Date post: | 04-Mar-2018 |
Category: |
Documents |
Upload: | vuongkhuong |
View: | 213 times |
Download: | 0 times |
OPERATOR'S MANUAL
NELLCOR® N-20/N-20P
Portable Pulse Oximeter
- MANUEL D'UTILISATION
NELLCOR® N-20/N-20P
Oxymetre de pouls portable
GEBRAUCHSANWEISUNG
NELLCOR® N-20/N-20P
Tragbares Puls-Oximeter
MANUAL DEL USUARIO
NELLCOR® N-20/N-20P
Pulsioxfmetro Portatil
\
MANUALE PER L'USO
NELLCOR® N-20/N-20P
Saturimetro Portatile
NELLCOR
-.•
To contact Nellcor's representative: In the United States, call 1-800-NELLCOR or510 887-5858; outside of the United States, call Nellcor's local representative.
Caution: Federal law (U.S.) restricts this device to sale by or on the order of aphysician.
© 1993 Nellcor Incorporated 028187A-0793
eIP
ef,
e
e
ft
ft
ft
0
• <m,
OPERATOR'S MANUAL
NELLCOR® N-20/N-20P
Portable Pulse Oximeter
NELLCOR
To contact Nellcor's representative: In the United States, call 1-800-NELLCOR or510 887-5858; outside of the United States, call Nellcor's local representative.
Caution: Federal law (U.S.) restricts this device to sale by or on the order of aphysician.
© 1993 Nellcor Incorporated 028187A-0793
Corporate Headquarters European Office
Nellcor Incorporated25495 Whitesell Street
Hayward, California 94545U.S.A.
Tel. 510-887-5858
Nellcor BV
Hambakenwetering 15231DD 's-HertogenboschThe Netherlands
Tel. +31.73.426565
European Regional Offices European Local Offices
VS/
Northwest Europe Nellcor (UK) Limited \f30/
Nellcor Europe BV University ofWarwick \^0/
Hambakenwetering 1 Science Park
5231 DD 's-Hertogenbosch Coventry CV4 7EZ y^g/
The Netherlands United Kingdom V^ffi/
Tel. +31.73.426565 Tel. +44.203.690220Vj^tfo^
Middle and Central Europe Nellcor (Belgium) NV/SA Vjg/
Nellcor GmbH Interleuvenlaan 62/8Black-&-Decker-Strasse 28 B-3001 Leuven tosfiiiv1
65510 Idstein Belgium\^y
Germany Tel. +32.16.400467Tel. +49 6126.5930 Vjg/
Asia/Pacific Headquarters Vgij/
Southern EuropeNellcor Sari Nellcor Limited \jy$/
3, rue du Petit Robinson Suite 1204C \$$t
78353 Jouy-en-Josas Cedex Admiralty Centre, Tower 1France 18 Harcourt Road Vsjgtjj/
Tel. +33.1.39469658 Hong KongTel. +852.529.0363
\^j)
The following are trademarks ofNellcor Incorporated: NELLCOR, which isregistered in the United States and other countries; DURASENSOR andOXWAND, which are registered in the United States; and OXISENSOR, whichis a commercial trademark.
Covered by one or more of the following U.S. patents and correspondingforeign patents: U.S. Patent Numbers 4,621,643; 4,685,464; 4,700,708; and4,770,179.
\^jjf
s^
\igfi!t/
TABLE OF CONTENTS
List of FiguresList of Tables
Safety Information 1Warnings 1Cautions 2
Symbols 3Quick Guide to Operation 5
Basic Operation 5Features of the N-20/N-20P 7
N-20/N-20P Overview 7
About this Manual 7
Set-up 9Unpacking and Inspection 9Testing 9List of Components 9
N-20 and N-20P 9
Optional Accessories 9Components 10Set-Up 11
Installing Batteries 11Installing Protective Boot 11N-20P: Setting Clock 12N-20P: Loading Printer Paper 13
Guide to Operation 15Basic Operation 15Turning Beeper Off (or On) 16Battery Operation 16Description of Modes 17
Spot-Check Mode 17Extended Mode 17
Changing Operating Mode 19NELLCOR Sensors 21
Selecting a Sensor 21Cleaning and Reuse 22Performance Considerations 22
m
Table of Contents
Maintenance 23
Service 23
Cleaning 23Determining Software Version 23Obtaining Technical Assistance 23Returning N-20/N-20P 24
Principles of Operation 25Oximetry Operating Principles 25
Automatic Calibration 25
Functional and Fractional Saturation 25
Measured and Calculated Saturation 26
Troubleshooting 27Troubleshooting Guide 27
Specifications 31Performance 31
Electrical 32
Environmental 32
Physical 33Warranty 35
Warranty 35Loaner Policy (U.S.A. only) 36Shipping Procedures 36Exclusions 36
LIST OF FIGURES
1 N-20/N-20P Front Panel 10
2 N-20P (left) and N-20 (right) Rear Panels 103 Installing Batteries 114 Button Location for Setting Clock 125 Removing Paper Cover 136 Loading Printer Paper 147 N-20P Printer Overview 14
8 Spot-Check Mode Printout 179 Extended-Mode Printout 18
10 Oxyhemoglobin Dissociation Curve 2611 Removing Paper Exit Door 30
LIST OF TABLES
1 NELLCOR Sensors 21
IV
SAFETY INFORMATION
WarningsCautions
WARNINGS
DANGER! Oxygen vigorously accelerates combustion.Possible fire hazard when used with oxygenadministering equipment. Explosion hazard when usedin the presence of flammable anesthetics.
Before use, carefully read this operator's manual, sensorand accessory directions for use, and all precautionaryinformation (which is set in boldface type).
To avoid possible patient strangulation with the sensorextension cable, it is important that a health careprofessional remain with the patient at all times duringuse of the N-20/N-20P pulse oximeter.
The N-20/N-20P is intended only as an adjunct in patientassessment. It must be used in conjunction with clinicalsigns and symptoms.
The N-20/N-20P does not incorporate alarms. If alarmsare required, use an oximeter with an automatic alarmsystem.
Shock hazard. Cover to be removed only by qualifiedservice personnel. There are no user-serviceable partsinside.
Use only NELLCOR oxygen transducers. Use of otheroxygen transducers may cause improper oximeterperformance.
Safety Information
Inaccurate measurements may be caused by incorrectsensor application or use; significant levels of wdysfunctional hemoglobin (e.g., carboxyhemoglobin ormethemoglobin) or intravascular dyes such asindocyanine green or methylene blue; exposure toexcessive illumination, such as surgical lamps(especially ones with a xenon light source), bilirubinlamps, fluorescent lights, infrared heat lamps, or directsunlight; excessive movement; venous pulsations;electrosurgical interference; and placement of a sensoron an extremity with a blood pressure cuff, arterialcatheter, or intravascular line. If excessive ambientlight is a problem, cover the sensor site with opaquematerial.
Do not use the N-20/N-20P or oximetry sensors duringmagnetic resonance imaging (MRI) scanning.Conducted current could potentially cause burns. Also,the N-20/N-20P may affect the MRI image, and the MRIunit may affect oximeter accuracy.
CAUTIONS
Do not immerse the N-20/N-20P or accessories in liquidor use caustic or abrasive cleaners.
vatty
v«^/
V^L/
Vigjp/
Vjjp/
'^0
Remove batteries from the N-20/N-20P during prolongedstorage.
<s$$)
\]0
SYMBOLS
A Attention: Refer to operator's manual!
TVpe BF equipment; patient isolated
n Printer ON button
—^ Printer paper advance button
ll£ Date/Day
-f Battery check button
6 Measure button
Sp02 Percent oxygen saturation
(\2^/min Pulserate, measured in beats per minute(bpm)
y^ Pulse search indicator
Low battery indicator
Battery compartment latch
m
p**i
QUICK GUIDE TO OPERATION
Basic Operation
BASIC OPERATION
1. Plug in an appropriate sensor, close the sensor lock, andapply the sensor to the patient as directed.
2. Turn the N-20/N-20P on:
• For spot-check mode, press the measure button once.
• For extended mode (30 minutes), hold the measurebutton down for 4 to 5 seconds.
3. N-20P only: During the self-test, check whether PR ON orPR OFF is displayed. To turn the printer on (or off), pressthe printer ON button.
4. To turn the N-20/N-20P off before the measurement cycleends, rapidly press the measure button two times.
€1
C€
€itC
ltC
H€
€t.tlC
tt
£€
€€
C-€
€€
CC
€t
f.
FEATURES OF THE N-20/N-20P
\m> N-20/N-20P Overview
w N-20/N-20P OVERVIEW
^ The NELLCOR portable pulse oximeter has both spot-checkw and 30-minute measurement modes; determines functional
oxygen saturation of arterial hemoglobin (Sp02) and pulse rate;^ has a built-in thermal printer (N-20P only); and, has a longw battery life.
^ About this Manual
Global precautionary information is summarized in the "Safety^ Information" section. Precautionary information that relates to
specific activities is positioned with the relevant text.Conditions that could cause injury are identified by warning
^ statements. Those that could cause instrument damage are^ identifiedby caution statements.
\0b)
\jgj^
Sag/
Wis/
^^
/SB*
SET-UP
v^> Unpacking and InspectionTesting
^ List of ComponentsOptional AccessoriesComponentsSet-up
w UNPACKING AND INSPECTION
^ Notify the carrier if the shipping carton is damaged. Unpack^ the N-20/N-20P and accessories. If anything is missing or
damaged, contact Nellcor's Customer Service Department or^ Nellcor's representative.
Vis/TESTING
- Before using the N-20/N-20P, verify all instrument functions inSection "Guide to Operations."
LIST OF COMPONENTS
\w N-20 and N-20P
\j0
1 NELLCOR portable pulse oximeter, model N-20 or N-20P4 Alkaline "C" size 1.5 V batteries
1 DURASENSOR DS-100A oxygen transducerw 2 OXISENSOR D-25L oxygen transducersv^ 1 Operator's manual
1 EC-4 sensor extension cable
^ 1 Protective boot
OPTIONAL ACCESSORIESv^S/
^ • Printer Paper for N-20P (12 rolls)• Water-resistant jacket
^ • Carrying Case^ • Dual Carrying Case
Set-up
COMPONENTS
1. Ambient light detector2. Sensor port and lock3. Pulse amplitude indicator4. LOW BATTERY indicator
5. Battery check button6. Measure button
7. PULSE SEARCH indicator
8. PULSE RATE display9. OXYGEN SATURATION
display10. Protective boot
Figure 1: N-20/N-20P Front Panel
10
1. Battery access door2. Battery compartment latch3. Paper compartment cover4. Date/Day button
5. Printer paper advance button6. Printer ON button
7. Paper exit slot
Figure 2: N-20P (left) and N-20 (right) Rear Panels
~
-
~
«
-
-
-
~
•
•
•
_
4
4
Set-up
SET-UP
Installing Batteries
1. Press the battery compartment latch and remove thebattery access door.
2. Install four alkaline "C size batteries, oriented as inFigure 3. Replace the battery access door.
Note: Do not use rechargeable batteries. The low batteryindications and battery life specification would beinaccurate.
BatteryAccess Door
Figure 3: Installing Batteries
Installing Protective Boot
To maximize durability, Nellcor recommends keeping theN-207N-20P in its protective boot during use.
1. Slide the N-20/N-20P into the boot, bottom end first.
2. Stretch the top of the boot slightly to slide it over the top ofthe instrument.
11
Set-up
N-20P: Setting Clock
The N-20P has a 24-hour, real-time clock.
1. With the N-20P on, press the D& button. The OXYGENSATURATION display shows a "t" (time) followed by aflashing display of the hour. Press —> to change the hour(Figure 4).
2. Press 11^. Press —> to change the minutes in the PULSERATE display.
3. Press D&. Press -» to change the month in the OXYGENSATURATION display.
4. Press D&. Press -» to change the date in the PULSERATE display.
5. Press fl&. Press -» to change the year in the OXYGEN
SATURATION display. Then press II& to exit.
Figure 4: Button Location for Setting Clock
12
Sag/
sap/
Ssj|ji>
N-20P:LoadingPrinterPaper
1.Removepapercover.
Set-up
Figure5:RemovingPaperCover
2.Holdrollinpalmasshown,holdpaperendstifflybetweenthumbandfingers.Pushpaperendfirmlyintoslotapproximately1inch.Continueholdingpaper.
3.PressbuttononfronttopowerupN-20.
4.KeeppushingpaperintoslotandholddownADVbutton(ontop).
13
Set-up
14
Paperexit slot
Approximately 1 inch
Figure 6: Loading Printer Paper
Paperaccess
cover
Papercompartmentcover
Press here
Paper
Papercompartment
(Printer ON) (ADV) (D/D)
Figure 7: N-20P Printer Overview
Note: The paper access cover may be removed to clear paperjams. See Troubleshooting section for details.
nail/
•sgg/
Kg/
GUIDE TO OPERATION
Basic OperationTurning Beeper Off (or On)Battery OperationDescription of Modes
BASIC OPERATION
1
2.
Plug an appropriate NELLCOR sensor into the sensor port,close the sensor lock over the plug, and apply the sensor tothe patient as described in its directions for use. Ifnecessary, use an EC-4 sensor extension cable.
WARNING: During the self-test (immediately afterpower-up), confirm that all display segments light.
Turn the N-20/N-20P on:
• For spot-check mode, press the measure button once.
• For extended mode, hold the measure button down for 4to 5 seconds.
(See "Description of Modes" later in this section for moreinformation.)
After power-up, the N-20/N-20P automatically tests itscircuitry and lights the entire display. If a problem isdetected, an error message is displayed (see SectionTroubleshooting"). If ambient light is low, the displaybacklight turns on automatically.
During operation, the constant-pitch beeper sounds oncefor each pulse, and the pulse amplitude indicator reflectspulse strength at the sensor site. If no sensor is detected,dashes are displayed.
15
Guide to Operation **
3. N-20P only: During the self-test, check whether PR ON orPR OFF is displayed. To turn the printer on (or off), press ^the printer ONbutton. If the printer wasoffat power- ^,down, it will be off at the next power-up; if it was on atpower-down, it will be on at the next power-up. ^
4. To turn the N-20/N-20P off before the measurement cycleends, rapidly press the measure button two times.
TURNING BEEPER OFF (OR ON)
Rapidly press the battery check button two times to turn theconstant-pitch beeper off (or on). The beeper is always on atpower-up. v®/
BATTERY OPERATION
To check the level of charge remaining in the battery, with theN-20/N-20P turned on, hold the battery check button down for2 seconds. The percentage of lighted segments in the pulseamplitude indicator approximates the battery charge; allsegments light with fully charged batteries.
When the LOW BATTERY indicator lights continuously, theprinter is automatically disabled. When the indicator beginsblinking, approximately one hour of battery life remains.
\m0
s^p^
Vffis/
vs?
\^s
<*$$>
VgS>
Guide to Operation
DESCRIPTION OF MODES
Spot-Check Mode
Press the measure button once to enter spot-check mode. Afterfive valid pulses, pulse rate and Sp02 are displayed for30 seconds. Then the instrument turns off automatically.Figure 8 is a sample N-20P spot-check mode printout.
PatientIdentification
Area-
Date, Time-
NELLCOR N-20PPULSE OXIMETER
VERSION 0.0.0
J PATIENT
•12-31-99 23:59
Sp02 98%RATE 85 BPM
Sp02•Pulse Rate
Figure 8: Spot-Check Mode Printout
Extended Mode
To enter the extended mode:
• If the N-20/N-20P is on, hold the measure button down for3 seconds.
• If the instrument is off, hold the measure button down for 4to 5 seconds (3 seconds, plus 1 to 2 seconds for the self-test).
After five valid pulses, Sp02 and pulse rate are displayed andupdated with each vahd pulse. IfSp02 decreases by 2%, thebeeper sounds two brief, low-pitched tones (and, with theN-20P, an asterisk [*] appears on the printout). TheN-20/N-20P turns itself off after 30 minutes.
17
yq0
Guide to Operation
18
Figure 9 is a sample N-20P extended-mode printout.(Note: This session was ended prematurely at 1 minute
57 seconds.)
NELLCOR N-20PPULSE OXIMETER
VERSION 0.0.0Patient
IdentificationArea
Date, Time--{PATIENT
•*foj
Indicator of 2%-Sp02 Decrease
-12-31-99 23:59
SAT BPM
00:30 97% 7001:00 99% 66
*01:12 97% 7501:30 99% 70
-*01:48 97% 69.
Time from StartVj§i/
of Session, Sp02,Pulse Rate \^H/
Total-Monitoring
Time
CASE SUMMARY:
2:
MIN: 97%
MAX: 99%MEAN: 98%
SE RATE
MIN: 66MAX: 75
MEAN: 70
TIME: 01:57
-StatisticalSummary
Figure 9: Extended-Mode Printout
On some printouts, an asterisk may appear to identify a 1%decrease in Sp02; this is not the case. For example, if Sp02 is98% at 30 seconds, increases to 99% at 37 seconds, anddecreases to 97% at 44 seconds, the printout would show:
00:30 SAT 98%
*00:44 SAT 97%
In this case, the asterisk appears to mark a 1% decrease, butthere was actually a 2% drop in Sp02 at 44 seconds (from 99%to 97%).
Note: Patient identification cannot be typed in.
v^/
v^i/
Guide to Operation
Loss of pulse is handled as follows:
• The PULSE SEARCH indicator flashes if no pulse isdetected for 3 seconds or for the period during which fivepulses would be expected (whichever is longer). The lastvalid measurement continues to be displayed.
• The displays go to zero if no pulse is detected for10 seconds.
• The N-20/N-20P turns off if no pulse is detected for3 minutes.
Changing Operating Mode
In the spot-check mode, hold the measure button down for3 seconds to change to extended mode.
19
€C
€'C
CC
€€
CC
C€
C€
€C
CC
CC
CC
C€
IC
CC
CC
CC
CC
NELLCOR SENSORS
Selecting a SensorCleaning and ReusePerformance Considerations
SELECTING A SENSOR
WARNING: Use only NELLCOR oxygen transducers. Useof other oxygen transducers may cause improperoximeter performance.
WARNING: Before use, carefully read sensor directionsfor use.
NELLCOR sensors are briefly described in Table 1. To selectthe appropriate sensor, consider the patient's weight, activitylevel, perfiision, which sensor sites are available, whethersterility is required, and the duration of monitoring.
Table 1: NELLCOR Sensors
Sensor
OXISENSOR oxygen transducers(Sterile, single-use only)
OXIBAND oxygen transducers(Reusable with disposable nonsterileadhesive)DURASENSOR oxygen transducer(Reusable, nonsterile)NELLCOR reflectance oxygentransducer (Nonsterile)
Patient
Model Size
N-25 <3 or >40 kg1-20 1-20 kgD-20 10-50 kgD-25(L) >30kgR-15 >50kgOXI-A/N <3 or >40 kgOXI-P/I 3-40 kg
DS-100A >40kg
RS-10 >40kg
21
NELLCOR Sensors
CLEANING AND REUSE
Do not immerse any OXISENSOR, DURASENSOR,OXIBAND, or RS-10 oxygen transducer, or any Nellcoradhesive in water or cleaning solution. Clean DURASENSOR,OXIBAND, and RS-10 oxygen transducers by wiping with acleaning agent such as isopropyl alcohol. Do not sterilize byirradiation, steam, or ethylene oxide.
Use a new OXIBAND adhesive wrap for each patient. Do notresterilize OXISENSOR oxygen transducers.
PERFORMANCE CONSIDERATIONS
If there is excessive ambient light, cover the sensor site withopaque material. Failure to do so may result in inaccuratemeasurements. light sources that can affect performanceinclude surgical lights (especially those with a xenon lightsource), bilirubin lamps, fluorescent lights, infrared heatinglamps, and direct sunlight.
If poor perfusion affects performance, consider using theOXISENSOR R-15 sensor; it obtains measurements from thenasal septal anterior ethmoid artery, an artery supplied by theinternal carotid. This sensor may obtain measurements whenperipheral perfusion is relatively poor. For low peripheralperfiision, consider using the NELLCOR RS-10 sensor, which is ^applied to the forehead or temple, sites that may be sparedduring peripheral vasoconstriction. w
If patient movement affects performance, determine whetherthe sensoris properly and securely apphed, move the sensor to ^a less active site, or use a new adhesive sensor. «j
22
Nc®/
<sj^
\%s
\0/
MAINTENANCE
ServiceCleaningDetermining Software VersionObtaining Technical AssistanceReturning N-20/N-20P
w SERVICE
\gjp
y$&J
WARNING: Shock hazard. Cover to be removed only byqualified service personnel. There are no user-serviceable parts inside.
The N-20/N-20P requires no routine service or calibration. If**m> service is necessary, contact qualified service personnel or_, Nellcor's representative.
w CLEANING
Dampen a cloth with a commercial, nonabrasive cleaner, and\mt lightly wipe the surfaces of the N-20/N-20P. Do not spray or
pour liquid on the instrument or accessories. Do not allow^ liquid to contact connectors, switches, or openings in the\0 chassis.
^ DETERMINING SOFTWARE VERSION
At the end of the self-test, the software version appears in the^ OXYGEN SATURATION display (e.g., 100 is version 1.0.0).
OBTAINING TECHNICAL ASSISTANCE
For technical information and assistance, contact Nellcor'sTechnical Services Department or Nellcor's representative. To
v*» order parts or a service manual, contact Nellcor's CustomerService Department or Nellcor's representative. The servicemanual includes block diagrams and a parts list required by
vs* qualified personnel when servicing the N-207N-20P.
23
Maintenance ^
RETURNING N-20/N-20P *""
Contact Nellcor's Technical Services Department or Nellcor'srepresentative for shipping instructions. Remove the batteriesfor shipping, and unplug the sensor and wrap it separately. wPack the N-20/N-20P in its original shipping carton. If it is notavailable, use a heavy cardboard carton in good condition, andpack with an appropriate amount of packing material. ^
^^
^^/
*3&s
24 w
PRINCIPLES OF OPERATION
vgs/ Oximetry Operating Principles
w OXIMETRY OPERATING PRINCIPLES
^ Many times each second, the N-20/N-20P passes red and^ infrared light into the sensor site and determines absorption.
Measurements that are taken during the arterial pulse reflect^ absorption by arterial blood, nonpulsatile blood, and tissue.w Measurements that are obtainedbetweenpulses reflect
absorption by nonpulsatile blood and tissue. By correcting**" "during-pulse'' absorption for "between-pulse" absorption, the^ N-20/N-20P determines red and infrared absorption by
pulsatile arterial blood. Because oxyhemoglobin and^ deoxyhemoglobin differ in red and infrared absorption, this^ corrected measurement can be used to determine the
percentage of oxyhemoglobin in arterial blood: Sp02 is the ratio*** of corrected absorption at each wavelength.
Automatic Calibration
The N-20/N-20P is automatically calibrated each time it isturned on and whenever a new sensor is connected: it sets
\ws sensor-specific calibration coefficients by reading a calibrationresistor in the sensor. Also, the intensity of the sensor's lightsources are adjusted automatically to compensate fordifferences in tissue thickness and darkness.
Vgjj^
*igii>>Functional and Fractional Saturation
The N-207N-20P measures functional saturation, i.e.,*** oxygenated hemoglobin expressed as a percentage of thevgpz hemoglobin that is capable of transporting oxygen. It does not
detect significant levels of dyshemoglobins. In contrast,^ instruments such as the IL282 CO-Oximeter measure^ fractional saturation, i.e., oxygenated hemoglobin expressed as
a percentage of all measured hemoglobin, including^ dyshemoglobins.
25^iiai/
Principles of Operation
26
Consequently, before comparing N-20/N-20P measurementswith those obtained by an instrument that measures fractionalsaturation, measurements must be converted as follows:
functionalsaturation
fractional saturationx 100
100 - (%carboxyhemog]obin+%methemoglobin)
Measured and Calculated Saturation
When saturation is calculated from a blood gas measurement ofthe partial pressure of oxygen (P02), the calculated value maydiffer from the N-20/N-20P Sp02 measurement. This is becausethe calculated saturation may not have been corrected for theeffects of variables that shift the relationship between PO2 andsaturation: temperature, pH, the partial pressure of carbondioxide (PCO2), and the concentrations of2,3-DPG and fetalhemoglobin.
100 —I t pH 14 Temperature4 PCO2 ' ' ^"""^"^- " "4 2,3-DPG ' J^ •»''Fetal Hb J / +- s '
' /-**'' / '
^^ 1 / *
5* ' / '
c ' / / I * PH1 50- 1 1 / 1 t TemperatureS \ t PCO22 , J / [ t 2,3-DPGCO 1 / ,(0 ' / '
>/'1 / '
1 / ''/'/ /
0 V*
1
50 100
PO2 (mmHg)
Figure 10: Oxyhemoglobin Dissociation Curve
vast/
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting Guide
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARNING: Shock hazard. Cover to be removed only byqualified service personnel. There are no user-serviceable parts inside.
If a problem persists, contact qualified service personnel orNellcor's representative. The service manual, which is for useby qualified service personnel, provides additionaltroubleshooting information.
1. There is no response to the measure button.
• The battery access door may not be properly attached.
• The batteries may be discharged or orientedincorrectly.
2. One or more display segments do not light duringthe self-test.
• Do not use the N-20/N-20P; contact qualified servicepersonnel or Nellcor's representative.
3. The PULSE SEARCH indicator is displayed for morethan 10 seconds.
• Check the sensor directions for use to determine if
appropriate sensor is being used and if it is appliedproperly. Check sensor and extension cableconnections. Test the sensor on someone else. Tryanother sensor or extension cable.
• Perfusion may be too low for the N-20/N-20P to trackthe pulse. Check the patient. Test the instrument onsomeone else. Change the sensor site. Try another typeof sensor.
27
Troubleshooting
28
• Excessive patient motion may be preventing theN-20/N-20P from tracking the pulse. Verify that thesensor is securely apphed and replace it if necessary.Change the sensor site. Use a type of sensor thattolerates more patient movement (e.g., an adhesivesensor).
• The sensor may be too tight, there may be excessiveambient light, or the sensor may be on an extremitywith a blood pressure cuff, arterial catheter, orintravascular line.
• Excessive environmental motion or electromagneticinterference may be preventing the N-20/N-20P fromtracking the pulse.
4. The PULSE SEARCH indicator appears aftersuccessful measurements have been made.
• Check the patient.
• Perfiision may be too low for the N-20/N-20P to trackthe pulse. Check the patient. Test the instrument onsomeone else. Change the sensor site. Try another typeof sensor.
• Excessive patient motion may be preventing theN-20/N-20P from tracking the pulse. Verify that thesensor is securely apphed and replace it if necessary.Change the sensor site. Use a type of sensor thattolerates more patient movement (e.g., an adhesivesensor).
• The sensor may be too tight, there may be excessiveambient light, or the sensor may be on an extremitywith a blood pressure cuff, arterial catheter, orintravascular line.
