+ All Categories
Home > Documents > or SECADORA A GAS … · Ki|chen_kid ® FRONT-LOADING GAS DRYER For questions about features,...

or SECADORA A GAS … · Ki|chen_kid ® FRONT-LOADING GAS DRYER For questions about features,...

Date post: 29-Sep-2018
Category:
Upload: vuonglien
View: 215 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
72
Ki|chen_kid ® FRONT-LOADING GAS DRYER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230 In Canada, call : 1-800-807-6777 or visit our website at... www.kitchenaid.com or www.KitchenAid.ca SECADORA A GAS DE CARGA FRONTAL Si tiene preguntas respecto alas caracterfsticas, funcionamiento/rendimiento, partes, accesorios o servicio t_cnico, Ilame al: 1-800-422-1230 Para la instalacion y el servicio Ilame al: 1-800-807-6777 o visite nuestro sitio web en... www.kitchenaid.com SECHEUSE A GAZ A CHARGEMENT A L'AVANT Au Canada, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web &... www.KitchenAid.ca Table of Contents/indice/Table des matieres .................................................................. 2 8562593B
Transcript

Ki|chen_kid ®

FRONT-LOADING GAS DRYER

For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230

In Canada, call : 1-800-807-6777 or visit our website at...

www.kitchenaid.com or www.KitchenAid.ca

SECADORA A GAS DE CARGA FRONTAL

Si tiene preguntas respecto alas caracterfsticas, funcionamiento/rendimiento, partes, accesorios o servicio t_cnico, Ilame al: 1-800-422-1230

Para la instalacion y el servicio Ilame al: 1-800-807-6777 o visite nuestro sitio web en... www.kitchenaid.com

SECHEUSE A GAZ A CHARGEMENT A L'AVANT

Au Canada, composez le 1-800-807-6777ou visitez notre site web &... www.KitchenAid.ca

Table of Contents/indice/Table des matieres .................................................................. 2

8562593B

TABLE OF CONTENTSDRYER SAFETY .............................................................................. 3

INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 4Tools and Parts ............................................................................ 4

Options ......................................................................................... 5Location Requirements ............................................................... 5Electrical Requirements ............................................................... 7Gas Supply Requirements ........................................................... 7Venting Requirements .................................................................. 9Plan Vent System ....................................................................... 10Install Vent System ..................................................................... 11Install Leveling Legs ................................................................... 11Make Gas Connection ............................................................... 12Connect Vent .............................................................................. 12

Level Dryer ................................................................................. 12Reverse Door Swing .................................................................. 12Complete Installation ................................................................. 14

DRYER USE .................................................................................. 15Starting Your Dryer ..................................................................... 15

Stopping Your Dryer ................................................................... 16Pausing or Restarting ................................................................. 16Control Locked ........................................................................... 16Drying and Cycle Tips ................................................................ 16Status Lights ............................................................................... 17Cycles ......................................................................................... 17Additional Features .................................................................... 18Drying Rack ................................................................................ 19

DRYER CARE ............................................................................... 19

Cleaning the Dryer Location ....................................................... 19Cleaning the Lint Screen ............................................................ 19Cleaning the Dryer Interior ......................................................... 20Removing Accumulated Lint ...................................................... 20Vacation and Moving Care ......................................................... 20Changing the Drum Light ........................................................... 20

TROUBLESHOOTING .................................................................. 21

ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 22

WARRANTY .................................................................................. 23

P

INDICESEGURIDAD DE LA SECADORA ................................................ 24

INSTRUCCIONES DE INSTALACION ......................................... 26

Herramientas y piezas ................................................................ 26Opciones .................................................................................... 26Requisitos de ubicaci6n ............................................................. 26Requisitos electricos .................................................................. 29Requisitos del suministro de gas ............................................... 29Requisitos de ventilaci6n ........................................................... 31Planificaci6n del sistema de ventilacidn .................................... 32Instalacidn del sistema de ventilaci6n ....................................... 33

Instalaci6n de las patas niveladoras .......................................... 33Conexi6n del suministro de gas ................................................ 34Conexi6n del ducto de escape .................................................. 34Nivelaci6n de la secadora .......................................................... 35

C6mo invertir el cierre de la puerta ............................................ 35Complete la instalaci6n .............................................................. 36

USO DE LA SECADORA .............................................................. 37Puesta en marcha de la secadora ............................................. 37

Detencidn de la marcha de la secadora .................................... 38Pausa o reanudaci6n de la marcha ........................................... 38

Control bloqueado ..................................................................... 38Sugerencias de ciclos y secado ................................................ 38Luces de estado ......................................................................... 39Ciclos .......................................................................................... 39Caracter[sticas adicionales ........................................................ 40Estante de secado ...................................................................... 41

CUIDADO DE LA SECADORA .................................................... 42

Limpieza del lugar donde esta la secadora ............................... 42Limpieza del filtro de pelusa ...................................................... 42Limpieza del interior de la secadora .......................................... 43Eliminaci6n de pelusa acumulada ............................................. 43Cuidado para las vacaciones y la mudanza .............................. 43Cambio de la luz del tambor ...................................................... 43

SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... 43

AYUDA O SERVICIO TC:CNICO ................................................... 45

GARANTIA ..................................................................................... 46

TABLE DES MATIERESS¢:CURITI:!:DE LA S¢:CHEUSE .................................................... 47

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 49

Outillage et pieces ...................................................................... 49Options ....................................................................................... 49Exigences d'emplacement ......................................................... 49Specifications electriques .......................................................... 52Specifications de I'alimentation en gaz ..................................... 52Exigences concernant I'evacuation ........................................... 54Planification du syst_me d'evacuation ...................................... 55Installation du systeme d'evacuation ........................................ 56Installation des pieds de nivellement ......................................... 56Raccordement au gaz ................................................................ 57Raccordement du conduit d'evacuation ................................... 57Mise a niveau de la secheuse .................................................... 58

Inversion de I'ouverture de la porte ........................................... 58Achever I'installation .................................................................. 59

UTILISATION DE LA SI:!:CHEUSE................................................ 60Mise en marche de la secheuse ................................................ 60

Arr_t de la secheuse ................................................................... 61Pause ou remise en marche ....................................................... 61

Verrouillage des commandes ..................................................... 61Conseils pour le sechage et les programmes ........................... 61Temoins lumineux ...................................................................... 62

Programmes ............................................................................... 63Caracteristiques supplementaires ............................................. 64Grille de sechage ........................................................................ 65

ENTRETIEN DE LA sr_OHEUSE ................................................. 66

Nettoyage de I'emplacement de la secheuse ........................... 66Nettoyage du filtre a charpie ...................................................... 66Nettoyage de I'interieur de la secheuse ..................................... 66Retrait de la charpie accumulee ................................................ 67Precautions a prendre pour les vacances et avant undemenagement .......................................................................... 67Changement de I'ampoule d'eclairage du tambour .................. 67

DI:!:PANNAG E................................................................................. 68

ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 70

GARANTI E ..................................................................................... 71

DRYER SAFETY

Your safety and the safety of others are very important.We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety

messages.

This is the safety alert symbol.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."These words mean:

You can be killed or seriously injured if you don't immediatelyfollow instructions.

You can be killed or seriously injured if you don't followinstructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what canhappen if the instructions are not followed.

I WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimizethe risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.

- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of thisor any other appliance.

- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:

• Do not try to light any appliance.

• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.• Clear the room, building, or area of all occupants.

• Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier'sinstructions.

• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.

- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, orthe gas supplier.

In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:

= Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed bythe State of Massachusetts.

= If using a ball valve, it shall be a T-handle type.

= A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.

iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS

WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,

including the following:

• Read alI instructions before using the dryer.

• Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.Items contaminated with cooking oils may contribute toa chemical reaction that could cause a Ioad to catch fire.

• Do not dry articles that have been previously cleaned in,washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosivesubstances as they give off vapors that could ignite orexplode.

• Do not allow children to play on or in the dryer. Closesupervision of children is necessary when the dryer isused near children.

• Before the dryer is removed from service or discarded,remove the door to the drying compartment.

• Do not reach into the dryer if the drum is moving.

• Do not install or store the dryer where it will be exposedto the weather.

• Do not tamper with controls.

• Do not repair or replace any part of the dryer or attemptany servicing unless specifically recommended in thisUse and Care Guide or in published user-repairinstructions that you understand and have the skills tocarry out.

• Do not use fabric softeners or products to eliminate staticunless recommended by the manufacturer of the fabricsoftener or product.

• Do not use heat to dry articles containing foam rubber orsimilarly textured rubber-like materials.

_, Clean lint screen before or after each load.

• Keep area around the exhaust opening and adjacentsurrounding areas free from the accumulation of lint, dust,and dirt.

• The interior of the dryer and exhaust vent should becleaned periodically by qualified service personnel.

• See installation instructions for grounding requirements.

SAVE THESE iNSTRUCTiONS

iMPORTANT: The gas instailation must conform with Ioca! codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel GasCode, ANSI Z22&1/NFPA 54 or the Canadian Naturat Gas and Propane Installation Code, CSA B149=1=

The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the NationalElectricaI Code, ANSI/NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22=1=

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Gather the required tools and parts before starting installation.Read and follow the instructions provided with any tools listedhere.

8" or 10" pipe wrench

8" or 10" adjustablewrench (for gasconnections)

Flat-blade screwdriver

Adjustable wrench thatopens to 1" (2.5 cm) orhex-head socket wrench(for adjusting dryer feet)

v4" nut driver or socketwrench (recommended)

• Level

• Knife

• Vent clamps

• Pipe-joint compoundresistant to LP gas

• Caulking gun andcompound (for installingnew exhaust vent)

• Pliers

• Tape measure

Parts suppliedRemove parts packages from dryer drum. Check that all parts areincluded.

4 Leveling legs

Parts needed

Check local codes and with gas supplier. Check existing gassupply, electrical supply and venting. Read "ElectricalRequirements," "Gas Supply Requirements" and "VentingRequirements" before purchasing parts.

• For close-clearance installations between 31.5" (80.01 cm)and 37" (93.98 cm), see "Plan Vent System" section forventing requirements.

I_- 37" --_1(93.99 cm)

Mobile home installations require special parts (listed following)that may be ordered by calling the dealer from whom youpurchased your dryer. For further information, please refer to the"Assistance or Service" section of this manual.

• Mobile Home Installation Kit. Ask for Part Number 346764.

• Metal exhaust system hardware.

NOTE: Do not use leveling legs if installing the dryer on apedestal.

Pedestal

Are you placing the dryer on a pedestal? You may purchase apedestal separately for this dryer. This pedestal will add about13" (33 cm) to the height of your unit for a total height ofapproximately 51" (130 cm).

For a garage installation, you will need to place the pedestal atleast 6" (15.2 cm) above the floor.

Optional pedestal

To order, call the dealer from whom you purchased your dryer orrefer to the "Assistance or Service" section of this manual. Askfor Part Number LAB2700PMT (Meteorite) or LAB2700MQ0(White).

Stack Kit

Are you planning to stack your washer and dryer? To do so, youwill need to purchase a Stack Kit.

To order, call the dealer from whom you purchased your dryer orrefer to the "Assistance or Service" section of this manual. Askfor Part Number 8541503.

Explosion Hazard

Keep flammable materials and vapors, such asgasoline, away from dryer.

P_ace dryer at _east 18 inches (48 cm) above the floorfor a garage installation.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

You will need

• A location that allows for proper exhaust installation. A gasdryer must be exhausted to the outdoors. See "VentingRequirements."

• If you are using a power supply cord, a grounded electricaloutlet located within 2 ft (61 cm) of either side of the dryer.See "Electrical Requirements."

• A sturdy floor to support the total dryer weight of 200 Ibs(90.7 kg). The combined weight of a companion applianceshould also be considered.

A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entiredryer. If slope is greater than 1" (2.5 cm), install ExtendedDryer Feet Kit, Part Number 279810. Clothes may not tumbleproperly, and automatic sensor cycles may not operatecorrectly if dryer is not level.

For a garage installation, you will need to place the dryer atleast 18" (46 cm) above the floor. If using a pedestal, you willneed to place the pedestal at least 6" (22.9 cm) above thefloor.

Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). Atlower temperatures, the dryer might not shut off at the end of anautomatic cycle. This can result in longer drying times.

The dryer must not be installed or stored in an area where it willbe exposed to water and/or weather.

Check code requirements. Some codes limit, or do not permit,installation of the dryer in garages, closets, mobile homes orsleeping quarters. Contact your local building inspector.

NOTE: No other fuel-burning appliance can be installed in thesame closet as a dryer.

Installation clearances

• The location must be large enough to allow the dryer door toopen fully.

• Additional spacing should be considered for ease ofinstallation and servicing.

• Additional clearances might be required for wall, door andfloor moldings.

• Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the dryer isrecommended to reduce noise transfer.

• Companion appliance spacing should also be considered.

Dryer Dimensions

{96=52 cm)

i

(80 crn) "_ 27"

*Most installations require a minimum 51/2'' (14 cm) clearancebehind the dryer for the exhaust vent with elbow. See "VentingRequirements."

Minimum installation spacing for custom undercounterinstallation

The dimensions shown are for the minimum spacing allowed.

Custom undercounter installation - Dryer only

,000; F1 i(9&52 cm._._ 1

0"* _ 27"_-- 6"*(6cm) ' (66.6cm) 6cm

*Additional spacing recommended

Minimum installation spacing for recessed or closetinstallation, with or without a pedestal

• The dimensions shown are for the minimum spacing allowed.

• For closet installation, with a door, minimum ventilationopenings in the top and bottom of the door are required.Louvered doors with equivalent ventilation openings areacceptable.

Closet installation - Dryer only

48 in,2

{316 cm _)

24irL_(155cm_)

I1.1<- 31,_"_1 e"*l(Z5cm)(66cm) (6cm)

A

A. Side view - closet or confined areaB. Closet door with vents

*Side or bottom venting - additional spacing recommended

Recessed or closet installation - Dryer on pedestal

Minimum installation spacing for cabinet installation

• The dimensions shown are for the minimum spacing allowed.

• For cabinet installation, with a door, minimum ventilationopenings in the top of the cabinet are required.

" • 7" (17.8 cm)

ra) 0'_ 31W' 1" 0 "_ 27" 0 ''_

(0era) (80.0cra)(23cra) (0cm)(Tg.6cm)(0cm)

•Additional spacing recommended

•*Side or bottom venting - additional spacing recommended

Recommended installation spacing for recessed orcloset installation, with stacked washer and dryer

The dimensions shown are for the recommended spacing.

48 in? *

{310 cm 2}

o

24 in? *(155¢m_)

•Min. top and bottom air openings for closet door

3"(7.6era)

i3" {7=6cm) =

$ _ _1"(2=5cm)

27"-*I*-6"*(6cm) (686cm) (6cm)

A

[_] --_ 14" rr_x,

r' II*- _lW'-_16"**1(2,5cm) (86ore} {6 cm}

B

A. Recessed areaB. Side view - closet or confined area

6" {!_,_2 cm)

j/

76"-- {193 era)

.\ ./_i

5Y_"**_ _ 1"*h _ _ 2T'_- _ l"**t{14 cm} (2=5 cm) 68=6 cm 2=5cm

**External exhaust elbow requires additional spacing.

**l-Wall, door and floor molding may require additional spacing.

*Additional spacing recommended

**Side or bottom venting - additional spacing recommended

Mobile home - Additional installation requirementsThis dryer is suitable for mobile home installations. Theinstallation must conform to the Manufactured HomeConstruction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280(formerly the Federal Standard for Mobile Home Constructionand Safety, Title 24, HUD Part 280) or StandardCAN/CSA-Z240 MH.

Mobile home installations require:

• Metal exhaust system hardware, which is available forpurchase from your dealer.

• Mobile Home Installation Kit Part Number 346764. See "Toolsand Parts" section for ordering information.

Special provisions must be made in mobile homes tointroduce outside air into the dryer. The opening (such as anearby window) should be at least twice as large as the dryerexhaust opening.

Emectricat Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter,

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can resumt in death,fire, or emectfical shock.

120 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused electricalsupply is required. A time-delay fuse or circuit breaker isrecommended. It is also recommended that a separate circuitserving only this dryer be provided.

GROUNDING INSTRUCTIONS

• For a grounded, cord-connected dryer:This dryer must be grounded. In the event of malfunction orbreakdown, grounding wili reduce the risk of electric shockby providing a path of least resistance for electric current.This dryer is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug mustbe plugged into an appropriate outlet that is properlyinstalled and grounded in accordance with all local codesand ordinances.

WARNING; Improper connection of the equipment-

grounding conductor can result in a risk of electric shock.Check with a qualified electrician or service representativeor personnel if you are in doubt as to whether the dryer isproperiy grounded. Do not modify the plug provided with thedryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installedby a qualified electrician=

SAVE THESE INSTRUOTmONS

Explosion Hazard

Use a new CSA 8nternational approved gas supply mine.

Install a shut-off valve,

Securely tighten all gas connections,

ff connected to LP, have a qualified person make suregas pressure does not exceed 13" (33 cm) watercomumno

Exampmes of a quamified person include:

licensed heating personnel,authorized gas company personnel, andauthorized service personnel

Failure to do so can resumt in death, explosion, or fire.

Gas Type

Natural gas:

This dryer is equipped for use with Natural gas. It is design-certified by CSA International for LP (propane or butane) gaseswith appropriate conversion.

• Your dryer must have the correct burner for the type of gas inyour home. Burner information is located on the rating platein the door well of your dryer. If this information does notagree with the type of gas available, contact your dealer orcall the phone numbers referenced in the "Assistance orService" section of this manual.

LP gas conversion:

Conversion must be made by a qualified technician.

No attempt shall be made to convert the appliance from the gasspecified on the model/serial rating plate for use with a differentgas without consulting your gas company.

Gas supply line

• 1/2"IPS pipe is recommended.

%" approved tubing is acceptable for lengths under20 ft (6.1 m) if local codes and gas supplier permit.

Must include 1/8"NPT minimum plugged tapping accessiblefor test gauge connection, immediately upstream of the gasconnection to the dryer (see following illustration).

• Must include a shutoff valve:

In the U.S.A.:

An individual manual shutoff valve must be installed withinsix (6) feet (1.8 m) of the dryer in accordance with the NationalFuel Gas Code, ANSI Z223.1.

In Canada:

An individual manual shutoff valve must be installed inaccordance with the B149.1, Natural Gas and PropaneInstallation Code. It is recommended that an individualmanual shutoff valve be installed within six (6) feet (1.8 m)of the dryer.

The location should be easy to reach for opening and closing.

A C E

B D

A. %" flexible gas connectorB. %" pipe to flare adapter fittingC. Vs" NPT minimum plugged tappingD. Y;" NPT gas supply lineE. Gas shutoff valve

Gas supply connection requirements

• For close clearances, a %" to %" elbow is recommended toavoid kinking of the gas line.

• Use only pipe-joint compound. Do not use TEFLON _t tape.

There are many methods by which your gas dryer can beconnected to the gas supply. Listed here are some guidelines fortwo different methods of connection.

Option 1 (Recommended method)

Flexible stainless steel gas connector:

• If local codes permit, use a new flexible stainless steel gasconnector (Design Certified by CSA International) to connectyour dryer to the rigid gas supply line. Use an elbow and a%" flare x %" NPT adapter fitting between the stainless steelgas connector and the dryer gas pipe, as needed to avoidkinking.

Option 2 (Alternate method)

Approved aluminum or copper tubing:

• Lengths under 20 ft (6.1 m) can use 3/8"approved tubing(if codes and gas supplier permit).

• If you are using Natural gas, do not use copper tubing.

• %" flare x %" NPT adapter fitting between dryer pipe and%" approved tubing.

• Lengths over 20 ft (6.1 m) should use larger tubing and adifferent size adapter fitting.

• If your dryer has been converted to use LP gas, %" LPcompatible copper tubing can be used. If the total length ofthe supply line is more than 20 ft (6.1 m), use larger tubing.

NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of LP gasmust be used. Do not use TEFLON °t tape.

Burner input requirements

Elevations up to 10,000 ft (3,048 m):

• The design of this dryer is certified by CSA International foruse at altitudes up to 10,000 ft (3,048 m) above sea level atthe B.T.U. rating indicated on the model/serial number plate.Burner input adjustments are not required when the dryer isoperated up to this elevation.

Elevations above 10,000 ft (3,048 m):

• When installed above 10,000 ft (3,048 m) a 4% reduction ofthe burner B.T.U. rating shown on the model/serial numberplate is required for each 1,000 ft (305 m) increase inelevation.

Gas supply pressure testing• The dryer must be disconnected from the gas supply piping

system during pressure testing at pressures greater than1/2psi.

Dryer gas pipe

• The gas pipe that comes out through the rear of your dryerhas a %" male pipe thread.

A. Y2"NPT gas supply lineB. _" NPT dryer pipe

*NOTE: If the dryer is mounted on a pedestal, the gas pipe heightmust be an additional 13" (33 cm) from the floor. For a garageinstallation, the gas pipe height must be an additional18" (46 cm) from the floor.

t®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.

Fire Hazard

Use a heavy metam vent.

Do not use a pmastic vent.

Do not use a metal feiB vent.

FaUure to follow these }nstructiens can resumt }n deathor fire.

WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BEEXHAUSTED OUTDOORS.

IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.

The dryer exhaust must not be connected into any gas vent,chimney, wall, ceiling or a concealed space of a building.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

If using an existing vent system:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

• Clean lint from the entire length of the system and make sureexhaust hood is not plugged with lint.

• Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexibleheavy metal vent.

• Review Vent system chart. Modify existing vent system ifnecessary to achieve the best drying performance.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

If this is a new vent system

Vent material

• Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.

• 4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must beused. DURASAFE TM venting products are recommended.

4" (10.2cm) heavymetal exhaust vent

DURASAFE TM vent products can be purchased from yourdealer or by calling Whirlpool Parts and Accessories. Formore information, see the "Assistance or Service" section ofthis manual.

Rigid metal vent

• For best drying performance, rigid metal vents arerecommended.

• Rigid metal vent is recommended to avoid crushing andkinking.

Flexible metal vent

• Flexible metal vents are acceptable only if accessible forcleaning.

• Flexible metal vent must be fully extended and supportedwhen the dryer is in its final location.

• Remove excess flexible metal vent to avoid sagging andkinking that may result in reduced airflow and poorperformance.

• Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings orfloors.

Elbows

45° elbows provide better airflow than 90° elbows.

J /Good Better

Clamps

• Use clamps to seal all joints.

• Exhaust vent must not be connected or secured with screwsor other fastening devices that extend into the interior of theduct. Do not use duct tape.

Clamp

Exhaust

Recommended hood styles are shown here.

B

(1&2cm)

A. Louvered hood styleB. Box hood style

The angled hood style (shown here) is acceptable.

4" --_.

(1&2 c m___

P_ 21/2"(6.4 cm}

• An exhaust hood should cap the vent to keep rodents andinsects from entering the home.

• Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the groundor any object that may be in the path of the exhaust (such asflowers, rocks or bushes, snow line, etc.).

• Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.

_mproper venting can cause moisture and mintto co_mectindoors, which may resumt in:

[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint,wallpaper, carpets, etc.

[] Housecleaning problems and health problems.

Choose your exhaust installation type

Recommended exhaust installations

Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer.Other installations are possible.

