugarconunclic,comosemuestraenlafigura2.Tirarligeramentedelabateríaparaasegurarsedequeestábloqueadoensulugarynosecaigaporaccidentedelabroca,causandounalesión.

•Para retirar el paquete de baterías, tire de la batería parasacarladelaherramientamientraspresionalalengüetadefijación(6).

CARGA DE LA BATERÍA (FIG 3)

NOTA: Verifiquesiemprequeelvoltajedelaredcorrespondaalvoltajenominalquefiguraenlaplacadelcargador.

• Conecteeladaptador(10)enunaCAde120voltiosfuentede alimentación. La luz verde del cargador se iluminará,indicandoqueelcargadorestáencendido.

• Conecte el adaptador de carga a la batería (7) como semuestraenlafIG3.Laluzrojaeneladaptadordecargaseiluminará,indicandoquelabateríaseestácargando.

• Laluzrojasevolveráverdedespuésdequesecompletelacarga.

• Lasbateríaspodríancalentarseduranteelprocesodecarga.Estoesnormal.

• Silabateríaestácalientedespuésdelusocontinuoenelherramienta,permitaquelabateríaseenfríealatemperaturaambienteantesderealizarlacarga.Estoextenderálavidadesusbaterías.

NOTA:Setardaaproximadamente3-5horasparacargarunabateríacompletamentedescargada.

ADvErTENCIA: retire siempre la paquete de batería de la herramienta, o coloque el interruptor en la posición de bloqueo o apagado antes de hacer cualquier montaje, ajuste o cambio de accesorios.

ACCIÓN DEL GATILLO-INTERRUPTOR• Enciendaeltaladropresionandoelgatillo-interruptor(3-fIG1).• Presionaradicionalmenteelinterruptorproducirámásvelocidadytorsión.• utiliceelselectordereversaparacambiarladirecciónderotacióndeltaladro.• ElSelectordeReversa(4-fIG1)tienetresposiciones:Haciaadelante,Reversa,yApagado(“off”)(enla

mitad).• Antesdeiniciarsutrabajo,siempreverifiquelarotación.

ILUMINACIÓN DE LA PIEZA DE TRABAJO CON LEDLaherramientatieneunaluzLED(5-fIG1)parailuminareláreadetrabajo,queseenciendeautomáticamentecuandoarrancalaherramienta.

FIG 2

6

7

FIG 3

10

7

Page 30: Operator’s Manual Manuel d’utilisation

Esp

año

l

Taladro / Tornillador de 20v de litio-ionManual del Operario GLCD20CSE30

INDICADOR DE CARGA DE LA BATERÍAHayunindicadordeenergíadelabatería(9-fIG1)enlabatería.Tienetreslucesverdes.Presioneelbotónindicadordeencendidoenelcostadoparaverificarelniveldeenergíadelabatería.Cuandolastreslucesseiluminan,indicaquelabateríaestáaplenapotencia.Labateríaestáamediapotenciacuandoseiluminandosluces.Cuandosoloseenciendeunaluz,indicaquelabateríaestáabajoniveldeenergíayrequiereunacargainmediata.

FRENO ELÉCTRICOEstetaladroestáequipadoconunfrenoeléctrico.Similaralosvaloresdeajustedetorsión,elfrenoeléctricoproporcionaotroelementodecontroldurantelasdiferentesoperaciones.Silaherramientafallacontinuamenteendetenerserápidamentedespuésqueseliberaelgatillo-interruptor,soliciteauntécnicodeserviciocapacitadoqueexaminelaherramienta.

MANDRIL (FIG 5)• Sutaladroestáequipadoconunmandrilsinllave,demodoque

ustedpuedecambiarrápidamentelasbrocassinnecesidaddeherramientasadicionales.

• Para insertar o cambiar brocas, coloque el interruptor dereversaenlaposición“off”.Sostengaelcollardelmandrilconunamanoygireelcuerpodelmandrilparaapretaroaflojar.

NOTA:Siempreverifiquequelasbrocasquedanasentadasfirmemente entre las mordazas del mandril. Nunca intenteoperarunabrocaqueestáfloja,inestableorota.

• Paraquitarlospedacitosdetaladro,coloqueelselectordereversaenlaposiciónde"off"(enelcentro)off.Aflojelasmordazasdelportabrocasgirandoelmandrilensentidoantihorario.Retirelabroca.

ADvErTENCIA:verificar que la broca esté bien alineada en el mandril. No ajustar una broca que se haya introducido en ángulo en el mandril. Esto podría causar que la broca sea expulsada del taladro y causar accidentes personales graves.

VALORES DE AJUSTE (TORSIÓN) DEL EMBRAGUE

• Durantelasaplicacionesdeatornilladodetornillos,ustedpuedeajustarlatorsión(apriete)máximaqueeltaladroproducirá.

• Estacaracterísticapuedeutilizarseparaevitareldeterioroyroturadetornillos,oparafijarungrupodetornillosaunaprofundidadadecuadaparasuproyecto.