• Excessive environmental motion or electromagneticinterference may be preventing the N-20/N-20P fromtracking the pulse.
Troubleshooting
5. Dashes appear in the display.
• Check sensor or extension cable connections. Tryanother sensor or extension cable.
6. ERR followed by a number appears on the display.
• Record the number and provide that information toqualified service personnel or Nellcor's representative.
7. N-20P: PR ERR is displayed during the self-test.
• The printer is not operational, but the N-20P unit willobtain measurements normally. Contact qualifiedservice personnel or Nellcor's representative to repairthe printer.
8. N-20P: Time or date is incorrect.
• The real-time clock may be malfunctioning. Reset thetime and date. If the problem persists, contact qualifiedservice personnel or Nellcor's representative.
9. N-20P: Printer paper advances but does not print.
• The paper may be improperly loaded (e.g., the wrongside of the thermal paper may be facing up).
10. N-20P: Print is too light.
• Contact qualified service personnel or Nellcor'srepresentative to have the print intensity adjusted.
11. N-20P: Paper jams.
a. If the paper jams first try to pull the paper out bygently pulling and wiggling it back and forth. If thepaper tears more, stop.
b. If the N-20P is on, press the "ADV" button on the top ofthe instrument and repeat step a.
29
Troubleshooting
30
c. If the N-20P is off, turn it on (press the "Measure"button on the front of the N-20P) and repeat step a.
d. If the previous attempts fail to clear the jam, then firstremove the paper exit door. To do so, use both handsand firmly press down and push toward the back of theunit to remove the door (see Figure 11), taking care notto rip the paper any further. Carefully lift the dooraway from the N-20P. Repeat steps a through b.
Caution: Do not use any instrument to removeexcess paper from compartment. Do not touch theprint head.
Figure 11: Removing Paper Exit Door
e. After the jam is cleared, advance the paper and feed itthrough the paper exit slot in the paper exit door andreplace the door.
yaffil/
Vffi&V
SPECIFICATIONS
Performance
ElectricalEnvironmental
Physical
^ PERFORMANCE
\~j Range
** Saturation\m> 0-100%
\m*
Vij/
K0
Vat*
Pulse Rate
20-250 beats per minute (bpm)
Accuracy
SP021Adults 70-100% ± 2 digits2
50-69% ± 3 digits20-49% unspecified
Neonates 70-95% ± 3 digits2
Pulse rate
20-250 bpm ± 3 digits2
1. The reference for accuracy testing is an N-200 oximeter and D-25sensors that have been validated in human blood studies againstan Instrumentation Laboratories CO-Oximeter. Adult accuracyspecification is based on testing with D-25 sensors; neonatalaccuracy specification is based on testing with N-25 sensors. Forspecifications with other NELLCOR sensors, see the sensordirections for use.
2. This variation equals one standard deviation (SD). Plus or minusone SD encompasses 68% of the population.
31
Specifications **
ELECTRICAL<^
Battery
Type wFour alkaline "C size batteries
N-20 Battery Capacity ^Typically 37 hours with four alkaline "C size batteries3
N-20P Battery Capacity WTypically 32 hours with four alkaline "C size batteries3
Instrument ^
Power Requirements ^4-6 V,supplied by battery only w
Patient Isolation ^
No electrical connection to patient (inherently insulated) .
ENVIRONMENTAL ^
Operating Temperature w
Instrument
0 to 40°C w
Sensor
Within physiologic range for specified accuracy W
Storage Temperature w
-20 to 50°C
Humidity w
Any humidity/temperature combination without condensation ^
3. Not all brands of off-the-shelf alkaline batteries provide the samebattery life.
32 *•'
Altitude
0-6200 m (0-20,000 ft)
PHYSICAL4
Weight (with batteries installed)
N-20
0.6 kg (1.3 lb)
N-20P
0.62 kg (1.4 lb)
Size
N-20
19.0 cm high x 7.6 cm wide x 5.08 cm deep(7.5 in. x 3.0 in. x 2.0 in.)
N-20P
19.0 cm high x 7.6 cm wide x 6.35 cm deep(7.5 in. x 3.0 in. x 2.5 in.)
Specifications
4. Specifications are without the protective boot.
33
CCit
€C
€C
€€
€C
€€
CC
€C
C€
C€
€€
CC
C€
CC
1€
WARRANTY
WarrantyShipping ProceduresExclusions
WARRANTY
Nellcor warrants to the initial purchaser ("Purchaser") of eachnew NELLCOR N-20/N-20P (the "Warranted Product")purchased from Nellcor or a Nellcor-authorized distributor thatNellcor will repair or replace the Warranted Product to theextent deemed reasonably necessary by Nellcor to remedy anydefects in workmanship or materials reported by Purchaserduring the "Warranty Period." The Warranty Period is one yearfrom the date of initial shipment to the Purchaser. Thiswarranty period shall apply to all accessories and attachmentswhich are included and packaged with the Warranted Productas standard items except that: a) the warranty period for theDURASENSOR oxygen transducer is stated within the writtenwarranty provided with that product and b) no warranty isgiven as to disposable or patient-dedicated items (includingOXISENSOR oxygen transducers) or extension cables. Repairor replacement of Products under this warranty does notextend the warranty period. (Products which are not new aresubject to warranties expressly provided in connection with thesale of such products.)
To request repair or replacement under this warranty,Purchaser must contact Nellcor or a Nellcor-authorized
distributor to request a returned goods authorization. Insidethe U.S., contact Nellcor Incorporated, 1-800-NELLCOR.Outside the U.S., contact the local Nellcor office or Nellcorauthorized distributor. Nellcor offices are listed in the
beginning of this product manual.
Nellcor shall determine whether to repair or replace Productsand parts covered by this warranty and all Products or partsreplaced shall become Nellcor's property. In the course ofwarranty service, Nellcor may, but shall not be required to,make engineering improvements to the Warranted Product orpart thereof.
35
Warranty
LOANER POLICY (U.S.A. only)
The following loaner policy applies only in the U.S.A.: If theWarranted Product is to be repaired rather than replaced,Nellcor will ship a comparable loaner product for use byPurchaser during the period that the Warranted Product orpart is at Nellcor's facility for service. Purchaser is responsiblefor any damage to or loss of any loaner equipment while it is atPurchaser's location. Purchaser must return loaner equipmentwithin 10 days after receiving the repaired or replaced Productor receiving notice from Nellcor that the Product returned byPurchaser is not covered by the warranty. IfPurchaser doesnot return loaner equipment within 20 days after the returndue date, then Purchaser agrees to pay Nellcor the reasonablevalue of the loaner equipment or a reasonable daily rental fee,whichever Nellcor selects.
SHIPPING PROCEDURES
IfNellcor reasonably determines that a repair or replacementis covered by the warranty, Nellcor shall bear the costs ofshipping the loaner Product and the repaired or replacementProduct to Purchaser. All other shipping costs shall be paid byPurchaser. Risk of loss or damage during shipments under thiswarranty shall be borne by the party shipping the Product.Products shipped by Purchaser under this warranty shall besuitably packaged to protect the Product. IfPurchaser ships aProduct to Nellcor in unsuitable packaging, any physicaldamage present in the Product on receipt by Nellcor (and notpreviously reported) will be presumed to have occurred intransit and will be the responsibility of Purchaser.
EXCLUSIONS
This warranty does not extend to any Warranted Products orparts thereof that have been subject to misuse, neglect oraccident; that have been damaged by causes external to theWarranted Products, including but not limited to failure of orfaulty electrical power; that have been used in violation ofNellcor's instructions; that have been affixed to anynonstandard accessory attachment; on which the serial numberhas been removed or made illegible; or that have been modified
36
Warranty
or improperly disassembled, serviced, or reassembled byanyone otherthan Nellcor, unless authorized byNellcor.
Nellcor makes no warranty with respect to (a) any otherproducts that are notWarranted Products, (b) anyproductspurchased from a person otherthan Nellcor ora Nellcor-authorized distributor or (c)any product sold under a brandname other than Nellcor.
Nellcor will not be responsible for the effect on safety,reliability, and performance ofthe Warranted Productif:(a)assembly operations, extensions, readjustments,modifications,or repairs are carriedout bypersonsother than Nellcor orpersons authorized byNellcor to perform repair service onNellcor's behalf; or (b) the electrical installation does notcomply withthe requirements ofthe applicable national andinternational standards, including requirements of theInternational Electrotechnical Commission; or (c) theWarranted Product is not used in accordance with Nellcor'sinstructions for use.
In the event of a defect in the Warranted Product, Nellcor willbe Uable for injury or death ofany actual person, or damage toproperty, to the extent,but only to the extent, that suchliability is mandated under laws applicable to manufacturersin generaland to manufacturers ofthe category ofproducts towhich the Warranted Product belongs.
THIS WARRANTY, TOGETHER WITH ANY OTHEREXPRESS WRITTEN WARRANTY THAT MAY BE ISSUEDBY NELLCOR, IS THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTYAS TO NELLCOR'S PRODUCTS, EXTENDS ONLY TO THEPURCHASER AND IS EXPRESSLY IN LIEU OF ANY ORALOR IMPLIED WARRANTIES INCLUDING WITHOUTLIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OFMERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULARPURPOSE. NELLCOR SHALL NOT BELIABLE FOR ANYINCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL LOSSDAMAGE OR EXPENSE (INCLUDING WITHOUTLIMITATION LOST PROFITS) DIRECTLY OR INDIRECTLYARISING FROM THE SALE, INABILITY TO SELL USE^RLOSS OFUSE OFANY PRODUCT
37
JJ
33
J3
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
1^
^$
Viig^
*i0
\iiig)
Sgft
*«g/
<!"jj
MANUELD'UTILISATION
NELLCOR®N-20/N-20P
Oxymetredepoulsportable
©1993NellcorIncorporated
NELLCOR
028187A-nTA«
Siege Social
Nellcor Incorporated25495 Whitesell Street
Hayward, Californie 94545USA
T<§1. 510-887-5858
Bureau Europeen
Nellcor BV
Hambakenwetering 15231 DD's-HertogenboschPays-BasTel. +31.73.426565
Bureaux regionaux en Europe Services locaux
Europe du Nord-OuestNellcor Europe BVHambakenwetering 15231 DD's-HertogenboschPays-BasTel. +31.73.426565
Europe CentraleNellcor GmbH
Black-&-Decker-Strasse 28
65510 Idstein
AllemagneTel. +49.6126.5930
Europe du SudNellcor Sari
3, rue du Petit Robinson78353 Jouy-en-Josas CedexFrance
Tel. +33.1.39469658
Nellcor (UK) LimitedUniversity ofWarwickScience Park
Coventry CV4 7EZRoyaume-UniTel. +44.203.690220
Nellcor (Belgique) NV/SAInterleuvenlaan 62/8
B-3001 Louvain
BelgiqueTel. +32.16.400467
Dans le Pacifique
Nellcor Limited
Suite 1204C
Admiralty Centre, Tower 118 Harcourt Road
Hong-KongTel. +852.529.0363
Les termes suivants sont des marques de NELLCOR Incorporated: NELLCORest une marque enregistree aux Etats-Unis et d'autres pays; DURASENSOR etOXIBAND sont des marques enregistrees aux Etats-Unis et OXISENSOR estune marque commerciale.
Les produits sont couverts par un ou plusieurs brevets americains ci-dessousou par un des brevets Strangers correspondants: numeros des brevetsamericains: 4,621,643; 4,685,464; 4,700,708; 4,770,179.
w
w
w
Set*'
W
^j^/
U4f
TABLE DES MATIERES
Liste des figuresListe des tableaux
Consignes de securite 1Mlse en garde 1Attention 2
Symboles 3Guide rapide d'utilisation 5
Fonctionnement de base 5Caracteristiques du N-20/N-20P 7
Vue d'ensemble du N-20/N-20P 7
A propos du present manuel d'utilisation 7Installation 9
D6ballage et inspection 9Essais 9
Liste des composants 9N-20/N-20P 9
Accessoires en option 9Composants 10Installation 11
Installation des piles 11Installation du boitier de protection 11N-20P: Reglage de I'horloge 12N-20P: Chargement du papier 14
Guide de fonctionnement 17
Fonctionnement de base 17
Mise en marche/arret du bip 18Fonctionnement des piles 18Description des modes 19
Mode normal 19
Mode etendu 19
Changer le mode de fonctionnement 21Capteurs NELLCOR 23
Choix d'un capteur 23Nettoyage/reutilisation 24Performances 24
Table des matieres
Maintenance 25
Entretien 25
Nettoyage 25Determiner la version du logiciel 25Obtenir une assistance technique 26Procedure d'exp§dition du N-20/N-20P 26
Principles de fonctionnement 27Principes de I'oxymetrie 27
Etalonnage automatique 27Saturation fonctionnelle et fractionnelle 27Saturation mesuree et calculee 28
Problemes/Causes/Solutions 29
Problemes/Causes/Solutions 29
Specifications 35Performance 35
Caracteristiques electriques 36Servitudes d'environnement 36
Caracteristiques physiques 37Garantie 39
Garantie 39
Procedures d'expedition 40Exclusions 40
LISTE DES FIGURES
1 Panneau avant du N-20/N-20P 10
2 Panneau arriere du N-20/N-20P 10
3 Installation des piles 114 Localisation des touches necessaires pour
regler I'horloge 135 Retrait du couvercle du compartiment du papier 146 Chargementdu papier 155 Schema de I'imprimante N-20P 158 Impression en mode normal 199 Impression en mode 6tendu 2010 Courbe de dissociation de I'oxyhemoglobine 2811 Retrait du couvercle de sortie du papier 32
LISTE DES TABLEAUX
1 Capteurs NELLCOR 23
IV
CONSIGNES DE SECURITE
Mise en gardeAttention
MISE EN GARDE
DANGER! L'oxygene accelere vigoureusement lacombustion. D peut y avoir risque d'incendie en casd'utilisation avec un equipement de distribution del'oxygene. Risque d'explosion si utilise" en presenced'anesthesiques inflammables.
Lire attentivement le present manuel d'utilisation, lemode d'emploi des capteurs a oxygene ou desaccessoires, et toutes les informations de precaution(imprimees en caracteres gras) avant de mettrel'appareil en service.
Pour eviter de voir le cable d'extension s'enrouler
autour du patient, fixer le cable au chevet ou a lapotence du patient ou faire en sorte qu'un membre dupersonnel soignant soit aupres du patient pendantl'utilisation du N-20/N-20P.
Le N-20/N-20P ne genere aucun signal d'alarme. En casde monitorage necessitant un systeme d'alarme, ilconvient d'utiliser un oxymetre equipe* d'alarmeautomatique.
Risque de choc electrique. Le chassis de l'appareil nedoit etre demont6 que par du personnel d'entretienqualified L'int^rieur de l'appareil ne renferme aucunepiece a entretenir par l'utilisateur.
N^utiliser que les capteurs a oxygene NELLCOR.L'utilisation d'autres capteurs peut alterer lefonctionnement optimal de l'oxym£tre.
Conslgnes de security ^s/
Des resultats imprecis peuvent etre causes parl'application ou l'utilisation incorrecte du capteur a <^oxygene; des taux importants d'hemoglobinedysfonctionnelle (par exemple la carboxyhemoglobineou methemoglobine) ou de colorants intravasculaires ^tels que le vert d'indocyanine ou le bleu de methylene; ^,l'exposition directe a une source de lumiere intense,comme par exemple une lampe chirurgicale (surtout *&>celle au xenon), lampe a bilirubine, lampe fluorescente,rampe chauffante a infrarouge ou le soleil; lemouvement excessif; les pulsations veineuses; desinterferences electrochirurgicales; et la mise en placedu capteur a une extremite avec un tensiometre, uncatheter arteriel ou veineux. Si la lumiere ambiante m*»
etait trop forte, recouvrir le capteur d'un tissu opaque. ^
Ne pas utiliser le N-20/N-20P ni des capteurs a oxygene wdurant des seancesde RMN. La conduction de courant ^^pourrait causer des brulures. De plus, I'instrument peutperturber l'image RMN et l'unite RMN risque d'affecter Wla precision des mesures oxymetriques.
ATTENTION w
Ne pas immerger le N-20/N-20P ou ses accessoiresdans ^l'eau. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou ^caustiques.
Retirer les piles du N-20/N-20P en cas d'inutilisation wprolongee.
yffij^
*rf*J
VQp1
VgW
vg/
SYMBOLES
/X Attention: Consulter le manuel d'utilisation
|ft| Equipement type BF (Patient isote electriquement)
£j Touche mise enmarche de rimprimante
' Touche d'avance du papier de rimprimante
Jour/Date
"Hp Touche test des piles
^\ Touche demarche
Sp02 Pourcentage de saturation en oxygene
(\2^/min Pouls, mesure enbattement par minute (bpm)
{£$) Temoin de recherche de pouls
Temoin piles faibles
Loquet du compartiment des piles
f€
€€
1.C
€tttltt
€C
C<L
LL
t€
C€
Ct
ii
€C
i<t
1C
1-
GUIDE RAPIDE D'UTILISATION
Fonctionnement de base
FONCTIONNEMENT DE BASE
1. Connectez un capteur approprie, bloquez-le et appliquez-lesur le patient de la maniere indiquee.
2. Mettez le N-20/N-20P en marche:
• en mode normal, appuyez une fois sur la touche.
* en mode etendu, maintenir la touche pendant 4 a5 secondes.
3. N-20P uniquement: Pendant I'auto-test, verifiez si PR ONou PR OFF est affiche. Pour mettre rimprimante enmarche (ou a l'arret), appuyez sur la touche imprimanteON.
4. Pour arreter le N-20/N-20P avant la fin d'un cycle demesure, appuyez rapidement deux fois sur la touche demesure.
£1
£.£
€£
<L£
££
1£
11
<t
L1
C€
££
£tttt
11
££
CARACTERISTIQUES DU N-20/N-20P
w Vue d'ensemble du N-20/N-20P
^g/
V^
Nigs/
*Sgs»?
^gs'
^/
VUE D'ENSEMBLE DU N-20/N-20P
L'oxymetre de pouls portable NELLCOR fonctionne soit enmode normal (spot-check), soit en mode 6tendu (mesurependant 30 minutes) pour mesurer la saturation fonctionnelleen oxygene de l'hemoglobine arterielle (Sp02) et la frequencede pouls; il est muni d'une imprimante thermique (N-20Puniquement) et une autonomic des piles de longue dur£e.
A propos du present manuel d'utilisation
Les informations generates de precaution sont recapituleesdans le chapitre "Consignes de s^curite". Les informations deprecaution ayant trait a des activites specifiques sont placeespres du texte concerne. Les conditions risquant d'entrainer desblessures sont identifies au moyen de mises en garde.
££•
££.
££•
£C
€€
££
££
ۥL
£-£
£•£
££.
££•
££
£lltl
£•£
€<
INSTALLATION
w Deballage et inspectionEssais
Liste des composantsAccessoires en optionComposants
w Installation
vie*
** DEBALLAGE ET INSPECTION
Au cas ou l'emballage serait endommage, il convient d'en aviserw immediatement le transporteur. Deballer le N-20/N-20P et ses
accessoires. En cas de manque ou de dommage d'un composant,contacter le Service Clients Nellcor ou votre representant
W Nellcor local.
^ ESSAIS
Avant d'utiliser le N-20/N-20P, verifier toutes les fonctions de^ l'appareil comme d6crit dans le chapitre "Guide dew fonctionnement".
^ LISTE DES COMPOSANTS
^ N-20/N-20PV§}/
\gjt
Sgi/
v^y
Vior1
1 Oxymetre de pouls portable NELLCOR, modele N-20 ouN-20P
4 Piles alcalines "C 1,5 V1 Capteur a oxygene DURASENSOR DS-100A
w 2 Capteur a oxygene OXISENSOR D-25L1 Manuel d'utilisation
1 Cable d'extension, du capteur a oxygene, EC-41 Boitier de protection
ACCESSOIRES EN OPTION
• Carton (12 rouleaux) de papier d'impression (N-20Puniquement)
• Housse 6tanche
• Sacoche de transport• Housse de transport double
Installation
COMPOSANTS
10
1
? 1. Detecteur de lumiere ambiante
3 2. Connexion et fermeture du
4capteur
<s3. Temoin d'amplitude de pouls
R 4. Temoin piles faibles5. Touche test piles6. Touche de marche
7. Temoin de recherche de pouls8. Compteur numerique Frequence
de pouls9. Compteur numerique de la
saturation en oxygene10. Boitier de protection
Figure 1: Panneau avant du N-20/N-20P
1. Couvercle d'acces aux piles 5.2. Loquet du compartiment des piles 6.3. Couvercle du compartiment du 7.
papier4. Touche Jour/Date
Touche avance papierTouche imprimante en MARCHEFente de sortie du papier
Figure 2: Panneau arriere du N-20/N-20P
Installation
INSTALLATION
Installation des piles
1. Appuyer sur le loquet du compartiment des piles et enleverle couvercle d'acces aux piles.
2. Installer quatre piles alcalines taille "C en les orientantcomme a la figure 3. Remettre en place le couvercle d'accesaux piles.
Note: Ne pas utiliser des piles rechargeables. Le temoin"piles faibles" et la duree de vie des piles seraientalors imprecis.
Couvercle
d'acces aux piles
Figure 3: Installation des piles
Installation du boitier de protection
Afin d'ameUorer la longevity de l'appareil, Nellcor recommandede laisser le N-20/N-20P dans son boitier de protection durantson utilisation.
1. Faites glisser le N-20/N-20 dans le boitier, le fond d'abord.
2. Tirer legerement sur l'extr^mite* sup6rieure du boitier pourcouvrir la partie sup^rieure du moniteur.
11
Installation
N-20P: Reglage de I'horloge
Le N-20P est equipe d'une horloge, en temps r6el, de 24 heures.
1. Avec le N-20P en marche, appuyer sur la touche H^. Lecompteur numenque de la SATURATION EN OXYGENEaffiche un "t" (time [heurel) suivi de l'heure en chiffresclignotants.
Appuyer sur —> pour changer les heure (figure 4).
2. Appuyer sur 111^. Appuyer sur —¥ pour changer lesminutes au compteur numerique de la FREQUENCE DEPOULS.
3. Appuyer sur 11^. Appuyer sur —> pourchangerle mois aucompteur numenque de la SATURATION EN OXYGENE.
4. Appuyer sur HE^. Appuyer sur —> pourchanger la date aucompteur numerique de la FREQUENCE DE POULS.
5. Appuyer sur 11^. Appuyer sur —¥ pourchanger l'anneeaucompteur numerique de la SATURATION EN OXYGENE.
Ensuite, appuyer sur 11^ pour quitter cemenu.
12
v^
\$0
Installation
Figure4:LocalisationdestouchesnecessairespourregierI'horloge.
13
Installation
N-20P:Chargementdupapier
1.Enleverlecouvercleducompartimentdupapier.
14
Figure5:Retraitducouvercleducompartimentdupapier
2.Tenirlerouleaudanslamaincommeindiqueenpincantfermement1'extremitedupapierentrelepouceetlesautresdoigts.Pousserlepapierdanslafented'environ2,5cm.Continueratenirlepapier.
3.AllumerleN-20enappuyantsurlatouche"Marche-Arret"surlepanneauavantdel'appareil.
4.Continuerapousserlepapieretpresserlatouche"Avancepapier0(surledessus).
Installation
Environ 2,5 cm
Figure 6: Chargement du papier
Couvercle du
compartimentdu papier
Fente de
sortie dupapier
n -> w$
Couvercle ducompartimentdu papier
CI>J Appuyer ici
Papier
Compartimentdu papier
Figure 5: Schema de rimprimante N-20P
Nota: Le couvercle d'acces au papier peut §tre retire" pourdegager le papier en cas de bourrage. Pour plus dedetails, voir le chapitre Troblemes/Causes/Solutions,\
15
fC
C€
C.1
Ct
C£
C€
€€
€C
€€
CC
1CIttltttl
C.C
1C
GUIDE DE FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de baseMise en marche/arrdt du bipFonctionnement des pilesDescription des modes
Fonctionnement de base
1. Connecter un capteur a oxygene approprie, fermer lelocquet et appliquer le capteur au patient comme decritdans le mode d'emploi du capteur. Au besoin, utiliser uncable d'extension EC-4.
2. MISE EN GARDE: Pendant I'auto-test (directement
apres la mise en service, verifier que tous lessegments lumineux fonctionnent.
Mettre le N-20/N-20P en marche:
• en mode normal, appuyer une fois sur la touche demesure.
* en mode etendu, maintenir la touche pendant 4 a 5 s(voir le "Description des modes", pour plus derenseignements).
Apres sa mise en marche, le N-20/N-20P execute un cycled'auto-test et I'ensemble de l'affichage est alors allume. Siun probleme est detecte, un message d'erreur sera aifiche(voir le chapitre "Problemes/Causes/Solutions"). En cas deluminosity faible, la lumiere de fond s'allumeautomatiquement.
17
Guide de fonctionnement
Durant le fonctionnement de l'appareil, un bip sonore atonalite constante retentit a chaque pulsation et le temoind'amplitude de pouls reflete l'intensite des pulsations auniveau du capteur. Si aucun capteur n'est branche, dessegments apparaissent.
3. Durant I'auto-test, verifier si PR ON ou PR OFF est affiche\Pour mettre rimprimante en marche (ou a l'arret), appuyersur la touche imprimante MARCHE. Si rimprimante etaita l'arret au moment de l'arret de l'appareil, elle sera al'arret a la prochaine mise en marche du moniteur; si elleetait en marche a l'arret de l'appareil, elle sera en marche ala mise en marche suivante.
4. Pour arreter le N-20/N-20P avant la fin du cycle de mesure,appuyer rapidement deux fois sur la TOUCHE DEMARCHE.
MISE EN MARCHE/ARRET DU BIP
Appuyer rapidement deux fois sur la touche test des piles pourmettre le bip a tonalite constante a l'arret (ou en marche). A lamise en service, le bip est toujours en marche.
FONCTIONNEMENT DES PILES
Pour verifier le niveau de chargement des piles avec leN-20/N-20P en marche, appuyer et maintenir pendant environ2 secondes sur la touche test des piles. Le pourcentage desegments allume au niveau du temoin d'amplitude de poulsrepresents le niveau de chargement des piles; quand les pilessont chargees, tous les segments s'allument.
Lorsque le temoin piles faibles s'allume en continu,rimprimante sera automatiquement mise hors service. Lorsquece temoin commence a clignoter, la duree de vie des piles estd'une heure environ.
18
\0
Vigy
VSi*
lii.fty
Gu/cfe de fonctionnement
DESCRIPTION DES MODES
Mode normal
Appuyer une fois sur la touche de mesure pour effectuer unemesure. Apres detection de cinq pulsations valables, le pouls etla Sp02 du patient sont afifiches pendant 30 secondes. Ensuite,le momteur s'eteint automatiquement. La figure 8 representsun exemple d'impression du N-20P en mode normal.