A ..........

B

E

FG

H

A. Dryer E. ClampsB. Elbow F. Rigid metal or flexible metal vent

C. Wall G. Vent length necessary to connectD. Exhaust hood elbows

H. Exhaust outlet

Optional exhaust installationsThis dryer can be converted to exhaust out the right side, left sideor through the bottom. If you prefer, you may contact your localdealer to have the dryer converted.

Fire Hazard

Cover unused exhaust holes with one of the

following kits:

279818 (white)

280028 (meteorite}

Contact your _ocat dealer.

Failure to follow these instructions can result in death,fire, e_ectrical shock, or serious injury.

Alternate installations for close clearances

Venting systems come in many varieties. Select the type best foryour installation. Two close-clearance installations are shown.Refer to the manufacturer's instructions.

A B

A. Over-the-top installation (also available with oneoffset elbow)

B. Periscope installation

NOTE: The following kits for close clearance alternateinstallations are available for purchase. Please see the"Assistance or Service" section of this manual to order.

• Over-the-Top Installation:

Part Number 4396028

• Periscope Installation (For use with dryer vent to wall ventmismatch):

Part Number 4396037 - 0" (0 cm) to 18" (45.72 cm)mismatch

Part Number 4396011 - 18" (45.72 cm) to 29" (73.66 cm)mismatch

Part Number 4396014 - 29" (73.66 cm) to 50" (127 cm)mismatch

Special provisions for mobile home installations

The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustibleportion of the mobile home structure and must not terminatebeneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside.

li

i,

A B

A. Standard rear offset exhaust installation

B. Left or right side exhaust installationC. Bottom exhaust installation

10

Determine vent path

• Select the route that will provide the straightest and mostdirect path outdoors.

• Plan the installation to use the fewest number of elbows andturns.

• When using elbows or making turns, allow as much room aspossible.

• Bend vent gradually to avoid kinking.

• Use the fewest 90 ° turns possible.

Determine vent length and elbows needed for bestdrying performance

• Use the Vent system chart below to determine type of ventmaterial and hood combinations acceptable to use.

NOTE: Do not use vent runs longer than those specified inthe Vent system chart. Exhaust systems longer than thosespecified will:

• Shorten the life of the dryer.

• Reduce performance, resulting in longer drying times andincreased energy usage.

The Vent system chart provides venting requirements that willhelp to achieve the best drying performance.

Vent system chartNOTE: Side and bottom exhaust installations have a 90° turn

inside the dryer. To determine maximum exhaust length, add one90° turn to the chart.

Number of Type of Box or Angled90° turns vent Iouvered hoodsor elbows hoods

0 Rigid metal 64 ft (20 m) 58 ft (17.7 m)Flexible metal 36 ft (11 m) 28 ft (8.5 m)

1 Rigid metal 54 ft (16.5 m) 48 ft (14.6 m)Flexible metal 31 ft (9.4 m) 23 ft (7 m)

2 Rigid metal 44 ft (13.4 m) 38 ft (11.6 m)Flexible metal 27 ft (8.2 m) 19 ft (5.8 m)

3 Rigid metal 35 ft (10.7 m) 29 ft (8.8 m)Flexible metal 25 ft (7.6 m) 17 ft (5.2 m)

4 Rigid metal 27 ft (8.2 m) 21 ft (6.4 m)Flexible metal 23 ft (7 m) 15 ft (4.6 m)

1=

2.

3.

Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exteriorwall opening around exhaust hood.

Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhausthood. Secure vent to exhaust hood with 4" (10.2 cm) clamp.

Run vent to dryer location. Use the straightest path possible.See "Determine vent path" in "Plan Vent System." Avoid 90°turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape,screws or other fastening devices that extend into the interiorof the vent to secure vent.

1. To protect the floor, use a large flat piece of cardboard fromthe dryer carton. Place cardboard under the entire back edgeof the dryer.

2. Firmly grasp the body of the dryer. Gently lay the dryer on thecardboard. See illustration.

i \\i \\i \\i \\[ \\i \\\

3. Examine the leveling legs. Find the diamond marking.

4. Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench tofinish turning the legs until the diamond marking is no longervisible.

5. Place a carton corner post from dryer packaging under eachof the 2 dryer back corners. Stand the dryer up. Slide thedryer on the corner posts until it is close to its final location.Leave enough room to connect the exhaust vent or gas line.

For mobile home use

Gas dryers must be securely fastened to the floor at the time ofinstallation.

Mobile home installations require a Mobile Home Installation Kit.For more information, please reference the service numbers inthe "Assistance or Service" section of this manual.

11

1,

2.

iii!_r_il_iii!i_iiiiii,_il_ii?_iiilliii__:ili_!i_i:__iii_;i_:,_i_i_:_i_i_ii__i!i!!¸_̧:::'ililili_ii_i::i__ii_i_

Remove the red cap from the gas pipe.

Using a wrench to tighten, connect the gas supply to thedryer. Use pipe-joint compound on the threads of all non-flared male fittings. If flexible metal tubing is used, be surethere are no kinks.

A. Flared male fittingB. Non-flared male fitting

NOTE: For LP gas connections, you must use pipe-jointcompound resistant to the action of LP gas. Do not useTEFLON °t tape.

A combination of pipe fittings must be used to connect thedryer to the existing gas line. Shown is a recommendedconnection. Your connection may be different, according tothe supply line type, size and location.

1. Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet indryer. If connecting to existing vent, make sure the vent isclean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outletand inside the exhaust hood. Make sure the vent is securedto exhaust hood with a 4" (10.2 cm) clamp.

2. Move dryer into its final location. Do not crush or kink vent.

3. (On gas models) Make sure that there are no kinks in theflexible gas line.

4. Once the exhaust vent connection is made, remove thecorner posts and cardboard.

Check the levelness of the dryer. Check levelness firstside to side, then front to back.

3,

!

Jf

A

B

A. _" flexible gas connectorB. _" dryerpipeC. _" to _" pipe elbowD. _" pipe-to-flare adapter fitting

Open the shutoff valve in the supply line. The valve is openwhen the handle is parallel to the gas pipe.

If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block.Use a wrench to adjust the legs up or down and check again forlevelness.

You can change your door swing from a right-side opening to aleft-side opening, if desired.

Remove the door

1. Open the dryer door. Remove the 4 screws that hold the doorhinge on the front panel of the dryer. Loosen, but do notremove, the screw with the top keyhole opening last (secondfrom the top).

4,

A. Closed valveB. Open valve

Test all connections by brushing on an approvednoncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show aleak. Correct any leak found.

A. DryerB. Do not remove.

C. Dryer door

Lift and pull forward on the door so that the keyhole clearsthe screw head. Remove the door.

t®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.

12

3=

4=

5=

Lay the dryer door on a flat, protected surface with the insidedoor assembly facing up. Remove the last screw from Step 1.Remove the 2 screws holding the handle to the door.

Remove the 6 screws to release the outer door assemblyfrom the inner door assembly (see illustration). It is importantthat you remove only the 6 indicated screws.

Lift the inner door assembly off of the outer door assembly.Unsnap the handle from the outer door assembly, move it tothe other side, and snap in. Set the outer door assemblyaside.

Reverse the hinge and hinge bracket1. Place the inner door, screw head side up, on the work

surface.

2. Remove the 4 screws that hold the hinge to the door.

/

\

3. Remove the 2 screws that hold the handle bracket to thedoor.

4. Move hinge to the other side and reattach with the 4 screwsremoved in Step 2.

5. Move handle bracket to the other side and reattach with the

2 screws removed in Step 3.

6. Set the inner door assembly aside.

Reinstalling the door

1. Check for fingerprints on the glass. Clean if necessary.

2. Place the inner door assembly into the outer door assembly.Align the hinge in the opening on the side. To fit correctly, theinside door assembly edge is completely inside the outsidedoor assembly edge.

3. Reassemble the inner and outer door assemblies with the6 screws.

13

4.

5.

Replace the 2 handle screws for the door handle of the doorassembly.

Use a small flat-blade screwdriver to remove plug strip in thedoor opening. Slide the head of the screwdriver under the topportion of the plug strip, being certain not to scratch the dryersurface. Lift up, Repeat in the middle and at the bottom,Remove the plug stripe in the door opening and insert in theopposite side.

1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,go back through the steps to see which step was skipped.

2. Check that you have all of your tools.

3. Dispose of/recycle all packaging materials,

4. Check the dryer's final location. Be sure the vent is notcrushed or kinked.

5. Check that the dryer is level. See "Level Dryer."

6= Insert a screw in the second opening from the top of thehinge opening and partially tighten. Hang the door by placingthe top hinge keyhole over the second screw head andtighten the screw. By putting this screw in first, the door willhang in place while you insert and tighten the remaining4 screws.

\

Electdca_ Shock Hazard

Pmuginto a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong,

Do not use an adapter,

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can resumt in death,fire, or emectricamshock.

A. Dryer doorB. DryerC. Insert this screw first.

7. Close the door and check that it latches securely.

6=

7.

8.

g.

10.

11.

Plug into a grounded 3 prong outlet. Turn on power.

Remove any protective film or tape remaining on the dryer.

Read "Dryer Use."

Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth toremove any dust.

Select a Timed Dry heated cycle, and start the dryer. Do notselect the Air Only modifier.

If the dryer will not start, check the following:

• Dryer is plugged into a grounded 3 prong outlet.

• Electrical supply is connected.

• Household fuse is intact and tight, or circuit breaker hasnot tripped.

• Dryer door is closed.

When the dryer has been running for 5 minutes, open thedryer door and feel for heat. If you feel heat, cancel cycle andclose door. If you do not feel heat, turn off the dryer andcheck that the gas supply line shutoff valve is open.

• If the gas supply line shutoff valve is closed, open it, thenrepeat the 5-minute test as outlined above.

• If the gas supply line shutoff valve is open, contact aqualified technician.

14

DRYER USE

CONTROL Ol_ 0

Sensing O

Wet O

Damp O

Cool Down O

Cycle Complete O

Extra Care O

Control Locked O

AUTOMATIC

Heavy Duty

Norma_

Casua_

Dekate

Super

Delicate _

MANUAL

Timed Dry Estimated T_me IO HighRemain ng Medium

Touch_p O |IoOM°re f Low Loud Oil @

i O Oo trak°wO

, Sof_ O

RaDd Dry _ Less Air Only Off

O

_ANUAL_ DRYNE_g TENP _XT_A CYCLq

D_Y T_M_ L_V_L CARE END _ _SIGNAL

W_is_ _iet Hold for 3seconds to

lock / unk_ck Pausecon _o/

Explosion Hazard

Keep flammable materials and vapors, such asgasoline, away from dryer.

Do not dry anything that has ever had anythingflammable on it (even after washing).

Failure to follow these instructions can result in death,explosion, or fire.

Fire Hazard

No washer can completely remove oil

Do not dry anything that has ever had any type of oil onit (including cooking oils).

[terns containing foam, rubber, or plastic must be driedon a clothesline or by using an Air Cycle.

Failure to follow these instructions can result in deathor fire.

The following is a guide to starting your dryer. Please refer tospecific sections of this manual for more detailed information.

f. Clean lint screen before each load. See "Cleaning the LintScreen."

2. Place laundry into dryer and shut door.

3. Rotate the dial to select either an Automatic or Manual Cyclethen press the CONTROL ON button. The preset settings anddrying time for the cycle chosen will be displayed.

To use an Automatic Cycle

Point the dial to an Automatic Cycle.

Select DRYNESS LEVEL to adjust how dry you want theload to be. The time displayed is an estimated length ofthe cycle based on the Dryness Level selected. As thecycle runs, the control senses the dryness of the load andadjusts the time automatically for the selected DrynessLevel.

I MoreLess

NOTE: Time is not adjustable for Automatic Cycles. Pressingthe Manual Dry Time (- or +) buttons will cause a triple beep,indicating that the time cannot be changed.

• Press the EXTRA CARE feature button if this option isdesi red.

• Press the CYCLE END SIGNAL button to set signalvolume to desired level.

• Press (and hold) HOLD TO START button until dryer starts(about 1 second).

Once an Automatic Cycle has started, the Extra Care featureand the Cycle End Signal level can be adjusted. Press theOFF key twice to stop the dryer and clear the settings,allowing you to select another cycle and Dryness Level.

OD_YNEgS

L_VEL

15

How Auto Moisture Sensing Plus works

The Even-Heat TM feature improves drying performance withAuto Moisture Sensing Plus, which advances the cycle asmoisture is extracted from clothing. A thermistor (electronictemperature sensor) and moisture sensing strips in the dryerdrum help measure the amount of moisture in the clothes asthey pass. An electronic control determines the load type tohelp save time, avoid overdrying, and increase the accuracyof the end dryness level. After the first 5 minutes of anautomatic cycle, the estimated time display will adjust basedon the approximate load size, cycle, dryness level selectedand amount of moisture left in the clothes. When the clotheshave reached approximately 80% of the dryness levelselected, the estimated time display will adjust again,showing the final drying time. Auto Moisture Sensing Plustakes the guesswork out of drying time and enhances fabriccare.

To use a Manual Cycle

• Rotate the dial to select a Manual Cycle.

Press the MANUAL DRY TIME (- or +) buttons until thedesired drying time is displayed. Tap - or +, and the time willchange by 1-minute intervals. Press and hold - or +, and thetime will change by 5-minute intervals. The initial timedisplayed is the actual drying time.

NOTE: The Manual Dry Time feature can be used only withManual Cycles.

• Press TEMP until the desired temperature glows.

NOTE: Pressing the Dryness Level button will cause the triplebeep indicating that this option is not selectable. Also, aDryness Level is not indicated.

• Press the EXTRA CARE feature button if this option isdesired.

Press the CYCLE END SIGNAL button to set volume todesired level.

Press (and hold) HOLD TO START button until dryer starts(about 1 second).

While a Manual Cycle is running, you can change the settingsfor Time, Temperature, the Extra Care feature, and the CycleEnd Signal. Press the OFF button twice to stop the dryer andclear the settings, allowing you to select another cycle.

To stop your dryer at any timePress OFF twice or open the door.

To pause the dryer at any timeOpen the door or press OFF once.

To restart the dryerClose the door and press (and hold) HOLD TO START button untildryer starts.

NOTE: Drying will continue from where the cycle was interruptedif you close the door and press Start within 5 minutes, If the cycleis interrupted for more than 5 minutes, the dryer will shut off.Select new cycle settings before restarting the dryer.

This feature allows you to lock your settings to avoid unintendeduse of the dryer. You can also use the Control Locked feature toavoid unintended cycle or option changes during dryer operation.

To enable the Control Locked feature when dryer isrunning:Press and hold the CYCLE END SIGNAL button for 3 seconds.The control is locked when a single beep is heard and the ControlLocked status light is on.

• When the dryer is off, it is not necessary to press the ControlOn button before activating the Control Locked feature.

To unlock:

Press and hold the CYCLE END SIGNAL button for 3 seconds toturn this feature off.

NOTE: When the dryer is running and Control Locked is on, thedryer can be stopped by pressing the Off button, but can't berestarted until the control is unlocked.

Select the correct cycle and dryness level or temperature for yourload. If an Automatic Cycle is running, the display shows theestimated cycle time when your dryer is automatically sensingthe dryness level of your load. If a Manual Cycle is running, thedisplay shows the exact number of minutes remaining in thecycle.

Cool Down tumbles the load without heat during the last fewminutes of all cycles. Cool Down makes the loads easier tohandle and reduces wrinkling. The length of the Cool Downdepends on the load size and dryness level.

Drying tips

• Follow care label directions when they are available.

• If desired, add a fabric softener sheet. Follow packageinstructions.

• Remove the load from the dryer as soon as tumbling stops toreduce wrinkling. This is especially important for permanentpress, knits and synthetic fabrics.

• Avoid drying heavy work clothes with lighter fabrics. Thiscould cause overdrying of lighter fabrics, leading to increasedshrinking or wrinkling.

Cycle tips• Dry most loads using the preset cycle settings.

• Refer to the Automatic or Manual Preset Cycle Settings chart(in the "Cycles" section) for a guide to drying various loads.

Drying temperature and Dryness Level are preset whenyou choose an Automatic Cycle. You can choose adifferent dryness level, depending on your load bypressing the DRYNESS LEVEL button to select MORE orLESS.

• If you wish to adjust the cycle length of a Manual Cycle,you must press the MANUAL DRY TIME (- or +) buttons.Adjust the temperature of a Manual Cycle by pressingTEMP until the desired temperature is selected.

NOTE: You cannot choose a Dryness Level with ManualCycles.

16

You may follow the progress of your dryer with the drying statusindicator lights.

Sensing O

Wet 0

Damp O

Coo[ Down O

Cyde CompUete O

Extra Care O

Contro[ Locked O

SensingWhen a cycle is first turned on, the Sensing light glows until a wetitem is detected.

• In an Automatic Cycle, if a wet item has not been detectedwithin 10 minutes, the Sensing light will turn off and the dryerwill shut down.

• In a Manual Cycle, if a wet item is not detected after10 minutes the Wet light turns on and the selected cyclecontinues.

Wet

The Wet light will turn on when a wet item has been detected inthe dryer. The Wet light will remain on until:

• The damp dry point is reached in an Automatic Cycle.

• The dryer enters the cool down period in a Manual Cycle.

DampThe Damp light indicates that the load has reached the damp drylevel.

NOTE: The Damp light is not used with Manual Cycles.

Cool Down

The Cool Down light glows during the cool down part of thecycle. Laundry is cooling down for ease in handling.

Cycle CompleteThe Cycle Complete light glows when a drying cycle is finished. Ifthe Extra Care feature has been selected, the Extra Care featureindicator light will also be on.

The Cycle Complete light turns off 1 hour after the end of a dryingcycle (including the Extra Care cycle of 2 hours), when Off ispressed, or when the door is opened.

Extra Care Feature

The Extra Care feature light glows when this option is selected.This indicator stays on with the Cycle Complete light.

Control LockedThe Control Locked light glows when this option is enabled.

Indicator lightsOther indicator lights on the control panel show Cycle,Temperature and Cycle End Signal settings selected.

The time display will indicate the estimated or actual timeremaining in a cycle.

Select the drying cycle that matches the type of load you aredrying. See Automatic preset or Manual preset cycle settingscharts.

AUTOMATIC

Heavy Duty

coZ';r\o'oo,,o.,o./

SuperDelicate "_

Cycle control knob

MANUAL

Timed Dry

Touchup

=t Rap_d Dry

Automatic Cycles allow you to match the cycle to the load youare drying. See the following Automatic preset cycle settingschart. Each cycle dries certain fabrics at the recommendedtemperature. A sensor detects the moisture in the load andautomatically adjusts the drying time for optimal drying.

Heavy DutyUse this cycle to get High heat for heavy fabrics such as cottontowels or bedspreads.

Normal

Use this cycle to get Medium heat for drying sturdy fabrics suchas work clothes.

Casual

Use this cycle to get Medium heat for drying no-iron fabrics suchas sport shirts, casual business clothes and permanent pressblends.

Delicate

Use this cycle to get Low heat for drying synthetic fabrics,washable knit fabrics and no-iron finishes.

Super DelicateUse this cycle to get Extra-Low heat to gently dry items such aslingerie, exercise wear or sheer curtains.

Automatic preset cycle settings

Automatic Cycles Temp. Time*Load Type (Minutes)

HEAVY DUTY High 40Heavyweight, towels

NORMAL Medium 34Corduroys, work clothes

CASUAL Medium 36Permanent press, synthetics

DELICATE Low 28Lingerie, blouses, washablewoolens

SUPER DELICATE Extra Low 22Exercise wear, sheer curtains, lace

*Estimated Time with Dryness Level (medium) setting.

17

Use Manual Cycles to select a specific amount of drying time anda drying temperature. When a Manual Cycle is selected, theESTIMATED TIME REMAINING display shows the actual timeremaining in your cycle. You can change the actual time in thecycle by pressing the Manual Dry Time (- or +) buttons.

Timed DryUse this cycle to complete drying if items are still damp after anAutomatic Cycle. Timed Dry is also useful for drying heavyweightand bulky items, such as bedspreads and work clothes.

TouchupUse this setting to help smooth out wrinkles from such items asclothes packed in a suitcase or items wrinkled from being left inthe dryer too long.

Rapid DryUse this cycle for drying small loads or loads that need a shortdrying time.

Manual preset cycle settings

Manual Cycles Temp. Default TimeLoad Type (Minutes)

TIMED DRY High 40Heavyweight, bulky items,bedspreads, work clothes

TOUCHUP Medium 20Helps to smooth outwrinkles

RAPID DRY High 27Small loads

Extra Care Feature

When you are unable to remove a load of clothes from the dryeras soon as it stops, wrinkles can form. The Extra Care featureperiodically tumbles, rearranges and fluffs the load to help reducewrinkling.

• Press the Extra Care feature to get up to 120 minutes of heat-free, periodic tumbling at the end of a cycle.

• Stop at any time by pressing the Extra Care feature oropening the dryer door.

For the Casual Cycle, the Extra Care feature is preset to "On."The other Automatic Cycles will retain the Extra Care featuresetting. (For example, if you select the Extra Care feature inthe Normal cycle, the Extra Care feature will be on the nexttime you select the Normal cycle.)

NOTE: If you do not select the Extra Care feature, the dryer stopsafter the cool down period.

TemperatureTemperature settings are used with the Manual Cycles. PressTEMP until the desired temperature setting glows. Temperaturesettings cannot be used with the Automatic Cycles.

IOOHfgh

oO MediumLow

Extra Low

Air Only

OT_MP

Air OnlyUse the Air Only setting for items that require drying without heatsuch as rubber, plastic and heat-sensitive fabrics. This chartshows examples of items that can be dried using Air Only.

Type of Load Time*(Minutes)

Foam rubber - pillows, padded bras, 20 - 30stuffed toys

Plastic - Shower curtains, tablecloths 20 - 30

Rubber-backed rugs 40 - 50

Olefin, polypropylene, sheer nylon 10 - 20

*Reset time to complete drying, if needed.

When using Air Only• Check that coverings are securely stitched.

• Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle.

• Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.

NOTE: Automatic Cycles are not available when using the AirOnly setting.

Cycle End SignalThe Cycle End Signal produces an audible sound when thedrying cycle is finished. Promptly removing clothes at the end ofthe cycle reduces wrinkling.

Loud O'_

Soft O 1

Off O¢

OCYCLE

ENDS_G_ALHoJd for 3

seconds to

lack / unlockcontrol

Press and release the CYCLE END SIGNAL to adjust the soundlevel or turn off the signal.

NOTE: When the Extra Care feature is selected and the CycleEnd Signal is on, an audible sound will emit every 5 minutes untilthe clothes are removed, or the Extra Care feature is finished.

18

The drying rack is useful for drying items you would notnecessarily want to tumble dry or that you would normally line dry(for example, sweaters).

To use the drying rack

Do not remove the lint screen.

1. Open dryer door.

A. Front edge

2. Place drying rack inside dryer drum, positioning the back wireon the ledge of the inner dryer back panel. Push down onfront edge of drying rack to secure over the lint screen.

This chart shows examples of items that can be rack dried andthe suggested cycle, temperature setting and drying time. Actualdrying time will depend on the amount of moisture items hold.