• Ajusteelanillodelembrague,ubicadoenlapartedelanteradeltaladro,envaloresdeajustedesde1(elmenorapriete)hasta20(elmayorapriete).Elvalordeajuste20( )esatornilladodirecto(latorsiónnoestálimitada)yseutilizabásicamenteparaoperacionesdetaladrado.

• Engeneral,ustedencontraráquelosvaloresdeajustemásbajossonmásútilesparatornillosmáspequeños,yquelosvaloresdeajustemásaltossonmásútilesparatornillosmásgrandes.

APLICACIÓNPROCEDIMIENTO GENERAL DE ATORNILLADO DE TORNILLOS

1.Sujetesupiezadetrabajo.2.Taladreorificiospilotosparalostornillosmásgrandesoalatornillartornillosenmaderasduras.3.Apliquesuficientepresiónparainiciareltornilloymanténgalogirando.Nofuerceeltornillo.Permitaquela

herramientahagaeltrabajo.4.utiliceunavelocidadquenodañarálacabezadeltornilloniromperáeltornillo.Mantengasuequilibrio.

PROCEDIMIENTO GENERAL DE TALADRADO

1.Sujetesupiezadetrabajo.utiliceelvalordetorsión20( ),luegoapliquesuficientepresiónparainiciarlabrocadeperforaciónymanténgalacortando.Nofuercenidetengalabroca.Nodoblenituerzalabroca.Permitaquelaherramientaylabrocahaganeltrabajo.

2.Mantengasuequilibrioyestépreparadoparaunposibleatascamientoyparacuandolabrocapasealtravésdelmaterial.

AFLOJAR

APRETARFIG 4

COLLAR

Page 31: Operator’s Manual Manuel d’utilisation

31

Esp

año

l

ADvErTENCIA:Forzar una broca, doblar o torcer la broca, o no mantener el equilibrio en caso de atascamiento y paso al través del material puede resultar en lesiones personales graves.

3. unchirridoovibraciónpodríaindicarlanecesidaddeunabrocamásdelgadaounamayorvelocidad.Silabrocasesobrecalientauobstruye,estopodríaindicarlanecesidaddeunabrocamásgruesaounamenorvelocidad.Reemplacelasbrocascuandopierdanelfilo.unabrocadesafiladaproduceresultadosdeficientesypodríasobrecalentareltaladro

4. utilicelubricantescomoaceiteenlapuntaayudaráaenfriarlabroca,aumentarlaaccióndeperforaciónyprolongarladuracióndelabroca.

MANTENIMIENTO

LIMPIEZA

Eviteelempleodesolventesallimpiarpiezasdeplástico.Lamayoríadelosplásticossonsusceptiblesadiferentestiposdesolventescomercialesypuedenresultardañados.utilicepañoslimpiosparaeliminarlasuciedad,elpolvo,elaceite,lagrasa,etc.

ADvErTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites pen¬etrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias.

Lasherramientaseléctricasqueseutilizanenmaterialesdefibradevidrio,panelesdeyesoparaparedes,compuestosderesanaroyeso,estánsujetasadesgasteaceleradoyposiblefalloprematuroporquelaspartículasylimadurasdefibradevidriosonaltamenteabrasivasparaloscojinetes,escobillas,conmutadores,etc.Porconsiguiente,norecomendamoselusodeestaherramientaduranteperíodosprolongadosdetrabajoenestostiposdemateriales.Sinembargo,siustedtrabajaconcualquieradeestosmateriales,essumamenteimportantelimpiarlaherramientaconairecomprimido.

LUBRICACIÓNSuherramientaspermanentementelubricadoenlafábricaynorequierenlubricaciónadicional.

GArANTÍA DE DOS AÑOSEsteproductoestágarantizadocontradefectosdematerialydefabricacióndurante2añosapartirdelafechadecompra.Estagarantíalimitadanocubreeldesgastenormalodañospornegligenciaoaccidente.Elcompradororiginalestácubiertoporestagarantíaynoestransferible.Antesdedevolverlosuherramientaparaalmacenarlaubicacióndelacompra,porfavorllamegratisalalíneadeayudaparalasposiblessoluciones.

ESTE PRODUCTO NO ESTÁ GARANTIZADO SI SE UTILIZA PARA PROPÓSITOS INDUSTRIALES O COMERCIALES.LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON ESTE JUEGO NO TIENEN 2 AÑOS DE GARANTÍA.LA BATERÍA INCLUIDA ES UNA GARANTÍA DE UN (1) AÑO DESPUÉS DE LA FECHA DE LA COMPRA.

LÍNEA DE AYUDA GrATUITAParapreguntasacercadeesteocualquierotroproductoGENESISLlamegratuitamentealteléfono:

888-552-8665.ovisitenuestrositioweb:www.genesispowertools.com

Page 32: Operator’s Manual Manuel d’utilisation

Richpower Industries, Inc.736 Hampton Road

Williamston, SC USAwww.richpowerinc.com

2019.08.V01


Recommended