Identificationdu patient-
Date, heure
NELLCOR N-20PPULSE OXIMETERVERSION 0.0.0
/patient
12-31-99 23:59
Sp02 98%RATE 85 BPM
-Sp02•Pouls
Figure 8: Impression en mode normal
Mode etendu
Pour acc^der au mode 6tendu:
• si le N-20/N-20P est en marche, appuyer 3 secondes sur latouche de marche.
• si le moniteur est a l'arret, appuyer 4 a 5 secondes sur latouche de marche (3 secondes, plus 1 a 2 secondes pourI'auto-test).
Apres la detection de cinq pulsations valables, le pouls et laSp02 du patient sont afifiches et mis a jour a chaque pulsationvalable. Lorsque la Sp02 diminue de 2%, le bip emet deux tonsbrefs de basse tonalite" et un asterisque [*] marquera cettechute a l'impression. Le moniteur s'eteint automatiquement aubout de 30 minutes.
La figure 9 represent* un exemple d'impression du N-20P enmode etendu. (Note: cet enregistrement a ete* interrompuprematurement apres 1 minute et 57 secondes.)
19
Guide de fonctionnement
20
Identificationdu patient-
Date, heure-
Indice de chute -de 2% de la Sp02
Temps de-monitorage total
NELLCOR N-20PPULSE OXIMETER
VERSION 0.0.0
(patient
-12-31-99 23:59
SAT BPM „00:30 97% 7001:00 99% 66
*01:12 97% 7501:30 99% 70
-*01:48 97% 69.
CASE SUMMARY:
Sp02:MIN
MAX
MEAN
97%
99%98%
PULSE RATE:66
7570
MIN
MAX
MEAN
TIME: 01:57
Heure de departde I'enregistrement,Sp02, pouls
-Sommairestatistique
Figure 9: Impression en mode etendu
Sur certaines impressions, un asterisque semble marquer unechute de la Sp02 de 1%.Pourtant, ceci n'est pas le cas. Parexemple, si la Sp02 est de 98% a 30 secondes, de 99% a 37secondes et 97% a 44 secondes, l'impression indique:
00:30 SAT 98%
*00:44 SAT 97%
L'asterisque semble alors marquer une chute de 1%, mais enr£alite, la chute est de 2% a 44 secondes (de 99% a 97%).
Nota: Identification du patient ne peut pas etre tapee.
*&}
X^0
Guide de fonctionnement
En cas de perte du pouls:
• Le temoin de RECHERCHE DE POULS chgnote pendant3 secondes ou durant la periode pendant laquelle 5pulsations auraient du etre detectees (la periode la pluslongue des deux). La derniere mesure valable resteraafifichee.
• L'afifichage est remis a zero si aucune pulsation n'estd&tectee pendant 10 secondes.
• Le N-20/N-20P s'eteint si aucune pulsation n'est detecteependant 3 minutes.
Changer le mode de fonctionnement
Dans le mode normal, appuyer 3 secondes sur la touche demarche pour passer en mode etendu.
21
t£
€€
€,C
CC
€C
C€
€€
€C
1C
<LC
1€
CC
llC
t€
tC
CC
C
CAPTEURS NELLCOR
Choix d'un capteurNettoyage/reutilisationPerformances
CHOIX D'UN CAPTEUR
MISE EN GARDE: N'utiliser que les capteurs NELLCOR;l'utilisation d'autres capteurs peut alterer le fonctionnement optimal de l'oxymetre.
MISE EN GARDE: Lire attentivement le mode d'emploiavant d'utiliser les capteurs a oxygene.
Les capteurs NELLCOR sont decrits brievement dans letableau 1. Pour choisir le bon capteur, tenir compte du poids dupatient, de son niveau d'activite, de sa perfusion, des sitesdisponibles; de la necessity d'un capteur sterile et de la dureedu monitorage.
Tableau 1: Capteurs NELLCOR
Capteur a oxygene Modele
Poids du
patient
Capteur OXISENSOR(Sterile, a usage unique)
Capteur OXIBAND(R6utilisable, adhesive non sterile)
N-25
1-20
D-20
D-25(L)
R-15
OXI-A/N
OXI-P/I
<3 ou >40 kg1-20 kg10-50 kg>30kg>50kg
<3 ou >40 kg3-40 kg
Capteur DURASENSOR(Reutilisable, non sterile)
Capteur REFLECTANCE(non sterile)
DS-100A >40 kg
RS-10 >40kg
23
Capteurs NELLCOR
NETTOYAGE/REUTILISATION
Ne pas immerger les capteurs OXISENSOR, DURASENSOR,OXIBAND, RS-10 ou tout adhesif Nellcor dans l'eau ou unesolution de nettoyage. Nettoyer les capteurs a oxygeneDURASENSOR, OXIBAND, RS-10 en les essuyant avec undisinfectant comme l'isopropanol. Ne pas steriliser aux rayonsgamma, a la vapeur ou a l'oxyde d'ethylene. Utihser unenouvelle bande adhesive OXIBAND pour chaque patient. Nepas resteriliser les capteurs OXISENSOR.
PERFORMANCES
Si la lumiere ambiante est trop forte, recouvrir le sited'application du capteur d'un tissu opaque. Sans cetteprecaution, les mesures risquent d'etre faussees. Les sourceslumineuses susceptibles d'affecter les performances del'appareil sont les suivantes: scialytiques, lampes au xenon,lampes a bilirubine, lampes fluorescentes, rampes chauffantesa infrarouge et lumiere solaire directe.
Si une hypoperfusion peripherique affecte les performances,utihser un capteur OXISENSOR R-15; il reahse ses mesures apartir de Partere ethmoidale anterieure de la cloison nasale,artere alimentee par la carotide interne. Ce capteur peutreussir des mesures meme lorsque l'irrigation peripherique estrelativement mediocre. Si cette derniere est faible, envisagezd'utiliser le capteur RS-10, destine a etre applique sur le frontou les tempes.
Si les mouvements du patient affectent la performance, verifiersi le capteur est applique de maniere correcte et stable, choisirun autre site ou utihser un nouveau capteur adhesif.
24
MAINTENANCE
EntretienNettoyageDeterminer la version du logicieiObtenir une assistance techniqueProcedure d'expedition du N-20/N-20P
ENTRETIEN
Vgj/
MISE EN GARDE: Risque de choc electrique. Le chassisde l'appareil ne doit etre demonte que par du personneld'entretien qualifie. L'interieur de l'appareil nerenferme aucune pfece a,entretenir par l'utilisateur.
^ Le N-20/N-20P n'exige aucune maintenance ni aucun cahbragev^y de routine. Si une telle action est necessaire, contacter le
service technique Nellcor ou votre representant Nellcor.
v^ NETTOYAGE
^ Imbiber un chiffon d'un nettoyant non abrasif du commerce et^ nettoyer delicatement les faces du N-20/N-20P. Ne pas
vaporiser ou verser directement le liquide sur I'instrument ou^ sur ses accessoires. Ne laisser aucun liquide entrer en contact^ avec les connecteurs et commutateurs ou pen6trerdans les
ouvertures du chassis.
w DETERMINER LAVERSION DU LOGICIEL
^ A la fin de I'auto-test, la version du logiciei est afifichee auw compteur numerique dela saturation enoxygene (parexemple:
100 signifie version 1.0.0).
w 25
Maintenance **
OBTENIR UNE ASSISTANCE TECHNIQUE
Pour toute information et assistance technique, contacter leservice technique Nellcor ou votre representant Nellcor. Pourcommander des pieces detachees ou un manuel technique,contacter le Service Clients Nellcor ou votre representantNellcor. Le manuel technique comporte les schemas de circuitset la liste de composants dont auront besoin les personnes ^qualifiers pour intervenir sur I'instrument. .
PROCEDURE D'EXPEDITION DU N-20/N-20P ^
Contacter le Service Clients Nellcor ou votre representantNellcor pour obtenir des instructions d'expedition. Enlever w*d'abord les piles, debrancher le capteur et l'emballer ,separement. Emballer le N-20/N-20P dans son emballaged'origine. Si cet emballage n'est pas disponible, utihser un Wcarton epais en bon etat et emballer l'appareil et sesaccessoires dans une grande quantite de film a bulles ou depolystyrene expanse. w
\Q0
-tgjiJ
SjljS/
\^y
26 ^
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
\& Principes de I'oxymetrie
w PRINCIPES DE L'OXYMETRIE
Plusieurs fois par seconde, le N-20/N-20P envoie de la lumierew rouge et infrarouge au niveau du site du capteur et en
determine I'absorption. Les mesures effectuees pendant unepulsation arterielle refletent I'absorption par le sang arteriel, lesang non pulsatile et le tissu. Les mesures prises entre lespulsations refletent I'absorption par le sang non pulsatile et letissu. En corrigeant I'absorption "durant la pulsation'' pour
w I'absorption "entre les pulsations", le N-20/N-20P determineI'absorption dans le rouge et I'infrarouge par le sang arterielpulsatile. Etant donne que I'absorption relative du rouge et de
w I'infrarouge n'est pas identique pour I'hemoglobine oxyg6nee etdeoxygenee, le N-20/N-20P pourra determiner le taux delumiere rouge et infrarouge absorbe pour calculer le
vs/ pourcentage d'oxyhemoglobine dans le sang arteriel: en efifet, laSp02 est le rapport de I'absorption corrigee a chaque longueurd'onde.
Etalonnage automatique
m> Le N-20/N-20P est automatiquement calibre a sa mise enmarche et chaque fois qu'un nouveau capteur est connecte. Lemoniteur ht la resistance d'etalonnage dans le capteur pourdeterminer les coefficients d'6talonnage a utihser pour lesmesures obtenues. L'intensite des LED des capteurs estautomatiquement ajustee pour compenser les differencesd'6paisseur du tissu.
Saturation fonctionnelle et fractionnelle
Le N-20/N-20P mesure la saturation en oxygene fonctionnelle,c'est-a-dire I'hemoglobine oxyg6n6e exprimee sous fonne d'unpourcentage de I'hemoglobine capable de transporter del'oxygene. II ne detecte pas les taux significatifs dedyshemoglobines.
fcjjjj/
^
\i^
\i0
27
Principes de fonctionnement
Par contre, les appareils comme le IL 282 CO-Oximeter mesurela saturation en oxygene fractionnelle, c'est-a-direI'hemoglobine oxygenee exprimee sous la forme d'unpourcentage de la quantite totale d'hemoglobine mesuree, ycompris les dyshemoglobines.
Par consequent, avant de comparer les mesures obtenus avec leN-20/N-20P a celles d'un appareil mesurant la saturationfractionnelle, il convient de convertir les valeurs mesureescomme suit:
^giil/
Vffii/
•*&/
S&i*
^&l
y^y
<s*0
saturation fractionnellesaturation fonctionnelle =
100 - (%carboxyh6moglobine + %m6themoglobine
Saturation mesuree et calculee
Lorsque la saturation est calculee a partir de la P02 des gaz dusang, la valeur calculee differe parfois de la Sp02 mesuree parle N-20/N-20P. Ceci est du au fait que la saturation calculee n'apas ete corrigee pour les effete des variables qui affectent larelation entre la PO2 et la saturation: temperature, pH, laPCO2, les concentrations de 2,3-DPGet d'hemoglobine foetale.
x 100 *"
28
IV»W
i Temperature 1 , '1 PC02 1 < v* 2,3-DPG J '*-/ •
•
* / '
ge0
50-
* / '' / '/ /
' / ' * pHt Temperaturet PCO?t 2,3-DPG
ia
%CO
' / '' / 'i / *
0
50 100
PO2 (mmHg)
Figure 10: Courbe de dissociation de I'oxyhemoglobine
\jffl/
Sj^/
\j^
\ai^
S&g/
v^
PROBLEMES/CAUSES/SOLUTIONS
Problemes/Causes/Solutions
PROBLEMES/CAUSES/SOLUTIONS
MISE EN GARDE: Risque de choc electrique. Ne pasdemonter le chassis. L'interieur de l'appareil nerenferme aucune piece &entretenir par l'utilisateur.Contacter le personnel technique qualifle.
Au cas ou un probleme persisterait, contacter le Service Chentsou votre representant Nellcor. Le manuel technique destine aupersonnel qualifie ofifre des informations supplementaires.
1. Aucune reponse a la mise en service en appuyant surla touche de mesure.
• Le couvercle d'acces aux piles n'est peut §tre pas bienattache.
• Les piles sont vides ou orientees de maniere incorrecte.
2. Un ou plusieurs segments lumineux ne s'allumentpas durant I'auto-test.
• Ne pas utihser le N-20/N-20P; contacter le ServiceClients ou votre representant Nellcor.
3. Le temoin de RECHERCHE DE POULS apparaitdurant plus de 10 secondes.
• Consulter le mode d'emploi du capteur pour determiners'il convient et s'il est applique de maniere correcte.Verifier le capteur et les connexions du cabled'extention. Essayer le capteur sur quelqu'un d'autre.Essayer un autre capteur ou un autre cable d'extention
29
Problemes/Causes/Solutions
30
• La perfusion du patient peut etre trop faible pourpermettre au N-20/N-20P de dStecter un pouls. Verifierl'etat du patient. Essayer le capteur sur quelqu'und'autre. Essayer un autre type de capteur.
• Le N-20/N-20P est peut-etre incapable de determiner leprofil reel du pouls a cause de mouvements excessifs dupatient. Verifier le capteur et le remplacer sinecessaire. Placer le capteur a un autre endroit.Utihser un capteur qui resiste mieux aux mouvementsdu patient (p. ex. un capteur adhesif).
• Le capteur est peut-Stre trop serre, la lumiere ambiantetrop intense, ou bien le capteur est applique sur uneextremite* en aval d'un tensiometre, d'un catheterarteriel ou veineux.
• Le mouvement excessif de l'environnement ou bienl'interference electromagnetique empechent peut-etreau N-20/N-20P de detector une pulsation.
4. Le temoin de RECHERCHE DE POULS apparaitapres avoir reussi des mesures.
• Verifier l'etat du patient.
• La perfusion du patient est peut-etre trop faible pourpermettre au N-20/N-20P de detector des pulsations.Essayer le capteur sur quelqu'un d'autre. Essayer unautre type de capteur.
• Le N-20/N-20P est peut-etre incapable de detecter lespulsations a cause de mouvements excessifs du patient.Verifier le capteur et le remplacer si necessaire. Placerle capteur a un autre endroit. Utihser un capteur quiresiste mieux aux mouvements du patient (p. ex. uncapteur adhesif).
• Le capteur est peut-£tre trop serre, la lumiere ambiantetrop intense, ou bien le capteur est applique sur uneextremite en aval d'un tensiometre, d'un catheterarteriel ou veineux.
Problemes/Causes/Solutions
• Le mouvement excessif de l'environnement ou bien
Pinterference electromagnetique empechent peut-etreau N-20/N-20P de dStecter une pulsation.
5. Des traits apparaissent sur un compteur.
• Verifier le capteur et les connexions du cabled'extension. Essayer un autre capteur ou un cable.
6. Le message ERR suivi d'un nombre apparait sur l'undes compteur.
• Noter le numero et le communiquer au Service Chentsou a votre representant Nellcor.
7. N-20P: Le message PR ERR est affiche durant I'auto-test.
• L'imprimante n'est pas operationnelle, mais le N-20Peffectue les mesures normalement. Contacter le Service
Chents ou votre representant Nellcor pour faire reviserrimprimante.
8. N-20P: La date ou llieure sont incorrectes.
• L'horloge en temps reel ne fonctionne pas correctement.Regier l'heure et la date. Si le probleme persiste,contacter le Service Clients ou votre representantNellcor.
9. N-20P: Le papier de l'imprimante avance, mais sansimpression.
• Le papier est peut-§tre mal charge (p. ex. avec lemauvais cdte du papier thermique oriente vers le haut.
10. N-20P: L'impression est trop legere.
• Contacter le Service Clients ou votre representantNellcor pour faire regier l'intensite d'impression.
31
Problemes/Causes/Solutions
32
11. N-20P: Bourrages du papier.
a. S'il y a bourrage de papier, essayer d'abord de le tirerdoucement vers rexterieur en le tirant delicatement
d'avant en arriere. S'il se dechire encore plus, arreter lamanoeuvre.
b.
c.
d.
Si le N-20P est allume, appuyer sur la touche —*>au-dessus de rimprimante et repeter l'etape a.
situe
Si le N-20P est 6teint, 1' allumer (en appuyant sur latouche marche situee sur la face avant de l'appareil) etrepSter l'etape a.
Si les tentatives prec6dentes ne peuvent remedier aubourrage, commencer par retirer le couvercle de sortiedu papier. Pour cela, le saisir et le tirer fermement versle bas (voir Figure 11), en prenant soin de ne pasdechirer un peu plus le papier. Soulever delicatementle couvercle et le retirer. Repeter les etapes a et b.
Attention: N'utiliser aucun instrument pour retirer lepapier bloque dans le compartiment. Ne pas toucher latete d'impression.
Figure 11: Retrait du couvercle de sortie du papier
\^j^
\^
\a«^
*30>
\$$>j
Problemes/Causes/Solutions
e. Une fois le bourrage ehmine, avancer le papier et lefaire apparaitre par la fente de sortie, puis remettre enplace le couvercle.
33
ItC
tttC
ttC
CC
itlC
Ci
€<1
C€
€Clt£
t1
1I
tt
t
SPECIFICATIONS
PerformanceCaracteristiques electriquesServitudes d'environnement
Caracteristiques physiques
PERFORMANCE
Gamme de mesure
Saturation\B* 0-100%
>s0
Pouls
20-250 battement par minute (bpm)
\£0
Precision
SpCte:1Adultes 70-100%
50-69%
0-49%
Nouveau-nes 70-95%
Pouls
20-250 bpm ± 3 digits2
± 2 digits2± 3 digits2non specifie± 3 digits2
via/
1. Les essais effectors a des fins de verification des specificationssont realises a l'aide de l'oxymetre de pouls N-200, utilisesconjointement a des capteurs D-25 dont la precision a 6te*prec6demment testee et validee avec un IL 282 CO-Oxymetre. Laprecision pour l'adulte se fait avec un D-25, chez le nouveau-ne*avec un N-25. Consultez la notice d'emploi du capteur pour lesspecifications concernant la precision avec les autres capteursNellcor.
2. Cette variation correspond a une deviation standard (DS). Pour68% de la population, la DS est de plus ou moins 1.
vs^
35
Specifications
CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES
Pile
Type w4 piles Alcaline aC
Duree de vie des piles N-20 w37 heures avec 4 piles Alcaline "C3
Duree de vie des piles N-20P w32 heures avec 4 piles Alcaline "C3
Moniteur w
Puissance w
4-6 V, alimente par piles uniquement
Isolation du patient ^aucune connexion electrique au patient (isolation inherente)
SERVITUDES D'ENVIRONNEMENT w
Temperature en service ^
Instrument
0 a 40°C w
Capteur wdans les limites physiologiques, 28-42°C pour des mesures wexactes
Temperature de stockage ^
-20°C a 50°C w
36
3. Toutes les marques de piles alcalines n'ont pas la meme duree devie.
Hggjj/
\^/
\^0/
\$0
Specifications
Humidite
n'importe quelle combinaison d'humidite/ temperature sanscondensation
Altitude
0-6200m
CARACTERISTIQUES PHYSIQUES4
Poids (piles comprises)
N-20
0,6 kg
N-20P
0,62 kg
Dimensions
N-20
19,0 cm x 7,6 cm x 5,08 cm (H x L x P)
N-20P
19,0 cm x 7,6 cm x 6,35 cm (H x L x P)
4. Ces specifications sont sans le boitier de protection du moniteur.
37
CC
€i
tiC
CltC
lttC
€C
£C
lf
€€
1t
iC
Ci
1ill
t
GARANTIE
GarantieProcedures d'expeditionExclusions
GARANTIE
Nellcor garantit a l'acheteur initial CTAcheteur") que chaquenouveau NELLCOR N-20/N-20P (le "Produit Garanti") achetechez Nellcor ou un distributeur agree Nellcor, contre tout vicede fabrication ou defaut materiel et s'engage a reparer ouechanger tout appareil defectueux, dans la mesure que Nellcorjugera raisonnable et que I'Acheteur ait signale le defautpendant la periode de Garantie. La Periode de Garantie est deun an a dater du jour d'expedition chez I'Acheteur. Cettegarantie s'applique a tous les accessoires et pieces jointesemballes avec le Produit Garanti comme articles standards,sauf a) la periode de garantie pour le capteur a oxygeneDURASENSOR est specifiee dans la garantie ecriteaccompagnant ce produit, et b) aucune garantie n'est accordeeaux consommables ou a patient unique (dont les capteurs aoxygene OXISENSOR) ou aux cables d'extension. Lareparation ou rechange des Produits couverts par cettegarantie ne prolongent pas la periode de garantie. (Lesproduits d'occasion sont soumis aux garanties expressementformulees lors de leur vente).
Pour demander une reparation ou un echange sous garantie,I'Acheteur doit contacter Nellcor ou un distributeur agree pourdemander un accord de retour. Aux Etats-Unis, contacterNellcor Incorporated, 1-800-NELLCOR. Hors des Etats-Unis,contacter le bureau local Nellcor ou un distrubuteur agree. Lesbureaux Nellcor sont repertories au debut de ce manuel.
Nellcor decidera s'il faut reparer ou echanger les Produits etpieces couverts par cette garantie, et tout Produit ou pieceechange deviendra la propriete de Nellcor. A l'occasion desreparations sous garantie, Nellcor pourra, sans y etre tenu,apporter des ameliorations techniques au Produit Garanti ou ases pieces.
39
Garantie
PROCEDURES D'EXPEDITION
Si Nellcor determine raisonnablement que le Produit entredans le cadre de la Garantie Reparation ou Echange, Nellcorsupportera les frais d'expedition du materiel de pret et duProduit r6pare ou echange a I'Acheteur. Tous les autres fraisd'expedition seront a la charge de I'Acheteur. Tout envoi dansle cadre de cette garantie se fera aux risques et perils del'expediteur. Les produits expedies par l'acheteur dans le cadrede cette garantie seront conditionnes dans un emballageofirant des garanties de security suffisantes. Si I'Acheteurexpedie un Produit dans un emballage inadequat, tout degatmateriel presente par le Produit a reception chez Nellcor (etnon signaie prealablement) sera presume survenu pendant letransport et la responsabilite en incombera a I'Acheteur.
EXCLUSIONS
Cette garantie est nulle en cas de mauvaise utilisation,denegligence ou d'accident concernant tout ou partie du ProduitGaranti; en cas de degats dus a des causes externes, y comprismais nons exclusivement en cas de pannes ou de defaillanceeiectrique; en cas de non respect des instructions de Nellcor; encas d'utilisation a des accessoires non conformes ;en cas deretrait ou d'illisibilite du numero de serie;en cas demodification, de mise en service, de demontage ou deremontage par du personnel n'appartenant pas a Nellcor, saufdument autorise par Nellcor.
Nellcor ne garantit pas (a) des produits qui ne sont pas desProduits Garantis, (b) des produit achetes ailleurs que chezNellcor ou chez un distributeur agree par Nellcor, ou (c) desproduits vendus sous une autre marque que Nellcor.
Nellcor n'est pas responsable des consequences sur le plan de lasecurity, de la fiabihte et de la performance du Produit Garantisi: (a) les operations d'assemnlages, d'extensions, dereajustements, de modifications ou de reparations sonteffectues par du personnel n'appartenant pas a Nellcor ou nonautorise par Nellcor; (b) Installation eiectrique ne repond pasaux normes legates Nationales et Internationales (CEI);
40
Garantie
ou (c) le Produit Garanti n'est pas utilise conformement auxinstructions d'utilisation de Nellcor.
Si le Produit Garanti presente un defaut, Nellcor seraresponsable detout dommage corporel ou de deces d'unepersonne physique, ou de degats materiels dans toute lamesure ou cette responsabihte est prevue par la loiss'appliquant aux industries en general et notamment a lacategorie de produit a laquelle appartient le Produit Garanti.
CETTE GARANTIE, AINSI QUE TOUTE AUTRE GARANTIEEXPRESSE FORMULEE PAR NELLCOR COUVRE
UNIQUEMENT ET EXCLUSIVEMENT LES PRODUITSNELLCOR. ELLE S'ETEND QUA L'ACHETEUR ET SESUBSTITUE EXPRESSEMENT A TOUTE GARANTIE
ORALE OU IMPLICITE, Y COMPRIS - MAIS NONEXCLUSIVEMENT - TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
VALEUR VENALE OU D'UTILISATION REPONDANT A UN
OBJECTIF PARTICULIER. NELLCOR NE SAURAIT ETRE
TENU POUR RESPONSABLE DE TOUT DEGAT, PERTE,FRAIS FORTUITS, SPECIAUX OU INDIRECTS (YCOMPRIS, MAIS NON EXCLUSIVEMENT, MANQUE AGAGNER) DECOULANT DIRECTEMENT OU
INDIRECTEMENT DE LA VENTE, DE L'IMPOSSIBILITEDE VENTE, DE L'USAGE OU DE LA PERTE DE TOUTPRODUIT NELLCOR.
41
(®>
<**
r
r
r
GEBRAUCHSANWEISUNG
NELLCOR®N-20/N-20P
TragbaresPuls-Oximeter
©1993NellcorIncorporated
NELLCOR
028187A-0793
^j
Zentrale Zentrale Europaygjjjjjjii/
Nellcor Incorporated Nellcor BV X^pJ
25495 Whitesell Street Hambakenwetering 1Hayward, California 94545 5231 DD 's-Hertogenbosch >-p^
U.SA. Niederlande ,
Tel.+510-887-5858 Tel. +31.73.426565
Europaische Regionalstandorte Ortliche Niederlassungensiajii^
Nordwestteuropa Nellcor (UK) Limited <2i^
Nellcor Europe BV University ofWarwick ^
Hambakenwetering 1 Science Park5231 DD 's-Hertogenbosch Coventry CV4 7EZ V^jgjjj/
Niederlande Grofibritannien \^d
Tel. +31.73.426565 Tel. +44.203.690220
Mitteleuropa / Osteuropa Nellcor (Belgium) NV/SANellcor GmbH Interleuvenlaan 62/8Black-&-Decker-StraJ3e 28 B-3001 Lowen w
65510 Idstein BelgienDeutschland Tel. +32.16.400467Tel. +49 6126.5930 >^$}
Zentrale Asien/Paziflksq$t
SiideuropaNellcor Sari Nellcor Limited NQg£/
3, rue du Petit Robinson Suite 1204C ^0/
78353 Jouy-en-Josas Cedex Admiralty Centre, Tower 1Frankreich 18 Harcourt Road yg0
Tel. +33.1.39469658 Hong KongTel. +852.529.0363
\&J
Folgendes sind Warenzeichen von Nellcor Incorporated: NELLCOR,eingetragenes Handelszeichen in den USA und in anderen Landern;DURASENSOR und OXIBAND, eingetragene Handelszeichen in den USA; undOXISENSOR, kommerzielles Handelszeichen.