Rack Dry Setting Temp. Time*

Wool Sweaters Timed Low 60

Block to shape and lay flat on Drythe rack

Stuffed toys or pillows Timed Low 60

Cotton or polyester fiber filled Dry

Stuffed toys or pillows Timed Air Only 90Foam rubber filled Dry (no

heat)

Sneakers or canvas shoes Timed Air Only 90Dry (no

heat)

*(Minutes) Reset time to complete drying, if needed.

DRYER CARE

A. Dryer rack front edgeB. Dryer back panel

3. Put the wet items on top of the rack. Leave space betweenthe items so air can reach all the surfaces.

NOTE: Do not allow items to hang over the edge of the rack.

4. Close the door.

5. Select a timed drying cycle and temperature, or an air cycle(see following chart). Items containing foam, rubber or plasticmust be dried on a clothesline or by using the Air Onlytemperature setting.

6. You must select a time by pressing the MANUAL DRY TIME(- or +) buttons. Reset time as needed to complete drying.Refer to the following table.

7. Press (and hold) HOLD TO START button (about 1 second).

NOTE: You must remove rack for normal tumbling. Do not useautomatic cycles with the drying rack.

Keep dryer area clear and free from items that would obstruct theflow of combustion and ventilation air.

Explosion Hazard

Keep flammable materials and vapors, such asgasoline, away from dryer.

Place dryer at least 18 inches (4(} cm) above the floorfor a garage installation.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

Every load cleaningThe lint screen is located in the door opening of the dryer. Ascreen blocked by lint can increase drying time.

To clean

Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen withyour fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wetlint is hard to remove.

19

2. Push the lint screen firmly back into place.

IMPORTANT:

• Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,blocked or missing. Doing so can cause overheating anddamage to both the dryer and fabrics.

• If lint falls off the screen into the dryer during removal, checkthe exhaust hood and remove the lint. See "VentingRequirements."

As needed cleaningLaundry detergent and fabric softener residue can build up on thelint screen. This buildup can cause longer drying times for yourclothes, or cause the dryer to stop before your load is completelydry. The screen is probably clogged if lint falls off the screen.

Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or morefrequently, if it becomes clogged due to a residue buildup.

To wash

1. Roll lint off the screen with your fingers.

2. Wet both sides of lint screen with hot water.

3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrublint screen with the brush to remove residue buildup.

4. Rinse screen with hot water.

5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screenin dryer.

Vacation care

Operate your dryer only when you are at home. If you will be onvacation or not using your dryer for an extended period of time,you should:

1. Unplug dryer or disconnect power.

2. Close shutoff valve in gas supply line.

3. Clean lint screen. See "Cleaning the Lint Screen."

Moving care

1. Unplug the power supply cord.

2. Close shutoff valve in gas supply line.

3. Disconnect gas supply line pipe and remove fittings attachedto dryer pipe.

4. Cap the open fuel supply line.

5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.

6. Use masking tape to secure dryer door.

The dryer light automatically turns on inside the dryer drum whenyou open the door.

To change the drum light1. Unplug dryer or disconnect power.

2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the backwall of the dryer. Remove the screw located in the lower rightcorner of the cover. Remove the cover.

To clean dryer drum1. Make a paste with powdered laundry detergent and very

warm water.

2. Apply paste to a soft cloth.ORApply a liquid, nonflammable household cleaner to thestained area and rub with a soft cloth until all excess dye andstains are removed.

3. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.

4. Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum.

NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim bluejeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryerinterior. These stains are not harmful to your dryer and will notstain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside out toavoid dye transfer.

From Inside the Dryer CabinetLint should be removed every 2 years, or more often, dependingon dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.

From the Exhaust Vent

Lint should be removed every 2 years, or more often, dependingon dryer usage.

3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 10-wattappliance bulb only. Replace the cover and secure with thescrew.

4. Plug in dryer or reconnect power.

2O

TROUBLESHOOTINGFirst try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...

Dryer will not run

Has a household fuse blown, or has a circuit breakertripped?There may be 2 fuses or circuit breakers for the dryer. Checkthat both fuses are intact and tight, or that both circuitbreakers have not tripped. Replace the fuse or reset thecircuit breaker. If the problem continues, call an electrician.

• Was a regular fuse used? Use a time-delay fuse.

• Is the dryer door firmly closed?

• Was the Start button firmly pressed? Large loads mayrequire pressing and holding the Start button for 2-5 seconds.

No heat

Has a household fuse blown, or has a circuit breakertripped?The drum may be turning, but you may not have heat.Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problemcontinues, call an electrician.

• Is the valve open on the gas supply line?

Unusual sounds

• Has the dryer had a period of non-use?If the dryer hasn't been used for a while, there may be athumping sound during the first few minutes of operation.

Is a coin, button, or paper clip caught between the drumand front or rear of the dryer?Check the front and rear edges of the drum for small objects.Clean out pockets before laundering.

• Is it a gas dryer?The gas valve clicking is a normal operating sound.

Are the four legs installed, and is the dryer level front toback and side to side?The dryer may vibrate if not properly installed. See"Installation Instructions."

• Is the clothing knotted or balled up?When balled up, the load will bounce, causing the dryer tovibrate. Separate the load items and restart the dryer.

Dryer displaying code message

• "PF" (power failure), check the following:Was the drying cycle interrupted by a power failure?Press and hold START to restart the dryer.

• E Variable (El, E2, E3) service codes:Call for service.

Clothes are not drying satisfactorily, drying times are toolong, or load is too hot

• Is the lint screen clogged with lint?Lint screen should be cleaned before each load.

Fire Hazard

Use a heavy metal vent.

Do not use a plastic vent.

Do not use a metal foi_ vent.

Failure to follow these instructions can reeuBt in deathor fire.

Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged withlint, restricting air movement?Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under theoutside exhaust hood to check air movement. If you do notfeel air movement, clean exhaust system of lint or replaceexhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See"Installation Instructions."

Are fabric softener sheets blocking the grille?Use only one fabric softener sheet, and use it only once.

Is the exhaust vent the correct length?Check that the exhaust vent is not too long or has too manyturns. Long venting will increase drying times. See"Installation Instructions."

Is the exhaust vent diameter the correct size?Use 4" (10.2 cm) diameter vent material.

E×piosion Hazard

Keep flammable materials and vapors, such asgasoline, away from dryer.

Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floorfor a garage installation.

Failure to do so can result in death, e×p_osion, or fire.

• Is the dryer located in a room with temperature below45°F (7°C)?Proper operation of dryer cycles requires temperatures above45°F (7°C).

21

Is the dryer located in a closet?Closet doors must have ventilation openings at the top andbottom of the door. For most installations, the rear of thedryer requires 51/2'' (14 cm). See "Installation Instructions."

• Has an air dry cycle been selected?Select the right cycle for the types of garments being dried.See "Cycles."

• Is the load too large and heavy to dry quickly?Separate the load to tumble freely.

Cycle time too short

Is the automatic cycle ending early?The load may not be contacting the sensor strips. Level thedryer.

Change the dryness level setting on Automatic Cycles.Increasing or decreasing the dryness level will change theamount of drying time in a cycle.

Lint on load

• Is the lint screen clogged?Clean lint screen. Check for air movement.

Stains on load or drum

Was dryer fabric softener properly used?Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.Fabric softener sheets added to a partially dried load canstain your garments.

Drum stains are caused by dyes in clothing (usually bluejeans). This will not transfer to other clothing.

Loads are wrinkled

• Was the load removed from dryer at the end of the cycle?

• Was the dryer overloaded? Dry smaller loads that cantumble freely.

Odors

Have you recently been painting, staining or varnishing inthe area where your dryer is located?If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gonefrom the area, rewash and dry the clothing.

ASSISTANCE OR SERVICEBefore calling for assistance or service, please check"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. Ifyou still need help, follow the instructions below.

When calling, please know the purchase date and the completemodel and serial number of your appliance. This information willhelp us to better respond to your request.

If you need replacement parts

If you need to order replacement parts, we recommend that youuse only factory specified parts. Factory specified parts will fitright and work right because they are made with the sameprecision used to build every new KITCHENAID ® appliance.

To locate factory specified parts in your area, call our Customerexperience Center telephone number or your nearest designatedservice center.

Call the KitchenAid Customer eXperience Centertoll free: 1-800-422-1230.

Our consultants provide assistance with:

• Features and specifications on our full line of appliances.

• Installation information.

• Use and maintenance procedures.

• Accessory and repair parts sales.

• Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearingimpaired, limited vision, etc.).

Referrals to local dealers, repair parts distributors and servicecompanies. KitchenAid designated service technicians aretrained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United States.

To locate the KitchenAid designated service company in yourarea, you can also look in your telephone directory YellowPages.

For further assistance

If you need further assistance, you can write to KitchenAid withany questions or concerns at:

KitchenAid Brand Home AppliancesCustomer eXperience Center553 Benson RoadBenton Harbor, MI 49022-2692

Please include a daytime phone number in your correspondence.

Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Centre toll free:1-800-807-6777.

Our consultants provide assistance with:

• Features and specifications on our full line of appliances.

• Use and maintenance procedures.

• Accessory and repair parts sales.

• Referrals to local dealers, repair parts distributors and servicecompanies. KitchenAid Canada designated servicetechnicians are trained to fulfill the product warranty andprovide after-warranty service, anywhere in Canada.

For further assistance

If you need further assistance, you can write to KitchenAidCanada with any questions or concerns at:

Customer Interaction CentreKitchenAid Canada1901 Minnesota CourtMississauga, Ontario L5N 3A7

Please include a daytime phone number in your correspondence.

22

KITCHENAID ®DRYER WARRANTYTWO-YEAR FULL WARRANTY

For two years from the date of purchase, when this dryer is operated and maintained according to instructions attached to or furnishedwith the product, KitchenAid or KitchenAid Canada will pay for factory specified replacement parts and repair labor costs to correctdefects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.

THIRD THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON ELECTRONIC CONTROL BOARDS,ELECTRICAL ELEMENT, GAS BURNER, MOTOR

For the third through fifth years from the date of purchase, when this dryer is operated and maintained according to instructionsattached to or furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada will pay for factory specified replacement parts for thefollowing components, if defective in materials or workmanship: the electronic control boards, any electrical element on electric models;any burner on gas models; replacement of the motor.

THIRD THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON DRYER DRUM AND TOP/CABINET ASSEMBLY

For the third through tenth years from the date of purchase, when this dryer is operated and maintained according to instructionsattached to or furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada will pay for factory specified replacement parts for thedryer drum and top/cabinet assembly should they rust due to defects in materials or workmanship.

KitchenAid or KitchenAid Canada will not pay for:

1. Service calls to correct the installation of your dryer, including venting. Heavy 4" (10.2 cm) metal exhaust vent must be used. Referto the venting section of this manual and the Installation Instructions.

2. Service calls to instruct you how to use your dryer, to replace household fuses or correct house wiring or reset circuit breakers, or toreplace owner accessible light bulbs.

3. Repairs when your dryer is used in other than normal, single-family household use.

4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, improper installation (including, but not limitedto, venting with plastic or flexible foil), installation not in accordance with local electrical and plumbing codes, or use of products notapproved by KitchenAid or KitchenAid Canada.

5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States and Canada.

6. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.

7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.

8. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.

9. Any labor costs incurred during the Limited Warranty periods.

KITCHENAID OR KITCHENAID CANADA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.

Some states and provices do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitationmay not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state orprovince to province.

Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer todetermine if another warranty applies.

If you need service, first see "Troubleshooting." Additional help can be found by checking "Assistance or Service," or by calling ourCustomer eXperience Center at 1-800-422-1230, from anywhere in the U.S.A. or write: KitchenAid Brand Home Appliances, CustomereXperience Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, M149022-2692. In Canada, call KitchenAid Canada at 1-800-807-6777.

5/05

Keep this book and your sales slip together for futurereference. You must provide proof of purchase or installationdate for in-warranty service.

Write down the following information about your dryer to betterhelp you obtain assistance or service if you ever need it. You willneed to know your complete model number and serial number.You can find this information on the model and serial numberlabel, located at the top inside dryer door well.

Dealer name

Address

Phone number

Model number

Serial number

Purchase date

23

SEGURIDAD DE LA SECADORA

Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.

Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempretodos los mensajes de seguridad=

Este es el simbolo de advertencia de seguridad.

Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n austed y a los demas.

Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:

Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puedemorir o sufrir una lesion grave.

Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufriruna lesion grave.

Todos los mensajes de seguridad le dir_.n el peligro potencial, le dir_.n como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io quepuede suceder si no se siguen las instrucciones.

ADVERTENCIA: Para su seguridad, la informacibn en este manual debe ser observada

para minimizar el riesgo de incendio o explosibn, o para prevenir dahos a propiedades,heridas o la muerte.

- No almacene o use gasolina u otros liquidos y vapores inflamables cerca de 6ste u otro

aparato electrodom6stico.

- PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:

• No trate de encender ningdn aparato electrodom6stico.

• No toque ningdn interruptor el6ctrico; no use ningdn tel6fono en su edificio.

• Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o area.

• Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el tel6fono de un vecino.Siga las instrucciones de su proveedor de gas.

• Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, Ilame al departamentode bomberos.

- La instalacibn y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una

agencia de servicio o por el proveedor de gas.

En el estado de Massachusetts se aplican Ias siguientes instrucciones de instalaci6n:

_, Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar per un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado per el estadode Massachusetts.

_, Si se usa una vb,lvula de bola, debe set un tipo de manigueta T=

_, Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.

24

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga etectrica o de daiio alas personas que usenla secadora, deben seguirse las precauciones basicas, incluidas las siguientes:

Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.

No coloque Ios objetos expuestos a aceite para cocinaren su secadora. Los objetos expuestos a aceites paracocinar pueden contribuir a una reacci6n qufmica quepodffa causar que una carga se inflame.

No seque articulos que ya se hayan limpiado, Iavado,remoiado o manchado con gasolina, disotventes delimpieza en seco, u otras sustancias infiamables oexplosivas ya que despiden vapores que puedenencenderse o causar una explesi6n.

No permita que jueguen Ios nines sobre o dentro de lasecadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de Iosni¢ios toda vez que se use la secadora cerca de ellos.

Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secadoantes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla.

No introduzca Ias manes en la secadora cuando el tamboresta en movimiento.

No instale o almacene esta secadora donde estara

expuesta a agua o a Ia intemperie.No trate de forzar los controles.

No repare o reempiace ninguna pieza de Ia secadora nitrate de repararla a menos que esto se recomiendeespecificamente en el Manual del propietario o eninstrucciones de reparaci6n pubJicadas para el usuarioque usted comprenda y s6to si cuenta con Ia experiencianecesaria para Ilevar a cabo dicha reparaci6n.

No utilice suavizadores de tejidos o productos para eliminarel estatico de prendas a menos que Io recomiende etfabricante del suavizador de tejidoso Ias instrucciones delproducto en uso.

No utilice calor para secar prendas que contengan espumade caucho o materiales de caucho con textura similar.

Limpie el filtro de pelusa antes o depues de cada cargade ropa.

Mantenga el area alrededor de Ia apertura de ventilaci6ny Ias &eas adyacentes a esta apertura sin peJusa, polvoo tierra.

m La parte interior de Ia secadora y el ducto de escape sedeben limpiar peri6dicamente. Esta Iimpieza Ia debe Ilevara cabo un reparador calificado.

Vea la instrucciones de instalaci6n para los requisitos deconexi6n a tierra.

GUARDE ESTAS INSTRUCC_ONES

IMPORTANTE: La instalaci6n de gas debe hacerse de acuerdo con los c6digos locales, e si no los hay, con el C6digo Naciona!de Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54.

La secadora debe estar conectada a tierra de acuerdo con los c6digos locales, e si no los hay, con el C6digo Naciona! deElectricidad (National Electrical Code), ANSgNFPA 70.

25

P

INSTRUCCIONES DE INSTALACION

ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzarla instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas concualquiera de las herramientas enlistadas aqui.

Llave para tubos de8"610"

Llave de tuercas

ajustable de 8" 6 10"(para conexiones de gas)

Destornillador de cuchillaplana

Llave de tuercasajustable que se abra a1" (2,5 cm) o una Ilave decube de cabezahexagonal (para regularlas patas de la secadora)

• Llave para tuercas o Ilavede cubo de 1A,,(serecomienda)

• Nivel

• Cuchillo

• Abrazaderas para ducto

• Pegamento para unionesde tuberias resistente agas LP

• Pistola y masilla paracalafateo (para instalar elnuevo ducto de escape)

• Alicates

• Cinta para medir

Piezas suministradas

Retire los paquetes de piezas del tambor de la secadora.Verifique que esten todas las piezas.

4 patas niveladoras

NOTA: No use las patas niveladoras siva a instalar la secadorasobre un pedestal.

Piezas para adquirir

Verifique los c6digos locales y con la compa_fa abastecedora degas. Verifique el suministro de gas existente, el suministroelectrico y la ventilaci6n y lea "Requisitos electricos,""Requisitos de suministro de gas" y "Requisites de ventilaci6n"antes de comprar las piezas.

• Para instalaciones de espacio limitado entre 31,5" (80,01 cm)y 37" (93,98 cm), vea la secci6n "Planificaci6n del sistema deventilaci6n" para obtener los requisitos de ventilaci6n.

I_-- 37" --_1(93,98 cm)

Las instalaciones en casas rodantes requieren piezas especiales(enlistadas a continuaci6n) que pueden pedirse Ilamando aldistribuidor en donde compr6 la secadora. Para obtener masinformaci6n, sfrvase referirse a la secci6n "Ayuda o serviciotecnico" de este manual.

• Juego de instalaci6n para casas rodantes. Pida la piezant_mero 346764.

• Herramientas para el sistema de ventilaci6n de metal.

Pedestal

_,Vaa colocar la secadora en un pedestal? Puede comprar unpedestal aparte para esta secadora. Este pedestal agregara unas13" (33 cm) a la altura de la unidad, para Ilegar a una altura totalaproximada de 51" (130 cm).

Para realizar una instalaci6n en el garage, necesitara ubicar elpedestal al menos 6" (15,2 cm) por encima del piso.

Pedestal opcional

Para encargar, Ilame al distribuidor en donde compr6 la secadorao consulte la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" de este manual.Pida la Pieza nQmero LAB2700PMT (meteorite) o LAB2700MQ0(blanco).

Juego para apilar

_,Esta usted planeando apilar la lavadora y secadora? Para hacereso, necesitara comprar un juego para apilar.

Para encargar, Ilame al distribuidor en donde compr6 la secadorao refierase a la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" de estemanual. Pida la pieza nQmero 8541503.

Peligro de Exptosi6n

Mantenga _os materia_es y vaporee inflamab_ee, comola gaeo_ina, lejos de la eecadora.

Coloque la secadora a un m_nimo de 46 cm sobreel piso para la instalaci6n en un garaje.

No seguir estas instrucciones puede ocasionarla muerte, expiosi6n o incendio.

Usted necesitar&

• Una Iocalizaci6n que permita una instalaci6n adecuada delducto de escape. La secadora a gas debe tener una salida deventilaci6n hacia el exterior. Consulte "Requisitos deventilaci6n".

Siesta usando un cable de suministro de energia, uncontacto con conexi6n a tierra ubicado a unos 2 pies (61 cm)de cualquiera de los lados de la secadora. Vea "Requisitoselectricos'.

26

• Un piso resistente para soportar la secadora con un pesototal de 200 Ibs (90,7 kgs). Asimismo se debe considerar elpeso combinado con otro artefacto que la acompaffe.

Un piso nivelado con un declive maxima de 1" (2,5 cm)debajo de la secadora completa. Si el declive es mayor que1" (2,5 cm), instale el juego de extensi6n de patas de lasecadora, Pieza No. 279810. La ropa quizas no roteadecuadamente y los ciclos del sensor automaticoposiblemente no funcionen debidamente si la secadora noesta nivelada.

Para la instalaci6n en un garaje, tendra que colocar lasecadora a una altura minima de 18" (46 cm) encima del piso.Si usa un pedestal, necesitara ubicarlo al menos 6" (22,9 cm)par encima del piso.

No ponga a funcionar su secadora a temperaturas inferiores a45°F (7°C). A temperaturas inferiores, es posible que la secadorano se apague al final de un ciclo automatico. Los tiempos desecado pueden prolongarse.

No debe instalarse ni guardarse la secadora en un Area en dondepueda estar expuesta al agua y/o a la intemperie.

Verifique los requisitos de los c6digos. Algunos c6digos limitan, ono permiten, la instalaci6n de la secadora en garajes, cl6sets,casas rodantes o en dormitories. P6ngase en contacto con elinspector de construcciones de su Iocalidad.

NOTA: No se puede instalar otro electrodomestico que usecombustible en el mismo cl6set en que se encuentra la secadora.

Espacios para la instalacibn• La ubicaci6n debe ser Io suficientemente grande para poder

abrir completamente la puerta de la secadora.

• Debe considerarse el espacio adicional para facilitar lainstalaci6n y el servicio tecnico.

• Se podrian necesitar espacios libres adicionales para lasmolduras de la pared, de la puerta y del piso.

• Se recomienda un espacio adicional de 1" (2,5 cm) en todoslos lados de la secadora para reducir la transferencia deruido.

• Tambien se debe considerar espacio adicional para otroelectrodomestico que le acompaffe.

Dimensiones de la secadora

Espacio minimo para la instalacibn personalizadadebajo de un mostrador

Las dimensiones que se muestran son para el espacio minimapermitido.

Instalaci6n personalizada debajo del mostrador - S61osecadora

0"* _ 2z"---_l_- 0"*(0cm) --(¢8,¢ 0ra) _ (0 era)

*Se recomienda espacio adicional.

Espacio minima de instalaci6n para lugares empotradoso en cl6set, con o sin pedestal

• Las dimensiones que se ilustran son para el espacio minimapermitido.

• Para la instalaci6n en cl6set, con una puerta, se requierenaberturas de ventilaci6n minimas en la parte superior einferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persiana conaberturas de ventilaci6n equivalentes.

InstalaciOn en el cl6set - S61o para la secadora

1-t41,,m x.

U /310omitB I 16" rain. I

I1,,_ _1,6_'_"16,,*1(2_cm)(60¢m) (00m)

A B

A. Vista lateral - cldset o lugar conflnadoB. Puerta del cldset con oriflcios de ventilacidn

*Ventilaci6n lateral o en la parte inferior - se recomienda espacioadicional

*La mayoffa de las instalaciones requieren un espacio libreminima de 5W' (14 cm) detras de la secadora para acomodar elducto de escape con coda. Vea "Requisites de ventilaci6n".

27

Instalaci6n en un cl6set o lugar empotrado - Secadora sobreel pedestal

0,,* ,_, _

(ocm)27" _-- 0"*

C6&6 cm)

H -l-lJl""max.

1-1I*- 31,/2"-_1o"**1C0 cm) 42,5 cm) C80 cm) C0 cm)

A B

A. Lugar empotradoB. Vista lateral - cldset o lugar confinado

*Se recomienda espacio adicional

**Ventilaci6n lateral o en la parte inferior - se recomiendaespacio adicional

Espacio minimo para la instalacibn en un armario

• permitido.

• Paralainsaberturasarmario.

" , 7" (17,8cm)

m) 0.... 31y,,_ 1"

Las dimensiones que se ilustran son para el espacio minimo

Para la instalaci6n en armario, con una puerta, se requierenaberturas de ventilaci6n mfnimas en la parte superior del

J_

0"* 27" "*(0 cm) (80,0 cm) (2,5 cm) (0 cm) (68,6 cm) (0 cm)

0"

(22,9 cm)

*Se recomienda espacio adicionalr

**Ventilaci6n lateral o en la parte inferior - se recomiendaespacio adicional

Recomendaciones de espacios de instalacibn parainstalacibn empotrada o en el armario, con lavadora ysecadora apiladas

Las dimensiones que se muestran son para los espaciosrecomendados.

48 pu_g.2*(310 cm 2)

o

3"(7,8cm)

3"(7,6cm)

(155cm_)

*Aberturas superior e inferior de aire minimas para la puerta del

6" (15_2cm)

!

armario

76 '_

(193cm)

6_/_"** _ _ !"**t(14era) (2,5c_)

i

(68,6 cm) (2_5 cm

**El codo de escape externo requiere espacio adicional.

**l-Los moldes de pared, puerta y piso pueden requerir espacioadicional.

Requisitos de instalacibn adicionales para las casasrodantes

Esta secadora es apropiada para instalaciones en casasrodantes. La instalaci6n debe ajustarse al Estandar de seguridady construcci6n de casas fabricadas, Titulo 24 CFR, Parte 3280(anteriormente conocido come Estandar federal para laseguridad y construcci6n de casas rodantes, TCtulo 24, HUDParte 280).

I.as instalaciones en casas rodantes necesitan:

• Herramientas para el sistema de escape de metal, que estandisponibles con su distribuidor.

Juego para la instalaci6n en casas rodantes, Pieza nQmero346764. Vea la secci6n "Herramientas y piezas" para lainformaci6n sobre c6mo ordenar.

Se deben tomar medidas especiales en el caso de casasrodantes para introducir el aire del exterior en la secadora. Laabertura (come la de una ventana adyacente) debera ser perIo menos el doble de tamar3o que la abertura de ventilaci6nde la secadora.

28

!!_iiii:i,_:_ci _i:,[IjZ:_!iiii:,_:i_,g_::!_iiiiii_:!!!!_::iii:i::ioi:i__![,:_ !!_iiii:i,_:_ci _i:,!,iili!_[,:_!iiii:,_:i_,g_::!!diii !![_1:!:_i:_i_i_iliil_i:_iii!!ii_i_::_[:o_::!!_[:z__!i_i_i!_;i!_[,:_

PeHgre de Cheque Emectrico

Cenecte a un centacto de pared de cone×i6n a tierra de3 term[names.

No quite [a terminaa de cone×ion a tierrao

No use un adaptador,

No use un cable e_ectrico de extenaiSn.

No aeguir estas instruccienes puede ecasionar

_a muerte, incend[o e cheque e_ectrice.

Se necesita un suministro electrico de 120 voltios,60 hertzios, CA solamente, de 15 6 20 amperios y protegidocon fusible. Se recomienda el empleo de un fusibleretardador o cortacircuitos. Asimismo se recomienda el usede un circuito independiente que preste servicio Onicamentea esta secadora.

[NSTRUCC[ONES PARA LA CONEX[6N A T[ERRA

_' Para la conexi6n de una secadora mediante cableelectrico conectado a tierra:

Esta secadora debe estar conectada a tierra= En el case de

funcionamiento defectuoso o averia, ia conexi6n a tierrareducira el riesgo de cheque electrico al proporcionar unavia de menor resistencia para la corriente electrica. Estasecadora esta equipada con un cable que cuenta con unconductor para ia conexi6n a tierra del equipo y un enchufede conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un

contacto apropiado, que este debidamente instalado yconectado a tierra de acuerdo con todos los c6digos yordenanzas locales.

ADVERTENC_A: ha conexi6n indebida de[

conductor para [a conexi6n a tierra del equipo puedeocasionar un riesgo de cheque eIectrico. Verifique con unelectricista, representante o personal de servicio tecnicocalificado para asegurarse de que [a conexi6n a tierra de [asecadora sea apropiada= No modifique ei enchufeproporcionado con la secadora= Si no encaja en el contacto,contrate un electricista calificado pars que instale uncontacto adecuado=

GUARDE ESTAS [NSTRUCCiONES

PeHgro de E×plosi6n

Use una _{nea de suministro de gas nueva conaprobacion CSA _nternacionaL

[nsta[e una valvu_a de cierreo

Apriete firrnernente todaa [as cone×iones de gas.

Si ae conecta a un suministro de gas LPo, [a presi6n nodebe exceder una co_umna de agua de 33 crn (13 pu_g)y debe ser verificada per una persona calificada°

Ejemp_os de una persona caHficada inctuyen:

persona{ de servicio det sistema de calefacci6n con_icencia,persons[ autor[zado de [a compaS_a de gas, ypersonal autorizado para dar servicio°

No aeguir estas instrucciones puede ocasionar_a rnuerte, explosion o incendio°

Tipo de gas

Gas natural:

Esta secadora esta equipada para use con gas natural. Sudiseffo esta certificado per la CSA Internacional para gases LP(de propane o butane) con la conversi6n apropiada.

• Su secadora debe tenet el quemador adecuado para el tipode gas que tiene en su casa. La informaci6n respecto alquemador esta ubicada en la placa de clasificaci6n que estaen la cavidad de la puerta de su secadora. Siestainformaci6n no esta de acuerdo con el tipo de gas disponible,p6ngase en contacto con el distribuidor o Ilame a losnQmeros de telefono mencionados en la secci6n "Ayuda oservicio tecnico" de este manual.

Conversibn de gas LP:

La conversion debera Ilevarla a cabo un t_cnico calificado.

No se debera hacer intento alguno para convertir el use del gasespecificado en la placa de clasificaci6n del modelo/de la seriede este artefacto per el use de un gas distinto sin consultar conel abastecedor de gas.

La linea de suministro de gas

• Se recomienda un tube IPS de 1/2".

Si los c6digos locales y el proveedor de gas Io permiten, esaceptable una tuberia aprobada de %" para longitudesmenores a los 20 pies (6,1 m).

Debe incluir una derivaci6n tapada NTP de per Io menos1/8"accesible para la conexi6n del man6metro de prueba,inmediatamente arriba de la conexi6n de suministro de gas ala secadora (vea la ilustraci6n siguiente).

29

• Debe incluir una valvula de cierre:

Debe instalarse una valvula de cierre individual manual a unadistancia de unos seis (6) pies (1,8 m) de la secadora deacuerdo con el C6digo Nacional de Gas combustible(National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1.

La valvula debera ubicarse en un lugar donde se puedaalcanzar con facilidad para cerrarla y abrirla.

A C E

B D

A. Conector de gas flexible de _"

B. Accesorio adaptador abocinado de _"C. Derivacidn tapada NPT por lo rnenos de _"D. Lfnea de suministro de gas NPT de 7/2"E. Vblvula de cierre del gas

Requisitos para la conexi6n del suministro de gas

• En el caso de espacios reducidos, se recomienda utilizar uncodo de %" a %" para evitar que se doble la linea de gas.

• Use solamente compuesto para juntas de tuberia. No utilicecinta TEFLON ®t.

Existen muchos metodos mediante los cuales puede conectar susecadora a gas al suministro de gas. He aqui algunas directivaspara los dos metodos diferentes de conexi6n.

Opcibn 1 (M_todo recomendado)

Conector de gas flexible de acero inoxidable:

• Si los c6digos locales Io permiten, use un conector de gasflexible nuevo de acero inoxidable (diseSo certificado pot laCSA Internacional) para conectar su secadora a la linea rigidade suministro de gas. Use un codo y un accesorio adaptadorabocinado NPT de %" por %" entre el conector de gas deacero inoxidable y el tubo de gas de la secadora, para evitarque se doblen.

Opcibn 2 (M_todo alternativo)

Tuberia aprobada de aluminio o de cobre:

• Las longitudes inferiores a los 20 pies (6,1 m) pueden usaruna tuberia aprobada de %" (si los c6digos y el abastecedorde gas Io permiten).

• Si usted esta usando gas natural, no use tuberia de cobre.

• Un adaptador abocinado NPT de %" por %" entre el tubo dela secadora y la tuberia aprobada de %".

• Las longitudes superiores a los 20 pies (6,1 m) deberan usartuberias mas largas y un accesorio adaptador de tamaSodistinto.

Si su secadora ha sido convertida para usar gas LP, se puedeusar tuberia de cobre compatible de LP de %". Si la Iongitudtotal de la linea de suministro es mayor que 20 pies (6,1 m),use un tubo mas largo.

NOTA: Se deben usar pegamentos para uniones de tuberiasque resistan la acci6n del gas LR No use cinta de TEFLON%

Requisitos de entrada del quemador:

Elevaciones de hasta 10.000 pies (3.048 metros):

• El dise_o de esta secadora esta certificado por CSAInternacional para uso en altitudes que alcanzan los10.000 pies (3.048 m) sobre el nivel del mar en la categorfade B.T.U. indicada en la placa del nQmero de modelo/serie.No se requieren ajustes de entrada del quemador cuandose usa la secadora hasta esta altitud.

Elevaciones encima de los 10.000 pies (3.048 metros):

• Si se instala la secadora a un nivel superior a los10.000 pies (3.048 m) de altitud, se requiere una reducci6nde categoria de B.T.U. de 4% del quemador, que se muestraen la placa del nQmero de modelo/serie, per cada incrementode 1.000 pies (305 m) de altitud.

Prueba de presi6n del suministro de gas

• Durante pruebas de presi6n a presiones mayores de1/2Ib/pulg 2, la secadora debe ser desconectada del sistemade tuber[a del suministro de gas.

El tubo de gas de la secadora

• El tubo de gas que sale por la parte posterior de su secadoratiene una rosca macho para tuberia de %".

A. Lfnea de suministro de gas NPT de _/2"B. Tubo NPT de _" de la secadora

*NOTA: Si se ha montado la secadora sobre un pedestal, deberahaber una altura adicional de 13" (33 cm) desde el piso hasta eltubo de gas. Para realizar una instalaci6n en el garage, la tuber[ade gas debera tener una altura adicional de 18" (46 cm) desde elpiso.

t®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.

3O

Peligre de _ncendie

Use an ducts de escape de metam pesadeo

No use an dacto de escape de pmasticeo

No use un ducts de escape de atuminie.

No seguir estas instruccienes puede ecasienarla rnuerte o incendie.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, estaaecadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.

IMPORTANTE: Observe todaa laa normas y ordsnanzasvigentes.

El ducto de escape de la secadora no debe conectarae en ningQnducto de escape de gas, chimenea, pared, techo o el eapaciooculto de un edificio.

Si usa un sistema de ventilaciOn existente

• Limpie la pelusa que esta en toda la Iongitud del sistema yaseg0rese de que la capota de ventilaci6n no este obstruidacon pelusa.

• Reemplace cualquier ducto de escape de plastico o de hojade metal per uno de metal pesado rigido o flexible.

• Vuelva a consultar el cuadro del sistema de ventilaci6n.

Modifique el sistema de ventilaci6n existente si fueranecesario para Iograr el mejor rendimiento de la secadora.

Si _ste es un nuevo sistema de ventilacibn

Material de ventilaci6n

• Use un ducto de escape de metal pesado. No use ducto deescape de plastico o de hoja de metal.

• Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de4" (10,2 cm) y abrazaderas. Los productos de ventilaci6nDURASAFE TM son recomendables.

Ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 cm)

Los productos de ventilaci6n DURASAFE TM puedenadquirirse con su distribuidor o Ilamando a Whirlpool Partsand Accessories (Piezas y accesorios de Whirlpool). Paramas informaci6n, vea la secci6n "Ayuda o servicio tecnico"de este manual.

Ducto de escape de metal rigido

• Para un 6ptimo rendimiento de secado, se recomiendanductos de escape de metal rigido.

• Se recomienda el ducto de escape de metal rigido para evitarque se aplaste o se tuerza.

Ducto de escape de metal flexible

• Los ductos de escape de metal flexible son aceptables0nicamente si se puede acceder a los mismoa paralimpiarlos.

• El ducto de escape de metal flexible debe extenderse ysostenerse per complete cuando la secadora esta en suubicaci6n final.

• Quite el exceso del ducto de metal flexible para evitar que sedoble y se tuerza, Io cual podria dar lugar a una reducci6n delflujo de aire y a un rendimiento insuficiente.

• No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes,techos o pisos encerrados.

Codes

Los codes de 45°proveen un mejorflujo de aire queloacodes de 90°.

Bien Meier

Abrazaderas

• Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas.

No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape contornillos ni con ning0n otro dispositivo que se extienda haciael interior de dicho ducto. No utilice cinta adhesiva paraconductos.

Abrazadera

Respiradero

Los estilos recomendados de capotas de ventilaci6n seilustran aquL

B

(10,2 cm)

(10,2cm)

A. Estilo de capota con ventilacidn tipo persianaB. Estilo de capota con ventilacidn tipo caja

31

El estilo de capota de ventilaci6n angular (que se ilustra aqu0es aceptable.

4"

(10,2 c I._(_

_"_._ 21/2 ''' (6,4 cm}

Instalaciones opcionales de escapeEsta secadora puede ser adaptada con el escape hacia el ladederecho, hacia el lado izquierdo o en la parte inferior. Si Ioprefiere, p6ngase en contacto con su distribuidor local parahacer convertir su secadora.

Una capota de ventilaci6n debe tapar el ducto de escapepara evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa.

La capota de ventilaci6n debe estar por Io menos a12" (30,5 cm) de distancia del piso o de cualquier objeto quepudiese estar en el trayecto del ducto de escape (comeflores, rocas o arbustos, limite de nieve, etc).

• No use capotas de ventilaci6n con pestillos magneticos.

La ventilaci6n inadecuada puede ocasionar BaacumuBaci6n de hurnedad y pelusa en macasa, mocualpuede dar como resumtado:

[] DaNos de humedad en Ia carpinteria, muebles, pintura,empapelado, alfombras, etc=

[] ProbIemas en la limpieza de la casa y de salud=

Seleccione su tipo de instalacibn de ventilacibn

Instalaciones recomendadas de escape

Las instalaciones tipicas tienen la ventilaci6n en la parte posteriorde la secadora. Otras instalaciones son posibles.

B

C

D

EF

G

A. SecadoraB. CodoC. Pared

D. Capota de ventilacidnE. Abrazaderas

F Ducto de metal dgido o de metalflexible

G. Longitud necesaria del ducto deescape para conectar los codes

H. Salida de ventilacidn

Peligro de Incendio

Cubra los orificios de escape con ano de los juegossigaientes:

279818 (bianco)

280028 (rneteorito)

Comun_quese con su distribuidor local

No seguir estas instrucciones puede ocasionar larnuerte, incendio, choque e_ectrico, o lesiones graves.

A B C

A. Instalacidn est_ndar con desviacidn de laventilacidn en la parte posterior

B. Instalacidn de ventilacidn lateral a la izquierdao a la derecha

C. Instalacidn de ventilacidn inferior

Instalaciones alternas para espacios limitadosLos sistemas de ventilaci6n vienen en una amplia gama.Seleccione el tipo mas apropiado para su instalaci6n. Acontinuaci6n se ilustran dos tipos de instalaci6n para espacioslimitados. Consulte las instrucciones del fabricante.

A B

A. Instalacidn en la parte superior (tambi#n est#disponible con un codo de desviacidn)

B. Instalacidn de periscopio

NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos parainstalaciones alternas en espacios limitados. Para pedir laspiezas, sirvase referirse a la secci6n "Ayuda o servicio tecnico"de este manual.

• Instalaci6n en la parte superior:

Pieza n_mero 4396028

32

Instalaci6n de periscopio (para usar si hay desacoplo entre elducto de escape de la pared y el ducto de escape de lasecadora):

Pieza nQmero 4396037 - Desacoplo de 0" (0 cm) a18" (45,72 cm)

Pieza nQmero 4396011 - Desacoplo de 18" (45,72 cm) a29" (73,66 cm)

Pieza nQmero 4396014 - Desacoplo de 29" (73,66 cm) a50" (127 cm)

Previsiones especiales para las instalaciones en casasrodantes

El ducto de escape debera sujetarse firmemente en un lugar noinflamable de la estructura de la casa rodante y no debe terminardebajo de la casa rodante. El ducto de escape debe terminar enel exterior.

Determinacibn de la via del ducto de escape

• Seleccione la vfa que proporcione el trayecto mas recto ydirecto al exterior.

• Planifique la instalaci6n a fin de usar el menor nQmero posiblede codes y vueltas.

• Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacioque sea posible.

• Doble el ducto gradualmente para evitar tomeduras.

• Use la menor cantidad posible de vueltas de 90°.

Determinacibn de la Iongitud del ducto de escape y delos codos necesarios para obtener un bptimorendimiento de secado

• Use el cuadro del sistema de ventilaci6n a continuaci6n paradeterminar el tipo de material para ducto y la combinaci6n decapota aceptable a usar.

NOTA: No use tendidos de ducto de escape mas largos quelos especificados en el cuadro del sistema de ventilaci6n. Lossistemas de ventilaci6n mas largos que los especificados:

• Acortaran la vida de la secadora.

• Reduciran el rendimiento, dando lugar a tiempos desecado mas largos y un aumento en el consume deenergia.

El cuadro del sistema de ventilaci6n indica los requisitos deventilaci6n que le ayudaran a alcanzar el mejor rendimiento desecado.

Cuadro del sistema de ventilaci6n

NOTA: Las instalaciones de ventilaci6n laterales e inferiorestienen una vuelta de 90° dentro de la secadora. Para determinarla Iongitud maxima de ventilaci6n, agregue una vuelta de 90° alcuadro.

No. de Tipo de Capotas de Capotasvueltas ducto ventilacibn de angularesde 90° caja o tipoo persianascodos

0 Metal rigido 64 pies (20 m) 58 pies (17,7 m)Metal flexible 36 pies (11 m) 28 pies (8,5 m)

1 Metal rigido 54 pies (16,5 m) 48 pies (14,6 m)Metal flexible 31 pies (9,4 m) 23 pies (7 m)

2 Metal rigido 44 pies (13,4 m) 38 pies (11,6 m)Metal flexible 27 pies (8,2 m) 19 pies (5,8 m)

3 Metal rigido 35 pies (10,7 m) 29 pies (8,8 m)Metal flexible 25 pies (7,6 m) 17 pies (5,2 m)

4 Metal rigido 27 pies (8,2 m) 21 pies (6,4 m)Metal flexible 23 pies (7 m) 15 pies (4,6 m)

1. Instale la capota de ventilaci6n. Emplee una masilla decalafateo para sellar la abertura de la pared externa alrededorde la capota de ventilaci6n.

2. Conecte el ducto de escape a la capota de ventilaci6n. Elducto de escape debe encajar dentro de la capota deventilaci6n. Asegure el ducto de escape a la capota deventilaci6n con una abrazadera de 4" (10,2 cm).

3. Extienda el ducto de escape a la ubicaci6n de la secadora.Use la trayectoria mas recta posible. Vea "Determinaci6n dela via del ducto de escape" en "Planificaci6n del sistema deventilaci6n". Evite giros de 90°. Use abrazaderas para sellartodas las juntas. No use cinta adhesiva para conductos,tornillos ni otros dispositivos de fijaci6n que se extiendandentro del ducto de escape, para fijar el mismo.

Pemigro de Peso Excesivo

Use des e mas personas para mover e instaiarla secadora.

No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una[esi6n en [a espaida u otto tipo de lesioneso

1. Para proteger el piso, use un pedazo grande y piano decart6n del empaque de la secadora. Coloque el cart6ndebajo el todo el borde posterior de la secadora.

33

2. Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora. Coloque lasecadora cuidadosamente sobre el cartdn. Vea la ilustracidn.

i \\\; \i \\

i \\

i \\\\\\\

3. Examine las patas niveladoras. Localice la marca en forma dediamante.

4. Atornille con la mano las patas en los orificios de las patas.Use una Ilave de tuercas para terminar de atornillar las patashasta que la marca en forma de diamante no quede visible.

5. Coloque un esquinal de cart6n del empaque de la secadoradebajo de cada una de las 2 esquinas posteriores de lasecadora. Ponga la secadora de pie. Deslicela sobre losesquinales hasta que este cerca de su ubicaci6n final. Dejesuficiente espacio para conectar el ducto de escape o la lineade gas.

Para su uso en casas rodantes

Las secadoras a gas deben set aseguradas al piso en elmomento de la instalaci6n.

La instalaci6n en casas rodantes requiere el Juego de Instalaci6npara casas rodantes. Para obtener mas informacidn, sfrvasetomar come referencia los nQmeros de servicio tecnico en lasecci6n "Ayuda o servicio tecnico" de este manual.

1.

2.

Quite la tapa roja del tubo de gas.

Utilizando una Ilave de tuercas, conecte el suministro de gasa la secadora. Use sellador para uniones de tubes en lasroscas de todos los accesorios macho no abocinados. Si se

usa tuberia flexible de metal, asegQrese que no hay partesretorcidas.

A ............

A. Accesorios macho abocinadosB. Accesorios macho no abocinados

NOTA" Para las conexiones de gas LP, debe usar unpegamento de unidn de tubos resistente a la acci6n del gasLR No use cinta TEFLON%

Se debe usar una combinaci6n de accesorios para tuberiaspara conectar la secadora a la Ifnea de suministro de gasexistente. A continuaci6n se ilustra una conexidnrecomendada. Su conexi6n puede ser distinta, de acuerdocon el tipo de Ifnea de suministro, tamafio y ubicacidn.

J/

A

B ¸¸¸

A. Conector flexible de gas de _"B. Tubo de la secadora de ¾"C. Code de tuberfa de _" a ¾"

D. Accesorio adaptador abocinado para tube de _"

Abra la valvula de cierre en la Ifnea de suministro. La valvulaesta abierta cuando la manija esta paralela al tubo de gas.

A. V_lvula cerradaB. Vblvula abierta

Pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo unasoluci6n aprobada para deteccidn de fugas que no seacorrosiva. Se observaran burbujas si hay fuga. Tape cualquierfuga que encuentre.

1. Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm), conecte el ducto deescape a la salida de aire de la secadora. Si se conecta a unducto de escape existente, asegt]rese de que el mismo estelimpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobrela salida de aire de la secadora y dentro de la capota deventilaci6n. Cerci6rese de que el ducto de escape esteasegurado a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de4" (10,2 cm).

2. Mueva la secadora a su posici6n final. No aplaste ni retuerzael ducto de escape.

3. (En modelos a gas) Asegt]rese de que no hayan torcedurasen la linea de gas flexible.

4. Una vez que la conexidn del ducto de escape este lista, quitelos esquinales y el cartdn.

t®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.

34

Revise la nivelaci6n de la secadora. Verifique primero de lado alado y luego del frente hacia atras.

Si la secadora no esta nivelada, apuntale la secadora, usando unbloque de madera. Use una Ilave de tuercas para regular laspatas hacia arriba o hacia abajo y verifique nuevamente si lasecadora esta nivelada.

Usted puede invertir el cierre de la puerta de la abertura a laderecha a la abertura a la izquierda, si Io desea.

Cbmo quitar la puerta

1. Abra la puerta de la secadora. Quite los 4 tornillos quesostienen la bisagra de la puerta sobre el panel frontal de lasecadora. Afloje el tornillo que tiene la abertura superior de laIlave por 01timo (el segundo de la parte superior), pero no Ioquite.