Die Produkte fallen unter eines oder mehrere der folgenden U.S.-Patente undentsprechende Patente in anderen Landern: U.S.-Patentnummer 4,621,643;4,685,464; 4,700,708; 4,770,179.
sa^
>^p^
Sgj^
Mi>
BESCHEINIGUNG DES HERSTELLERS/1MP0RTEURS
Hiermit wird bescheinigt, dafi der/die/das
Nellcor N-20/N-20P Pulscorimeter
(DIN-VDE-Norm bzw. EN-Norm bzw. BMPT-Amtsbl. Vfg.243/1991) funk-entstort ist.
Dem Bundesamt fur Zulassung in der Telekommunikationwurde das Inverkehrbringen dieses Gerates angezeigt und dieBerechtigung zur Uberpriifung der Serie auf Einhaltung derBestimmungen eingeraumt.
Anzeigennr.: 26759
fi
€€
€1.
11
€t
CC
11
CtC
£-U
iK
UU
l€
€.C
1t
€
INHALTSVERZEICHNIS
Liste der AbbildungenListe der Tabellen
Sicherheitshinweise 1
Warnungen 1Vorsicht 2
Symbole 3Kurzanweisung zur Inbetriebnahme 5
Grundfunktionen 5
Allgemeine Beschreibung 7Ubersicht uber das N-20/N-20P 7
Uber diese Anweisung 7Inbetriebnahme 9
Auspacken und Kontrollieren 9Testen 9
Liste der Teile 9
N-20 und N-20P 9
Optionales Zubehor 9Bestandteile 10
Inbetriebnahme 11
Batterien einlegen 11Anlegen der Schutzhulle 11N-20P: Einstellen der Uhr 12
N-20P: Druckerpapier einlegen 13Gebrauchsanweisung 15
Grundfunktionen 15
Piepton aus (oder ein) 16Batterie 16
Beschreibung der Betriebsarten 17Einzelmessung 17Dauermessung 17Betriebsarten andern 19
NELLCOR Sensoren 21
Wahl des Sensors 21
Reinigung 22Hinweise vor dem Betrieb 22
Inhaltsverzelchnls
Wartung 23Wartung 23Reinigen 23Feststellen der Software-Version 23
Technische Unterstutzung 24Das N-20/N-20P einschicken 24
Funktionsprinzipien 25Das Prinzip der Oximetrie 25
Automatische Eichung 25Funktionelle und fraktionelle Sattigung 26Gemessener und berechneter Sattigungsgrad 26
Fehlerbehebung 29Leitfaden zur Fehlerbehebung 29
Technische Daten 35
Leistungsangaben 35Elektrische Daten 36
Umgebungsbedingungen 36Physikalische Daten 37
Garantie 39
Garantie 39
Regelung bei Versand 40Ausschluss von Gewahrleistungsanspruchen 40
LISTE DER ABBILDUNGEN
1 Vorderseite des N-20/N-20P 10
2 N-20P (links) und N-20 (rechts) Ruckseite 103 Batterien einlegen 114 Tasten zum Einstellen der Uhr 12
5 Papierfachdeckel abnehmen 136 Druckerpapier einlegen 147 N-20P Drucker in der Gesamtansicht 14
8 Ausdruck einer Einzelmessung 179 Ausdruck einer Dauermessung 1810 Dissoziationsdiagramm fur Oxyhamoglobin 2711 Deckel vom Paplerausgangsschlitz abnehmen 33
LISTE DER TABELLEN
1 Sensoren von NELLCOR 21
VI
SICHERHEITSHINWEISE
WarnungenVorsicht
WARNUNGEN
ACHTUNG! Sauerstoff beschleunigt die Verbrennungerheblich. Mogliche Feuergefahr bei Verwendungzusammen mit Sauerstoffgeraten. Explosionsgefahr beiVerwendung in der Nahe von leicht entflammbarenAnasthetika.
Vor der Inbetriebnahme des Gerates sind dieseGebrauchsan-weisuug, die Sicherheitsvorschriften furden Sensor oder das Zubehdr, sowie alle(fettgedruckten) Vorsorgematiregeln grtindlich zu lesen.
Um auszuschlieflen, dan sich der Patient mit demVerlangerungskabel des Sensors verwickelt, fixiere mandas Eabel am Bett oder der Trage. 1st dies nichtmoglich, so sollte der Patient beaufsichtigt werden.
Das N-20 /N-20P dient lediglich als Zusatzgerat bei derBeurteilung von Patienten. Das Ergebnis ist desN-20/N-20P zusammen mit anderen Anzeichen und
Symptomen zu interpretieren.
Das N-20/N-20P hat keine eingebauten Wamsysteme. Istin einer Beobachtungssituation ein Warnsystemerforderlich, empfiehlt es sich, ein Oximeter mitautomatischem Warnsystem zu verwenden.
Gefahr eines elektrischen Schlages. Der Deckel darfausschliefilich von qualiflziertem Wartungspersonalgedffhet werden. Innen im Gerat befinden sich keineTeile, die vom Benutzer gewartet werden konnen.
Sicherheitshinweise
AusschlieBlich A^ELLCOiJ-Sauerstoffsensoren
verwenden; die Verwendung von Sauerstoff andererHersteller kann die Ergebnisse des Oximetersbeeintrachtigen.
Ungenaue Messungen konnen entstehen durch unsach-gemafie Verwendung oder falsches Anlegen des Sensors,signiflkanten Gehalt an dysfunktionellem Hamoglobin(z.B. Kohlenmonoxyd-hamoglobin oder Methamoglobin)oder intravasalen Farbstoffen wie Indocyaningriin oderMethylenblau, ubermafiige Lichteinwirkung z.B. vonOperationslampen (vor allem Xenonlampen), Bilirubin-lampen, Leuchtstoffrohren, Infrarot-Warmelampen oderdirekter Sonneneinstrahlung, ubermafiig starkeBewegungen, venose Pulsationen, elektrochirugischeStorungen, Anlegen des Sensors an eine Extremitat mitBlutdruckmanschette, arteriellem Katheter oderintravasaler Kaniile. Wenn zu starkes Umgebungslichtzu Problemen fuhrt, den Sensor mit lichtundurchlassi-gem Material abdecken.
Keine Gerate oderiVELLCO/2-Oximetrie-Sensoren
wahrend des MRI (Magnetic Resonance Imaging)verwenden. Der Leitungsstrom kann Brandwundenverursachen. Dariiber hinaus kann das Gerat das MRI-
Bild beeinflussen und das MRI-Gerat kann wiederum
die Genauigkeit der Oximetrie-Messungen beeinflussen.
VORSICHT
Gerat und Zuberhorteile diirfen nicht in Fhlssigkeitengetaucht werden. Gehause nicht mit scharfenReinigungsmitteln reinigen.
Bei langerer Lagerung des N-20/N-20P sind die Batterienaus dem Gerat zu entfernen.
Vi^SYMBOLE
/!\ Hinweis: sieheGebrauchsanweisung
1^1 Patient elektrisch isoliert (Typ BF)
J5 Taste "Drucker EIN"
"^ Druckerpapier Vorschub
11^ Tag/Datum
~'r" Batterieprufung
©
Sp02 Sauerstoffsattigungsprozentsatz
Vv^/min Pulsfrequenz, in Schlagen pro Minute (S/min)
<Sfli) Anzeige fur Pulssuchfunktion
Anzeige fur niedrige Batteriespannung
Starttaste
BatteriefachverschluB
r
\iS/KURZANWEISUNG ZUR INBETRIEBNAHME
Grundfunktionen
GRUNDFUNKTIONEN
1. Wahlen Sie den geeigneten Sensor aus, stecken Sie dasSensorkabel in die Sensorbuchse und verriegeln Sie es.Legen Sie den Sensor auf die richtige Weise am Patientenan.
2. Schalten Sie das N-20/N-20P ein:
• Fur Einzelmessung driicken Sie einmal kurz auf dieStarttaste.
• Fur Dauermessung driicken Sie 4 bis 5 Sek. lang aufdie Starttaste.
3. Nur N-20P: Prufen Sie wahrend des Selbsttests, ob PR ONoder PR OFF angezeigt wird. Zum Ein- bzw. Ausschaltendes Druckers driicken Sie die Taste Drucker EIN.
4. Sie konnen das N-20/N-20P vor dem Ende des MeBzyklusausschalten: driicken Sie hierzu zweimal schnell die
Starttaste.
f€
C€
tC
tt
tI
(I
LC
ۥC
€t
Ct
iC
-€
Ct
CCiitil
€€
\i0
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
vis/ Ubersicht uber das N-20/N-20P
^ UBERSICHT UBER DAS N-20/N-20P
^ Das tragbare Puls-Oximeter vonNELLCOR verfiigt uber<& Funktionen fur Momentaufnahme und Dauermessung. Es mifit
die funktionelle Sauerstoffsattigung von arteriellem^ Hamoglobin (Sp02) und den Pulsschlag; es hat einen^ eingebauten Drucker und eine langlebige Batterie.
w Uber diese Anweisung
Allgemeine VorsichtsmaBnahmen finden Sie im Abschnitt^ "Sicherheitshinweise". VorsichtsmaBnahmen, die sich auf^ bestimmteVorgange beziehen, finden Sie im jeweiligen
Textabschnitt. Umstande, die zu Verletzungen fuhren konnten,w sind durch Wamhinweise gekennzeichnet. Umstande, die zu^ Beschadigungen des Gerats fuhren konnten,sind durch
Vorsichtshinweise gekennzeichnet.
Vjj!/
\m*
vay
fims
(PS
r
'Vg/
\gs/
INBETRIEBNAHME
Auspacken und KontrollierenTesten
Liste der TeileOptionales ZubehorBestandteile
Inbetriebnahme
w AUSPACKEN UND KONTROLLIEREN
^ Beschadigungen an der Verpackung sind dem Spediteurw unverziiglich zu melden. Packen Sie das Gerat und das
Zubehor aus. Sollte ein Teil fehlen oder beschadigt sein, dann^ wenden Sie sich bitte an den Kundendienst oder den ortUchen
i ..,„ Handler von Nellcor.
TESTEN
Kontrollieren Sie alle Funktionen wie im Abschnitt
^/ "Gebrauchsanweisung" beschrieben, bevor Sie das N-20/N-20P„ , in Betrieb nehmen.
w LISTE DER TEILE
^ N-20 und N-20P
1 tragbares Puls-Oximeter von NELLCOR, Modell N-20 oderW N-20Pw 4 Batterien Alkaline "C" 1,5 V (Babyzellen)
1 DURASENSOR DS-100A Sauerstoffsensor
2 OXISENSOR D-25L Sauerstoffsensor
Vsg/ 1 Gebrauchsanweisung1 EC-4 Verlangerungskabel fur den Sensor
w 1 Schutzhulle
OPTIONALES ZUBEHOR
v^ • Kassette mit (12 Rollen) Druckerpapier fur N-20P• Wasserdichte Tragetasche
^ • Tragetaschevv • Doppel-Tragetasche
vpy
Inbetriebnahme
BESTANDTEILE
1
? 1. Umgebungslicht-Detektor2. Sensorbuchse und
4Sensorverriegelung
3. Anzeige fur Pulsamplitude
64. Anzeige fur NIEDRIGE
BATTERIESPANNUNG
5. Batteriepruftaste6. Starttaste
7. Anzeige fur PULSSUCH-FUNKTION
8. Anzeige fur PULSFREQUENZ9. Anzeige fur SAUERSTOFF-
sAttigung10. Schutzhulle
Abbildung 1: Vorderseite des N-20/N-20P
10
1. Batteriefachdeckel
2. BatterieverschluB
3. Deckel fur Druckerpapierfach4. Tag/Datum-Taste
5. Vorschub-Taste
6. Taste: Drucker EIN
7. Papierausgabeschlitz
Abbildung 2: N-20P (links) und N-20 (rechts) Ruckseite
Inbetriebnahme
INBETRIEBNAHME
Batterien einlegen
1. Driicken Sie auf die Verriegelung des Battenefachdeckelsund nehmen Sie den Deckel ab.
2. Legen Sie alle vier Batterien (Babyzellen) ein, Polaritatsiehe Abbildung 3. Setzen Sie den Deckel wieder auf.
Hinweis: Verwenden Sie keine aufladbaren Batterien. Die
Anzeigen fur niedrige Batteriespannung und dieAngaben zur Lebensdauer der Batterie stimmendann nicht.
Batteriefachdeckel
Abbildung 3: Batterien einlegen
Anlegen der Schutzhulle
Die Verwendung der Schutzhulle verlangert die Lebensdauerdes Gerats.
1. Schieben Sie das N-20/N-20P mit der Unterseite voran in
die Hulle.
2. Ziehen Sie dann die Oberseite der Hulle leicht zur Seite, sodafi Sie sie oben uber das N-20/N-20P ziehen konnen.
11
Inbetriebnahme
N-20P: Einstellen der Uhr
Das N-20P hat eine 24-Stunden-Echtzeituhr.
1. Drucken Sie bei eingeschaltetem N-20P die Taste H^. DieSauerstoffsattigungsanzeige zeigt die aktuelle Einstellung"t" (Zeit) an, sowie in blinkenden Ziffern die Stunde.
Drucken Sie —> , um die Stunde zu andern (Abbildung 4).
2. Drucken Sie die Taste fl&. Drucken Sie —> , um dieMinuten in der Pulsfrequenzanzeige zu andern.
3. Drucken Sie die Taste 11^. DruckenSie —> , um denMonat in der Sauerstoffsattigungsanzeige zu andern.
4. Drucken Sie die Taste IIE^. DruckenSie —> , um dasDatum in der Pulsfrequenzanzeige zu andern.
5. DruckenSie dieTaste II&. DruckenSie —» , um das Jahrin der Sauerstoffsattigungsanzeige einzustellen.
Drucken Sie zum Abschlufi nochmals die Taste H^.
Abbildung 4: Tasten zum Einstellen der Uhr
12
N-20P: Druckerpapier einlegen
1. Papierfachdeckel entfernen.
Inbetriebnahme
Abbildung 5: Papierfachdeckel abnehmen
2. PapierroUe in der Handflache wie abgebildet halten unddas Papierende mit den Fingern strammziehen. Papierendeetwa 2,5 cm in den Aufhahmeschlitz einfiihren. Papierweiterhin festhalten.
3. Mit der Drucktaste an der Fronteeite des N-20 das Gerat
einschalten.
4. Papier weiterhin in den Aufhahmeschlitz einfiihren und dieVorschubtaste (auf der Oberseite) gedriickt halten.
13
Inbetriebnahme\g£jj/
14
ca. 2,5 cm
Abbildung 6: Druckerpapier einlegen
Papiereinzugs-mechanismus
Paplerausgangsschlitz
Papierfachdeckel ^
Cy Hierauf drucken
Papier
Papierfach
H -» l&
Abbildung 7: N-20P Drucker in der Gesamtansicht
Hinweis: Zum Beheben eines Papierstaus kann derPapierfachdeckel abgenommen werden. WeitereInformationen hierzu entnehmen Sie bitte dem
Abschnitt Tehlerbehebung".
vi^
ViS/
\jjg/
VS6/
Mtff
V^jji/
<§£/
ViSj/
ViiS'
^/
\i^/
GEBRAUCHSANWEISUNG
Grundfunktionen
Piepton aus (oder ein)BatterieBeschreibung der Betriebsarten
GRUNDFUNKTIONEN
2.
Wahlen Sie den geeigneten NELLCOR-Sensor aus, steckenSie das Sensorkabel in die Sensorbuchse und verriegeln Siees. Legen Sie den Sensor auf die richtige Weise amPatienten an. Sie konnen ggf. ein EC-4-Verlangerungskabel verwenden.
WARNUNG: Beobachten Sie bei dem Selbsttest
gleich nach dem Einschalten des Gerats dieAnzeige, so daft Sie sicher sind, daft alle Teile derAnzeige aufleuchten.
Schalten Sie das N-20/N-20P ein:
• Fur Einzelmessung drucken Sie einmal kurz auf dieStarttaste.
• Fur Dauermessung drucken Sie 4 bis 5 Sek. lang aufdie Starttaste.
(Genauere Informationen finden Sie in diesem Abschnittunter "Beschreibung der Betriebsarten''.)
Gleich nach dem Einschalten des N-20/N-20P erfolgt einSelbsttest und die gesamte Anzeige leuchtet auf. Im Falleeiner Stoning wird eine Fehlermeldung angezeigt (vgl.Abschnitt "Fehlerbehebung"). Wenn das Umgebungslichtschwach ist, wird das HintergrundHcht in der Anzeigeautomatisch eingeschaltet.
15
Gebrauchsanweisung
Wahrend des Betriebs ertont far jeden Pulsschlag eineinzelner Piepton in konstanter Hone, dabei zeigt diePulsamplitudenanzeige die Starke des Pulsschlags beimSensor an. Wenn der Sensor keinen Pulsschlag erfaftt,erscheinen Striche auf der Anzeige.
3. Prufen Sie wahrend des Selbsttests, ob PR ON oder PROFF angezeigt wird. Zum Ein- bzw. Ausschalten des ^Druckers drucken Sie die Taste Drucker EIN. Wenn der ^Drucker beim Ausschalten ausgeschaltet war, ist er beimnachsten Einschalten ausgeschaltet. Wenn der Drucker ^beimAusschalten eingeschaltet war, ist er beimnachsten ^Einschalten eingeschaltet.
4. Sie konnen das N-20/N-20P vor dem Ende des MeBzyklusausschalten: drucken Sie hierzu zweimal schnell dieStarttaste. W
\%$/
\^/
PIEPTON AUS (ODER EIN)
Zum Ausschalten des Pieptons drucken Sie zweimal kurz aufdie Batteriepruftaste. Beim Einschalten des Gerats ist derPiepton automatisch eingeschaltet. W
BATTERIE
Vat/
16
Zum Uberprufen der Batteriespannung drucken Sie dieBatteriepruftaste 2 Sekunden lang bei eingeschaltetem Gerat.Die Pulsamplitudenanzeige zeigt uber den Anteil deraufleuchtenden Anzeigenteile die ungefahre Spannung an. Beivoll geladenen Batterien leuchten alle Teile auf.
Wenn die Anzeige BATTERIESPANNUNG NIEDRIGkontinuierlich aufleuchtet, ist die Batteriespannung niedrig.Wenn die Anzeige BATTERIESPANNUNG NIEDRIG blinkt,mussen Sie die Batterien auswechseln.
Va§/
y^M/
Gebrauchsanweisung
BESCHREIBUNG DER BETRIEBSARTEN
Einzelmessung
In die Betriebsart fur Einzelmessung gelangen Sie, indem Sieeinmal kurz die Starttaste drucken. Nach ftinf gultigenPulsschlagen werden die PULSFREQUENZ und das Sp02 desPatienten 30 Sek. lang angezeigt. Anschliefiend schaltet dasGerat automatisch aus. Abbildung 8 zeigt ein Beispiel fur denAusdruck einer Einzelmessung des N-20P.
Plate fur
Patientenidendifikationsdaten -
Datum, Zeit
NELLCOR N-20PPULSE OXIMETER
VERSION 0.0.0
IPATIENT
12-31-99 23:59
Sp02 98%RATE 85 BPM
•Sp02Pulsfrequenz
Abbildung 8: Ausdruck einer Einzelmessung
Dauermessung
In die Betriebsart fur Dauermessung gelangen Siefolgendermaften:
• Drucken Sie bei eingeschaltetem N-20/N-20P 3 Sekundenlang die Starttaste.
• Drucken Sie bei ausgeschaltetem Gerat 4 bis 5 Sekundenlang die Starttaste (3 Sekunden, zuzuglich 1 bis 2Sekunden fur den Selbsttest).
17
Gebrauchsanweisung
18
Nach funf verwertbaren Pulsschlagen werden diePULSFREQUENZ und das Sp02 des Patienten 30 Minutenlang kontinuierlich gemessen und angezeigt. Wenn eine 2%igeAbnahme des Sp02 erfafit wird, ertonen zwei tiefe Pieptone(und, mit dem N-20P, erscheint ein Sternchen [*] auf demAusdruck.) Nach 30 Minuten schaltet das N-20/N-20Pautomatisch aus.
Abbildung 9 zeigt ein Beispiel fur den Ausdruck einerDauermessung des N-20P. (Hinweis: Diese Sitzung wurdevorzeitig nach 1 Minute und 57 Sekunden abgebrochen.)
Plate fur
Patientenidendifikationsdaten.
Datum, Zeit-
Anzeige einer-2%igen Sp02-Abnahme
Gesamt-MeBzeit-
NELLCOR N-20PPULSE OXIMETER
VERSION 0.0.0
JpATIENT
-12-31-99 23:59
SAT BPM00:30 97% 7001:00 99% 66
*01:12 97% 7501:30 99% 70
-*01:48 97% 69 ,
CASE SUMMARY:
Sp02:MIN 97%
MAX 99%
MEAN 98%
TE:PULSE RA
MIN 66MAX 75
MEAN 70
TIME: 01:57
Minuten seit Beginnder MeBzeit, Sp02,Pulsfrequenz
-Ubersichtsstatistjk
Abbildung 9: Ausdruck einer Dauermessung
VfjfjpJ
Gebrauchsanwelsung
Bei manchen Ausdrucken scheint ein Sternchen eine l%ige*** Sp02-Abnahme anzuzeigen; dies ist jedoch nicht der Fall.^ Wenn der Sp02-Wert z.B. nach 30 Sekunden 90% betragt, nach
37 Sekunden auf 99% ansteigt und nach 44 Sekunden auf 97%^ sinkt, wird folgendes ausgedruckt:^ 00:30 SAT 98%
*00:44 SAT 97%
^ In diesem Fall scheint das Sternchen eine l%ige Abnahme^ anzuzeigen, tatsachlich betrug die Sp02-Abnahme jedoch nach
44 Sekunden 2% (von 99% auf 97%).
w Hinweis: Patientendaten konnen nicht eingegeben werden.
^ Bei Fehlen des Pulsschlags gehen Sie folgendermafien vor:
• Die PULSSUCHFUNKTION-Anzeige bhnkt, wenn dreiSekunden lang oder wahrend der Zeit, in der fiinf
^ Pulsschlage zu erwarten gewesen waren (je nachdem, waslanger dauert), kein Puis erfafit wird. Die letzte gultige
^ Messung wird weiterhin angezeigt.
\i$/
v^
VBi/
va^
vi/
Die PULSFREQUENZ-Anzeige zeigt "0" an, wenn10 Sekunden lang kein Pulsschlag erfafit wird.
• Das N-20/N-20P schaltet aus, wenn 3 Minuten lang kein^ Pulsschlag erfafit wird.
Betriebsarten andern
Wenn Sie von der Betriebsart fur Einzelmessung aufDauermessung umschalten mochten, drucken Sie die
^ Starttaste 3 Sek. lang.
19
€C
C€-
I.C
tC
Ct
IC
C1
€(ItltlttttttK
I.,i
€€
1-
NELLCOR SENSOREN
Wahl des SensorsReinigungHinwelse vor dem Betrieb
WAHL DES SENSORS
WARNUNG: Verwenden Sie ausschliefilich NELLCOR-
Sensoren; die Verwendung von Sensoren andererHersteller kann die Ergebnisse des Oximeters beein-trachtigen.
WARNUNG: Lesen Sie die Gebrauchsanweisung fur denSensor grundlich, bevor Sie das Berat in Betrieb nehmen.
Tabelle 1 gibt einen kurzen Uberblick uber die NELLCORSensoren. Bei der Auswahl des richtigen Sensors sind folgendePunkte zu beachten: Gewicht des Patienten, Bewegungsin-tensitat, Art der Perfusion, Vorhandensein einer geeignetenStelle zum Anlegen des Sensors, Sterilitat und erwarteteUberwachungszeit.
Tabelle 1: Sensoren von NELLCOR
Gewicht des
Sensor Modell Patienten
OXISENSOR Sauerstoffsensor N-25 <3 oder >40 kg(steril, fur einmalige Anwendung) 1-20
D-20
D-25(L)R-15
1-20 kg10-50 kg>30kg>50kg
OXIBAND Sauerstoffsensor
(wiederverwendbar, mitunsterilem Einwegband)
OXI-A/N
OXI-P/I
<3 oder >40 kg3-40 kg
DURASENSOR Sauerstoffsensor
(wiederverwendbar, unsteril)DS-100A >40kg
NELLCOR Reflektionssauer-RS-10
>40kgstoffsensor (unsteril)
21
NELLCOR Sensoren
REINIGUNG
Tauchen Sie einen OXISENSOR, DURASENSOR, OXIBANDoder RS-10-Sensoren oder andere NELLCORSenaoren, die mitKlebeband befestigt werden, nicht in Wasser oder Reinigungs-lbsungen. Wischen Sie DURASENSOR und OXIBANDSensoren mit einem Reinigungsmittel wie 70%igem Alkohol ab.Nicht mit Gammastrahlen, Dampf oder Ethylenoxidsterilisieren.
Verwenden Sie fur jeden Patienten einen neuen OXIBANDKlebestreifen.
HINWEISE VOR DEM BETRIEB
Wenn zu starkes UmgebungsUcht zu Problemen fuhrt, miissenSie den Sensor mit uchtundurchlassigem Material abdecken.Wenn Sie das nicht tun, konnen die Messungen ungenauwerden. Zu Lichtquellen, die die Leistung beeintrachtigenkonnen, gehoren Operationslampen (vor allem Xenonlampen),Bilirubinlampen, Leuchtstoffrdhren, Infrarot-Warmelampenund direkte Sonneneinstrahlung.
Verwenden Sie unter schlechten Perfusionsbedingungen z.B.den OXISENSOR R-15 Sensor, der die Mefiwerte an dervorderen Nasenscheidewandsiebbeinarterie mifit, die von derCarotis Interna gespeist wird. Dieser Sensor erzielt Mefiwertein Fallen relativ schlechter aufierer Perfiision. Bei niedrigenPerfusionsbedingungen konnen Sie den NELLCOR RS-10Sensor verwenden, der an die Stirn oder Schlafe angelegt wird,Gebiete, die moglicherweise keiner peripherenVasokonstriktion unterliegen.
Wenn die Bewegung des Patienten Probleme hervorruft,miissen Sie prufen, ob der Sensor richtig und fest sitzt. LegenSie den Sensor an einer Stelle an, die weniger starkenBewegungen ausgesetzt ist, oder verwenden Sie einen neuenselbstklebenden Sensor.