Quite los 6 tornillos para liberar el ensamblaje exterior de lapuerta del ensamblaje interior de la puerta (vea la ilustraci6n).Es importante que quite solamente los 6 tornillos indicados.

Levante el ensamblaje interior de la puerta y saquelo delensamblaje exterior de la puerta. Desenganche la manija delensamblaje exterior de la puerta, muevala hacia el otro lado yenganchela. Coloque a un lado el ensamblaje exterior de lapuerta.

\

Cbmo invertir la bisagra y el soporte de la bisagra1. Coloque la puerta interior sobre la superficie de trabajo con la

cabeza del tornillo mirando hacia arriba.

2. Quite los 4 tornillos que sujetan la bisagra a la puerta.

2=

3.

A. Secadora

B. No Io quiteC. Puerta de la secadora

Levante y jale la puerta hacia adelante de manera que el ojode la cerradura despeje la cabeza del tornillo. Quite la puerta.

Coloque la puerta de la secadora sobre una superficie planay protegida con el ensamblaje interior de la puerta mirandohacia arriba. Quite el Oltimo tornillo del paso 1. Quite los2 tornillos que sujetan la agarradera a la puerta.

3. Quite los 2 tornillos que sujetan el soporte de la agarradera ala puerta.

35

4. Mueva la bisagra hacia el otro lado y vuelva a sujetarla conlos 4 tornillos que quit6 en el paso 2.

5. Mueva el soporte de la agarradera hacia el otro lado y vuelvaa sujetarlo con los 2 tornillos que quit6 en el paso 3.

6. Deje a un lado el ensamblaje interior de la puerta.

Cbmo volver a instalar la puerta1. Fijese si hay huellas digitales en el vidrio. Lfmpielas si es

necesario.

2. Coloque el ensamblaje interior de la puerta dentro delensamblaje exterior de la puerta. Alinee la bisagra con laabertura lateral. Para que encaje correctamente, el borde delensamblaje interior de la puerta esta completamente dentrodel borde del ensamblaje exterior de la puerta.

3. Vuelva a colocar los ensamblajes interior y exterior de lapuerta con los 6 tornillos.

4.

5.

Vuelva a colocar los 2 tornillos para la manija del ensamblajede la puerta.

Use un peque_o destornillador de hoja plana para quitar lacinta de tap6n en la abertura de la puerta. Deslice la cabezadel destornillador debajo de la parte superior de la cinta detap6n, siendo cuidadoso de no rayar la superficie de lasecadora. Levantela. Repita el proceso en el medio yen laparte inferior. Quite la cinta de tap6n en la abertura de lapuerta e insertela en el lado opuesto.

6= Inserte un tornillo en la segunda abertura de la parte superiorde la abertura de la bisagra y apriete parcialmente. Cuelguela puerta colocando el ojo de la cerradura de la bisagrasuperior sobre la segunda cabeza de tornillo y apriete eltornillo. Colocando primero este tornillo, la puertapermanecera en su lugar mientras usted inserta y aprieta los4 tornillos restantes.

\

7.

A. Puerta de la secadoraB. Secadora

C. Inserte primero este tomillo

Cierre la puerta y fijese que se cierre con seguridad.

1. Revise para cerciorarse de que todas las piezas esteninstaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todoslos pasos para vet cual se omiti6.

2. Verifique si tiene todas las herramientas.

3. Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.

4. Revise la ubicaci6n final de la secadora. AsegQrese de que elducto de escape no este aplastado o retorcido.

5. Verifique si la secadora esta nivelada. Vea "Nivelaci6n de lasecadora".

Peligro de Choque Electdco

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de3 terminales.

No quite la terminam de cone×i6n a tierra,

No use un adaptador.

No use un cable electdco de extensi6n.

No seguir estas instrucciones puede ocasionarmamuerte, incendio o choque emectrico.

6. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de3 terminales. Conecte el suministro de energia.

7. Quite la pelicula protectora o cinta adhesiva que hayaquedado en la secadora.

8. Lea "Uso de la secadora".

g. Limpie el interior del tambor de la secadora meticulosamentecon un paso hQmedo para quitar residuos de polvo.

10. Seleccione un ciclo de secado programado (Timed Dry) concalory ponga la secadora en marcha. No seleccione elmodificador de s61o aire (Air Only).

Si la secadora no funciona, revise Io siguiente:

11.

• Que la secadora este conectada en un contacto de3 terminales con conexi6n a tierra.

• Que el suministro electrico este conectado.

• Que el fusible de la casa este intacto y ajustado, o que nose haya disparado el cortacircuitos.

• Que la puerta de la secadora este cerrada.

Despues de que la secadora haya estado funcionandodurante 5 minutos, abra la puerta y fijese siesta caliente. Sisiente calor, cancele el ciclo y cierre la puerta. Si no sientecalor, apague la secadora y verifique que este abierta lavalvula de cierre de la linea de suministro de gas.

• Siesta cerrada la valvula de cierre de la linea desuministro de gas, abrala y repita la prueba de 5 minutoscomo se indic6 anteriormente.

• Siesta abierta la valvula de cierre de la Ifnea desuministro de gas, contacte a un tecnico calificado.

36

f

CONTROL ON 0

Sensing O

Wet O

Damp O

Cool Down 0

Cycle Complete O

E_tTa CaFe 0

Control Locked O

USO DE LA SECADORA

AUTOMAI"IC MAI"_UAL Estimated Time Less I AirHigh ©_( :I

Heavy Du_y CYCLES Timed Dry R_r_. ncj 0 Medium

Normal:[_O o_Touchup I Mole O ExtraL°WLow LoUdOsofl @

Casu Rapid Dry _ Only

D°'Y_IH//so.u oDIYIES5 TIIP EXTRA C¥CLf

LEVEL CARE lidEIQIAL

hi p_:[_II Hold for 35iIOlll II

lock / uelock Fat lie

i,i!ii:1_< iii i!!( iiii i!i;i i i: !ii

Peligro de Explosi6n

Mantenga los materiales y vapores inflarnables, taleseomo la gasoina, alejados de la secadora.

No seque ningQn artculo que haya tenido alguna vezcualquier substancia inflamable (aun deepu6s delavarlo)o

No seguir estas inetrueeiones puede ocaeionarla muerte, e×plosi6n o incendio.

Peigro de Ineendio

Ninguna lavadora puede elminar completamenteel aceite.

No seque ningon artculo que haya tenido alguna vezcualquier tipo de aceite 0ncluyendo los aceitee deeoeina).

Los art_culos que contengan espuma, hule o p_asticodeben secarse en un tendedero o usando unCiclo de Aire.

No seguir estas instruceiones puede oeasionarla muerte o ineendio.

La siguiente es una guia para poner su secadora en marcha. Perfavor consulte las secciones especificas de este manual paraobtener informaci6n mas detallada.

1. Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Vea "Limpiezadel filtro de pelusa".

2. Coloque la ropa en la secadora y cierre la puerta.

3. Gire el selector para seleccionar un ciclo Manual oAutomatico, luego presione el bot6n de Control encendido(CONTROL ON). Apareceran en la pantalla los ajustes y eltiempo de secado prefijados para el ciclo elegido.

Para usar un ciclo Automatico

• Dirija el selector hacia un ciclo Automatico,

Seleccione el Nivel de sequedad (DRYNESS LEVEL) paraajustar la sequedad de la carga segOn desee. El tiempoque aparece en la pantalla es la duraci6n estimada delciclo basada en el nivel de sequedad seleccionado. Amedida que el ciclo funciona, el control detecta lasequedad de la carga y ajusta el tiempo automaticamentepara el nivel de sequedad seleccionado.

I oreLess

0D_YNE55

LEVEL

NOTA: No puede ajustarse el tiempo para los ciclosautomaticos. AI presionar los botones (- o +) de Tiempo desecado manual, se escuchara un aonido triple de pitido queindica que no puede cambiarse el tiempo.

• Presione el bot6n de la caracteristica Cuidado adicional(EXTRA CARE) si desea esa opci6n.

37

• Presione el bot6n de la SePal de fin de ciclo (CYCLE ENDSIGNAL) para fijar el volumen de la sepal en el niveldeseado.

• Presione (y sostenga) el bot6n de Sostenga para poneren marcha (HOLD TO START) (por mas o menos1 segundo) hasta que comience a funcionar la secadora.

Una vez que haya comenzado un ciclo Automatico, podranajustarse la caracterfstica Cuidado adicional y la Serial de finde ciclo. Presione dos veces el bot6n de Apagado (OFF) paradetener la secadora y despejar los ajustes, Io que le permitiraseleccionar otro ciclo y nivel de sequedad.

C6mo funciona la deteccibn autom_tica de la humedad"plus" (Auto Moisture Sensing Plus)

La caracteristica de calor uniforme EvenHeat TM mejora elrendimiento de secado con la detecci6n automatica de lahumedad "plus", Io que hace avanzar el ciclo al extraer lahumedad de las prendas. Una resistencia termica (sensorelectrdnico de temperatura) y bandas sensoras de humedaden el tambor de la secadora ayudan a medir la cantidad dehumedad en la ropa cuando esta pasa. Un control electrdnicodetermina el tipo de carga para ahorrar tiempo, prevenir elexceso de secado y mejorar la precisi6n del nivel de secadofinal. Despues de los primeros 5 minutes de un cicloautomatico, el tiempo estimado de la pantalla se ajustarabasado en el tama_o de carga aproximado, el ciclo, el nivelde sequedad seleccionado y la cantidad de humedad quequede en las prendas. Cuando las prendas hayan alcanzadoun 80% aproximadamente del nivel de sequedadseleccionado, el tiempo estimado de la pantalla se ajustaranuevamente, mostrando el tiempo final de secado. Ladetecci6n automatica de la humedad "plus" elimina el calculopara el tiempo de secado y mejora el cuidado de la tela.

Para usar un ciclo Manual

• Gire el selector para seleccionar un ciclo Manual.

Presione los botones (- o +) de Tiempo de secado manual(MANUAL DRY TIME) hasta que el tiempo de secadodeseado aparezca en la pantalla. Toque - o + y el tiempocambiara en intervalos de 1 minuto. Presione y sostenga- o + y el tiempo cambiara en intervalos de 5 minutos. Eltiempo que aparece inicialmente en la pantalla es el tiemporeal de secado.

NOTA: La caracteristica de Tiempo de secado manual(Manual Dry Time) puede ser usada s61o con ciclosmanuales.

• Presione Temperatura (TEMP) hasta que la temperaturadeseada se ilumine.

NOTA: El presionar el bot6n de nivel de sequedad causara unsonido triple de pitido que indica que no puede seleccionarseesa opci6n. Tampoco se indicara el nivel de sequedad.

• Presione el bot6n de la caracteristica Cuidado adicional(EXTRA CARE) si desea esa opci6n.

• Presione el bot6n de la SePal de fin de ciclo (CYCLE ENDSIGNAL) para fijar el volumen de la sepal en el niveldeseado.

• Presione (y sostenga) el bot6n de Sostenga para poneren marcha (HOLD TO START) (mas o menos por1 segundo) hasta que comience a funcionar la secadora.

Mientras este funcionando el ciclo Manual, podra cambiar losajustes de tiempo, temperatura, la caracter(stica de Cuidadoadicional y la sepal de fin de ciclo. Presione dos veces elbot6n de Apagado (OFF) para detener la secadora y despejarlos ajustes, Io que le permitira seleccionar otro ciclo.

Para detener su secadora en cualquier momentoPresione OFF dos veces o abra la puerta.

Para hacer una pausa en cualquier momento

Abra la puerta u oprima OFF una vez.

Para reanudar la marcha de la secadora

Cierre la puerta y presione (y sostenga) el bot6n de HOLD TOSTART hasta que comience a funcionar la secadora.

NOTA: El secado continuara desde la etapa en que seinterrumpi6 el ciclo si usted cierra la puerta y presiona puesta enmarcha dentro de los 5 minutes siguientes. Si se interrumpe elciclo durante mas de 5 minutos, la secadora se apagara.Seleccione nuevos ajustes de ciclo antes de volver a poner lasecadora en marcha.

Esta caracter(stica le permite bloquear los ajustes para evitar eluso accidental de la secadora. Asimismo puede usar lacaracter(stica Control bloqueado (Control Locked) para evitarcambios accidentales de ciclo o de opci6n durante elfuncionamiento de la secadora.

Para activar la caracteristica de control bloqueado cuandoest_ funcionando la secadora:

Presione y sostenga el bot6n CYCLE END SIGNAL por3 segundos. El control esta bloqueado cuando se escucha unsolo pitido y esta encendida la luz de estado de controlbloqueado.

• Cuando este apagada la secadora, no sera necesariopresionar el bot6n de control encendido antes de activar lacaracteristica de control bloqueado.

Para desbloquear:Presione y sostenga el bot6n CYCLE END SIGNAL por3 segundos para apagar esta caracteristica.

NOTA: Cuando este funcionando la secadora y este encendidoControl bloqueado, podra detenerse la secadora presionando elbot6n de Apagado, pero no puede volver a comenzar hasta queel control este desbloqueado.

Seleccione el ciclo y el nivel de sequedad o temperaturacorrectos para su carga. Si esta funcionando un cicloautomatico, la pantalla muestra el tiempo estimado del ciclocuando su secadora detecta automaticamente el nivel desequedad de su carga. Si esta funcionado un ciclo manual, lapantalla muestra el nQmero exacto de minutos restantes en elciclo.

El enfriamiento (Cool Down) hace rotar la ropa sin calor durantelos QItimos minutos de todos los ciclos. El enfriamiento hace quelas prendas se puedan manejar con mas facilidad y reduce laformaci6n de arrugas. La duraci6n del enfriamiento depende deltama_o de la carga y el nivel de sequedad.

Sugerencias de secado• Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta cuando

esten disponibles.

• Si desea, agregue una hoja de suavizante de telas. Siga lasinstrucciones del paquete.

38

Quite la carga de ropa de la secadora tan pronto se detengala rotaci6n para evitar que las prendas se arruguen. Esto esde singular importancia para las prendas de planchadopermanente, tejidos de punto y fibras sinteticas.

Evite secar la ropa de trabajo gruesa junto con telas livianas.Esto podrfa ocasionar un secado excesivo de las telaslivianas, dando lugar a un mayor encogimiento o formaci6nde arrugas de las mismas.

Sugerencias de ciclos• Seque la mayoria de las cargas usando los ajustes prefijados

de ciclos.

• Consulte el cuadro de Ajustes de ciclos prefijados manualeso de secado automatico (en la secci6n "Ciclos") a fin deobtener una guia para el secado de diversas cargas de ropa.

• La temperatura de secado y el nivel de secado estanprefijados cuando usted elije un ciclo automatico. Ustedpuede seleccionar un nivel de sequedad distinto, segQnsu carga de ropa, al presionar el bot6n de Nivel desequedad (DRYNESS LEVEL) para seleccionar Mas(MORE) o Menos (LESS).

• Si desea regular la duraci6n de un ciclo manual, tiene quepresionar los botones de (- o +) del Tiempo de secadomanual (MANUAL DRY TIME). Ajuste la temperatura deun ciclo manual presionando TEMP hasta que latemperatura deseada este seleccionada.

NOTA: Usted no puede elegir el Nivel de sequedad con ciclosmanuales.

Enfriamiento (Cool Down)La luz de Cool Down se ilumina durante la porci6n deenfriamiento del ciclo. La ropa se enfrfa para que sea mas facilmanipularla.

Ciclo completo (Cycle Complete)La luz de Cycle Complete se ilumina cuando se ha terminado unciclo. Si se ha seleccionado la caracteristica Cuidado adicional(Extra Care), la luz indicadora del Cuidado adicional tambienestara encendida.

La luz indicadora de ciclo completo se apagara 1 hora despuesde que termine el ciclo de secado (incluido el ciclo Extra Care de2 horas) cuando se presione apagado (Off) o cuando se abra lapuerta.

Caracteristica Cuidado adicional (Extra Care)La luz de la caracterfstica Extra Care se enciende cuando seselecciona esta opci6n. Este indicador permanece encendidocon la luz de ciclo completo.

Control bloqueado (Control Locked)La luz de Control Locked se enciende cuando se activa estaopci6n.

Luces indicadoras

Otras luces indicadoras en el panel de control muestran losajustes seleccionados de ciclo, temperatura y sepal de fin deciclo.

La pantalla de tiempo indicara el tiempo restante estimado o realen un ciclo.

Con las luces indicadoras de secado puede vigilar el progreso desu secadora.

Sensing O

Wet O

Damp O

Cool Down O

Cycle Complete 0

Extra Care O

Control Locked O

Deteccibn (Sensing}Cuando se inicie un ciclo por primera vez, se encendera la luz deSensing hasta que se detecte un artfculo hQmedo.

• En un ciclo Automatico, si no se ha detectado un artfculohQmedo dentro de 10 minutos, la luz de detecci6n y lasecadora se apagaran.

• En un ciclo Manual, si no se detecta un artfculo hQmedodespues de 10 minutos, se iluminara la luz de Wet ycontinuara el ciclo seleccionado.

Humedo (Wet)La luz de Wet se encendera cuando se haya detectado unartfculo hQmedo en la secadora. La luz de hQmedo permaneceraencendida hasta que:

• Se alcance el punto de casi seco en un ciclo Automatico.

• La secadora entre en el periodo de enfriamiento en un cicloManual.

Casi seco (Damp)La luz de Damp indica que la carga ha alcanzado el nivel de casiseco.

NOTA: La luz de Casi seco no se usa con los ciclos manuales.

Seleccione el ciclo de secado de acuerdo con el tipo de cargaque va a secar. Vea los cuadros de Ajustes de ciclos prefijadosmanuales o de secado automatico.

AUTOMATIC

Heavy Duty

Normal

Casua_

DeBicate

SuperDeilcate _

MANUAL

Timed D_

,Touchup

_,Rapid D_

Perilla de control de cic/os

}c:

Los ciclos automaticos le permiten regular el ciclo segQn la cargaque va a secar. Vea el siguiente cuadro de Ajustes de ciclosprefijados automaticos. Cada ciclo seca determinadas telas a latemperatura recomendada. Un sensor detecta la humedad de lacarga y regula automaticamente el tiempo de secado para Iograrun secado 6ptimo.

Secado intenso (Heavy Duty)Use este ciclo para obtener calor medio para artfculos pesadoscomo toallas de algod6n o cubrecamas.

Normal

Use este ciclo para obtener calor medio para secar telasresistentes como ropa de trabajo.

39

Informal (Casual)Use este ciclo para obtener calor medio para secar telas que nonecesitan planchado como camisas deportivas, ropa de oficinainformal y mezclas de planchado permanente.

Ropa delicada (Delicate)Use este ciclo para obtener calor bajo para telas sinteticas, detejido de punto lavables y de acabado inarrugable.

Super delicado (Super Delicate)Use este ciclo para obtener calor muy bajo para secarcuidadosamente artfculos como lencerfa, ropa de ejercicio ocortinas muy finas.

Ajustes de ciclos prefijados automaticos

Ciclos autombticos Temperatura Tiempo*Tipo de carga (Minutos)

Secado intenso AIta 40(HEAVY DUTY)

Ropa pesada, toallas

NORMAL Mediana

Pantalones de pana, ropade trabajo

34

Informal (CASUAL)

Fibras de planchadopermanente, fibrassinteticas

Mediana 36

Ropa delicada(DELICATE)

Lenceria, blusas, artfculoslavables de lana

Baja 28

Super delicado Muy baja 22(SUPER DELICATE)

Ropa de ejercicio,cortinas muy finas, encaje

*Tiempo estimado con el ajuste de Nivel de secado (DrynessLevel) (mediano).

_ii_i_ _ _-u_ _

Use los ciclos manuales para seleccionar una cantidadespecifica de tiempo de secado y temperatura de secado. AIseleccionar un ciclo manual, la pantalla de Tiempo estimadorestante (ESTIMATED TIME REMAINING) muestra el tiempo realrestante del ciclo. Usted puede cambiar el tiempo real del ciclo alpresionar los botones de (- o +) del tiempo de secado manual.

Secado programado (Timed Dry)Use este ciclo para terminar el secado de articulos que todaviaestan hOmedos despues de un ciclo Automatico. El secadoprogramado es tambien Otil para secar artfculos pesados yvoluminosos como cubrecamas y ropa de trabajo.

Retoque (Touchup)Use este ajuste para ayudar a alisar las arrugas de ropa que haestado empacada en una valija o artfculos que se han arrugadopot haber permanecido mucho tiempo en la secadora.

Secado r&pido (Rapid Dry)Use este ciclo para el secado de cargas pequeSas o cargas quenecesitan un tiempo de secado corto.

Ajustes de ciclos prefijados manuales

Ciclos manuales Temperatura Tiempo porTipo de carga omisi6n

(Minutos)

Secado programado Alta 40(TIMED DRY)

Ropa pesada, ropavoluminosa, cubrecamas,ropa de trabajo

Retoque(TOUCHUP)

Ayuda a alisar las arrugas

Mediana 20

Secado rapido(RAPID DRY)

Cargas pequer3as

Alta 27

Caracteristica de Cuidado adicional (Extra Care)

Si no es posible retirar la carga de la secadora tan pronto comoesta se detenga, se pueden formar arrugas. La caracteristica decuidado adicional da vueltas, reacomoda y esponjaperi6dicamente la ropa para ayudar a reducir las arrugas.

• Presione la caracterfstica de Extra Care para obtener hastaun maximo de 120 minutos de rotaci6n peri6dica sin calor alfinal de un ciclo.

Detengala en cualquier momento presionando lacaracteristica Extra Care o abriendo la puerta de la secadora.

Para el ciclo Informal, la caracterfstica de Cuidado adicionalesta prefijada en Encendido ("On"). Los otros ciclosautomaticos retendran el ajuste de la caracteristica deCuidado adicional. (Por ejemplo, si usted selecciona lacaracteristica de Cuidado adicional en el ciclo Normal, lacaracteristica de Cuidado adicional estara encendida lapr6xima vez que seleccione el ciclo Normal.)

NOTA: Si usted no selecciona la caracterfstica de Extra Care, lasecadora se detiene despues del perfodo de enfriamiento.

TemperaturaLos ajustes de temperatura se usan con los ciclos manuales.Presione Temperatura (TEMP) hasta que el ajuste deseado detemperatura se ilumine. Los ajustes de temperatura no sepueden usar con los ciclos automaticos.

IOOHigh

O MediumLow

Extra Low

Air Only

OTE_P

40

$61o aire (Air Only)Use el ciclo de $61o aire para articulos que requieren secado sincolor, tales come articulos de goma, plastico y tejidos sensiblesal calor, Este cuadro muestra ejemplos de artfculos que puedensecarse usando el ciclo de s61o aire.

Tipo de carga Tiempo*(Minutos)

Goma espuma - almohadas, brasieres 20 - 30acolchados, juguetes de peluche

Plastico - cortinas de ducha, manteles 20 - 30

Alfombras con reverso de goma 40 - 50

Olefina, polipropileno, nailon diafano 10 - 20

*Vuelva a fijar el tiempo para terminar el secado, si es necesario.

Cuando use $61o aire

• Revise para vet silas cubiertas estan debidamente cosidas,

• Sacuda y ahueque las almohadas a mano peri6dicamentedurante el ciclo.

• Seque el artfculo per complete. Las almohadas de gomaespuma tardan en secar.

NOTA: Los ciclos automaticos no estan disponibles cuando seeste usando el ajuste de $61o aire.

Sehal de Fin de Ciclo (Cycle End Signal)La sepal de fin de ciclo emite un sonido audible una vez que elciclo de secado ha terminado, El quitar la ropa con prontitud alfinal del ciclo reduce la formaci6n de arrugas,

Loud 1

Soft

Of{

OCYCLE

ENDSIGNAL

Hold for 3seconds to

lock / unlockcontrol

Presione y suelte CYCLE END SIGNAL para regular el nivel desonido o para apagar la sepal.

NOTA: Siempre que se seleccione la caractefistica de Extra Carey la sepal de fin de ciclo este encendida, se escuchara un sonidoaudible cada 5 minutos hasta que se saque la ropa, o se terminela acci6n de Cuidado adicional,

El estante de secado es 0til para secar a maquina artfculos queusted no quiere secar necesariamente con rotaci6n o quecolgaria en el tendedero (per ejemplo, sueteres).

Para usar el estante de secado

No quite el filtro de pelusa.

1. Abra la puerta de la secadora.

A. Borde anterior

Coloque el estante de secado dentro del tambor de lasecadora, colocando el alambre posterior sobre la salientedel panel posterior del interior de la secadora. Empuje haciaabajo sobre el borde anterior del estante de secado paraasegurarlo sobre el filtro de pelusa.

A. Borde anterior del estante de la secadoraB. Panelposterior de la secadora

3. Ponga los artfculos mojados sobre el estante de secado, Dejeespacio entre los articulos para que el aire pueda Ilegar atodas la superficies.

NOTA: No permita que los articulos se cuelguen del borde delestante.

4. Cierre la puerta.

5. Seleccione el ciclo de secado programado y la temperatura,o un ciclo de aire (vea el cuadro a continuaci6n), Los artfculosque contengan espuma, hule o plastico deben secarse en untendedero o usando el ajuste de temperatura de s61o aire(Air Only).

6. Usted debe seleccionar un tiempo, presionando los botonesde (- o +) del Tiempo de secado manual (MANUAL DRYTIME). Vuelva a fijar el tiempo para terminar el secado, si esnecesario, Consulte el cuadro a continuaci6n.

41

7. Presione (y sostenga) el bot6n de Sostenga para poner enmarcha (HOLD TO START) (por aproximadamente1 segundo).

NOTA: Usted debe quitar el estante para un secado normal. Nouse ciclos automaticos con el estante de secado.

Este cuadro muestra ejemplos de articulos que pueden secarseen el estante y el tiempo de secado, ciclo y el ajuste detemperatura sugeridos. El tiempo real de secado dependera de lacantidad de humedad en la carga.

Secado con estante Ajuste Temp. Tiempo*

Su6teres de lana Secado Baja 60

Darles la forma original y progra-colocarlos extendidos madesobreel estante de secado

Juguetes de peluche o Secadoalmohadas progra-Rellenos de fibras de made

algod6n o poliester

Baja 60

Juguetes de peluche o Secado S61o aire 90almohadas progra- (sin

Rellenos con hule espuma mado calor)

Zapatos tenis o zapatos Secado S61o aire 90de Iona progra- (sin

mado calor)

*(Minutos) Vuelva a fijar el ciclo para terminar el secado, si esnecesario.

CUIDADO DE LASECADORA

Mantenga el area donde esta la secadora despejada y libre deartfculos que pudieran obstruir el flujo de aire para la combusti6ny la ventilaci6n.

Pemigro de Expmosi6n

Mantenga }os materiames y vapores inf}amabies, comela gasolina, lejos de la secadora.

CoBoque [a secadora a un m[n[mo de 46 cm sobreempiso para [a inetalac[6n en un garaje.

No segu[r estas instrucciones puede ocasionarla rnuerte, explosion o incendio.

Limpieza de cada cargaEl filtro de pelusa esta Iocalizado en la abertura de la puerta de lasecadora. Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar eltiempo de secado.

Para limpiar

1. Jale el filtro de pelusa en sentido recto hacia arriba. Quite lapelusa del filtro enrollandola con sus dedos. No enjuague nilave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es dificilde quitar.

2. Empuje el filtro de pelusa firmemente de vuelta en su lugar.

IMPORTANTE:

• No ponga a funcionar la secadora con un filtro de pelusaflojo, daSado, obstruido o sin el. El hacerlo puede causar unsobrecalentamiento y dadar tanto la secadora como la ropa.

• Sial quitar la pelusa del filtro, esta cae en la secadora, revisela capota de ventilaci6n y quite la pelusa. Vea "Requisites deventilaci6n".

Limpieza segun la necesidad

Los residues de detergente de lavanderfa y suavizante de telaspueden acumularse en el filtro de pelusa. Esta acumulaci6npuede ocasionar tiempos de secado mas prolongados para suropa, o hacer que la secadora se detenga antes de que su cargaeste completamente seca. Si la pelusa se cae del filtro, esprobable que el filtro este obstruido.

Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nyl6n cada 6 meses ocon mas frecuencia si se obstruye debido a la acumulaci6n deresiduos.

Para lavar

1. Quite la pelusa del filtro enrollandola con sus dedos.

2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.

3. Moje un cepillo de nyl6n con agua caliente y detergenteI[quido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar laacumulaci6n de residues.

4. Enjuague el filtro con agua caliente.

5. Seque meticulosamente el filtro de pelusa con una toallalimpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.

42

!,iiillii:_:_i_i!i?iii_i!!!::;ii!::;_i!__:_diii i;ii_i_ii:iii!!i̧_i_i::ii i_i_̧_:__!i!!¸ i̧!iii!_;,;_!!i!;_O_i;'_!i__:;i!!!_i::_!i:_ii_

Para limpiar el tambor de la secadora1. Haga una pasta con un detergente de lavanderfa en polvo y

agua bien tibia.

2. Aplique la pasta a un paso suave.

OAplique al Area manchada un producto de limpiezadomestico liquido, no inflamable y fr6telo con un pa_o suavehasta quitar todo el exceso de tinte y manchas.

3. Limpie el tambor meticulosamente con un paso hUmedo.

4. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa limpiao toallas para secar el tambor.

NOTA: Las prendas que contienen tintes desteSibles, tales comolos pantalones de mezclilla o artfculos de algod6n de coloresvivos, pueden ter_ir el interior de la secadora. Estas manchas nodaSan su secadora y no mancharan las cargas de ropa futuras.Seque al reves los artfculos que destiSen para evitar latransferencia de tintes.

En el interior del gabinete de la secadora

SegUn el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada2 aSos, o con mas frecuencia. La limpieza debera efectuarlauna persona calificada.

En el ducto de escape

La pelusa debe ser quitada cada 2 a_os, o con mas frecuencia,de acuerdo con el uso de la secadora.

Cuidado para las vacaciones

Ponga la secadora a funcionar s61o cuando este en casa. Siva asalir de vacaciones o no va a usar su secadora per un tiempoprolongado, usted debera:

1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro deenergfa.

2. Cerrar la valvula de cierre en la linea de suministro de gas.

3. Limpiar el filtro de pelusa. Vea "Limpieza del filtro de pelusa".

Cuidado para la mudanza

1. Desenchufe el cable de suministro de energia.

2. Cierre la valvula de cierre en la Ifnea de suministro de gas.

3. Desconecte el tube de la linea de suministro de gas y quitelos accesorios adheridos al tubo de la secadora.

4. Ponga una tapa en la Ifnea abierta del suministro decombustible.

5. AsegUrese de que las patas niveladoras esten fijas en la basede la secadora.

6. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.

La luz de la secadora se enciende automaticamente en el interiordel tambor de la secadora cuando usted abre la puerta.

Para cambiar la luz del tambor

1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro deenergia.

2. Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del focode luz en la pared posterior de la secadora. Quite el tornilloubicado en la esquina inferior derecha de la cubierta. Quite lacubierta.

3. Gire el foco en sentido contrario alas manecillas del reloj.Reemplacelo Unicamente con un foco paraelectrodomesticos de 10 W. Vuelva a colocar la cubierta ensu lugar y asegUrela con un tornillo.

4. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energia.

P

SOLUCION DE PROBLEMASPruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t4cnico...

La secadora no funciona

&Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 elcortacircuitos?

Es posible que la secadora tenga 2 fusibles o cortacircuitos.AsegUrese de que ambos fusibles esten intactos y ajustados,o de que ambos cortacircuitos no se hayan disparado.Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si elproblema continua, Ilame a un electricista.

• &Se us6 un fusible regular? Use un fusible retardador.

• &Esta cerrada con firmeza la puerta de la secadora?

Para cargas mas grandes puede ser necesario presionar ysostener el bot6n de Start (puesta en marcha) por 2 a5 segundos.

Sin calor

&Se ha quemado un fusible de la casa o se ha disparadoel cortacircuitos?El tambor quizas rote pero sin calor. Reemplace el fusible oreposicione el circuito. Si el problema continua, Ilame a unelectricista.

• &Esta la valvula abierta en la linea de suministro de gas?

43

Sonidos raros

&Ha estado la secadora sin uso por una temporada?Si no se ha usado la secadora per una temporada, es posibleque se escuche un sonido fuerte durante los primerosminutes de funcionamiento.

&Hay una moneda, bot6n o sujetapapeles entre el tambory la parte frontal o trasera de la secadora? Revise losbordes frontales y traseros del tambor para verificar si hayobjetos peque_os, Limpie los bolsillos antes del lavado.

&Es una secadora a gas?El chasquido de la valvula de gas es un sonido defuncionamiento normal.

&Estan las cuatro patas instaladas y esta la secadoranivelada de frente hacia atr_s y de lado a lado?La secadora puede vibrar si no esta instaladaadecuadamente. Vea "lnstrucciones de Instalaci6n".

&Las prendas estan enredadas o hechas un ovillo?Si la carga esta hecha un ovillo, rebotara haciendo vibrar a lasecadora. Separe los articulos de la carga y reinicie lasecadora.

La secadora muestra mensajes codificados

"PF" (corte de corriente), revise Io siguiente:_,Se ha interrumpido el ciclo de secado per un corte decorriente? Presione y sostenga Puesta en marcha (START)para reanudar la marcha de la secadora.

• "E" Cbdigos de servicio tecnico variables (El, E2, E3):Llame solicitando servicio tecnico,

Las prendas no se secan satisfactoriamente, lostiempos de secado son demasiado largos, o la cargaest& demasiado caliente

• &Esta el filtro de pelusa obstruido con pelusa?El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.

Peligro de Incendio

Use un ducto de escape de metal pesado.

No use un ducto de escape de plasticoo

No use un ducto de escape de a_uminio.

No seguir estae instruccionee puede ocasionarla muerte o incendio.

&Esta obstruido con pelusa el ducto de escape o lacapota de ventilacibn exterior, restringiendo el flujo delaire? Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutes.Ponga su mano debajo de la capota de ventilaci6n exterior,para verificar el movimiento del aire. Si no Io siente, limpie lapelusa del sistema de ventilaci6n o reemplace el ducto deescape con uno de metal pesado o de metal flexible. Vea"lnstrucciones de Instalaci6n".

&Estan las hojas del suavizante de telas bloqueando larejilla?Use Qnicamente una hoja del suavizante de telas y Qsela unasola vez.

&Tiene el ducto de escape el largo correcto?Revise el ducto de escape para verificar que no seademasiado largo o no de demasiadas vueltas. Un ducto deescape largo aumentara el tiempo de secado. Vea "Instrucciones de InstalaciSn",

&Es el diametro del ducto de escape del tamahocorrecto?Use un material de ventilaci6n de 4" (10,2 cm) de diametro.

Peligro de Explosi6n

Mantenga _os materia_es y vapores inflamab_es, comola gasoHna, lejos de la secadora,

Co_oque _asecadora a un m_nimo de 46 cm eobreel piso para la instalacion en un garaje,

No seguir estas instrucciones puede ocasionarla muerte, explosi6n o incendio,

Esta la secadora ubicada en una habitaci6n cuyatemperatura esta debajo de 7°C (45°F)?El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadorarequiere temperaturas superiores a 7°C (45°F).

&Esta la secadora ubicada en un armario?Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilaci6nen la parte superior e inferior de la puerta. Para la mayoria delas instalaciones, la parte trasera de la secadora debe tenerun espacio de 5_/_'' (14 cm). Vea "lnstrucciones deInstalaci6n".

&Se ha seleccionado un ciclo de secado al aire?Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que seesten secando. Vea "Ciclos".

&Esta la carga demasiado voluminosa y pesada parasecarse con rapidez?Separe la carga de mode que pueda rotar libremente.

44

El tiempo del ciclo es demasiado corto Manchas en la carga o en el tambor

Pe}igro de Peso E×cesive

Use des o mas personas para mover e instalar}a eecadora.

No seguir esta instrucci6n puede ocasionar _nalesi6n en la espa[da u otto tipo de }esiones°

&Esta terminando mas rapido el ciclo automatico?Quizas la carga no esta haciendo contacte con las bandasdel detector. Nivele la secadora.

Cambie el ajuste del nivel de secado en ciclos automaticos.Aumentar o disminuir el nivel de secado cambiara la cantidadde tiempo de secado en un ciclo.

Pelusa en la ropa

• &Esta obstruido el filtro de pelusa?Limpie el filtro de pelusa. Verifique si hay movimiento de aire.

&Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas?Agregue hojas de suavizante de telas al comienzo del ciclo.Las hojas del suavizante de telas que se agregan a una cargaparcialmente seca pueden manchar las prendas.

Las manchas en el tambor estan causadas per los tintes enlas prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Estono se transferira a otras prendas.

Ropa arrugada

• &Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo?

• &Se ha sobrecargado la secadora?Seque cargas mas pequeSas que puedan rotar con libertad.

Olores

• &Ha estado pintando, tihendo o barnizandorecientemente el Area donde se encuentra la secadora?De ser asi, ventile el Area. Cuando los olores o humos sehayan esfumado del Area, vuelva a lavar y secar la ropa.

P

AYUDA O SERVICIO TECNICOAntes de solicitar ayuda o servicio tecnico, per favor consulte lasecci6n "Soluci6n de problemas". Esto le podria ahorrar el costode una visita de servicio tecnico. Si considera que aQn necesitaayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n.

Cuando Ilame, tenga a mane la fecha de compra y el nQmerocomplete del modelo y de la serie de su electrodomestico. Estainformaci6n nos ayudara a atender mejor a su pedido.

Si necesita piezas de repuestoSi necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use_nicamente piezas especificadas de fabrica. Estas piezasencajaran bien y funcionaran bien ya que estan confeccionadascon la misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de cadaelectrodomestico nuevo de KITCHENAID _ .

Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fabrica en suIocalidad, Ilame a nuestro Centre para la eXperiencia del cliente oal centre de servicio designado de su Iocalidad.

Llame al Centre para la eXperience del cliente de KitchenAid sincosto alguno al: 1-800-422-1230.

Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:• Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa

de electrodomesticos.

• Informaci6n sobre instalaci6n.

• Procedimiento para el use y mantenimiento.

• Venta de accesorios y piezas para reparaci6n.

• Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,problemas de audici6n, visi6n limitada, etc.).

Recomendaciones con distribuidores locales, compa_ias quedan servicio y distribuidores de piezas para reparaci6n. Lostecnicos de servicio designados per KitchenAid estanentrenados para cumplir con la garant[a del producto yofrecer servicio una vez que la garant[a termine, en cualquierlugar de los Estados Unidos.

Para Iocalizar a una compar3fa de servicio designada perKitchenAid en su Area, tambien puede consultar la secci6namarilla de su gu[a telef6nica.

Para obtener mas asistencia

Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid consus preguntas o dudas a:

KitchenAid Brand Home AppliancesCustomer experience Center553 Benson RoadBenton Harbor, M149022-2692

Favor de incluir un nQmero telef6nico de d[a en sucorrespondencia.

45

P

GARANTIA DE LA SECADORA KITCHENAID ®GARANTJA TOTAL DE DOS ANOS

Durante dos a_os a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a la secadora un use y mantenimiento de conformidad conlas instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagara por las piezas de repuesto especificadas de fabrica y delgasto del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado peruna compaSfa de servicio designada por KitchenAid.

GARANTIA LIMITADA DEL TERCER AL QUINTO AI_IO EN LOS TABLEROS DE CONTROL ELECTRONICOS,EL COMPONENTE ELI_CTRICO, QUEMADOR A GAS Y MOTOR

Durante el tercer al quinto a_o desde la fecha de compra, cuando esta secadora sea operada y mantenida de acuerdo alasinstrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagara por las piezas de repuesto especificadas de fabrica para lossiguientes componentes, para corregir defectos de material o de mano de obra: los tableros de control electr6nicos, cualquiercomponente electrico en los modelos electricos; cualquier quemador en los modelos a gas; reemplazo del motor.

GARANTIA LIMITADA DEL TERCER AL DI_CIMO AI_IO PARA EL TAMBOR DE LA SECADORA Y EL ENSAMBLAJEDE LA PARTE SUPERIOR/ARMARIO

Durante el tercer al decimo a_o desde la fecha de compra, cuando esta secadora sea operada y mantenida de acuerdo alasinstrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagara por las piezas de repuesto especificadas de fabrica para eltambor de la secadora y el ensamblaje de la parte superior/armario, si se oxidaran debido a defectos de material o de mano de obra.

KitchenAid no pagara por:

1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su secadora, incluyendo la ventilaci6n. Se debe usar un ducto de escapede metal pesado de 4" (10,2 cm). Refierase a la secci6n de ventilaci6n de este manual y alas Instrucciones de instalaci6n.

2. Visitas de servicio tecnico para ense_arle a usar su secadora, para cambiar fusibles domesticos, para corregir la instalaci6nelectrica de la casa o volver a colocar los disyuntores, o para cambiar focos de luz que estan al alcance del propietario.

3. Reparaciones cuando su secadora se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.

4. Da_os causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuse, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta(incluyendo, pero no limitado al use de ductos de escape de plastico o de hoja de aluminio flexible), instalaci6n que no sea deconformidad con los c6digos de electricidad y plomerfa locales, o el empleo de productos no aprobados por KitchenAid.

5. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos.

6. Recogida y entrega. Este producto esta diseSado para set reparado en el hogar.

7. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en elelectrodomestico.

8. Cualquier gasto de mano de obra durante los periodos de la garantfa limitada.

KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARA POR DAI_IOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.

AIgunos estados no permiten la exclusi6n o limitaci6n de da_os incidentales o consecuentes, de modo que esta exclusi6n o limitaci6nquizas no le corresponda a usted. Esta garantia le otorga derechos legales especfficos, yes posible que usted tenga tambien otrosderechos, los cuales varian de un estado a otro.

Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado deKitchenAid para determinar si corresponde otra garantia.

Si necesita servicio, vea primero la secci6n "Soluci6n de problemas". Podra encontrar ayuda adicional al consultar la secci6n "Ayuda oservicio tecnico", o al Ilamar a nuestro Centro para la eXperiencia del Cliente al 1-800-422-1230 desde cualquier lugar de los EE.UU. oal escribir a: KitchenAid Brand Home Appliances, Customer eXperience Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692.

5/05

Guarde este libro y su comprobante de compra juntos parareferencia futura. Usted debera proporcionar el comprobantede la compra o una fecha de instalaci6n para obtenerservicio bajo la garantia.

Escriba la siguiente informaci6n acerca de su secadora paraayudarle mejor a obtener asistencia o servicio tecnico si algunavez Ilegara a necesitarlo. Debera tener a mano el nQmerocompleto del modelo y de la serie. Podra encontrar estainformaci6n en la etiqueta con el nQmero de modelo y de serie,ubicados en la cavidad interna superior de la puerta de lasecadora.

Nombre del distribuidor

Direcci6n

Nt_mero de tel_fono

Nt_mero de modelo

Nt_mero de serie

Fecha de compra

46

P P P

SECURITE DE LA SECHEUSE

Votre s6curit6 et celle des autres est trbs importante.

Nous donnons de nombreux messages de s6curite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous detoujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.

Voici le symbole d'alerte de securit&

Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vouset & d'autres.

Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" eu"AVERTISSEMENT'. Ces roots signifient :

Risque possible de deces ou de blessure grave si vous neeuivez pas immediatement lee instructions.

Risque possible de deces ou de blessure grave si vousne euivez pas lee instructions.

Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure etce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

AVERTISSEMENT : Pour votre s6curit6, les renseignements dans ce manuel doivent_tre observ6s pour r6duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour6viter des dommages au produit, des blessures ou un d6c_s.

- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquidesinflammables a proximit6 de cet appareil ou de tout autre appareil 61ectrom6nager.

- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :

• Ne pas tenter d'allumer un appareil.

• Ne pas toucher a un commutateur 61ectrique; ne pas utiliser le t616phone se trouvantsur les lieux.

• I_vacuer tous les gens de la piece, de 1'6difice ou du quartier.

• Appeler imm6diatement le fournisseur de gaz d'un t616phone voisin. Suivre sesinstructions.

• A d6faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.

- L'installation et I'entretien doivent _tre effectu6s par un installateur qualifi6, uneagence de service ou le fournisseur de gaz.

47

iMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SECURiTE

AVERTUSSENIENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc eiectrique ou de btessure lots de I'utilisation dela s6cheuse, il convient d'observer certaines pr6cautions elementaires dont ies suivantes :

Life toutes les instructions avant d'utiliser ia secheuse. 8 Ne pas r@arer ni remplacer une piece de las6cheuse ouNe pas placer des articles exposes aux huiles de cuissondans votre secheuse. Les articles contamines par deshuiles de cuisson peuvent contribuer a une reactionchimique qui pourrait causer a Ja charge de s'enfiammer.

Ne pas faire secher dans Ia machine des articles qui ontdeja _te nettoyes, laves, imbib6s, ou taches d'essence,de soJvants pour nettoyage a sec, d'autres substancesinflammables, ou de substances explosives puisqu'ellesd_gagent des vapeurs qui peuvent provoquer unincendie ou une explosion.

Ne pas permettre a des enfants de jouer sur ouI'interieur de la secheuse. Une surveillance etroite est

necessaire Iorsque la secheuse est utilisee pros d'eux.Avant d'enlever Ia secheuse du service ou Ia jeter, enleverla porte du compartiment de sechage.Ne pas mettre la main dans la secheuse si le tambour esten mouvement.

Ne pas installer ni entreposer Ia secheuse o(4 elle seraexposee aux intemperies.Ne pas jouer avec les commandes.

essayer d'en faire l'entretien a molns d'une recommandatlonspecifique dans le guide d'uttilisation et d'entretien, oupubliee dans les instructions de reparation par I'utilisateurque vous comprenez et pouvez executer avec competence.

Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou desproduits pour eliminer la statique a moins qu'ils ne soientrecommandes par Ie fabricant du produit assouplissant detissu ou du produit.

Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articlesfabriques avec du caoutchouc mousse ou des mat@iauxsemblables.

Nettoyer Ie filtre a charpie avant et apres chaque charge.