22
WARTUNG
sai WartungReinigen
^ Feststellen der Software-Version^ Technische Unterstutzung
Das N-20/N-20P einschicken
^ WARTUNG
^/
\@s/
WARNUNG: Gefahr eines elektrischen Schlages. DerDeckel darf ausschliefilich von qualiflziertem Wartungs-personal geoffhet werden. Innen im Gerat befinden sichkeine Teile, die vom Benutzer gewartet werden konnen.
^ Das N-20/N-20P braucht nicht regelmafiig gewartet odergeeicht zu werden. Wenn Wartungsarbeiten anfallen, wendenSie sich bitte an Fachpersonal oder Ihren Nellcor-Fachhandler.
REINIGEN
w Geben Sie etwas handelsiibliche, nicht-scheuerndeReinigungslosung auf ein feuchtes Tuch und wischen Sie damitvorsichtig iiber das Aufiere des N-20/N-20P. Fliissigkeiten
w niemals direkt auf das Gerat oder aufZubehorteile aufspnihenoder auftragen. Darauf achten, dafi keine Fliissigkeit anNetzanschlufi, Schalter oder in das Gerateinnere gelangenkann.
Vjgj*
W FESTSTELLEN DERSOFTWARE-VERSION
Am Ende des Selbsttests erscheint die Software-Version in der
^ Sauerstoffsattigungsanzeige, z.B. bedeutet "100": Versionvg/ 1.0.0).
\iggj
23
Wartung **
TECHNISCHE UNTERSTUTZUNG W
Wenn sie Fragen haben oder Hilfe brauchen, wenden Sie sichbitte an den Technischen Dienst von Nellcor oder an Ihren
Nellcor-Fachhandler. Ersatzteile und Wartungshandbucher wkonnen Sie beim Nellcor Kundendienst oder bei Ihrer Nellcor-
Vertretung bestellen. Das Wartungshandbuch enthalt die vomFachpersonal bei Wartungsarbeiten benotigten Schaltplane wund Ersatzteilliste.
DAS N-20/N-20P EINSCHICKEN w
Bei Fragen zum Einschicken wenden Sie sich bitte an denTechnischen Dienst von Nellcor oder an Ihren Nellcor- smiFachhandler. Nehmen Sie die Batterien vor dem Einschicken
aus dem Gerat, ziehen Sie den Sensorstecker aus dem Geratund verpacken Sie den Sensor gesondert. Schicken Sie das DasGerat bitte moglichst in der Originalverpackung versenden.Falls diese nicht mehr vorhanden ist, bitte das Gerat inVerpackungsmaterial einhullen und in einem stabilen ^Versandkarton aus Wellpappe verstauen.
yg^y
\^gi
^jgg/
FUNKTIONSPRINZIPIEN
m^ Das Prinzip der Oximetrie
^ DAS PRINZIP DER OXIMETRIE
^ Mehrmals pro Sekunde schickt das N-20/N-20P zweiw Lichtwellen (RotUcht-und Infi*arot-Leuchtdioden)im Wechsel
durch die Arterie auf den Sensor. Ein Lichtdetektor an der
w anderen Seite nimmt das hindurchgehende Licht auf.Messungen wahrend des arteriellen Pulsschlags geben dieAbsorption von arteriellen, nicht-pulsierenden Blut und
^ Gewebe an. Messungen zwischen den Pulsschlagen reflektieren^ die Lichtabsorption von nichtpulsierendem Blut und Gewebe.
Durch die Korrektur der Messung der Absorption "wahrend des^ Pulsschlagsw auf "zwischen den Pulsschlagen", stellt das^ N-20/N-20P die RotUcht- und Infrarot-Absorption von
pulsierendem arteriellem Blut fest. Da die Rotlicht- und^ Infrarot-Absorption bei Oxi- und Deoxi-Hamoglobin^ unterschiedlich ist, kann iiber diesen korrigierten Mefiwert der
Prozentsatz von Oxi-Hamoglobin in arteriellem Blut*& festgestellt werden: Sp02 ist das Verhaltnis der korrigierten^ Absorption bei jeder Wellenlange.
w Automatische Eichung
Bei jedem Einschalten des N-20/N-20P und beim AnschliefienW eines neuen Sensors erfolgt eine automatische Eichung: das
Gerat erstellt sensorspezifische Eichkoeffizienten, indem eseinen Eichwiderstand im Sensor abliest. Dariiber hinaus wird
w die Starke der Sensoren-Leuchtdioden automatisch angepafitund kompensiert somit die unterschiedliche Gewebedicke und-dunkelheit.
\M>
\^
'sigs'
Vjjjj^
25
Funktionsprinziplen
Funktionelle und fraktionelle Sattigung
Das N-20/N-20P mifit die funktionelle Sattigung, d.h. Oxi-Hamoglobin als Prozentsatz des Hamoglobins, das Sauerstofftransportieren kann. Es stellt keine signifikanten Werte von *<wDishamoglobinen fest. Gerate wie das IL-282-CO-Oximetermessen dahingegen eine fraktionelle Sattigung, d.h. Oxi-Hamoglobin als Prozentsatz alien gemessenen Hamoglobins, weinschliefilich Dyshamoglobins.
Folglich miissen Mefiergebnisse des N-20/N-20P Wfolgendermafien umgerechnet werden, bevor sie mit deneneines Gerates vergUchen werden konnen, das eine fraktionelleSattigung mifit: w
funktionelle Sattigung = fraktionelle Sattigung x {QQ100 - (%Karboxyhamoglobin + %Methamoglobin v*^
<W*&j}
Gemessener und berechneter Sattigungsgrad
26
Wenn der Sattigungsgrad aus einer Blutgasmessung vonSauerstoff-Teildruck (P02) berechnet wird, kann derberechnete Wert vom Mefiergebnis des N-20/N-20P abweichen.Der Grund hierfur ist, dafi der berechnete SattigungsgradmogUcherweise nicht auf die Auswirkungen von Variablenkorrigiert wurde, die das Verhaltnis zwischen PO2 und dem ^Sattigungsgrad beeinflussen: Temperatur, pH, Kohlendioxid-Teildruck (PCO2), und dieKonzentrationen von2,3-DPG und ^fetalem Hamoglobin. ^
"ijSi/
>jg/
VSg/
Funktionsprinziplen
100—fPH1--'l^-^—T 1Temporatur1,"^-*"^*.-"iPCO2I'y^**i2,3-DPG».'*-/''HbF/A/
t/''/'
&//'o>'/'fJPH c
50-if,JtTemperatur
IT>//,jtPCO2?//,It2,3-DPG55CO
0
'/*'/' 1/'
'/
*•150100
PO2(mmHg)
Abbildung10:DissoziationsdiagrammfurOxyhamoglobin
27
€€
tC
CC
C1
€1
€€
C1
Ct-
€€
1-
1C
1Ctttlttil
11
<L
FEHLERBEHEBUNG
Leitfaden zur Fehlerbehebung
LEITFADEN ZUR FEHLERBEHEBUNG
WARNUNG: Gefahr eines elektrischen Schlages. DerDeckel darf ausschlieBlich von qualiflziertem Wartungs-personal geoffnet werden. Innen im Grerat befinden sichkeine Teile, die vom Benutzer gewartet werden konnen.
Wenn eine Stoning sich nicht beheben lafit, wenden Sie sichbitte an Fachpersonal oder an Ihren Nellcor-Fachhandler. DasWartungshandbuch enthalt die vom Fachpersonal beiStorungen benotigten zusatzUchen Informationen.
1. Keine Reaktion auf Drucken der Starttaste.
* Batteriefachdeckel nicht richtig geschlossen.
• Batterien moglicherweise leer oder falschherumeingelegt.
2. Ein oder mehrere Teile der Anzeige leuchtenwahrend des Selbsttests nicht auf.
• Benutzen Sie das N-20/N-20P nicht; sondern wendenSie sich an Fachpersonal oder an Ihren NeUcor-Fachhandler.
3. PULSSUCHFUNKTION-Anzeige erscheint langer als10 Sekunden.
* Prufen Sie anhand der Gebrauchsanweisung, ob Sieden richtigen Sensor verwenden und ob er richtigangelegt wurde. Prufen Sie die Anschliisse von Sensorund Verlangerungskabel. Probieren Sie, ob ein andererSensor oder ein anderes Verlangerungskabelfunktionieren.
29
Fehlerbehebung
30
• Perfusion moglicherweise so niedrig, daB dasN-20/N-20P den Pulsschlag nicht aufspiiren kann.Prufen Sie den Patienten. Testen Sie das Gerat an
einer anderen Person. Probieren Sie einen anderen
Sensortyp.
• Zu viel Bewegung des Patienten, so daB dasN-20/N-20P den Pulsschlag nicht aufspiiren kann.Prufen Sie, ob der Sensor richtig und fest angelegt istund verwenden Sie ggf. einen anderen Sensor. LegenSie den Sensor an anderer Stelle an. Verwenden Sie
einen Sensortyp, der eine starkere Bewegung desPatienten zulaflt (z.B. einen selbstklebenden Sensor).
• Sensor zu stramm, zu starkes UmgebungsUcht oder derSensor ist an einer Extremitat GUed hinter einer
Blutdruckmanschette, Arterienkanule oderintravasaler Kanule angelegt.
• Zu starke Bewegung in der Umgebung oderelektromagnetische Interferenz verhindern, daB dasN-20/N-20P den Puis aufspurt.
4. PULSSUCHFUNKTION-Anzeige erscheint nach einerguten Messung.
• Zustand des Patienten kontrolUeren.
• Perfusion moglicherweise so niedrig, daB dasN-20/N-20P den Pulsschlag nicht aufspiiren kann.Prufen Sie den Patienten. Testen sie das Gerat an einer
anderen Person. Probieren Sie einen anderen
Sensortyp.
• Zu viel Bewegung des Patienten, so daB dasN-20/N-20P den Pulsschlag nicht aufspiiren kann.Prufen Sie, ob der Sensor richtig und fest angelegt istund verwenden Sie ggf. einen anderen Sensor. LegenSie den Sensor an anderer Stelle an. Verwenden Sie
einen Sensortyp, der eine starkere Bewegung desPatienten zulafit (z.B. einen selbstklebenden Sensor).
Fehlerbehebung
• Sensor zu stramm, zu starkes UmgebungsUcht oder derSensor ist an einer Extremitat hinter einer
Blutdruckmanschette, Arterienkanule oderintravasaler Kanule angelegt.
• Zu starke Bewegung in der Umgebung oderelektromagnetische Interferenz verhindern, daB dasN-20/N-20P den Puis aufspiirt.
5. Striche (-) auf der Anzeige.
• Alle Anschlusse von Sensor bzw. VerlangerungskabelkontrolUeren. Anderen Sensor oder
Verlangerungskabel probieren.
6. In der Anzeige erscheint ERR und eine Zahl.
• Notieren Sie die Zahl und leiten Sie diese Information
an das Fachpersonal oder an Ihren Nellcor-Fachhandler weiter.
7. N-20P: Wahrend des Selbsttests erscheint PR ERR in
der Anzeige.
• Der Drucker ist nicht betriebsbereit, das N-20P erhaltjedoch ganz normal seine MeBergebnisse. Wenden Siesich an das Fachpersonal oder Ihren Nellcor-Fachhandler, damit der Drucker repariert wird.
8. N-20P: Zeit oder Datum falsch.
• Batterie der Echtzeituhr mogUcherweise leer. StellenSie Zeit und Datum erneut ein. Wenn sich die Storungwiederholt, wenden Sie sich an das Fachpersonal oderIhren Nellcor-Fachhandler.
9. N-20P: Druckerpapier wird transportiert, aber keinAusdruck.
• Papier mogUcherweise falsch eingelegt (z.B. falscheSeite des Thermopapiers Uegt oben).
31
Fehlerbehebung *•*
10. N-20P: Ausdruck zu hell.
• Wenden Sie sich an das Fachpersonal oder Ihren ^Nellcor-Fachhandler, damit die AusdruckquaUtatrichtig eingestellt wird. w
11. N-20P: Papierstau
a. Bei einem Papierstau sollte zunachst versucht werden, ^das Papier durch vorsichtiges Hin- und Herbewegenherauszuziehen. Sobald das Papier einreiBt, die >*/Manipulation stoppen. w
b. Sofern das N-20P eingeschaltet ist, die oben auf dem ^
Gerat befindUche Taste —> betatigen und Schritt a >&wiederholen.
c. Wenn das N-20P nicht eingeschaltet ist, Gerat ^einschalten (die Starttaste an der Fronteeite des N-20Pbetatigen) und Schritt a wiederholen.
d. Wenn sich der Papierstau mit den o.g. MaBnahmennicht beseitigen laBt, den Deckel vom Papierausgangs-schlitz abnehmen. Dazu wird das Gerat in beide Hande wgenommen; dann mit den Daumen fest auf den Deckeldruckenund gleichzeitig nach hinten schieben (siehe ^Abbildung 11). Daraufachten, daB das Papier nicht ^noch weiter reiBt. Deckel vorsichtig vom N-20Pabnehmen. Schritte a und b wiederholen. **
Vorsicht: Aufgestautes Papier nicht mit Hilfe vonWerkzeug aus dem Papierfach entfernen. Druckkopf wnicht beruhren. ^
on \^0
Fehlerbehebung
Abbildung 11: Deckel vom Papierausgangsschlitz abnehmen
e. Nachdem der Papierstau behoben worden ist, Papierabrollen und durch den im Deckel befindlichen
PapierausgangsschUtz fuhren. AnschUeBend den Deckelwieder montieren.
33
r
r
vis/
\$/
ViS/
VSi/
v*>
Vis/
VSJ
TECHNISCHE DATEN
LeistungsangabenElektrische DatenUmgebungsbedingungenPhysikalische Daten
LEISTUNGSANGABEN
Bereich
Sattigungsgrad (Sp02)0-100%
Pulsfrequenz20-250 S/min
Genauigkeit
SPO21Erwachsene
Neugeborene
Pulsfrequenz20-250 S/min
70-100%
50-69%
0-49%
70-95%
± 3 Ziffern2
±2Ziffern2
±3 Ziffern2ohne Angabe± 3 Ziffern2
1. Der Genauigkeit Uegt ein Test mit dem Oximeter N-200 und denSensoren D-25 zugrunde, die zuvor beziigUch der Untersuchungvon menschHchem Blut mit einem Instrumentation Laboratories
CO-Oximeter auf ihre Genauigkeit uberpruft wurden. DerGenauigkeit fur Erwachsene liegen Tests mit D-25-Sensorenzugrunde; der Genauigkeit fur Neugeborene Uegen Tests mitN-25-Sensoren zugrunde. Angaben zur Genauigkeit andererNELLCOR-Seneoren finden Sie in der jeweiligenGebrauchsanweisung.
2. Die Bandbreite entspricht einer Standardabweichung. 68% derMessungen bei einem Durchschnitt der Bevolkerung Uegeninnerhalb von plus oder minus einer Standardabweichung.
35
Technische Daten
ELEKTRISCHE DATEN
Batterie
Typ ^4 AlkaUne-Batterien, Babyzelle, 1,5 V
N-20 Batteriekapazitat >^Die normale Betriebsdauer mit 4 alkaUschen Batterien (TypBabyzelle) betragt37 Stunden.3 w
N-20P BatteriekapazitatDie normale Betriebsdauer mit4 alkaUschen Batterien (Typ ^BabyzeUe) betragt 32 Stunden.3 \&
Gerat w
Stromversorgung4-6 V, nur von Batterie W
Patientenschutz
keine elektrische Verbindung zum Patienten (inharent isoliert) >m>
UMGEBUNGSBEDINGUNGEN ^
Betriebstemperatur
Gerat
0bis40°C W
Sensor
innerhalb des physiologischen Bereichs fur die angegebeneGenauigkeit ^
36
3. Nicht alle Marken der gangigen AlkaUne-Batterien haben diegleiche Lebensdauer. v*'
Technische Daten
Lagertemperatur
-20°C bis 50°C
Relative Luftfeuchtigkeit
AUe Temperatur/Feuchtigkeits-Kombinationen ohneKondensierung
Hone
0-6200 m
PHYSIKALISCHE DATEN4
Gewicht (einschl. Batterien)
N-20
0,6 kg
N-20P
0,62 kg
MaBe
N-20
19,0 cm x 7,6 cm x 5,08 cm (H x B x T)
N-20P
19,0 cm x 7,6 cm x 6,35 cm (H x B x T)
4. Angaben ohne Schutzhulle
37
CC
€€
€t
C€
Ctttt
<L€
€C
€€
€€,
tۥ
C€
€€
€£
<LC
<L€
<L
GARANTIE
GarantieRegelung bei VersandAusschlufB von Gewahrleistungsanspruchen
GARANTIE
Fiir jeden neuen NELLCOR N-20/N-20P (adas Gerat"), der vonNellcor selbst oder von einem autorisierten NeUcor
Fachhandler erworben wurde, gewahrt Nellcor demErsterwerber (der "Erwerber") eine Garantie fur die Reparaturoder den Austausch des Gerates, sofern und insoweit Nellcordies zur Behebung von Ausfuhrungs- und Materialfehlern, dieder Erwerber wahrend der "Garantiezeit" reklamiert, fiirerforderUch halt. Die Garantiezeit betragt ein Jahr gerechnetab erstmaliger Lieferung an den Erwerber. Die Garantiebezieht sich auf alle Zubehorteile, die standardmaBig zumGerat gehoren und zusammen mit diesem verpackt werden;ausgenommen hiervon sind: a) die Garantiezeit fur denDURASENSOR Sauerstoffsattigungssensor ist auf der demSensor beiUegenden schriftUchen Garantieerklarungangegeben; und b) die Garantie bezieht sich nicht auf einmalzu verwendende oder patientenspezifische Produkte(einschUeBUch OXISENSOR Sauerstoffsattgungssensoren) undVerlangerungskabel. Die Garantiezeit verlangert sich auchdann nicht, wenn das Grerat innerhalb der Garantiezeitrepariert oder ausgetauscht wird. (Fiir gebrauchte Gerategelten die im Zusammenhang mit dem Verkauf solcher Geratevorgesehenen vertraglichen Garantiebestimmungen).
Zur Geltendmachung von Garantieanspriichen im Zusammenhang mit diesen Garantiebestimmungen ist der Erwerberdazu verpflichtet, die erforderlichen Genehmigungen hierzuvon Nellcor selbst oder von einem autorisierten Nellcor
Vertragshandler einzuholen. Wenden Sie sich an Ihre NellcorVertretung oder an einen autorisierten NeUcor Vertragshandler. Eine Aufstellung der Nellcor Niederlassungenbefindet sich im vorderen Teil dieser Gebrauchsanweisung.
39
Garantie
REGELUNG BEI VERSAND
Sofern NeUcor einer Reparatur oder einem Austausch desGerates auf Garantie zustimmt, ubernimmt NeUcor die Kostenfiir den Versand von Leihgeraten sowie von Austauschgeratenoder von reparierten Geraten. AUe anderen Versandkostentragt der Erwerber. Das Risiko eines Verlustes oder einerBeschadigung des Gerates im Rahmen dieser Garantiebedin-gungen, tragt derjenige, der den Versand veranlaBt hat. DerErwerber ist dazu verpfUchtet, alle Gerate, die er im Rahmendieser Garantiebedingungen versendet, durch geeigneteVerpakung vor Beschadigungen zu schiitzen. Wenn derErwerber die an Nellcor geschickten Gerate unsachgemaBverpackt und bei AnUeferung Schaden festgestellt werden (dienicht schon angezeigt worden sind), so wird davonausgegangen, daB diese Schaden wahrend des Transportsentstanden sind; in einem solchen Fall hat der Erwerber dieseSchaden zu vertreten.
Gerate oder Teile hiervon werden im Rahmen dieser Garantienach Nellcor s freier Entscheidung repariert oderausgetauscht; alle ausgetauschten Gerate oder Einzelteilewerden Eigentum von Nellcor. Im Rahmen vonGarantieleistungen ist Nellcor dazu berechtigt, aberkeineswegs dazu verpfUchtet, das Gerat oder Teile hiervon intechnischer Hinsicht zu verbessern.
AUSSCHLUSS VON GEWAHRLEISTUNGSANSPRUCHEN
JegUche Garantieanspriiche fur die Gerate oder fur Einzelteilehiervon sind ausgeschlossen, wenn die Schaden durchunsachgemaBe Behandlung, Fahrlassigkeit oder durch UnfaUentstanden sind, wenn die Schaden durch gerateexterneGriinde, einschUeBUchAusfall oder Storung der Spannungsver-sorgung u.a. entstanden sind; wenn die Schaden durchNichtbeachtimg der NeUcorGebrauchsanweisungen oder durchdas Betreiben mit nicht normgerechten Zusatzgeratenentstanden sind; bei Geraten, deren Seriennummer entferntoder unleserUch gemacht worden ist; wenn es sich um Schadenan Geraten handelt, die von Fremdfirmen ohne Genehmigungvon Nellcor in irgendeiner Weise modifiziert oder gewartetworden sind, bzw. falsch auseinandergebaut oder falsch wiederzusammengebaut worden sind.
40
Garantie
Nellcor leistet keine Garantie fur (a) andere Gerate, bei denenes sich nicht um Garantiegerate handelt, (b) fur Gerate, dienicht bei Nellcor oder bei einem autorisierten Nellcor
Fachhandler gekauft worden sind oder (c) fur Gerate, die nichtunter dem Markennamen NELLCOR vertrieben werden.
Fiir die Sicherheit, Zuverlassigkeit und Leistung eines Geratesubernimmt Nellcor keine Haftung wenn: (a) Montagearbeiten,Erweiterungen, Neu-Einstellungen, Anderungen oderReparaturen von Dritten durchgefuhrt werden und nicht vonNellcor-Personal oder von Personen, die NeUcor zurDiirchfuhrung von Reparaturen im Namen von Nellcorautorisiert hat; oder (b) die elektrische Anlage nicht den jeweilsanzuwendenden nationalen oder internationalen Standards
entspricht, einschlieBlich den Anforderungen nach IEC; (c) dasProdukt nicht den Nellcor Gebrauchsanweisungenentsprechend verwendet wird.
Im Falle eines Produktfehlers haftet Nellcor fiir Personenscha-
den, Personenschaden mit Todesfolge oder fur Vermogensscha-den ausschlieBlich im Rahmen der allgemeinen gesetzlichenProduzentenhaftung, sofern eine solche gefordert ist und derfur die jeweiligen Produkte geltenden Produkthaftungsgesetze.
DIE VORSTEHENDEN GARANTIEBESTIMMUNGEN
SOWIE ALLE WEITERGEHENDEN GARANTIEZUSAGEN,DIE MOGLICHERWEISE VON NELLCOR VORLIEGEN,REGELN ALLE GARANTIEANSPRUCHE ZU NELLCOR
GERATEN ABSCHLIESSEND; DIES GILT AUSDRUCKLICHAUCH FUR JEGLICHE MUNDLICHE ODER GESETZLICHE
GEWAHRLEISTUNGSPFLICHT, BEISPIELSWEISEHINSICHTLICH DER MARKTFAHIGKEIT VON GERATEN
ODER HINSICHTLICH DER SPEZIELLEN EIGNUNG FUR
BESTIMMTE ZWECKE; DIE GEWAHRLEISTUNGSAN-SPRUCHE GELTEN AUSSCHLIESSLICH FUR DEN
ERSTERWERBER. NELLCOR HAFTET NICHT FUR
VERLUSTE, SCHADEN ODER AUFWENDUNGEN(EINSCHLIESSLICH ENTGANGENER GEWINNE), DIEMITTELBAR ODER UNMITTELBAR MIT DEM VERKAUF,DER NICHTVERKAUFBARKEIT, DEM NUTZEN ODER DERNICHTNUTZBARKEIT VON GERATEN ENTSTEHEN.
41
31ill
11
11
1l
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
1
MANUALDELUSUARIO
NELLCOR®N-20/N-20P
PulsioximetroPortatil
©1993NellcorIncorporated
NELLCOR-
028187A-0793
Sede Central
Nellcor Incorporated25495 Whitesell Street
Hayward, California 94545EE.UU
Tfho. 510-887-5858
Oflcinas en Europa
Nellcor BV
Hambakenwetering 15231 DD 's-HertogenboschHolanda
Tmo. +31.73.426565
Oflcinas Regionales de Europa Oflcinas Locales Europeas
Regidn NoroesteNellcor Europe BVHambakenwetering 15231 DD 's-HertogenboschHolanda
Tfho. +31.73.426565
Regidn CentralNellcor GmbH
Black-&-Decker-Strasse 28
65510 Idstein
Alemania
Tmo. +49.6126.5930
Regidn SurNellcor Sari
3, rue du Petit Robinson78353 Jouy-en-Josas CedexFrancia
Tfho. +33.39.46.96.58
Nellcor (UK) Limited
University ofWarwickScience Park
Coventry CV47EZReino Unido
Tmo. +44.203.690220
Nellcor (Belgica) NV/SAInterleuvenlaan 62/8
B-3001 Leuven
BelgicaTmo. +32.16.400467
Central en Asia/Pacifico
Nellcor Limited
Suite 1204C
Admiralty Centre, Tower 118 Harcourt Road
Hong KongTmo. +852.5290363
Las marcas de Nellcor Incorporated son las siguientes: NELLCOR , marcaregistrada en los Estados Unidos y en otros pafses; DURASENSOR yOXIBAND son marcas registradas en los Estados Unidos; OXISENSOR es unamarca comercial.
Los productos son protegidos por uno o mas de las siguientes patentesamericanas y por las patentes eztranjeras correspondientes. Numeros de laspatentes americanas: 4,621,643; 4,685,464; 4,700,708; 4,770,179.