Ne pas laisser la charple, la poussiere, ou la saletes'accumuJer autour du syst@me d'evacuation ou autour deI'appareil.

m Un nettoyage p@iodique de I'int@ieur de la s6cheuse et duconduit d'evacuation doit @treeffectue par une personnequalifiee.Voir les instructions d'installation pour les exigences deliaison de I'appareil a la terre.

CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS

iMPORTANT : L'installation du gaz doit se conformer aux codes Iocaux, ou en i'absence de codes iocaux, au code canadiend'installation B149.1 du gaz naturei ou du propane.

La secheuse doit _tre electriquement re%e & la terre conformement aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Codecanadien de Feiectricite, CSA C22.1.

48

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencerI'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils

indiques ici.

Cle a tuyau de 8" ou 10"

Cle a mollette de 8" ou10" (pour leraccordement au gaz)

Tournevis a lame plate

Cle a molette avec

ouverture jusqu'a 1"(2,5 cm) ou cle a douillehexagonale (pour ajusterles pieds de la secheuse)

Tourne-ecrou ou cledouille de 1/4"(recommande)

• Niveau

• Couteau

• Brides d'evacuation

• Compose d'etancheitedes raccords filetes -resistant au propane

• Pistolet a calfeutrage etcompose de calfeutrage(pour I'installation d'unnouveau conduit

d'evacuation)

• Pince

• Metreruban

Pi_ces fournies

Retirer les sachets de pieces du tambour de la secheuse. Verifierque toutes les pieces de la liste sont presentes.

4 pieds de nivellernent

REMARQUE : Ne pas utiliser les pieds de nivellement si lasecheuse doit _tre installee sur un piedestal.

Pi_ces n_cessaires

Consulter les codes Iocaux et le fournisseur de gaz local. VerifierI'alimentation de gaz, I'alimentation electrique et le circuitd'evacuation existants. Voir "Specifications electriques","Alimentation en gaz" et "Exigences concernant I'evacuation"avant d'acheter les pieces.

• Pour les installations a faible espacement entre31,5" (80,01 cm) et 37" (93,98 cm), voir la section"Planification du syst_me d'evacuation" pour les exigencesd'evacuation.

I_-- 37" --_1(93,98 ore)

Les installations dans les maisons mobiles necessitent despieces particulieres (mentionnees ci-dessous) qui peuvent _trecommandees en appelant le marchand chez qui vous avezachete la secheuse. Pour plus de renseignements, veuillezconsulter la section "Assistance ou service" de ce manuel.

• Necessaire d'installation dans une maison mobile. Demanderla piece n° 346764.

• Systeme d'evacuation en metal.

Pi6destal

Installez-vous la secheuse sur un piedestal? Vous pouvezacheter un piedestal separement pour cette secheuse. Cepiedestal ajoutera environ 13" (33 cm) a la hauteur de lasecheuse pour une hauteur totale d'environ 51" (130 cm).

Pour I'installation dans un garage, il faut placer le piedestal a aumoins 6" (15,2 cm) au-dessus du sol.

Pi6destal facultatif

Pour commander, telephoner au marchand chez qui vous avezachete votre s_cheuse ou se referer a la section "Assistance ou

service" de ce manuel. Demander la piece numero LAB2700PMT(meteorite) ou LAB2700MQ0 (blanche).

N_cessaire de superposition

Prevoyez-vous superposer votre laveuse et votre secheuse?Pour ce faire, vous devrez acheter un necessaire desuperposition.

Pour commander, telephoner au marchand chez qui vous avezachete votre secheuse ou se referer a la section "Assistance ouservice" de ce manuel. Demander la piece numero 8541503.

Risque d'exploeion

Garder lee matieres et _ee vapeurs inflammables, teiieque I'essence, loin de _asecheuse.

P_acer la secheuee au moins 46 cm (18 po) au-dessusdu p_ancher pour une installation dans un garage.

Le non-respect de ces instructions peut causerun decee, une explosion ou un incendie.

II vous faudra

• Un emplacement qui permet I'installation d'un syst_med'evacuation appropri& Une secheuse au gaz doit evacuerI'exterieur. Voir "Exigences concernant I'evacuation".

• Si on utilise un cordon d'alimentation electrique, une priseelectrique avec liaison a la terre situee a moins de 2 pi(61 cm) de I'un des c6tes de la secheuse. Voir "Specificationselectriques".

49

• Un plancher robuste capable de soutenir le poids total de lasecheuse de 200 Ib (90,7 kg). II faut aussi prendre en comptele poids combine d'un appareil menager voisin.

Un plancher de niveau ayant une pente maximale de1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la secheuse. Si la penteest superieure a 1" (2,5 cm), installer I'ensemble de piedslongs, piece n° 279810. Si la secheuse n'est pas d'aplomb,le linge peut ne pas culbuter convenablement et lesprogrammes automatiques commandes par detecteurpeuvent ne pas fonctionner correctement.

Pour I'installation dans un garage, il faut placer la secheuseau moins 18" (46 cm) au-dessus du sol. Si on utilise unpiedestal, il faut placer celui-ci a au moins 6" (22,9 cm) au-dessus du sol.

Ne pas faire fonctionner la secheuse a des temperaturesinferieures a 45°F (7°C)./_, des temperatures inferieures, lasecheuse risque de ne plus s'arr_ter a la fin d'un programmeautomatique. Ceci risque de prolonger les durees de sechage.

La secheuse ne dolt pas _tre installee ou remisee dans un endroitou elle sera exposee a I'eau et/ou aux intemperies.

Verifier les reglements Iocaux. Certains codes limitent oun'autorisent pas I'installation des secheuses dans un garage, unplacard, une maison mobile ou une chambre & coucher.Communiquer avec I'inspecteur des b&timents local.

REMARQUE : Aucun autre appareil qui utilise du carburant nepeut _tre installe dans le m6me placard que la secheuse.

Espacements d'installation• L'emplacement dolt _tre assez grand pour permettre d'ouvrir

completement la porte de la secheuse.

• On prevoira un peu plus d'espace pour faciliter I'installationet I'entretien.

• Un espace supplementaire peut _tre requis pour les mouluresde porte et de plancher et pour les plinthes.

• Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tousles c6tesde la secheuse est recommande pour reduire le transfert dubruit.

• II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre lesappareils voisins.

Dimensions de la s_cheuse

(130,81cm)

Espacement minimum recommand_ pour uneinstallation personnalis_e sous un comptoir

Les dimensions indiquees sont pour I'espacement minimumpermis.

Installation personnalis_e sous un comptoir - secheuseseulement

0"* _-i 27" _-_ 0"*(0cm) ' (68,6cm) ' (6cm)

*Espace supplementaire recommande

Espacement minimum pour une installation dans unencastrement ou darts un placard, avec ou sanspi_destal

• Les dimensions indiquees sont pour I'espacement minimumpermis.

Pour installation dans un placard avec porte, on dolt prevoirdes ouvertures minimum d'entree d'air en haut et en bas dela porte. Les portes a claire-vole offrant des ouverturesequivalentes de passage de Fair sent acceptables.

Installation dans un placard - S_cheuse seulement

14,,m0x.I*-H 48p0 I1 /,100o /

I 1"t_ _1,1_"_'10'*1(2,S_m)(80crn) (0_rn)

A B

A. Vuelat_rale - placard ou endroit exiguB. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air

"-_ 3"

(7,6cr_)

-f

(7,6cr#)

*evacuation laterale ou par le bas - espace supplementairerecommande

*La plupart des installations requierent un espace minimum de5V2" (14 cm) derriere la secheuse pour le conduit d'evacuationavec coude. Voir "Exigences concernant I'evacuation'.

50

Installation dans un encastrement ou placard - s_cheuse surpi_destal

IU m=._

J_M14-H

0"*_ 27"----_I'1- 0"* 1" I1"- 31,/_"--_10"**1(0 cm} {68,6 cm) {0cm) (2,5 cm) (80cm} {0 cm)

A B

A. Encastrement

B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu

*Espace supplementaire recommande

**Evacuation laterale ou par le bas - espace supplementairerecommande

Espacement minimum recommand_ pour I'installationdans un placard

• permis.

• Pour in:des ou_placard.

11 , 711(17,8crn)

rn) 0 **_i31'/2_

Les dimensions indiquees sont pour I'espacement minimum

Pour installation dans un placard avec porte, on dolt prevoirdes ouvertures minimum d'entree d'air au sommet du

JlI

1" 0"* 27" 0"*(Ocrn) (80,Ocm) (2,Scrn) (Ocrn) (68,6crn) (Ocm)

I/%o,./

*Espace supplementaire recommande

**Evacuation laterale ou par le bas - espace supplementairerecommande

Espacement recommand_ pour une installation dans unencastrement ou dans un placard, avec une laveuse etune s_cheuse superpos_es

Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand&

48 po 2.(3!0 cm2)

o

2L3" (7,6cm)

4,

i3" (7,6cm)

24 po2.

(155cm_)-,<-1"(2,__rn)

*Orifices d'entree d'air min. superieurs et inferieurs pour porte deplacard

e' (_rr0

76"

(!93cm)

5Y£'**--1_- _i 1"**_

(!4 cm) 2,5cm

, l/ ,<,,

J <- d/

68,6cm (2,5era)

** Espace supplementaire necessaire pour coude d'evacuationexterne

**tUn espace supplementaire peut _tre necessaire pour lesmoulures de mur, de porte et les plinthes

Exigences suppl_mentaires pour rinstallation dans unemaison mobile

Cette secheuse convient aux installations pour maison mobile.L'installation dolt _tre conforme a la Manufactured HomeConstruction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280(anciennement Federal Standard for Mobile Home Constructionand Safety, Title 24, HUD Part 280) et la norme canadienne surles maisons prefabriquees CAN/CSA-Z240 MH.

L'installation dans une maison mobile exige :• Un syst_me d'evacuation en metal qui peut @re achete chez

votre marchand.

Necessaire d'installation dans une maison mobile; piecen°346764. Voir la section "Outillage et pieces" pour passerune commande.

II faut prendre des dispositions speciales pour I'entree d'airde I'exterieur dans la secheuse dans les maisons mobiles.L'ouverture (telle qu'une fen6tre _lproximite) devrait 6tre aumoins deux fois plus grande que I'ouverture de decharge dela secheuse.

51

Risque de choc 61ectdque

Brancher sur une prise a 3 aJv6omes remi6e a Ja terreo

Ne paa enmever Ja breche de Jiaison ama terre.

Ne paa utHiser un adaptateur,

Ne pas utiHser un c_ble de raHongeo

Le non=respect de ces instructions peut causerun d6c6s, un }ncendie ou un choc 61ectdqueo

L'appareil dolt 6tre alimente uniquement par un circuit de120 V CA, 60 Hz, 15 ou 20 amperes, prot6ge par fusible. Onrecommande I'emploi d'un fusible ou d'un disjoncteurtemporise. II est recommande de raccorder I'appareil sur uncircuit distinct exclusif a cet appareil.

iNSTRUCTiONS DE UAJ$ON A LA TERRE

[] Pour une secheuse reJJ6e& Jaterre et connectee parun cordon :

Cette s6cheuse dolt 6tre reli6e a Ia terre. En cas de mauvais

fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre reduira Jerisque de choc electrique en offrant au courant electrique unacheminement d'6vacuation de moindre resistance. Cette

secheuse est aliment6e par un cordon electrique comportantun conducteur reli6 a la terre et une fiche de branchementmunie d'une broche de liaison a Ia terre. La fiche dolt 6tre

branchee sur une prise appropriee qui est bien installee etreliee a la terre conformement a tousles codes et reglementsJocaux.

AVEFtTISSEMENT : Le raccordement incorrect de

cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciterun risque de choc 6Iectrique. En cas de doute quanta Iaqualite de liaison a la terre de Ia secheuse, consulter unelectricien ou un technicien ou un personnel qualifie. Ne pasmodifier la fiche de branchement fournie avec Ia secheuse;si Ia fiche ne correspond pas a la configuration de Ia prise decourant, demander a un 61ectricien qualifie d'Jnstaller uneprise de courant appropriee.

CONSERVEZ CE$ iNSTRUCTiONS

Risque d'explosion

UtiHser une canaHsation neuve d'ardv6e de gazapprouv6e par CSA _nternationaL

_nstaHer un robinet d'arr6t°

Bien setter chaque organe de connexion de lacanaiisation de gaz.

En cas de connexion au gaz propane, demander a uneperaonne quaHfi6e de s'aasurer que ia pression de gazne d6passe pas 33 cm (13 po) de _acoJonne d'eau°

Par personne quaHfi6e, on comprend :

_epersonnel autoris6 de chauffage,_eperaonneJ autods6 d'une compagnie de gaz, et_epersonnel d'entretien autoris6°

Le non-respect de ces instructions peut causerun d6c6s, un explosion ou un incendie°

Type de gaz

Gaz naturel :

Cette secheuse est equip6e pour une alimentation au gaz naturel.Sa conception est homologuee par CSA International pourI'alimentation au gaz de petrole liqu6fie (propane ou butane),avec conversion appropriee.

• Cette secheuse dolt 6tre equip6e du br_leur convenable,correspondant au gaz specifique qui alimente I'habitation.L'information sur le br_leur se trouve sur la plaquesignaletique dans le Iogement de la porte de la s6cheuse. Sicette information ne correspond pas au type de gazdisponible, communiquer avec votre marchand ou composerles numeros indiques dans la section "Assistance ou service"de ce manuel.

Conversion au gaz de p6trole liqu6fi6 :

Un technicien qualifi6 doit effectuer la conversion.

Ne pas entreprendre de convertir I'appareil pour I'utilisation d'ungaz different de celui indique sur la plaque signaletique sansd'abord consulter le fournisseur de gaz.

Canalisation d'arriv6e de gaz

• Un tuyau IPS de 1/2"est recommande.

Pour les Iongueurs inferieures a 20 pi (6,1 m), on peut utiliserdes tuyaux approuves de %" si les codes Iocaux et lefournisseur de gaz le permettent.

La canalisation dolt comprendre un connecteur obture(filetage NPT de 1/8"ou plus) accessible pour le raccordementde I'instrument de mesure immediatement en amont de laconnexion d'alimentation en gaz de la secheuse (voirI'illustration suivante).

52

• Dolt comporter un robinet d'arr_t du gaz :

Un robinet d'arr_t manuel individuel dolt _tre installeconformement a la norme B149.1 du Code des installationsau gaz naturel ou propane. II est recommande qu'unrobinet d'arr_t manuel individuel soit installe en dega de6 pieds (1,8 m) de la secheuse.

L'emplacement dolt _tre facile a atteindre pour I'ouverture etla fermeture.

A C E

B D

A. Connecteur souple de _"B. Adaptateur du tuyau au joint conique de _"C. Connecteur obtur_ (filetage NPT de Vs"ou plus)D. Canalisation d'arriv_e de gaz NPT de Y2"E. Robinet d'arr_t du gaz

Exigences concernant le raccordement au gaz

• Pour les installations a degagement reduit, un coude %" x %"est recommande pour eviter la deformation du conduit.

• Appliquer uniquement un compose d'etancheite. Ne pasutiliser de ruban TEFLON%

Cette secheuse a gaz peut _tre raccordee au gaz de nombreusesfa(_ons differentes. Voici ci-dessous quelques directives pourdeux methodes de raccordement differentes.

Option 1 (m_thode recommand_e)

Conduit de raccordement au gaz en acier inoxydable souple :

• Si les codes Iocaux le permettent, utiliser un conduit en acierinoxydable souple neuf (conception homologuee par la CSAInternational) pour raccorder la secheuse & la conduited'alimentation en gaz rigide. Utiliser un coude et unadaptateur NPT de %" x %" entre le conduit de raccordementau gaz en acier inoxydable et le conduit de gaz de lasecheuse, tel que necessaire pour eviter la deformation.

Option 2 (m_thode de rechange)

Conduit approuve en aluminium ou en cuivre :

• Pour les Iongueurs inferieures & 20 pi (6,1 m), on peut utiliserdes tuyaux approuves de 3/8"(si les codes et le fournisseur degaz le permettent).

• Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduit en cuivre.

• Adaptateur de %" x tuyau NPT de %" entre le conduit de lasecheuse et le tuyau approuve de %".

• Pour les Iongueurs superieures a 20 pi (6,1 m), on peut utiliserdes tuyaux plus gros et un adaptateur de grosseur differente.

Si la secheuse a ete convertie au gaz de petrole liquefie, onpeut utiliser un tuyau en cuivre compatible au gaz de petroleliquefie de %". Si la Iongueur totale de la canalisationd'arrivee de gaz est superieure a 20 pi (6,1 m), utiliser unconduit plus gros.

REMARQUE : On dolt utiliser un compose d'etancheite destuyauteries resistant & Faction du gaz de petrole liquefie. Nepas utiliser de ruban TEFLON%

Caract_ristiques d'alimentation du br_leur

Altitudes inf_rieures a 10 000 pi (3 048 m) :

• La conception de cette secheuse a ete homologu_e par CSAInternational pour I'utilisation jusqu'a une altitude de10 000 pi (3 048 m) pour le debit thermique indique sur laplaque signaletique. Aucun reglage du brQleur n'estnecessaire Iorsque la secheuse est utilisee a une altitudeinferieure a cette valeur maximale.

Altitudes superieures a 10 000 pi (3 048 m) :

• Si la secheuse dolt _tre utilisee a une altitude superieure10 000 pi (3 048 m), on dolt reduire de 4 % le debit thermiquedu br_leur indique sur la plaque signaletique pour chaquetranche de 1 000 pi (305 m) d'augmentation de I'altitude.

Test de pression de ralimentation en gaz• La secheuse dolt _tre deconnectee du systeme de

canalisation d'alimentation en gaz Iors de tout test depression a des pressions plus elevees que Y_Ib/po _.

Canalisation d'arriv_e de gaz de la s_cheuse

• La canalisation d'arrivee de gaz sortant a I'arriere de lasecheuse est dotee d'un filetage m&le de %".

A. Canalisation d'arriv_e de gaz NPT de Y2"B. Tuyau NPT de la s_cheuse de _"

*REMARQUE : Si la secheuse est installee sur un piedestal, lacanalisation d'arrivee de gaz dolt _tre a 13" (33 cm) en plus au-dessus du plancher. Pour une installation dans un garage,prevoir 18" (46 cm) de plus a partir du sol pour la hauteur de lacanalisation d'arrivee de gaz.

t®TEFLON est une marque d_posee de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.

53

i!i:il;_,,_::iiiii!!ii_?:i_i_i_i_i_Oii:!¸i!i;il_i:i:Oi_i_i:__ii?i_i!__i_iil;ii_;iiiiii_i__;_;_S_ii:ii_;_i!!!i:V,ii!iiC_i;!;iii!ii_iiilii_!_ii!i_;_

Risque d'incendie

Utimiserun conduit d'evacuation en metal mourd.

Ne pas utiHeer un conduit d'evacuation en pmastique.

Ne pas utiHser un conduit d'evacuation en feuHiede metal

Le non-respect de ces instructions peut causerun decee ou un incendie.

AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie,cette secheuse dolt CVACUER L'AIR A L'EXTC:RIEUR.

IMPORTANT : Observer les dispositions de tousles codes etreglements en vigueur.

Le conduit d'evacuation de la secheuse ne dolt pas _treconnecte & une evacuation de gaz, une cheminee, un tour, unplafond ou un vide de construction.

En cas d'utilisation du syst_me d'_vacuation existant

• €:liminer la charpie sur toute la Iongueur du systeme et veillerce que le clapet de decharge ne soit pas obstrue par une

accumulation de charpie.

• Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille metalliquepar un conduit de metal Iourd rigide ou souple.

Examiner le tableau de Iongueur du conduit d'evacuation.Apporter les modifications necessaires au systemed'evacuation pour atteindre le meilleur rendement desechage.

En cas de nouveau syst_me d'_vacuation

Materiel pour I'_vacuation

• Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd. Ne pasutiliser un conduit de plastique ou en feuille metallique.

• Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd de4" (10,2 cm) et des brides de serrage. Les produitsd'evacuation DURASAFE TM sent recommandes.

Conduit d'_vacuation en m_tal Iourd de 4" (10,2cm)

On peut se procurer les produits d'evacuation DURASAFE TM

aupres du marchand ou en telephonant a Pieces etaccessoires Whirlpool. Pour plus de renseignements, voir lasection "Assistance ou service" de ce manuel.

Conduit m_tallique rigide

• Pour un meilleur rendement de sechage, on recommanded'utiliser des conduits metalliques rigides.

• On recommande d'utiliser un conduit metallique rigide pourreduire les risques d'ecrasement et de deformation.

Conduit m_tallique flexible

• Les conduits metalliques flexibles sent acceptablesseulement dans la mesure 0(4ils sent accessibles en vue dunettoyage.

• Un conduit metallique flexible dolt _tre totalement deploye etsoutenu Iorsque la secheuse est a sa position finale.

• Enlever tout exces de conduit flexible pour eviter toutaffaissement ou deformation susceptible de reduire lacapacite d'evacuation et le rendement.

• Ne pas installer le conduit metallique flexible dans les cavitesfermees des murs, plafonds ou planchers.

Coudes

Les coudes a 45 ° permettent une meilleure circulation de I'airque les coudes a 90°.

/Ben Meilleur

Brides de serrage

• Utiliser des brides pour sceller tous les joints.

• Le conduit d'evacuation ne dolt pas _tre connecte ou fixeavec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui seprolonge a I'interieur du conduit. Ne pas utiliser de rubanadhesif pour conduit.

Bride de serrage

I_vacuation

Les styles de clapets recommandes sent illustres ci-dessous.

B

(10,2 cm)

(10,2cm)

A. Clapet # persiennesB. Clapet de type bo_te

54

Le clapet incline de type boTte ci-dessous est acceptable.

4"

(10,2 c%/_

v'_ 21/z ,,' (6,4 cm)

Terminer le conduit d'evacuation par un clapet de dechargepour emp_cher les rongeurs et insectes d'entrer dansI'habitation.

Le clapet de decharge dolt _tre situe a au moins12" (30,5 cm) au-dessus du sol ou de tout autre objetsusceptible de se trouver sur le trajet de I'air humide rejete(par exemple, fleurs, roches ou arbustes, limite de la neige,etc.)

Ne pas utiliser un clapet d'evacuation a fermeturemagnetique.

Une mauvaise evacuation de re'airpeut causer deI'humidite etune accumulation de charpie a Hnterieur dela rnaison qui peut causer :

[] Dommages par I'humidite aux boiseries, meubles, peinture,papier-peint, tapis, etc.

[] Prob!_mes de nettoyage dans la maison et probl_mesde sant&

Choisir un type de syst_me d'_vacuation

Installations d'_vacuation recommand_es

Les installations typiques consistent a acheminer le conduitd'evacuation a I'arriere de la secheuse. D'autres installations sentpossibles.

B

C

i ...............................F....................................e

A. S_cheuseB. CoudeC. Mur

D. Clapet de d_chargeE. Brides

Conduit m_tallique rigide ou soupleG. Longueur de conduit n_cessaire pour

raccorder /es coudes

H. Bouche de d_charge

Installations d'_vacuation facultatives

Cette secheuse peut _tre convertie pour avoir un systemed'evacuation par le c6te droit, par le c6te gauche ou par le bas.Contacter votre marchand local pour faire convertir la secheuse.