INDICE
Lista de figurasLista de tablas
Instrucciones de seguridad 1Advertencias 1
jCuidado! 2Sfmbolos 3
Breves instrucciones para la operacion 5Funciones basicas 5
Caracterfsticas 7
Informacidn general sobre el N-20/N-20P 7Con respecto al presente Manual 7
Instalacion 9
Desembalar y verlficar 9Puesta a prueba 9Lista de componentes 9
N-20 y N-20P 9Accesorlos opcionales 9Componentes 10Instalacl6n 11
Instalaci6n de las pilas 11Colocar el estuche de proteccldn 11N-20P: Ajustar el reloj 12N-20P: Colocacl6n del papel en la impresora 13
Gufa de operacion 15Funciones basicas 15
(Des)conectar la serial acustica 16Funcionamiento de la baterfa 16
Descripci6n de los modos 17Modo de medici6n instantanea 17
Modo de seguimiento 17Cambiar de modo de operacibn 19
Los sensores de NELLCOR 21
Selecci6n de un sensor 21
Limpieza/reutilizaci6n 22Recomendaciones para un funcionamiento 6ptimo 22
m
Indice
Mantenimiento 23
Servicio 23
Limpieza 23Determinar la versidn del software 23
Para obtener asistencia tecnica 24
Devolver el N-20/N-20P 24
Principios de funcionamiento 25Principios de la oxfmetria 25
Calibracidn automatica 25
Saturaci6n funcional y fraccional 25Saturacidn medida y calculada 26
Seguimiento de averfas 27Problemas: sus causas y soluciones 27
Especificaciones 33Rendimiento 33
Conexi6n electrica 34
Ambiente 34
Datos ffsicos 35
Garantfa 37
Garantfa 37
Procedimiento de envfo 38
Exclusiones 38
LISTA DE FIGURAS
1 N-20/N-20P Panel frontal 10
2 N-20P (izquierda) y N-20 (derecha) Panel trasero 103 Instalaci6n de las pilas 114 Posicion de los botones para ajustar el reloj 125 Extraccidn de la tapa del compartimiento del papel 136 Colocaci6n del papel en la impresora 147 llustracidn de la impresora N-20P 148 impreso de medicidn en modo instantanea 179 Impreso de medici6n en modo de seguimiento 1811 Desmontaje de la tapa de la salida del papel 31
LISTA DE TABLAS
1 Sensores NELLCOR 21
IV
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencias
jCuidadol
ADVERTENCIAS
jPELIGROI El oxfgeno acelera la combusti6n en formavigorosa. Existe el riesgo de incendio cuando se usa encombinaci6n con un equipo de suministro de oxigeno.Riesgo de explosi6n si se usara en presencia de gasesanestesicos inflamables.
Antes de utilizar el aparato, leer atentamente estemanual, las instrucciones de seguridad para el sensor ylos accesorios, asi como las precauciones por tomar(impresas en negritas).
Para evitar que el cable alargador enrolle al paciente, obien asegure el cable a la cama o Camilla, o bien procureque un profesional sanitario acompane al pacientemientras 6ste este" utilizando el pulsioximetroN-20/N-20P.
El N-20/N-20P debe ser utilizado unicamente como
instrumento complementario para juzgar la condicidndel paciente en combinaci6n con otros medios paradiagnosticar los trastornos y los sfntomas clinicos.
El N-20/N-20P no tiene alarma incorporada. En caso deque se requiera un sistema de alarma, se debera utilizarun oxfmetro provisto de un sistema de alarmaautomatico.
Peligro de choque el£ctrico. S61o las personascalificadas del servicio t£cnico estan autorizadas paraquitar la cubierta. El interior no contiene componentesque puedan ser reparadas por el usuario.
Instrucciones de seguridad
Utilizar exclusivamente los transductores de oxfgeno deNELLCOR; el uso de otros tipos de transductores deoxfgeno puede resultar en un malfuncionamiento deloxfmetro.
Mediciones imprecisas pueden ser causadas por lautilizacion o la aplicaci6n incorrecta del sensor; poraltos niveles de hemoglobina disfuncional (p.ej.carboxihemoglobina o metahemoglobina) o colorantesintravasculares como verde indocianurico o azul de
metileno; por la exposicion a una iluminacidn excesiva,como lamparas quiriirgicas (mas especiflcamente laslamparas al xenon), lamparas de bilirrubina, lamparasfluorescentes, lamparas infrarrojas, o la luz directa delsol; por movimientos excesivos del paciente; porpulsaciones venosas; por interferenciaelectroquirurgica; por la colocaci6n del sensor debajodel manguito de un esflgmoman6metro, un cateterarterial o una canula intravascular. En caso de que laluz ambiental sea excesiva, cubrir el sensor con materialno transparente.
No utilizar ni el N-20/N-20P ni los sensores oximetricos
de NELLCOR durante las sesiones de MRI (ResonanciaMagnetica). La conduccidn de la corriente puede causarquemaduras. Asimismo, el aparato puede influenciar laimagen de la MRI, y la unidad de MRI puede influenciarla precisidn de las mediciones oximetricas.
jCUIDADO!
No sumergir el aparato en agua y evitar el uso dedetergentes abrasivos o causticos.
Retirar las pilas del N-20/N-20P si se ha de almacenardurante un periodo prolongado.
'\!$s
SIMBOLOS
A
LJ Boton impresora conectada
—^ Boton para avanzar el papel dela impresora
11^
jCUIDADO! Ver el Manual del Usuario
Equipo del tipo BF (Aislaci6n electrica del paciente)
Dia/Fecha
Boton de verificacion de las baterias
Bot6nENMARCHA
Sp02 Porcentaje de saturation del oxfgeno
(QJ/min Pulso, en latidos porminuto (1pm)
(C$) Indicador de localization del pulso
Indicador baterias casi agotadas
Enganche del compartimiento de las baterias
BREVES INSTRUCCIONES PARA LAOPERACION
Funciones basicas
FUNCIONES BASICAS
1. Conectar un sensor adecuado, bloquear la ficha en elenchufe y aplicar el sensor al paciente como indicado.
2. Poner en marcha el N-20/N-20P:
* Para mediciones instantaneas, pulsar el boton ENMARCHA una vez.
• Para mediciones continuas (seguimiento durante30 minutos), mantener presionado el boton ENMARCHA durante 4 6 5 segundos.
3. Solamente para la version N-20P: durante laautocomprobacion, verificar si la pantalla indica PR ON oPR OFF. Para poner en marcha (o apagar) la impresora,pulsar el boton impresora conectada.
4. Para desconectar el N-20/N-20P antes de haber terminado
el ciclo de medicion, pulsar rapidamente el boton ENMARCHA dos veces.
/or*
^lnformaci6ngeneralsobreelN-20/N-20P
wINFORMACIONGENERALSOBREELN-20/N-20P
wElpulsioximetroportatildeNELLCORpermiteefectuartanto>&medicionesinstantaneas(spot-check)comounseguimiento
continuoduranteunperiodode30minutos.Asimismodeterminalasaturaci6nfuncionalenoxfgenodelahemoglobinaarterial(Sp02)asicomolafrecuenciadelaspulsaciones.Disponedeunaimpresoratermicaincorporada(solamenteparalaversionN-20P)ybateriasconunalargavidautil.
Vig/
CARACTERISTICAS
ConrespectoalpresenteManual
Lainformacidngeneralacercadelasmedidasdeseguridadseencuentraresumidaenelcapitulo"Instruccionesdeseguridad".Lasprecaucionesrelationadasconactividadesespecificasseencuentrandescritasacontinaci6ndeltextocorrespondiente.LapalabraAdvertenciasenalalassituacionespudiendoocasionarheridas.LapalabraCuidadoseempleacuandoexisteelriesgodeaveriarelaparato.
(^
r
r
r
e
r
r
r
\i§jj
\sg/
INSTALACION
Desembalar y verificarPuesta a prueba
^ Lista de componentesAccesorios opcionalesComponentesInstalacidn
DESEMBALAR Y VERIFICAR
^ Si el envase no esta intacto, comunicarlo inmediatamente alv^, transportista. Desembalar el N-20/N-20P y los accesorios. Si
uno de los componentes falta o resulta averiado, ponerse en^ contacto con el departamento de Servicio a los Clientes dew Nellcor o con el distribuidor local de Nellcor.
^ PUESTA A PRUEBA
Antes de utilizar el N-20/N-20P, verificar todas las funciones^ segun como descrito en el capftulo "Gufa de operation".
LISTA DE COMPONENTESKg/
Vsi/
N-20yN-20P
1 Pulsioximetro portatil NELLCOR, modelo N-20/N-20P4 Pilas alcalinas de 1,5 V, formato "C"1 Transductor de oxfgeno DURASENSOR DS-100A2 Transductores de oxfgeno OXISENSOR D-25L1 Manual del Usuario1 Cable de extension para el sensor EC-41 Estuche de protection
ACCESORIOS OPCIONALES
• Caja (de 12 rollos)de papel para impresora (solamenteN-20P)
• Funda impermeable• Bolsa de transports• Bolsa de transports doble
Instalacion
COMPONENTES
Detector de luminosidad del
ambiente
Puerta del sensor con bloqueoIndicacion de la amplitud de las
pulsacionesIndicacion baterfa agotadaBoton de verificacion de las
baterias
Boton EN MARCHA
Indicacion de LOCALIZACION
DEL PULSO
Indicacion de la frecuencia de
las pulsaciones (pulso)Indicacion de la saturation de
oxfgeno (Sp02)Estuche de protection
Figura 1: N-20/N-20P Panel frontal
10
1. Cubierta del compartimiento debaterfa
2. Enganche del compartimiento debaterfa
3. Cubierta del compartimiento depapel
4. Boton Dfa/Fecha
5. Boton avanzar papel6. Boton de puesta en marcha de
la impresora7. Salida del papel
Figura2: N-20P (izquierda) y N-20 (derecha) Panel trasero
~
•
4
4
Instalacldn
INSTALACION
Instalacion de las pilas
1. Presionar el enganche del compartimiento de baterfa yremover la cubierta.
2. Colocar cuatro pilas alcalinas del formato "C,orientandolas como indicado en la figura 3. Volver a colocarla cubierta del compartimiento de baterfa.
Nota: No usar baterias recargables. La indicacion"baterfa agotada" serfa inexacta, asf como laduration de vida especificada.
Cubierta del compartimientode baterfa
Figura 3: Instalacion de las pilas
Colocar el estuche de proteccion
Para prolongar la vida util de su aparato, Nellcor recomiendaguardar el N-20/N-20P dentro del estuche de protecciondurante el uso.
1. Introducir el N-20/N-20P en el estuche, el fondo primero.
2. Tirar Ugeramente de la parte superior del estuche hastaque cubra el otro extremo del aparato.
11
Instalacldn
N-20P: Ajustar el reloj
El N-20P esta equipado con un reloj de tiempo real de 24 horas.
1. Despues de poner en marcha el N-20P, pulsar el boton llf^.El indicador de SATURACION DEL OXIGENO indica una
"t" (tiempo) y luego, en cifras parpadeantes, la hora.
Pulsar el boton —> para cambiar la hora (figura 4).
2. Pulsar el boton 11^. Pulsar el botdn —> para modificar losminutos indicados en el display de FRECUENCIA DE LASPULSACIONES.
3. Pulsar el boton 11^. Pulsar el bot6n —» para modificar elmes indicado en el display de SATURACION DELOXIGENO.
4. Pulsar el boton II&. Pulsar el botdn —> para modificarlafecha indicada en el display de FRECUENCIA DE LASPULSACIONES.
5. Pulsar el botdn 1!^. Pulsar el boton —» para modificar elaiio indicado en el display de SATURACION DELOXIGENO.
Luego pulsar el boton D& para concluir la operaci6n.
Figura 4: Posicion de los botones para ajustar el reloj
12
N-20P: Colocacion del papel en la impresora
1. Quitar la tapa del papel.
Instalacldn
Figura 5: Extraccion de la tapa del compartimiento del papel
2. Sujetar el rollo como se indica, sujetando el extremo delpapel firmemente entre los dedos pulgar e fndice.Introducir el papel por la ranura hasta que avance unos2,5 cm. Seguir sujetando el papel.
3. Presionar el boton situado en el panel frontal paraencender el N-20.
4. Seguir introduciendo el papel por la ranura y manteneroprimido el interruptor de avance (en la parte superior).
13
Instalacldn
14
2,5 cm aproximadamente
Figura 6: Colocacion del papel en la impresora
Aperturade salidadel papel
Cubiertade acceso
Cubierta del
compartimientodel papel
Empujar aquf
Papel
Compartimientodel papel
G ^ l&
Figura 7: llustracidn de la impresora N-20P
Nota: Lacubierta de acceso del papel sepuede quitarpararetirar el papelque haya podido quedar atascado. Paramas information, consultar la section "Seguimiento deaverfas".
GUIA DE OPERACION
Funciones basicas(des)conectar la serial acusticaFuncionamiento de la baterfaDescripcidn de los modos
FUNCIONES BASICAS
1. Enchufar un sensor NELLCOR adecuado en la puerta,bloquear la ficha con el enganche y aplicar el sensor alpaciente como se indica en el manual del usuario delsensor. Si es necesario se puede utilizar un cable deextension EC-4.
2. ADVERTENCIA: Durante la autocomprobacion(inmediatamente despues de la puesta en marcha delaparato), comprobarque todos los elementosde la pantallase encienden.
Poner en marcha el N-20/N-20P:
• Para mediciones instantaneas, pulsar el boton ENMARCHA una vez.
• Para mediciones continuas (seguimiento), mantenerpresionado el boton EN MARCHA durante 4 6 5segundos.
(Ver el aDescripti6n de los modos" para mas information.)
Despues de la puesta en marcha, el N-20VN-20Ppruebaautomaticamente los circuitos electricos y se enciendentodos los elementos de la pantalla. Si se detecta unproblema, la pantalla indica un mensaje de error (ver elcapftulo "Seguimiento de averfas"). En caso de bajaluminosidad la luz de la pantalla se enciendeautomaticamente.
15
Guia de operacion
Al funcionar el aparato, suena una serial acustica mondtonapor cada pulsation, y el indicador de amplitud de laspulsaciones refleja la intensidad de la pulsation debajo delsensor. Si no se detecta la presentia de ningun sensor, lapantalla indica guiones.
3. Solamente para la version N-20P: durante laautocomprobacion, comprobar si la pantalla indica PR ON 6PR OFF. Para poner en marcha la impresora (o paraapagarla), pulsar el boton impresora ON. Si la impresoraestaba desconectada al apagar el aparato, seguiradesconectada a la puesta en marcha siguiente del aparato.Si estaba funtionando al apagar el aparato, seguira enfuncionamiento a la puesta en marcha siguiente delaparato.
4. Para desconectar el N-20/N-20P antes de terminar el ticlo
de medition, pulsar rapidamente el boton EN MARCHAdos veces.
(DES)CONECTAR LA SENAL ACUSTICA
Para (des)conectar la serial acustica mondtona, pulsarrapidamente el boton de verification de baterfa dos veces. Laserial acustica siempre esta conectada a la puesta en marchadel aparato.
FUNCIONAMIENTO DE LA BATERIA
Para verificar el nivel de carga de la baterfa, con el N-20/N-20Pconectado, mantener oprimido el boton de verification debaterfa durante 2 segundos. El porcentaje de segmentosencendidosen el indicadorde amplitud de las pulsacionesindica la carga aproximada: cuando la baterfa estacompletamente cargada se encienden todos los segmentos.
Cuando el indicadorBATERIA AGOTADA permaneceencendida, la impresora es desconectada automaticamente.Cuando el mismo indicador empieza a parpadear, la carga de labaterfa alcanza para aproximadamente una hora defuncionamiento.
16
vis/
Sig/
g/
Gufa de operacion
DESCRIPCION DE LOS MODOS
Modo de medicion instantanea
Pulsar el bot6n EN MARCHA una vez para accederal modo demedicion instantanea. Despues de cinco pulsaciones validas, lafrecuencia de las pulsacionesy el Sp02 del paciente sonindicadosdurante 30 segundos.A continuatidn, el aparato sedesconecta automaticamente. La figura 8 representa unejemplo de un impreso del N-20P en modo de medicioninstantanea.
Identificaci6ndel paciente-
Fecha, hora
NELLCOR N-20PPULSE OXIMETER
VERSION 0.0.0
/patient
12-31-99 23:59
Sp02 98%RATE 85 BPM
•Sp02•Pulso
Figura 8: impreso de medicion en modo instantanea
Modo de seguimiento
Para acceder al modo de seguimiento:
• Si el N-20/N-20P esta conectado, mantener oprimido elboton EN MARCHA durante 3 segundos.
* Si el aparato esta desconectado, mantener oprimido elboton EN MARCHA durante 4 6 5 segundos (3 segundos,mas 16 2 segundos para la autocomprobacion).
Despues de 5 pulsaciones validas, el pulso y el Sp02 delpatiente son indicados y actualizados con cada pulsacidn validaque siga. Si se detecta una disminucion del Sp02 en un 2%, unasenal acustica de baja tonalidad suena dos veces (y en el N-20Paparece un asterisco [*] en el papel). El*N-20/N-20P se apagaautomaticamente al cabo de 30 minutos.
17
Gufa de operacion
18
La figura 9 es un ejemplo de un impreso del N-20/N-20P enmodo de seguimiento. (Nota: Esta sesion fue interrumpidaprematuramente despu6s de 1 minuto y 57 segundos).
Identificaci6ndel paciente-
Fecha, Hora-
Indicacion de-
una disminucidndel Sp02 en un 2%
Duracidn total-
del seguimiento
NELLCOR N-20PPULSE OXIMETER
VERSION 0.0.0
PATIENT
-12-31-99 23:59
SAT BPM
00:30 97% 7001:00 99% 66*01:12 97% 75
01:30 99% 70-*01:48 97% 69 J
CASE SUMMARY:
2:
MIN: 97%
MAX: 99%
MEAN: 98%
TE:SE RA
MIN: 66MAX: 75
MEAN: 70 ^
TIME: 01:57
Tiempo transcurrido•despues del principiode la sesi6n, Sp02, pulso
-Resumen
estadistico
Figura9: Impreso de medicion en modo de seguimiento
En ciertos impresos puede parecer que el asterisco indica unadisminucion del Sp02 en 1%. Sin embargo, esto no es el caso.Por ejemplo, si el valor del Sp02 despu6s de 30 segundos es del98%, alcanza un 99% a los 37 segundos para luego bajar hastael 97% a los 44 segundos, el impreso indica:
00:30 SAT 98%
*00:44 SAT 97%
En este caso, el asterisco parece indicar una disminucion en1%, pero en realidad hubo una caida del Sp02 en 2% a los44 segundos (del 99% al 97%).
^0
vi
Gufa de operacldn
Nota: no se pueden introducir los datos de identification delpaciente mediante el teclado.
Cuando se pierde el pulso:
• El indicador de LOCALIZACIONDEL PULSO parpadea sino se detecta ninguna pulsation durante 3 segundos odurante el periodo en qu6 deberia haber tinco pulsaciones(el mas largo de ambos perfodos). La ultima medicionvalida permanece en la pantalla.
• Las pantallas vuelven a indicar cero cuando no se detectaninguna pulsation durante 10 segundos.
• El N-20/N-20P se desconecta automaticamente cuando nose detecta ninguna pulsation durante 3 minutos.
Cambiar de modo de operacion
En el modo de medicion instantanea, mantener oprimido elboton EN MARCHA durante 3 segundos para pasar al modo deseguimiento.
19
LOS SENSORES DE NELLCOR
Selecci6n de un sensorLimpieza/reutilizaci6nRecomendaciones para un funcionamiento 6ptimo
SELECCION DE UN SENSOR
ADVERTENCIA: Usar s61o los transductores de oxfgenode NELLCOR. El uso de transductores de otras marcaspuede afectar el funcionamiento del oximetro.
ADVERTENCIA: Antes del uso, leer atentamente elmodo de empleo del sensor.
La Tabla 1 ofrece una breve descripcidn de los sensoresNELLCOR. Para poder seleccionar el sensor mas adecuado sedebenconsiderarlos siguientesfactores: el peso del patiente,su nivel de actividad, la perfusion, la disponibilidad de unazona adecuada para aplicar el sensor, la esterilidad y laduration prevista de la observation.
Tabla 1: Sensores NELLCOR
Sensor Modelo
Peso del
paciente
Transductores de oxfgenoOXISENSOR (Esteril, desechable)
N-25
1-20
D-20
D-25(L)R-15
<3 6 >40 kg1-20 kg10-50 kg>30kg>50kg
Transductores de oxfgenoOXIBAND (Reutilizable, con tintaadhesiva no esteril desechable)
OXI-A/N
OXI-P/I
<3 6 >40 kg3-40 kg
Transductores de oxfgenoDURASENSOR (Reutilizable, noesteril)
DS-100A >40kg
Transductores de oxfgeno porreflexion NELLCOR (No esteril)
RS-10 >40kg
21
Los sensores de NELLCOR
LIMPIEZA/REUTILIZACION
No sumergir los sensores OXISENSOR, DURASENSOR,OXIBAND6 RS-10, ni cualquier otro sensor Nellcor provisto decinta adhesiva en agua o en una solution con detergente.Limpiar los transductores de oxfgeno DURASENSOR,OXIBAND y RS-10 frotandolos con un producto detergentecomo, por ejemplo, alcohol isopropflico. No se debe esterilizarlos sensores mediante rayos gamma, vapor o 6xido de etileno.Para cada paciente se debe utilizar un nuevo adhesivoOXIBAND. No se deben volver a esterilizar ni los Oxisensoresni los RS-10.
RECOMENDACIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO OPTIMO
En caso de una luz ambiental excesiva, cubrir el sensor conmaterial no transparente. Al no proceder asi, las medicionespueden resultar inexactas. Las fuentes de luz que puedenafectar el funcionamiento incluyen las lamparas quirurgicas(mas especfficamente las lamparas al xenon), lamparas debilirrubina, lamparas fluorescentes, lamparas infrarrojas y laluz directa del sol.
En caso de maliuntionamiento a causa de un riego sangufneoinsuficiente, cabe considerar el uso del OXISENSOR R-15. Esterealiza las mediciones en la arteria etmoidal del tabique nasalanterior, irrigada por la carotida interna. Dicho sensor es capazde realizar mediciones incluso en caso de un riego sangufneoperiferico relativamente pobre. En caso de un riego sangufneoperifenco pobre,considerar utilizar el NELLCOR RS-10, que seaplica en la frente o en las sienes, zonas que a menudo no sonafectadas durante una vasoconstriction periferica.
Si los movimientos del patiente afectan el funcionamiento delaparato, verificar si el sensor ha sido aplicado y fijadocorrectamente, volver a colocar el sensor en una zona menosactiva, o utilizar un nuevo sensor autoadhesivo.
22
MANTENIMIENTO
ServicioLimpiezaDeterminar la versi6n del softwarePara obtener asistencia tecnicaDevolverelN-20/N-20P
SERVICIO
ADVERTENCIA: Peligro de choque electrico. Solo laspersonas califlcadas del servicio tecnico estanautorizadas para abrir el aparato. El interior nocontiene componentes que puedan ser reparadas por elusuario.
El N-20/N-20P no requiere ni mantenimiento ni calibration derutina. Si se necesita alguno de estos servicios, ponerse encontacto con el servicio tecnico de Nellcor 6 con el distribuidor
local.
LIMPIEZA
Humedecer un pano con un detergente comercial no abrasivo ypasarlo Ugeramente sobre el exterior del N-20/N-20P. Nonebulizar ni echar lfquidos directamente sobre el aparato o losaccesorios. Evitar que los conectores o conmutadores entren encontacto con un lfquido o que cualquier Ifquido penetre en elaparato a traves de los orificios en el bastidor.
DETERMINAR LA VERSION DEL SOFTWARE
Despues de la autocomprobacion, la pantalla de SATURACIONDEL OXIGENO indica la versi6n del software (p.ej.: 100 es laversion 1.0.0.).
23
Mantenimiento
PARA OBTENER ASISTENCIA TECNICA
Para informati6n y asistentia tecnica ponerse en contacto conel Servicio Tecnico de Nellcor o con el distribuidor local de
Nellcor. Para pedir repuestos o manuales para el servicio ^tecnico, ponerse en contacto con el servicio al cliente de Nellcoro con el distribuidor local de Nellcor. El manual tecnico esta
destinado al personal calificado y contiene diagramas y una wlista de repuestos para mantenimiento o reparation de lasmaquinas N-20/N-20P.
DEVOLVER EL N-20/N-20P
<*3$)
Ponerse en contacto con el Servicio Tecnico de Nellcor o con el W
distribuidor local para instrucciones acerca del transporte.Remover las pilas antes del transporte, desconectar el sensor yembalarlo por separado. Embalar el N-20/N-20P en la caja de ^transporte original. Si ya no se dispone de ella, usar una caja ,de carton solida en buen estado y empaquetar la unidad conmaterial de embalaje suficiente. w
\%&/
>Qgj
oa vans'
^10
PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO
Principios de la oxfmetria
v* PRINCIPIOS DE LA OXIMETRIA
^ Muchasveces por segundo, el N-20/N-20P introduce rayos de\mf luz roja e infrarroja en la zona de aplicati6n del sensor y
determina el grado de absorcion. Las mediciones efectuadas^ durante la pulsationarterial reflejan la absorcion porla sangreW arterial, la sangre no pulsatil y los tejidos. Las mediciones
obtenidas entre las pulsaciones reflejan la absorcion por lasangre no pulsatil y los tejidos. Al corregir la absorcion
\& "durante la pulsacidn" por la absorcion "entre pulsaciones", elN-20/N-20P determina la absorcion de luz roja e infrarroja porla sangre arterial pulsatil. La hemoglobina oxidada y la
v^ reducida no tienen la misma absorcion relativa de luz roja einfrarroja. Esta medicion corregida puede ser utilizada paradeterminar el porcentaje de hemoglobina oxidada en la sangre
v«< arterial: Sp02 representa la relation de la absorcion corregidaen cada longitud de onda.
v^p/ Calibracion automatica
Cada vez que se enciende el aparato y que se conecta un nuevo\& sensor, el N-20/N-20P es calibrado automaticamente; lee la
resistentia de calibracion dentro del sensor para determinar loscoefitientes de calibracion especfficos del mismo sensor.
\0 Asimismo la intensidad de las fuentes luminosas de lossensores es adaptada automaticamente para compensar laoscuridad y las diferencias en espesor de los tejidos.
Saturacion funcional y fraccional
\t0 El N-20/N-20P mide la saturacion funcional, es decir lahemoglobina oxidada expresada en forma de un porcentaje dela hemoglobina capaz de transportar oxfgeno. No detecta
\& niveles significativos de hemoglobina desnaturalizada. Encambio, un aparato como el Oxfmetro CO IL282 mide lasaturation fractional, es decir la hemoglobina oxidadaexpresada en forma de un porcentaje de toda la hemoglobinapercibida, incluyendo la hemoglobina desnaturalizada.
\j0
\igi/
25
Principios de funcionamiento
Por consiguiente, antes de comparar las mediciones delN-20/N-20P con las de un aparato que mide la saturacidnfractional, se deben convertir los resultados de las medicionessegun la formula siguiente:
saturacidn funcional =saturaci6n fraccionaria
100 - (% de carboxihemoglobina + % de metahemoglobinax 100
Saturacion medida y calculada
Cuando la saturacidn se calcula a partir de una medicion degas sangufneo de la presion partial del oxfgeno (P02), el valorcalculado puede ser distinto de la medicion del Sp02 por elN-20/N-20P. Esto puede ser debido a que la saturacidncalculada no ha sido corregida respecto a los efectos devariables que modifican la relation entre el P02 y lasaturati6n: temperatura, pH, presion partial del dioxido decarbono (PCO2) y las concentraciones de 2,3-DPG y dehemoglobina fetal.
26
100-1
c>o•5 5023
£
t pH \I Temperatura I1 PCO2 f '* 2,3-DPG »/—Hb fetal
50
PO2 (mmHg)
100
Figura 10: Curva disociacion de hemoglobina
^gjj/
^$0
^j&)
\^0
\ji0F
SEGUIMIENTO DE A VERIAS
Problemas: sus causas y soluciones
PROBLEMAS: SUS CAUSAS Y SOLUCIONES
ADVERTENCIA: Peligro de choque electrico. S61o laspersonas calificadas del servicio tecnico estanautorizadas para abrir el aparato. El interior nocontiene componentes que puedan ser reparadas por elusuario.
Si persiste el problema, ponerse en contacto con el serviciotecnico o el distribuidor Nellcor. El manual de servicio tecnico,para uso exclusivo del personal tecnico calificado, proporcionainformaci6n complementaria.
1. El aparato no reacciona cuando se pulsa el bot6n ENMARCHA.
• La puerta del compartimiento de baterfa no esta biencerrada
• Las pilas estan agotadas o han sido puestas al reves
2. Uno 6 maa segmentos de la pantalla no se enciendendurante la autocomprobaci6n.
• No utilizar el N-20/N-20P; ponerse en contacto con elservicio tecnico o con el distribuidor Nellcor.
3. La indicacion deFUNCIONDELOCALIZACION DEL
PULSO se mantiene durante mas de 10 segundos.
• Verificar en las instrucciones de manejo del sensor si elsensor utilizado es apropiado y si ha sido aplicadocorrectamente. Verificar las conexiones del sensor y delcable de extensi6n. Probar el sensor en otra persona.Probar utilizar otro sensor u otro cable de extension.
27
Segulmineto de averfas
28
• Puede ser que el riego sangufneo sea insufitiente paraque el N-20/N-20P pueda registrar el pulso. Verificar laconditi6n del paciente. Probar el aparato en otrapersona. Mover el sensor a otro sitio. Probar utilizarotro tipo de sensor.
• La movilidad excesiva del patiente puede impedir queel N-20/N-20P pueda registrar el pulso. Comprobar queel sensor esta bien fijado y sustituirlo si hace falta.Mover el sensor a otro sitio. Probar utilizar otro tipo desensor que tolere mas movimientos del paciente (p.ej.,un sensor autoadhesivo).
• Puede ser que el sensor este demasiado apretado, quela luz ambiental sea demasiado fuerte, o que el sensorse encuentre en una extremidad con un manguito deesfigmomanometro, cateter arterial o una sondaintravascular.
• Movimientos excesivos alrededor del aparato ointerferencias electromagneticas pueden impedir que elN-20/N-20P detecte el pulso.
4. La indicacion de FUNCION DE LOCALIZACION DEL
PULSO aparece despues de una medicion correcta.
• Verificar la condition del paciente.
• Puede ser que el riego sangufneo sea insufitiente paraque el N-20/N-20P pueda registrar el pulso. Verificar lacondition del patiente. Probar el aparato en otrapersona. Mover el sensor a otro sitio. Probar utilizarotro tipo de sensor.
• La movilidad excesiva del paciente puede impedir queel N-20/N-20P pueda registrar el pulso. Comprobar queel sensor esta bien fijado y sustituirlo si hace falta.Mover el sensor a otro sitio. Probar utilizar otro tipo desensor que tolera mas movimientos del patiente (p.ej.,un sensor autoadhesivo).
Segulmlneto de averias
• Puede ser que el sensor este* demasiado apretado, quela luz ambiental sea demasiado fuerte, o que el sensorse encuentre en una extremidad con un manguito deesfigmomanometro, cateter arterial o una sondaintravascular.
• Movimientos excesivos alrededor del aparato ointerferencias electromagneticas pueden impedir que elN-20/N-20P detecte el pulso.
5. La pantalla indica guiones.
• Verificar las conexiones del sensor y del cable deextension. Probar utilizar otro sensor u otro cable deextension.
6. La pantalla indica ERR mas un niimero.
• Apuntar el niimero y dar esta information al personaldel servicio tecnico o al distribuidor Nellcor.
7. N-20P: La pantalla indica PR ERR durante laautocomprobacion.
• La impresora no funtiona, pero el N-20P efectuara susmediciones normalmente. Ponerse en contacto con el
personal del servicio tecnico o el distribuidor Nellcorpara la reparaci6n de la impresora.
8. N-20P: Hora o fecha incorrecta.
• El reloj de tiempo real no funtiona bien. Volver aajustar la hora y la fecha. Si el problema recurre,ponerse en contacto con el personal del servicio tecnicoo con el distribuidor Nellcor.
9. N-20P: El papel de la impresora avanza, pero noaparece ningun texto.
• Puede ser que el papel este mal puesto (p.ej., con lacara orientada al rev6s)
29
Seguimineto de avenas
30
10. N-20P: El impreso es demasiado claro.
• Ponerse en contacto con el personal del servicio tecnicoo el distribuidor Nellcor para hacer ajustar laintensidad de impresion.
11. N-20P: El papel queda atascado
a. Si el papel queda atascado, intentar primero sacarlotirando con cuidado y moviendolo hacia atras y haciadelante; sin que el papel se rasgue.
b. Si el N-20P esta encendido, pulsar el bot6n —> situadoen la parte superior del instrumento y repetir laoperation a.
c. Si el N-20P esta apagado, encenderlo (pulsar el botonEN MARCHA en el panel frontal del N-20P) y repetirla operacion a.
d. Si esto no da resultado, retirar primero la tapa de lasalida del papel. Para ello, coger la tapa firmementecon las dos manos, presionar sobre ella y empujarlahacia la parte posterior de la unidad para que se suelte(ver figura 11). Al hacer esto, tener cuidado de que elpapel no se rasgue mas. Levantar la tapa del N-20P conmucho cuidado y repetir las operaciones a y b.
Atenci6n: No utilizar ningiin instrumento para retirarpapel sobrante del compartimiento. No tocar la cabezaimpresora.
II7
Seguiminetodeaverias
Figura11:Desmontajedelatapadelasalidadelpapel
e.Despuesderetirarelpapelquehayaquedadoatascado,haceravanzarelpapeleintroducirloporlaaberturadesalidadelatapayvolveracolocarlatapa.
31
tC
C-
CItttttitl
i-tttlttt
1tttU
tll
1L
€€
ESPECIFICACIONES
Rendimiento
Conexi6n electrica
Ambiente
Datos f fsicos
RENDIMIENTO
Alcance
Saturacion
0-100%
Pulso
20-250 latidos por min (1pm)
Precision
SPO21Adultos 70-100% ± 22
50-69% ± 32
0-49% no espetificadoRecien nacidos 70-95% ± 32
Pulso
20-250 lpm ±32
1. Las pruebas para comprobar estas espetificationes fueronejecutadas con un pulsioximetro N-200 de NELLCOR con sensoresD-25, validados en estudios de sangre humano mediantecomparacion con un CO-Oxfmetro de InstrumentationLaboratories. La especificacidn de precisidn para adultos se basaen pruebas con sensores D-25. La especificacidn de precisidn pararecidn nacidos se basa en pruebas con sensores N-25. Paraespetificationes de precisidn con otros sensores de NELLCOR, verlas instrucciones de manejo de los mismos.
2. Esta variacidn corresponde a un desvfo estandar (DE). Para el68% de la poblacidn, el DE es de m&s o menos uno.
33
Especificaciones
CONEXION ELECTRICA
Baterfa
Tipo4 pilas alcalinas de 1,5V, formato "C
Capacidad de baterfa N-20Normalmente 37 horas con cuatro pilas alcalinas de tamano«£J»3
Capacidad de bateria N-20PNormalmente 32 horas con cuatro pilas alcalinas de tamano«rj»3
Alimentacion electrica
Potencia
4-6 V, alimentati6n s61opor baterfa
Aislaci6n del pacienteNo existe ninguna conexi6n electrica con el paciente (aislacioninherente)
AMBIENTE
Temperatura de trabajo
Aparato0°C hasta 40°C
Sensor
Alcance fisiologico para la precision especificada
34
3. Las distintas marcas de pilas alcalinas no tienen todas la mismaduracidn de vida.
Especlficaclones
Temperatura de conservation
-20°C hasta 50°C
Humedad
Cualquier combination de temperatura/humedad sincondensation
Altura
0 hasta 6200 m
DATOS FISICOS4
Peso (incluyendo las pilas)
N-20
0,6 kg
N-20P
0,62 kg
Dimensiones
N-20
alto: 19,0 cm; ancho: 7,6 cm; profundo: 5,08 cm.
N-20P
alto: 19,0 cm; ancho: 7,6 cm; profundo: 6,35 cm.
4. Espetificationes sin estuche de proteccidn.
35
CC
t,C
C-
1€tttltl
€C
€C
1€
C€
1€-
€<L
<L€
<L1
C€
I-€
<L
GARANTIA
Garantfa
Procedimiento de envfo
Exclusiones
GARANTIA
Nellcor garantiza al primer comprador (el "Comprador") detodo NELLCOR N-20/N-20P nuevo (el "Producto Garantizado"),adquirido a Nellcor o a un distribuidor autorizado, que Nellcorse encargara de la reparation o sustituti6n del ProductoGarantizado en la medida en que lo crea razonablementenecesario, para remediar posibles defectos de fabricacidn o demateriales que hayan sido notificados por el Compradordurante el "Periodo de Garantfa". El Periodo de Garantfa es de
uno ano, a partir de la fecha de su primer envfo al Comprador.Durante el Periodo de Garantfa estan tambien cubiertas todas
las piezas y accesorios estandar incluidos en el embalaje delProducto Garantizado, con la excepcidn de: a) el periodo degarantfa del transductor de oxfgeno DURASENSOR se haceconstar en la garantfa que acompana al producto y b) lagarantfa no cubre piezas o productos desechables, objetosdestinados al paciente (incluidos los transductores de oxfgenoOXISENSOR) ni los cables alargadores. La reparation osustitucion de productos bajo esta garantfa no excede el periodode garantfa. (Los productos que no son nuevos estan sujetos alas garantfas concedidas ex profeso con motivo de la venta detales productos.)
Para solicitar una reparation o substitution bajo estecertificado de garantfa, el Comprador debera ponerse encontacto con Nellcor o con un distribuidor de Nellcor
autorizado, a quien pedira la conformidad para devolution demercancfas. En los EEUU, se debera dirigir a NellcorIncorporated, 1-800-NELLCOR.
En otros pafses, el comprador habra de ponerse en contacto conla oficina local de Nellcor o con un distribuidor autorizado. Al
principio de este manual encontrara un listado con las oflcinasde Nellcor.
37
Garantfa
Nellcor detidira si procede reparar o substituir los Productos ypartes cubiertas por esta garantfa. Todos los Productos o piezassustituidos pasaran a propiedad de Nellcor. Durante el serviciode garantfa, Nellcor, sin estar obligada a ello, podra introducirmejoras tecnicas en el Producto Garantizado o parte del mismo.
PROCEDIMIENTO DE ENVIO
En el caso de que Nellcor decida razonablemente que lagarantfa cubre la reparation o substitution, Nellcor asumira losgastos de envfo al Comprador del Producto prestado y delProducto reparado o substituido. Todos los demas gastos deenvfo seran por cuenta del Comprador. La parte que envfe elProducto correra con el riesgo de perdida o deterioro durantelos envfos hechos bajo esta garantfa. Si el comprador envia aNellcor un producto mal embalado, todo desperfecto fisico queel Producto presente a su recepcidn por Nellcor (y que no hayasido notificado de antemano) se supondra ocasionado durante eltransporte y de 61 se hara responsable el Comprador.
EXCLUSIONES
La presente garantfa no cubre los Productos Garantizados opartes de los mismos que hayan sido objeto de uso indebido,negligencia o accidente; que hayan sufrido danos por causasajenas a los Productos Garantizados, como, a simple tftulo deejemplo, cortes de la corriente el6ctrica o empleo de una tensionincorrecta; que se hayan utilizado contraviniendo lasinstrucciones de Nellcor; que se hayan montado en cualquieraccesorio no estandar; de los que se haya quitado o hechoilegible el niimero de serie; o que hayan sido modificados,desmontados indebidamente, que hayan recibido asistentiat6cnica o se hayan vuelto a montar por personas ajenas aNellcor, excepto si han sido autorizados por Nellcor.
Nellcor no ofrece garantfa en relation a (a) cualquier otroproducto que no sea un Producto Garantizado; (b) cualquierproducto adquirido de una persona que no sea de Nellcor o undistribuidor de Nellcor autorizado; (c) cualquier productovendido bajo una marca comercial que no sea la de Nellcor.
38
Garantfa
Nellcor no se hara responsable por los efectos sobre laseguridad, fiabilidad y funcionamiento del ProductoGarantizado si: (a) los trabajos de ensamblaje, ampliationes,reajustes, modificationes o reparaciones han sido hechas porpersonas ajenas a Nellcor o no autorizadas por Nellcor; (b) lainstalacion electrica no cumple los requisites de aplicati6n delas normas nacionales e internacionales, incluidos losrequisites de la IEC (Comision Electrotecnica International);(c) el Producto Garantizado no se ha utilizado de conformidadcon las instrucciones de manejo de Nellcor.
De presenter el Producto un defecto, Nellcor se hararesponsable de las lesiones o fallecimiento de cualquier personafisica o de los dafios materiales, unicamente en la medida enque dicha responsabilidad sea preceptiva por mandate de lasleyes vigentes para fabricantes en general y para fabricantes dela clase de productos a los que pertenece el ProductoGarantizado.
ESTA GARANTIA, JUNTO CON CUALQUIER GARANTIAEXPRESA ESCRITA QUE PUEDA OTORGAR NELLCOR, ESLA UNICA Y EXCLUSIVA GARANTIA QUE SE CONCEDEPARA LOS PRODUCTOS DE NELLCOR, SIENDO SOLOVALIDA PARA EL COMPRADOR Y ENTENDIENDOSE
EXPRESAMENTE OTORGADA EN LUGAR DE CUALQUIEROTRA GARANTtA VERBAL OIMPLICITA DECOMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN OBJETO
DETERMINADO. NELLCOR NO SE HACE RESPONSABLE
DE NINGUNA CLASE DE PERDIDAS, DANOS O GASTOS(INCLUIDO LUCRO CESANTE) ACCIDENTALES,ESPECIALES O INDIRECTOS, RESULTANTES DIRECTA OINDIRECTAMENTE DE LA VENTA, IMPOSIBILIDAD DEVENDER, EL USO O EL CESE DEL USO DE CUALQUIERPRODUCTO.
39
/S^\
/S^
MANUALEPERUUSO
NELLCOR®N-20/N-20PSaturimetroPortatlle
©1993NellcorIncorporated.
NELLCOR5
028187A-0793
\Q^
Sede Centrale Sede Europea^
Nellcor Incorporated Nellcor BV v^y
25495 Whitesell Street Hambakenwetering 1Hayward, California 94545 5231 DD 's-Hertogenbosch ^
U.S.A. Olanda xss*'Tel. +1-510-887-5858 Tel. +31.73.426565
Sedi Regionali Europee Sedi Locali Europee «Q$|/
Nord Europa Nellcor (UK) Limited *eg*y
Nellcor Europe BV University ofWarwick \^/
Hambakenwetering 1 Science Park
5231 DD 's-Hertogenbosch Coventry CV4 7EZ V^g/
Olanda Regno Unite y^Tel. +31.73.426565 Tel. +44.203.690220
Centro Europa Nellcor (Belgium) NV/SA *$$}
Nellcor GmbH Interleuvenlaan 62/8
Black-&-Decker-Strasse 28 B-3001 Leuven ^jj?
65510 Idstein Belgiow
Germania Tel. +32.16.400467
Tel. +49.6126.5930
Sede Paciflco/Asia
*^0
Sud EuropaNellcor Sari Nellcor Limited S^j/
3, rue du Petit Robinson Suite 1204C^0
78353 Jouy-en-Josas Cedex Admiralty Centre, Tower 1Francia 18 Harcourt Road *$$)
Tel. +33.1.39.46.96.58 Hong Kong"^2$)
Tel. +852.5290363
Quelli che seguono sono marchi della Nellcor Incorporated: NELLCOR,marchio registrato negli Stati Uniti e in altri Paesi; DURASENSOR e \$$t
OXIBAND, registrati negli Stati Unitii e OXISENSOR che e un marchiocommerciale. \^^
I suddetti marchi sono protetti dai seguenti brevetti rilasciati negli Stati VJ^
uniti e da quelli esteri corrispondenti: Numero di brevetto U.S.: 4,621,643;4,685,464; 4,700,708; 4,770,179.
INDICE
Elenco delle illustrazioni
Elenco delle tabelle
Informazioni di sicurezza 1
Awertenze 1
Precauzioni 2
Simboli 3
Guida abbreviate all'utilizzo 5
Operazionl basilari 5Caratteristiche dell'N-20/N-20P 7
Informazioni generali N-20/N-20P 7Informazioni relative al presente manuale 7
Operazioni preliminari 9Disimballaggio e controllo 9Verifica 9
Elenco dei componenti 9N-20 e N-20P 9
Accessori opzionali 9Componenti 10Installazioni 11
Installazione delle batterie 11
Applicazlone della custodia protettiva 11N-20P: Regolazione dell'orologio 12N-20P: Inserimento della carta nella stampante 13
Guida al funzionamento 15
Operazioni basilari 15Attivazione e tacitazione del beep 16Funzionamento delle batterie 16
Descrizione dei modi di misura 17
Modo di lavoro a misura singola 17Modo operativo di misura in continuo 17Variazione del modo operativo 19
Sensor! NELLCOR 21
Scelta del tipo di sensore 21Pulizia/riutilizzo 22
Per un impiego ottimale 22
ui
Indice
Manutenzione 23
Assistenza 23
Pulizia 23
Determinazione della versione del software 23
Richiesta di assistenza tecnica 23
Restituzione dell'apparecchio 24Principidi'funzionamento 25
Principi di saturimetria 25Calibrazione automatica 25
Saturazione funzionale e frazionale 25
Saturazione misurata e calcolata 26
Elenco dei guasti piu comuni 27Guida alia soluzione dei guasti piu comuni 27
Caratteristiche tecniche 33
Prestazioni 33
Caratteristiche elettriche 34
Caratteristiche ambientali 34
Caratteristiche fisiche 35
Garanzia 37
Garanzia 37
Procedure di spedizione 38Esclusioni.. 38
ELENCO DELLE ILLUSTRAZIONI
1 Pannello frontale dell'N-20/N-20P 10
2 Pannello posteriore dell'N-20P (a sinistra)e N-20 (a destra) 10
3 Installazione delle batterie 114 Posizionamento dei tasti per la regolazione dell'orologio .. 125 Rimozione del coperchio dell'alloggiamento carta 136 Inserimento della carta nella stampante 147 Configurazione della stampante dell'N-20P 148 Esempio di stampa del modo di lavoro a misura singoia... 179 Esempio di stampa del modo di misura in continuo 1810 Curva di dissociazione delPemoglobina 2611 Rimozione dello sportellino di uscita della carta 31
ELENCO DELLE TABELLE
1 Sensori NELLCOR 21
IV
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Awertenze
Precauzioni
AWERTENZE
PERICOLOt L'ossigeno e un ottimo comburente.Potrebbe quindi sussistere il rischio d'incendio in casodi utilizzo con apparecchi per la somministrazione diossigeno. Pericolo di esplosione se utilizzato in presenzadi prodotti anestetici infiammabili.
Prima di usare l'apparecchio leggere attentamente ilpresente manuale, le istruzioni relative ai sensori e agliaccessori, e tutti gli awertimenti (stampati ingrassetto).
Per evitare che il cavo di prolunga del sensore siattorcigli al paziente, o fissare il cavo stesso al letto oalia barella o far si che personale professionale siasempre vicino al paziente durante PutilizzodeirN-20/N-20P.
L'N-20 e N-20P devono essere considerati solo come
strumenti complementari per la diagnosi dei pazienti.Devono quindi essere usati in combinazione alio studiodei segnali clinici e della sintomatologia dei pazienti.
LrN-20/N-20P non dispongono di allarmi. Nei casi in cuiessi siano necessari, preferire un saturimetro munito diun sistema di allarme automatico.
Pericolo di scosse elettriche. La scatola pud essereaperta solo da personale di servizio qualiflcato.AlTinterno dell'apparecchio non vi sono componentisoggetti a manutenzione da parte delFutente.
Usare solo trasduttori di ossigeno NELLCOR; Fuso dialtri trasduttori di ossigeno pud provocare prestazioninon ottimali del saturimetro.
Informazioni di sicurezza
Misurazioni non esatte derivano talvolta
dall'applicazione errata dei sensori o del loro impiegonon corretto; da livelli significativi di emoglobina nonfunzionale (p.es. carbossiemoglobina o metaemoglobina)o coloranti intravascolari quali verde enocianina o blumetilene; dall'esposizione diretta a illuminazioneintensa, quale quella prodotta da lampade chirurgiche(in modo particolare quelle con sorgente luminosa alioxeno), da lampade per fototerapia, da lampadefluorescenti, da lampade a raggi infrarossi o dalla lucesolare diretta; da movimenti eccessivi; pulsazionivenose; interferenza da elettrobisturi; posizionamentodel sensore su un arto sul quale e posto il bracciale diuno sfigmomanometro o su cui sono applicati cateteriarteriosi o linee intravenose. Se l'eccessiva
illuminazione dell'ambiente costituisce un problema,coprire il sensore con materiale opaco.
Non usare FN-20 e FN-20P o i sensori saturimetrici
NELLCOR durante esami di Risonanza MagneticaNucleare (R.M.N.). Le correnti indotte potrebberoprovocare ustioni. Inoltre PN-20/N-20P potrebberointerferire sull'immagine RMN, mentre a sua volta,Papparecchio RMN potrebbe influire sull'accuratezzadelle misure saturimetriche.
PRECAUZIONI
Non immergere PN-20 e N-20P o i loro accessori insostanze liquide e non usare detergenti abrasivi ocaustici.
In caso di magazzinaggio prolungato, rimuovere lebatterie dall N-20/N-20P.
Vgjp*SIMBOLI
A
Ql Pulsante di accensione della stampante
Attenzione: Consultare il Manuale per l'uso
Strumento di tipo BF(Isolamento elettrico del paziente)
^ Pulsante avanzamento carta dellastampante
«& Giorno/Data
"ip Pulsante di verifica delle batterie
\£J Misura/Accensione
Sp02 Saturazione d'ossigeno percentuale
(£2)/mjn Frequenza delpolso, misuratain pulsazioni alminuto (bpm)
(£n) Indicatore della ricerca del polso
Indicatore di batteria scarica
Chiusura del vano porta batterie
t
(Set\
/^^
($^.
GUIDA ABBREVIATA ALLVTILIZZO
Operazioni basilari
OPERAZIONI BASILARI
1. Collegare un sensore adeguato, assicurandone il fissaggiotramite l'apposito dispositivo di bloccaggio ed applicare ilsensore al paziente come indicate.
2. Accendere l*N-20/N-20P:
• Per il modooperativo a misura singoia, premere ilpulsante di lettura una sola volta.
• Per il modo operativo a misura in continuo(monitoraggio della durata di 30 minuti), premere ilpulsante di misura per 4-5 secondi.
3. Solo per 1*N-20P: durante il test di autodiagnosi, verificarese viene visualizzato PR ON o PR OFF. Per spegnere oaccendere la stampante premere il pulsanteMisura/Accensione.
4. Per spegnere FN-20/N-20P prima che il ciclo di misura siaterminate, premere rapidamente due volte di seguito ilpulsante di misura.
p
(A
r
r
r
r
r
CARATTERISTICHE DELUN-20/N-20P
Informazioni generali N-20/N-20P
INFORMAZIONI GENERALI N-20/N-20P
II saturimetro portatile NELLCOR funziona con due diversimodi operativi: misurazione singoia (spot-check) e in continuo(monitoraggio con durata di 30 minuti); lo strumento misura illivello di saturazione di ossigeno funzionale nell'emoglobinaarteriosa (Sp02) ed il polso arterioso; e inoltre dotato di unastampante incorporate (solo N-20P); e di batterie a lungadurata.
Informazioni relative al presente manuale
Informazioni generiche riguardanti la sicurezza sono riportatenella sezione "Informazioni di sicurezza". Le misure
precauzionali che riguardano attivita specifiche sono inveceinserite in ogni singolo capitolo.
Condizioni che potrebbero causare infortuni e danni sonoaccompagnate da awertimenti di pericolo. Quelle che invecepotrebbero causare danni airapparecchio stesso vengonoevidenziate da specifici richiami alia cautela.
r
p
p
p
p
rp
p
p
p
rp
p
p
p
p
p
p
rp
p
p
p
p
r
\g§>
OPERAZIONI PRELIMINARI
Disimballaggio e controlloVerifica
Elenco dei componentiAccessori opzionaliComponentiInstallazioni
w DISIMBALLAGGIO E CONTROLLO
sa/ Se Timballo risultasse danneggiato farlo presentev^z immediatamente al trasportatore. Estrarre l'apparecchio ed i
suoi accessori dall'imballo. Se uno dei componenti manca ow risulta danneggiato, si contatti lTJfficio Assistenza Vendite^ della Nellcor o il distributore locale Nellcor.
^ VERIFICA
Prima di usare lT^O/N^OP, verificare tutte le funzioni come^ indicate nella sezione "Guida al funzionamento"
^ ELENCO DEI COMPONENTI
N-20eN-20P
w 1 Saturimetro portatile NELLCOR, modello N-20/N-20P4 Batterie alcaline tipo "C (mezzatorcia) da 1.5 V1 Trasduttore di ossigeno DURASENSOR DS-100A
^ 2 Trasduttori di ossigeno OXISENSOR D-25-L1 Manuale per l'uso1 Cavo di prolunga per sensori EC 4
*a> 1 Custodia protettiva
^ ACCESSORI OPZIONALI
\gS
\S/
•
confezione di carta per stampante (12 rotoli) (solo N-20P)Custodia impermeabileCustodia di trasportoBorsa de trasporto bivalente
Operazioni preliminari
COMPONENTI
10
9.
10.
Rilevatore della luminosita
ambientale
Punto di connessione e
bloccaggio del SensoreIndicatore dell'ampiezza delpolsoIndicatore di carica delle batterie
Pulsante per il test delle batteriePulsante di Misura/Accensione
Indicatore di ricerca del polsoVisualizzazione della frequenzadel polsoVisualizzazione della saturazione
di ossigenoCustodia protettiva
Figura 1: Pannello frontale dell'N-20/N-20P
1. Accesso al vano portabatterie2. Chiusura del vano portabatterie3. Coperchio dell'alloggiamento della
carta
4. Pulsante Giorno/Data
5. Pulsante di avanzamento della
carta
6. Pulsante di accensione della
stampante
7. Fessura di fuoriuscita della carta
Figura 2: Pannello posteriore dell'N-20P (a sinistra)e N-20 (a destra)
Operazioni prellminari
INSTALLAZIONI
Installazione delle batterie
1. Esercitare una pressione sulla chiusura deH'alloggiamentodelle batterie e togliere il coperchio.
2. Inserire quattro batterie alcaline tipo C, (formatemezzatorcia), disponendole come mostrato nella fig. 3.Chiudere il coperchio.
Nota: Non utilizzare batterie ricaricabili. L'indicazionedel Kvello di carica e della durata delle batteriepotrebbe non essere precisa.
Coperchio d'accessoal vano portabatterie
Figura 3: Installazione delle batterie
Applicazlone della custodia protettiva
Per aumentare la protezione dei monitor, la Nellcorraccomanda l'uso dell'apposita custodia, durante ilfunzionamento.
1. Introdurre PN-207N-20P nella custodia, inserendovi primail fondo.
2. Tirare leggermente la parte superiore della custodia perfarla passare oltre la sommita dello strumento.
11
Operazioni prelimlnari
N-20P: Regolazione dell'orologio
L'N-20 e fornito di un orologio con funzionamento a 24 ore intempo reale
1. Premere il tasto H^, conlo strumento acceso. II display chevisualizza la SATURAZIONE DELL'OSSIGENO mostrauna "f seguita dalle cifre lampeggianti dell'ora.Premere il tasto —> per cambiare l'ora (Figura 4).
2. Premere ancora il tasto 11^. Mediante il tasto —>cambiare i minuti nel display della FREQUENZA DELPOLSO.
3. Premere il tasto I1&. Mediante il tasto —> cambiare ilmese nel display della SATURAZIONEDELL'OSSIGENO.
4. Premere il tasto D&. Mediante il tasto —> cambiare ilgiorno nel display della FREQUENZA DEL POLSO.
5. Premere il tasto H^. Mediante il tasto —> cambiareTanno nel display della SATURAZIONE
DELL'OSSIGENO. Premere II& per l'ultima volte perconcludere l'operazione di regolazione.
12
Figura 4: Posizionamento dei tasti per la regolazionedell'orologio
Operazioni prellmlnari
N-20P: Inserimento della carta nella stampante
1. Togliere il coperchio del vano carta.
Figura 5: Rimozione del coperchiodell'alloggiamento carta
2. Tenere in mano l'estremita' del rotelo di carta, comemostrato in figura, e inserirla per qualche centimetronell'apposita fessura. Continuare a tenere il rotelo in mano.
3. Accendere rN-20 premendo I'apposito pulsante posto sulpannello frontale.
4. Premendo il pulsante di avanzamento carta (posto all'apicedello strumento) continuare ad inserire la carta nella
fessura.
13
Operazioni preliminari
14
Circa 2,5 cm
Figura 6: Inserimento della cartanella stampante
Coperchiodi accesso
alia carta
Fessuradi uscita
della carta
Coperchiodell'alloggiamentodella carta
O// Premere qui
H -> l&
Carta
Alloggiamentocarta
Figura 7: Configurazione della stampantedell'N-20P
Nota: II coperchio dell'alloggiamento carta puo essere rimossoper eliminare eventuah inceppamenti della carta. Perulteriori informazioni, si rimanda alia sezione "Elencodei guasti piu comuni''.
GUIDA AL FUNZIONAMENTO
Operazioni basilariAttivazione e tacitazione del beepFunzionamento delle batterieDescrizione dei modi di misura
OPERAZIONI BASILARI
1. CoUegare il sensore piu adatto alio strumento inserendonela spina nell'ingresso apposito e bloccandola in modo sicuro,quindi applicare il sensore al paziente come descritto nelleistruzioni per l'uso del sensore. Se necessario, utilizzare uncavo di prolunga per sensori NELLCOR EC-4.
AWERTENZA: Durante lo svolgimento del test diautodiagnosi, (che awiene immediatamente dopoPaccensione dello strumento), assicurarsi che tuttigli elementi del display si illuminino!
Accendere l*N-20/N-20P:
• Premere il tasto di lettura di misura una sola volte perutilizzare il modo operativo a rilevazione singoia.
• Tenere premuto lo stesso tasto per 4-5 sec. perUtilizzare il modo operativo a misura in continuo.
(Consultare la "Descrizione dei modi operativi", perulteriori informazioni.)
Subito dopo l'accensione, TN-20/N-20P effettuaautomaticamente un test di autodiagnosi dei circuiti e tuttii display si illuminano. Se si presente. un problema, suldisplay compare un messaggio d'errore, (vedere la sezione"Elenco dei guasti piu comuni"). Se l'intensita luminosadell'ambiente e bassa: si accende la luce di fondo del
display.
15
Guida al funzionamento
Durante il funzionamento, viene emesso un segnaleacustico a tonalita costante per ogni pulsazione, e1'indicatore dell'ampiezza riflette I'intensita delle pulsazioninel punto di applicazione del sensore. Se il sensore non epresente verranno visualizzati dei trattini.
3. Solo N-20P: durante il test di autodiagnosi, verificare seviene visualizzato PR ON o PR OFF. Per spegnere oaccendere la stampante premere il tasto diAVANZAMENTO. Se la stampante era disinserite almomento in cui si e spento l'apparecchio, essa resteradisinserite al momento in cui si riaccendera lo stesso. Se
era accesa quando si e spento l'apparecchio, saraautomaticamente accesa anche alia riaccensione
dell'apparecchio.
4. Per spegnere rN-20/N-20P prima che il ciclo di misura siaterminate, premere rapidamente due volte di seguito ilPULSANTE DI MISURA/ACCENSIONE.
ATTIVAZIONE E TACITAZIONE DEL BEEP
Premendo rapidamente due volte il pulsante di controllo dicarica delle batterie si tacita il beep che segue la frequenza delpolso. Esso si inserisce automaticamente all'accensione delmonitor.
FUNZIONAMENTO DELLE BATTERIE
Per verificare il livello di carica della batteria, con YN-20/N-2OPacceso premere il pulsante di controllo per circa 2 secondi. IInumero di barre che si illuminano nelFindicatore di ampiezzadel polso daranno un idea della carica; quando tutte le barresaranno illuminate, le batterie saranno completamente cariche.
Quando I'indicatore di carica della batteria si accendera, lastampante verra autematicamente disinserite.; quando inizieraa lampeggiare lo strumento potra funzionare ancora per 1 ora.
16
Guida al funzionamento
DESCRIZIONE DEI MODI DI MISURA
Modo di lavoro a misura singoia
Premere il tasto di lettura una sola volte rapidamente perscegliere queste modo di lavoro. Dopola rivelazione di 5 segnalidi polso validi i valori di Sp02 e Frequenza del Polso verrannovisualizzati per 30 secondi sul display. Trascorso queste tempolo strumento si spegnera automaticamente. In Figura 8 si puovedere un esempio di stampa del modo di lavoro a misurasingoia ottenuto con 1*N-20P.
Zona diidentificazione
paziente-
Data, ora
NELLCOR N-20PPULSE OXIMETER
VERSION 0.0.0
/patient
12-31-99 23:59
Sp02 98%RATE 85 BPM
-Sp02-Frequenzadei polso
Figura 8: Esempio di stampa del mododi lavoro a misura singoia
Modo operativo di misura in continuo
Per entrare nel modo operativo a misura in continuo:
• Se FN-20/N-20P e acceso, tenere il tasto di misura premutoper 3 secondi.
• Se lo strumento e spento, tenere il tasto di misura premutoper circa 4-5 secondi (3 secondi, piu 1-2 secondi necessariper il test di autodiagnosi)
17
Guida al funzionamento
18
Dopo cinque pulsazioni valide, Sp02 e Frequenza del Polsovengono visualizzate e aggiornate ad ogni pulsazione valida. Sel'Sp02 diminuisce del 2% un cicalino emettera due brevisegnali acustici a bassa tonalite (e, nel modello N-20P,comparira un asterisco [*] sullo stampato). UN-20/N-20P sispegne automaticamente una volte trascorsi 30 minuti.
La Figura 9 e un esempio di stampato del modo operativo dimisura in continuo ottenuto dalr*N-20/N-20P. (Nota: IImonitoraggio e state interrotto prematuramente dopo 1 minutoe 57 sec.)
Zona
identificazionede! paziente-
Data, ora-
Indicatore-della
diminuzionedel 2%
di Sp02
Duratatotale
delle misure-
NELLCOR N-20PPULSE OXIMETER
VERSION 0.0.0
fPATIENT
-12-31-99 23:59
SAT BPM
00:30 97% 7001:00 99% 66
*01:12 97% 7501:30 99% 70
-*01:48 97% 69 J
CASE SUMMARY:
Sp02:MIN:
MAX:
MEAN:
PULSE RATE:MIN:
MAX:
MEAN:
97%99%
98%
667570
TIME: 01:57
Ora d'inizio della sessione,Sp02, frequenza del polso
•Sommariostatistico
Figura 9: Esempio di stampa del modo di misura in continuo
•^
>^0
SZH0
ygj)
v^
S^pi
\§j
Guida al funzionamento
Talvolte e possibile che compaia erroneamente un asterisco perindicare una diminuzione dell'1% di Sp02. Se P Sp02 raggiungeil 98% dopo 30 sec, aumente fino al 99% dopo 37 secondi ediminuisce poi fino al 97% dopo 44 secondi, lo stampatoriportera:
00:30 SAT 98%
*00:44 SAT 97%
In questo caso, Pasterisco indica una diminuzione dell'1%,main realta c'e state una diminuzione del 2% di Sp02 dopo44 secondi (dai 99% al 97%).
Note: Non e possibile inserire I'identificazione del paziente.
In mancanza di pulsazioni agire come segue:
• Se non vengono rilevate pulsazioni per 3 secondi o perParco di tempo in cui ci si aspetterebbero 5 pulsazioni (conpriorita al tempo maggiore) Pindicatore di ricerca del polsolampeggera. L'ultima lettura valida rimarra visuaUzzate.
• II display viene azzerato se non vengono rilevate pulsazioniper 10 secondi.
• I/N-20/N-20P si spegne se non vengono rilevate pulsazionientro 3 minuti.
Variazione del modo operativo
Se ci si trova nel modo di misura singoia e si vuole passare aquello in continuo si tenga premuto per 3 secondi il tasto dimisura.
19
SENSORI NELLCOR
Scelta dei tipo di sensorePulizia/riutiiizzo
Per un impiego ottimale
SCELTA DEL TIPO DI SENSORE
AWERTIMENTO: Utilizzare solo sensori di ossigenoNELLCOR, L'uso di sensori di marca diversa potrebbeinterferire negativamente sulle prestazioni delsaturimetro.
AWERTIMENTO: Prima dell'uso leggere attentamentele istruzioni d'uso dei sensori.
I sensori NELLCOR sono descritti brevemente nella Tabella 1.
Al fine di selezionare il sensore piu adatto si tengano presenti iseguenti fattori: il peso del paziente, il livello di attivita,Padeguatezza della perfusione, la disponibilita di una zonaadatta all'applicazione del sensore, se si richiede la sterilita e ladurata del monitoraggio
Tavola 1: Sensori NELLCOR
Sensore
Sensori d'ossigeno OXISENSOR(Sterile o monouso)
Sensori d'ossigeno OXIBAND(Riutilizzabile, con adesivo nonsterile monouso)
Sensore d'ossigeno DURASENSOR(Riutilizzabile, non sterile)
Sensore d'ossigeno NELLCOR ariflettanza (non sterile)
Modello
Peso del
paziente
N-25
1-20
D-20
D-25(L)
R-15
OXI-A/N
OXI-P/I
<3 o >40 kg1-20 kg10-50 kg>30kg>50kg
<3 o >40 kg3-40 kg
DS-100A >40 kg
RS-10 >40 kg
21
Sensori NELLCOR
PULIZIA/RIUTILIZZO
Non immergere i sensori OXISENSOR, DURASENSOR,OXIBAND o RS-10, oppure i cerotti adesivi Nellcor in acqua oin liquidi detergenti. Pulire i sensori d'ossigenoDURASENSOR, OXIBAND e RS-10 con un detergente tipoalcool isopropilico. Non sterilizzarli irradiazione, vapore oossido di etilene.
Usare un cerotto OXIBAND nuovo per ogni paziente. Nonristerilizzare gU OXISENSOR.
PER UN IMP1EGO OTTIMALE
Se la luce ambientale e eccessiva, coprire Parea di apphcazionedel sensore con del materiale opaco. Trascurare tale misuraprecauzionale potrebbe provocare misurazioni non accurate.Sorgenti luminose che possono influenzare le prestazioni dellostrumento, comprendono le lampade chirurgiche (in modoparticolare quelle con sorgente luminosa alio xenon), lelampade per foteterapia, fluorescenti, a raggi infrarossi e anchela luce solare diretta.
Qualora la perfusione sia debole e renda difficile le misure, siconsiglia di usare YOXISENSOR R-15 che permette dieffettuare rilevazioni dalParteria etoide del setto nasale
anteriore, un'arteria alimentate dalla carotide interna. Questesensore permette di ottenere misure anche quando laperfusione periferica e relativamente debole. In caso di unaperfusione sanguigna periferica bassa, si tenga presente lapossibilita di utilizzare anche il NELLCOR RS-10, che vieneapplicato sulla fronte o alle tempie, aree non soggette avasocostrizione periferica.
Se i movimenti del paziente rendono problematico Pimpiegodello strumento, controllare che il sensore sia state applicato inmodo appropriato e sicuro, spostare il sensore in un'area menoattiva, o usare un altro sensore di tipo adesivo.
22
MANUTENZIONE
AssistenzaPulizia
Determinazione della versione del softwareRichiesta di assistenza tecnicaRestituzione dell'apparecchio
ASSISTENZA
AWERTENZA: Pericolo di scosse elettriche. La scatolapud solo essere aperto da personale di servizioqualificato. All'interno non vi sono componenti soggettia manutenzione da parte delTutente.
PULIZIA
Per pulire la superficie dell*N-20/N-20P, usare un pannoinumidito con uno dei prodotti detergent! reperibili incommercio, di tipo non abrasivo. Non nebulizzare o versarealcuna sostanza liquida direttamente sullo strumento o sui suoiaccessori. Evitare che sostanze Uquide: entrino in contetto con iconnettori o gli interruttori o penetrino nello strumento.
DETERMINAZIONE DELLA VERSIONE DEL SOFTWARE
A conclusione del test di autodiagnosi, la versione del softwarecompare nel display della SATURAZIONE di OSSIGENO (peres. 100 significa versione 1.0.0).
RICHIESTA DI ASSISTENZA TECNICA
Per informazioni di carattere tecnico ed assistenza rivolgersiall'ufficio di assistenza tecnica Nellcor o del Distributore
Nellcor. Per ordinare di pezzi di ricambio o un manuale dimanutenzione ci si rivolga all'ufficio tecnico Nellcor o alDistributore della Nellcor. II Libretto di manutenzione
comprende gli schemi elettrici ed un elenco dei pezzi diricambio necessario al personale qualificato per effettuare gliinterventi tecnici.
23
Manutenzione
RESTITUZIONE DELL'APPARECCHIO
Contattare Pufficio di assistenza tecnica Nellcoro il ^Distributore Nellcor per le istruzioni concementi la spedizione.TogUerele batterie prima di spedire l'apparecchio, steccare il ^sensore ed imballarlo separatamente.Se Pimballaggio ^originario non e piu disponibile, utiUzzarne uno di tipo idoneo,riempiendolo con apposite materiale ammortizzante. ^
\$$0
Sail
—^ SI
^54 v«
Sfs/
vi/
«H/
PRINCIPI DI FUNZIONAMENTO
Principi di saturimetria
PRINCIPI DI SATURIMETRIA
Ognisecondo rN-20/N-20P invia molte volte raggi di luce rossasm e infrarossa nel punto di appUcazione del sensore e ne
determina Passorbimento della luce. Le misurazioni effettuate^ durante la pulsazione arteriosa riflettono quelle ottenibili sumf sangue arterioso, sangue non pulsatile e tessuti. Le
misurazioni effettuate tra le pulsazioni riflettono^ Passorbimento dovutoal sangue non pulsatile ed ai tessuti. Nelm correggere Passorbimento "durante la pulsazione" e quello Ktra
le pulsazioni'', l*N-20/N-20P determina Passorbimento di lucew rossaed infrarossa da parte del sangue arterioso pulsatile.m Poiche Pemoglobinaossigenata e quella non ossigenata
differiscono nell'assorbimento della luce rossa e infrarossa,* PN-20/N-20P e in grado di calcolare la percentuale di-^ ossiemoglobina presente nel sangue arterioso: il valore Sp02
rappresenta il rapporto dell'assorbimento alle due lunghezzem d'onda.
Calibrazione automatica
La caUbrazione delPN-20/N-20P awiene automaticamente ognivolte che si accende lo strumento e quando si collega un nuovo
** sensore; lo strumento stabiUsce i coefficient! di taraturaspecifici del sensore attraverso la lettura del suo resistore ditaratura nel sensore. Inoltre I'intensita della sorgente luminosadei sensori viene automaticamente regolata per compensate ladifferenza in spessore dei tessuti.is/
^ Saturazione funzionale e frazionale
L*N-20/N-20P misura la saturazione funzionale, owero& Pemoglobina ossigenata espressa in forma di emoglobina in
grado di trasportare ossigeno. Essa non pu6 rivelare livelU*" significativi didisemoglobine. Al contrario, apparecchi quali ilb> Co-ossimetro di CO IL282 misurano la saturazione frazionaria,
owero Pemoglobinaossigenata espressa comepercentuale di& tutta Pemoglobina misurata, comprese anche le disemoglobine.is'
is}/ au
Principi di funzionamento
Di conseguenza, prima di paragonare i risultati deUe misureeffettuate con PN-20/N-20P a quelU ottenuti con uno strumentoche misura la saturazione frazionale, bisognera convertire idati secondo la seguente formula:
saturazione funzionale =saturazione frazionale
100 - (%carbossiemoglobina + % de metemogiobinax 100
Saturazione misurata e calcolata
Quando la saturazione viene calcolata da una misuraemogasanaUtica della pressione parziale di ossigeno (P02), talevalore potrebbe differire da quello ottenuto tramitePN-20/N-20P. Cio deriva dai fatto che la saturazione calcolata
potrebbe non essere corretta ai fini delle variabili cheinfluiscono nella relazione tra P02 e saturazione: owero
temperatura, pH, pressione parziale di anidride carbonica(PCO2), concentrazione di 2,3-DPG e emoglobina fetale.
26
IUU t PH ) „- -\^=-z—i Temperatura 1 , " ^^^ - - ""i pcoa | ' s^ <"1 2,3-DPG J '*~/ 'Hbfetale , /-+*'
* / '
£0e0
ii
50-
/ / / f *PHif. 1 t Temperatura, / , t PCO2/ / / [ t 2,3-DPG
/ / // / /
/ / /
0 J'
501
100
PO2 (mmHg)
Figura 10: Curva di dissociazione deU'emoglobina
ELENCO DEI GUASTI PIU COMUNI
Guida aliasoluzione dei guasti piucomuni
GUIDA AULA SOLUZIONE DEI GUASTI PIU COMUNI
AWERTENZA: PERICOLo di scosse elettriche. Lascatola pud essere aperta solo da personale di servizioqualificato. AU'interno non vi sono componenti soggettia manutenzione da parte delTutente.
Se Pinconveniente persiste, contattare il personale quaUficatodi assistenza o il distributore Nellcor. II Manuale tecnico, il cuiuso e riservato al personale della manutenzione, fornisceinformazioni addizionaU in materia.
1. L'apparecchio non reagisce alia pressione del tastodi misura.
• II coperchio di accesso al vano portabatterie potrebbenon essere state chiuso bene.
• Le batterie sono probabilmente scariche o posizionatein senso errato.
2. Uno o piu segmenti del display non si accendonodurante il test di autodiagnosi.
• NON utiUzzare l*N-20/N-20P; contattare il personalequaUficato di assistenza tecnica o il distributoreNellcor.
3. L'indicatore RICERCA del POLSO rimane acceso perpiu di 10 secondi.
• Consultare le istruzioni per Puso del sensore al fine distabilire se e state usato il sensore adatto e se e stato
applicato correttamente. ControUare i connettori delsensore e quelU del cavo. Provare il sensore su un'altrapersona. Utilizzare un altro sensore o un altro cavo.
27
Elenco dei guasti piu comuni
•
28
La perfusione potrebbe essere insufficiente perpermettere alPN-20/N-20P di rilevare il polso.Controllare lo state del paziente. Provare il sensore suun'altra persona. UtiUzzare un altro sensore.
Movimenti eccessivi del paziente possono impedire aliostrumento di rilevare il polso. Assicurarsi che il sensoresia steto appUcato in modo sicuro e sostituirlo senecessario. Cambiare il punto di appUcazione delsensore. UtiUzzare un tipo di sensore che tollera megUoi movimenti del paziente (per es. un sensore adesivo).
II sensore e troppo stretto, c'e troppa luce neU'ambiente,o il sensore e state appUcato su un arto dove si trova unbracciale per sfigmomanometro, un catetere arterioso ouna Unea endovenosa.
* L'attivita di ricerca del polso puo essere impedita daeccessivi movimenti neU'ambiente o da interferenza
elettromagnetica.
4. L'indicazione RICERCA del POLSO compare dopouna misurazione riuscita.
* Controllare lo steto del paziente.
* La perfusione potrebbe essere insufficiente perpermettere alPN-20/N-20P di rilevare il polso. Provareil sensore su un'altra persona. Posizionare il sensorealtrove. UtiUzzare un altro tipo di sensore.
* Movimenti eccessivi del paziente possono impedire aliostrumento di rilevare il polso. Assicurarsi che il sensoresia state appUcato in modo sicuro e sostituirlo senecessario. Cambiare il punto di appUcazione delsensore. UtiUzzare un tipo di sensore che tollera megUoi movimenti del paziente (per es. un sensore adesivo).
* II sensore stringe troppo, c'e troppa luce neU'ambiente,o il sensore e state appUcato su un arto dove si trova unbracciale per sfigmomanometro, un catetere arterioso ouna Unea endovenosa.
Elenco del guasti piu comuni
• L'attivita di ricerca del polsopuo essere impedite daeccessivi movimenti neU'ambiente o da interferenzaelettromagnetica.
5. Sul display compaiono dei trattini.
• Verificare il sensore o i connettori del cavo. Provare unaltro sensore o un cavo diverso.
6. II messaggio ERR seguito da un numero compare suldisplay.
• Annotare il numero e fornirlo al personale quaUficatodiassistenza tecnica NeUcor o del distributore Nellcor.
7. N-20P: II messaggio PR ERR viene visualizzatodurante il test di autodiagnosi.
• La stampante non e in grado di funzionare, ma 1"N-20Peseguira lo stesso le normali misurazioni. Contattare ilpersonale quaUficato di assistenza tecnica o ildistributore Nellcor per riparare la stampante.
8. N-20P: Ora o data errata.
• L'orologio potrebbe essere rotto. Aggiornare Pora e ladate. Se Pinconveniente persiste, contattare ilpersonale quaUficato di assistenza o il distributoreNellcor.
9. N-20P: La carta avanza ma non viene stampata.
• La carte e state montata in modo errato (per es. lafacciata inferiore del rotelo di carte termica e rivolta in
su).
29
Elenco dei guasti piu comuni
30
•^0
10. N-20P: La stampa e poco visibile.
• Contattare il personale quaUficato di assistenza o il ^Distributore NeUcor per la regolazione dell'intensita distampa. w
11. N-20: Inceppamento carta.
a. Se la carta si inceppa, tentare di estrarla tirandola ^deUcatamente e cercando di muoverla avanti e indietro.Se la carte si strappa ulteriormente, interrompere il ^tentativo. ^
b. Se PN-20Pe acceso, premere il pulsante —> posto suUa s#parte superiore dello strumento e ripetere quindi ^Poperazione spiegata al punto a.
c. Se PN-20P e spento, accenderlo (premendo il pulsante ^di misura posto sul pannello frontale delPN-20P) eripetere Poperazione di cui al punto a. ^
Se questi tentativi non consentono di eliminare ilproblema, rimuovere lo sportellino di uscita della cartaesercitandovi pressione con entrambe le mani espingendo al contempo in avanti il retrodell'apparecchio (vedere Figura 11), Fare attenzione anon strappare ulteriormente la carta. SoUevare quindi s»lo sportellino per staccarlo dall*N-20P. Ripetere leoperazioni da a) a b). "*
Attenzione: Per eliminare l'eventuale carta residua
dall'alloggiamento, non utilizzare corpi estranei.Non toccare la testina di stampa.
\^j
Njfi
Elencodeiguastipiucomuni
Figura11:Rimozionedellosportellinodiuscitadellacarta
e.DopoavereUminatolecausedeU'inceppamente,fareavanzarelacartaattraversolafessuraeriappUcarequindilosportellino.
31
w CARATTERISTICHE TECNICHEw Prestazioni
Caratteristiche elettriche
w Caratteristiche ambientaliCaratteristiche fisichevs/
PRESTAZIONI
^ Range
Saturazione
<*/ 0-100%
Frequenza del Polso«/ 20-250 battiti al minuto (bpm)
Precisione
SPO21Adulti 70-100% ± 2 cifre2
50-69% ± 3 cifre2
0-49% non specificateNeonati 70-95% ±3 cifre2
Frequenza del Polso20-250 bpm ±3 cifre
1. I riferimenti per la precisione sono basati su prove di confrontoeffettuate con un saturimetro N-200 e sensori D-25 convalidate da
^ esami emogasanalitici mediante un Co-ossimetro IL. La precisionedeUe misurazioni su adulti sono basate su prove effettuate con
w sensori D-25; queUe sui neonatisono ricavateda prove con sensori& N-25. Per informazioni concementi la precisione ottenutacon
altri sensori NELLCOR consultare le istruzioni per Puso di ogni•^ singolo sensore.
2. Queste variazione corrisponde aduna deviazione standard (SD)pari a 1. Tale valore evaUdo per il68% della popolazione.M/
igjj/ 33
Caratteristiche tecnlche
CARATTERISTICHE ELETTRICHE
Batterie
TipoQuattro batterie alcaline (tipo "C) mezzatorcia
N-20 Durata delle batterie
Normalmente 37 ore con quattro batterie alcaUne tipo aC
N-20P Durata delle batterie
Normalmente 32 ore con quattro batterie alcaUne tipo "C"
Strumento
Alimentazione
4-6 V, erogati solamente dalle batterie
Isolamento del pazienteII paziente non e collegato elettricamente (isolamentoinerente)
CARATTERISTICHE AMBIENTALI
Temperature di lavoro
Strumento
Da 0 a 40°C
Sensore
Entro il campo fisiologico per la precisione specificate
Temperatura di immagazzinamento
Da -20°C a 50°C
3. Non tutte lemarche dibatterie alcaline hanno la stessa durata.
34
us
.fv
f}.ft
f.
(S
*
m
a
?>
ft
e
?
•^