Risque d'incendie

Receuvrir tousles orifices d'evacuation non utilis_savec I'une des trousses suivantee :

279818 (blanche)

280028 (meteorite}

Contacter votre marchand local

Le non-respect de ces instructions peut causerun deces, un incendie, un choc _ectrique ou unebleseure grave.

A B C

A. Acheminement standard du conduit d'_vacuation parI'arriere

B. Acheminement du conduit d'_vacuation par la gaucheou par la droite

C. Acheminement du conduit d'_vacuation parle bas

Autres installations o0 le d_gagement est r6duitII existe de nombreux types de systemes d'evacuation. Choisir letype qui convient le mieux & I'installation. Deux installationsdegagement reduit sont illustrees. Voir les instructions dufabricant.

A B

A. Installation au-dessus de la s#cheuse (aussidisponible avec un coude d_cal_)

B. Installation de p_riscope

REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour lesinstallations ou le degagement est reduit. Veuillez consulter lasection "Assistance ou service" de ce manuel pour passer unecommande.

• Installation au-dessus de la secheuse :

Piece numero 4396028

55

Installation de periscope (Pour utilisation en cas de non-concordance de la bouche de decharge de la secheuse avecle clapet) :

Piece numero 4396037 - Non-concordance de0" (0 cm) a 18" (45,72 cm)

Piece numero 4396011 - Non-concordance de18" (45,72 cm) a 29" (73,66 cm)

Piece numero 4396014 - Non-concordance de29" (73,66 cm) a 50" (127 cm)

Dispositions sp_ciales pour les installations dans unemaison mobile

Le syst_me d'evacuation dolt _tre solidement fixe a une sectionnon combustible de la structure de la maison mobile et ne doltpasse terminer en-dessous de la maison mobile. Faire en sorteque le systeme d'evacuation se termine a I'exterieur.

I ID_terminer I itin_raire d acheminement du conduit

• Choisir I'itineraire d'acheminement vers I'exterieur qui sera leplus direct et le plus rectiligne.

• Planifier I'installation pour introduire le nombre minimal decoudes et de changements de direction.

• Si des coudes ou des changements de direction sont utilises,prevoir autant d'espace que possible.

• Plier le conduit graduellement pour eviter de le deformer.

• Utiliser le moins possible de changements de direction a 90°.

D_terminer la Iongueur du conduit et les coudesn_cessaires pour la meilleure performance de s_chage

• Utiliser le tableau des systemes d'evacuation ci-dessouspour determiner le type de materiel a utiliser pour le conduitet les combinaisons de clapet acceptables.

REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueursuperieure a la valeur specifiee dans le tableau des systemesd'evacuation. Si la Iongueur du circuit est superieure a lavaleur sp6cifiee dans le tableau, on observera :

• Une reduction de la Iongevite de la secheuse.

• Une reduction du rendement, avec temps de sechageplus longs et une plus grande consommation d'energie.

Le tableau des systemes d'evacuation fournit les exigencesd'evacuation qui vous aideront a atteindre la meilleureperformance de sechage.

Tableau des syst_mes d'_vacuationREMARQUE : Les installations d'evacuation du conduit par lec6te ou par le bas comportent un changement de direction a 90°

I'interieur de la secheuse. Pour etablir la Iongueur maximale duconduit, ajouter un changement de direction a 90° au tableau.

Nombre de Type de Clapets de Clapetschange- conduit type boite inclinesments de oudirection a persiennesg0° oucoudes

0 Metallique 64 pi (20 m) 58 pi (17,7 m)rigideM_tallique 36 pi (11 m) 28 pi (8,5 m)souple

Metallique 54 pi (16,5 m) 48 pi (14,6 m)rigideM_tallique 31 pi (9,4 m) 23 pi (7 m)souple

M_tallique 44 pi (13,4 m) 38 pi (11,6 m)rigideMetallique 27 pi (8,2 m) 19 pi (5,8 m)souple

Metallique 35 pi (10,7 m) 29 pi (8,8 m)rigideM_tallique 25 pi (7,6 m) 17 pi (5,2 m)souple

Metallique 27 pi (8,2 m) 21 pi (6,4 m)rigideMetallique 23 pi (7 m) 15 pi (4,6 m)souple

1.

2.

Installer le clapet d'evacuation. Calfeutrer au pistoletI'ouverture murale a I'exterieur autour du clapet d'evacuation.

Raccorder le conduit d'evacuation au clapet. Le conduit dolt_tre insere a I'interieur du clapet. Fixer ensemble le conduit etle clapet avec une bride de 4" (10,2 cm).

Acheminer le conduit d'evacuation jusqu'& I'emplacement dela secheuse. Utiliser I'itineraire le plus rectiligne possible. Voir"Determiner I'itineraire d'acheminement du conduit" dans"Planification du syst_me d'evacuation". Cviter leschangements de direction a 90°. Utiliser des brides poursceller tousles joints. Ne pas utiliser de ruban adhesif pourconduit, des vis ou autres dispositifs de fixation qui seprolongent a I'interieur du conduit pour fixer celui-ci.

Risque du poids e×cessif

UtiHser deu× ou plus de personnes pour dep_acer etinstaller _asecheuse.

Le non-respect de cette instruction peut causerune b_essure au dos ou d'autre b_essure.

1. Pour proteger le plancher, utiliser une grande piece de cartonde I'emballage de la secheuse. Placer le carton sous tout lebord arriere de la secheuse.

56

2= Saisir fermement la secheuse par la caisse. Placersoigneusement la secheuse sur le carton. Voir I'illustration.

i \\\; \[ \\

i \\

i \\\\\\\

3= Examiner les pieds de nivellement. Trouver le symbole dereperage (Iosange).

4. Introduire manuellement les vis des pieds dans les trous.Utiliser une cle a molette pour visser les pieds jusqu'a ce quele symbole de reperage (Iosange) ne soit plus visible.

5. Placer une corniere de carton provenant de I'emballage de lasecheuse sous chacun des angles arriere de la secheuse.Redresser la secheuse. Glisser la secheuse sur les cornieresjusqu'a ce qu'elle soit proche de son emplacement definitif.Laisser suffisamment d'espace pour connecter le conduitd'evacuation ou la canalisation de gaz.

Utilisation dans une maison mobile

Lors de I'installation, on dolt solidement fixer la secheuse a gazau plancher.

Un ensemble d'installation pour maison mobile est necessairepour I'installation de I'appareil dans une maison mobile. Pourd'autres informations, voir les numeros de telephone mentionnes

la section "Assistance ou service" dans ce manuel.

1=

2.

Retirer le capuchon rouge de la conduite de gaz.

A I'aide d'une cle pour serrer, raccorder I'alimentation en gazla secheuse. Utiliser un compose d'etanch6it6 des

tuyauteries sur tousles filetages males non evases. Si onutilise un conduit metallique souple, veiller a ce qu'il ne soitpas deform6.

A .........................._ _ ...................B

A. Filetage rngle #vas_B. Filetage ingle non _vas_

REMARQUE : Pour les raccordements au gaz de petroleliquefie, il faut utiliser un compose d'etancheite destuyauteries resistant a I'action du gaz de petrole liquefie. Nepas utiliser de ruban TEFLON%

On dolt utiliser une combinaison de raccords de tuyauteriepour raccorder la secheuse a I'alimentation en gaz existante.On volt ci-dessous une illustration d'un raccordementrecommande. Le raccordement peut varier, selon le typed'alimentation la dimension et I'emplacement.

lr

/A

C

A. Connecteur a gaz souple de _"B. Conduit de la s_cheuse de _"C. Coude de conduit de _" a _"

D. Adaptateur entre le conduit et le joint conique de _"

Ouvrir le robinet d'arr_t du conduit d'alimentation. Le robinetest ouvert Iorsque la poignee est parallele au conduitd'alimentation en gaz.

A. Robinet ferm_B. Robinet ouvert

Verifier tousles raccordements en les badigeonnant d'unesolution de detection des fuites non corrosive approuvee.L'apparition de bulles indique une fuite. Reparer toute fuiteeventuelle.

1. A I'aide d'une bride de fixation de 4" (10,2 cm), relier leconduit d'evacuation a la bouche d'evacuation de lasecheuse. Si on utilise un systeme d'evacuation existant,s'assurer qu'il est propre. Le conduit d'evacuation de lasecheuse dolt _tre fixe sur la bouche d'evacuation de lasecheuse et dans le clapet d'evacuation. S'assurer que leconduit d'evacuation est fixe au clapet d'evacuation a I'aided'une bride de fixation de 4" (10,2 cm).

2. Placer la s_cheuse a son emplacement final. Ne pas ecraserni deformer le conduit d'evacuation.

3. (Sur les modeles & gaz) Verifier que le tuyau de gaz flexiblen'est pas deforme ou ecrase.

4. Une fois que le conduit d'evacuation est raccorde, retirer lescornieres et le carton.

t®TEFLON est une marque d_posee de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.

57

Contr61er I'aplomb de la secheuse. Contr61er I'aplomb toutd'abord transversalement, puis dans le sens avant/arriere.

Si la secheuse n'est pas de niveau, la deposer sur un bloc debois. Utiliser une cle a molette pour ajuster les pieds vers le hautou vers le bas, et verifier a nouveau si elle est de niveau.

Enlever les 6 vis pour separer la partie interne de la porte dela partie externe, (voir I'illustration). II importe d'enleverseulement les 6 vis indiquees.

Soulever la partie interne de la porte et la sortir de la partieexterne. Defaire la poignee de la partie externe de la porte, ladeplacer de I'autre c6te et la reenclencher. Mettre la partieexterne de la porte de c6t&

Le sens d'ouverture de la porte peut _tre change du c6te droit auc6te gauche, si desir&

Enlever la porte

1. Ouvrir la porte de la secheuse. Enlever les 4 vis quimaintiennent la charniere de la porte du panneau frontal de lasecheuse. Desserrer, mais ne pas enlever, la visa trou deserrure superieur s'ouvrant en dernier (deuxieme en partantdu haut).

Inverser la charni_re et son support1. Placer la partie interne de la porte, c6te de la t_te des vis vers

le haut, sur la surface de travail.

2. Enlever les 4 vis qui retiennent la charniere & la porte.

/

A.S_cheuse

B. Ne pas en_verC. Po#ede_ s_cheuse

2. Soulever la porte et la tirer vers I'avant de telle sorte que lat_te de la vis sorte du trou de serrure. Enlever la porte.

3. Poser la porte de la secheuse sur une surface plate protegee,c6te interieur vers le haut. Enlever la derniere vis de I'etape 1.Enlever les 2 vis retenant la poignee a la porte.

3. Enlever les 2 vis qui retiennent le support de la poignee & laporte.

\

58

4. Deplacer la charniere de I'autre c6te et la reinstaller avec les4 vis enlevees a I'etape 2.

5. Deplacer le support de la poign_e de I'autre c6te et lereinstaller avec les 2 vis enlevees a I'etape 3.

6. Mettre la partie interne de la porte de c6te.

R_installation de la porte1. Verifier s'il y a des empreintes digitales sur le verre. Nettoyer

au besoin.

2. Placer la partie interne de la porte dans la partie externe.Aligner la charniere darts I'ouverture sur le c6te. Pour unebonne installation, le bord de la partie interne de la porte setrouve completement a I'interieur du bord de la partie externede la porte.

3. Assembler de nouveau les parties interne et externe de laporte avec les 6 vis.

4.

5.

Remettre les 2 vis de la poignee dans la porte.

Utiliser un petit tournevis a lame plate pour enlever la tringledes pitons d'obturation des trous dans I'ouverture de laporte. Glisser la lame du tournevis sous le haut de la tringle,en prenant soin de ne pas egratigner la surface de lasecheuse. Soulever. Repeter I'operation pour le milieu et lebas. Enlever la tringle des pitons d'obturation des trous dansI'ouverture de la porte et I'inserer du c6te oppose.

6= Inserer une vis darts la deuxieme ouverture a partir du haut deI'ouverture de la charniere et la serrer partiellement.Suspendre la porte en plagant le trou de serrure superieur dela charniere par-dessus la t_te de la deuxieme vis et serrer lavis. En plagant cette vis en premier, la porte sera suspendueen place pendant que vous inserez et serrez les 4 autres vis.

\

A. Por_de_ s_cheuseB.S_cheuse

C. lns_rer cettevisen premier

7. Fermer la porte et verifier qu'elle s'enclenche solidement.

1. Verifier que toutes les pieces sont installees. S'il reste unepiece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrirlaquelle aurait ete oubliee.

2. S'assurer d'avoir recuper6 tous vos outils.

3. Jeter/recycler tout le materiel d'emballage.

4. Verifier I'emplacement definitif de la secheuse. S'assurer quele conduit d'evacuation n'est pas ecras6 ou ddorme.

5. Verifier que la secheuse est de niveau. Voir "Mise a niveau dela secheuse".

Risque de choc electrique

Brancher sur une prise a 3 a_veo_es reliee a la terre.

Ne pas enlever la broche de _iaison a _a terre.

Ne pas utiiiser un adaptateur.

Ne pas utiliser un c&b_e de ratlonge.

Le non-respect de ces instructions peut causerun deces, un incendie ou un choc electrique.

6. Brancher la secheuse sur une prise a 3 broches reliee a laterre. Mettre le courant.

7. Retirer la pellicule de protection bleue sur le panneau decommande et le ruban reste sur la secheuse.

8. Lire "Utilisation de la secheuse".

9. Essuyer soigneusement I'interieur du tambour de la secheuseavec un chiffon humide pour eliminer toute trace depoussiere.

10. Regler la secheuse sur un programme de sechage complet(pas le programme de sechage a I'air) et mettre la secheuseen marche.

Si la s_cheuse ne d_marre pas, v_rifier ce qui suit :

11.

• La secheuse est branchee sur une prise a 3 brochesreliee a la terre.

• L'alimentation electrique est connectee.

• Les fusibles sont intacts et serres, ou le disjoncteur Westpas declenche.

• La porte de la secheuse est fermee.

Apres 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de lasecheuse et voir s'il y a de la chaleur. En cas de chaleur,annuler le programme et fermer la porte. Si vous ne sentezpas de chaleur, eteindre la secheuse et verifier si le robinetd'arr_t de la canalisation d'arrivee de gaz est ouvert.

• Si le robinet d'arr_t de la canalisation d'arrivee de gaz estferme, I'ouvrir, puis refaire le test des 5 minutes telqu'indique ci-dessus.

• Si le robinet d'arr_t de la canalisation d'arrivee de gaz estouvert, contacter un technicien qualifie.

59

UTILISATION DE LA SI CHEUSE

CONTROL ON O AUTOMATIC MANUAL Est[rnated Time I High [__I

Heavy Duty CYCLe@ Timed Dry Remanin9 O Medium

SensingO Norma__ Tou(:hup I MOle O Low Loud 0Damp O De_icate

Super eCool Down O De_icate

Cy loCo, p,o,oo @NAI_ LIAL DRYN_Sg TNNP _XTRA CYCL_

Extra Care O D_Y TIN_ L_VNL CAR_ _ND$_GNAL

Control Locked O Whi _-zr Quiet Ho_d _r 3seconds ro

lock / ufqock P a _.lsecontr_t

ii!_i_ii!iiiii!_i,:;_i_?_i:i!__i:__i11i_i__ili_i__iii:_::!!ii_!_ii!!_(!_iii!!¸ i̧i_;ii__!ii_;!ii!¸_:::il:__?__:_i!i,;_i_?

Risque d'explosion

Garder les matieres et les vapeurs inflammables, teHeque Fessence, loin de la secheuseo

Ne pas faire secher un articb qui a deja ete touche parun produit inflammabBe (re@me apres un lavage).

Le non-respect de ces instructions peut causerun d6ces, une e×plosion ou un incendie.

Risque d'incendie

Aucune _aveuse ne peut completement en@ever Fhui_e.

Ne pas faire s6cher des a_ticles qui ont 6te saris partout genre d'huHe (y compris les huiies de cuisson).

Les articles contenant mousse, caoutchouc oup_astique doivent @tre seches sur une corde a lingeou par _eprogramme de sechage a _'air.

Le non-respect de ces instructions peut causerun d6ces ou un incendie.

Les renseignements suivants vous guideront pour la mise enmarche de votre secheuse. Priere de consulter les sections

specifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plusdetailles.

1. Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge. Voir"Nettoyage du filtre a charpie".

2. Charger les v_tements dans la secheuse et fermer la porte.

3. Tourner le cadran pour selectionner un programmeautomatique ou manuel, puis appuyer sur le boutonCONTROL ON (mise en marche). Les reglages preregles et laduree de sechage pour le programme choisi s'affichent.

Utilisation d'un programme automatique

• Pointer le cadran sur un programme automatique.

Selectionner DRYNESS LEVEL (niveau de sechage) pourregler le degre de sechage desir& La duree affichee est laduree prevue du programme en fonction du degre desechage s_lectionn& Au cours du programme, lacommande detecte le degre de sechage de la charge etregle la duree automatiquement selon le degre desechage selectionn&

I oreLess

OD_YN_$S

L_VEL

REMARQUE : La duree n'est pas reglable pour lesprogrammes automatiques. Le fait d'appuyer sur les boutonsde duree de sechage manuel (- ou +) cause I'emission detrois signaux sonores indiquant que la duree ne peut 6trechangee.

• Appuyer sur le bouton de la caracteristique EXTRA CARE(ultra soin) si cette option est desiree.

• Appuyer sur le bouton CYCLE END SIGNAL (signal de finde programme) pour regler le volume du signal au niveaudesire.

6O

• Appuyer (sans rel&cher) sur le bouton HOLD TO START(Appuyer sans rel&cher pour mettre en marche) jusqu'& ceque la secheuse se mette en marche (environ 1 seconde).

Lorsqu'un programme automatique a commence, lacaracteristique ultra soin et le niveau du signal de fin deprogramme peuvent _tre ajustes. Appuyer deux fois sur lebouton OFF (arr_t) pour arr_ter la secheuse et annuler lesreglages, ce qui permet de selectionner un autre programmeet niveau de sechage.

Fonctionnement de la fonction D_tection automatique deI'humidite plus

La caracteristique EvenHeat TM (chaleur uniforme) ameliore lerendement de sechage avec la fonction de detectionautomatique de I'humidite plus, qui fait avancer leprogramme au fur eta mesure que I'humidite est extraite desv_tements. Une thermistance (capteur electronique detemperature) et des bandes de detection de I'humidite dansle tambour de la secheuse aident a mesurer la quantited'humidite dans les v_tements Iors de leur passage devantles capteurs. Une commande electronique determine le typede charge pour aider a gagner du temps, emp_cher unsechage excessif, et augmenter la precision du niveau desechage final. Apres les 5 premieres minutes d'unprogramme automatique, I'affichage de la duree de sechageestimee se reglera selon le volume approximatif de la charge,le programme, le niveau de sechage choisi et le niveaud'humidite detecte dans les v_tements. Lorsque la chargeatteint environ 80 % du niveau de sechage choisi, la duree desechage estimee se reglera a nouveau, affichant cette fois-cila dur_e residuelle. La caracteristique de detectionautomatique de I'humidite plus facilite le reglage de la dureedu programme et protege les tissus.

Utilisation d'un programme manuel

• Tourner le cadran pour selectionner un programmemanuel.

Appuyer sur les boutons (- ou +) de MANUAL DRY TIME(duree de sechage manuel) jusqu'a ce que la duree desechage desiree s'affiche. Appuyer 16g_rement sur- ou + et la duree changera par tranche de I minute. Appuyersans rel&cher sur - ou + et la duree changera par tranche de5 minutes. La duree initiale affichee est la duree de sechagereelle.

_ANUAL _

DRY TIME

REMARQUE : La caracteristique de duree de sechagemanuel peut _tre utilisee seulement avec les programmesmanuels.

• Appuyer sur TEMP (temperature) jusqu'a ce que latemperature desiree s'allume.

REMARQUE : Le fait d'appuyer sur le bouton Dryness Level(degre de sechage) cause I'emission de trois signaux sonoresindiquant que cette option n'est pas disponible. De plus,aucun degre de sechage n'est indiqu&

• Appuyer sur le bouton de la caracteristique EXTRA CARE(ultra soin) si cette option est desiree.

• Appuyer sur le bouton CYCLE END SIGNAL (signal de finde programme) pour regler le volume au niveau desir&

• Appuyer (sans rel&cher) sur le bouton HOLD TO START(appuyer sans rel&cher pour mettre en marche)jusqu'a ceque la secheuse se mette en marche (environ 1 seconde).

Durant le fonctionnement d'un programme manuel, on peutchanger les reglages de duree, de temperature, de lacaracteristique Extra Care et du signal de fin de programme.Appuyer deux fois sur le bouton OFF (arr_t) pour arr_ter lasecheuse et annulet les reglages, ce qui permet deselectionner un autre programme.

Pour arr6ter la s_cheuse & n'importe quel momentAppuyer sur OFF deux fois ou ouvrir la porte.

Pour faire une pause de la s_cheuse & n'importe quelmoment

Ouvrir la porte ou appuyer sur OFF une fois.

Pour remettre la s_cheuse en marche

Fermer la porte et appuyer (sans rel&cher) sur le bouton HOLDTO START jusqu'a ce que la secheuse se mette en marche.

REMARQUE : Le sechage continuera & partir de la ou leprogramme a ere interrompu si on referme la porte et appuie surStart dans les 5 minutes qui suivent. Si le programme estinterrompu pendant plus de 5 minutes, la secheuse s'arr_te.Selectionner les nouveaux reglages de programme avant deremettre la secheuse en marche.

Cette caracteristique permet de verrouiller les reglages etd'emp_cher I'utilisation non intentionnelle de la secheuse. Onpeut aussi utiliser la caracteristique de verrouillage descommandes pour emp_cher des changements non intentionnelsde programme ou d'option durant le fonctionnement de lasecheuse.

Pour activer la caract_ristique Verrouillage descommandes Iorsque la s_cheuse est en marche :Appuyer sur le bouton CYCLE END SIGNAL pendant troissecondes. La commande est verrouillee Iorsqu'un signal sonoreunique est emis et que le temoin de verrouillage est allum&

• Lorsque la secheuse est eteinte, il n'est pas necessaired'appuyer sur le bouton Control On avant d'activer lacaracteristique de verrouillage des commandes.

D_verrouillage :Appuyer sur le bouton CYCLE END SIGNAL pendant troissecondes pour annuler cette caract_ristique.

REMARQUE : Lorsque la secheuse fonctionne et que leverrouillage des commandes est active, il est possible d'arr_ter lasecheuse en appuyant sur le bouton OFF, mais elle ne peut _treremise en marche tant que la commande n'est pas deverrouillee.

Choisir le programme et le niveau de sechage ou la temperaturecorrects pour votre charge. Si un programme automatique estexecute, I'affichage montre le temps estime du programmeIorsque votre secheuse detecte automatiquement le niveau desechage de votre charge. Si un programme manuel est execute,I'affichage montre le nombre exact de minutes qui restent dans leprogramme.

La periode Cool Down (refroidissement) fait culbuter la chargesans chaleur au cours des quelques dernieres minutes de tousles programmes. La periode de refroidissement rend plus facile lamanutention des charges et reduit le froissement. La duree de laperiode de refroidissement depend de la quantite de la charge etdu niveau de sechage.

61

Conseils de s_chage• Suivre les directives sur I'etiquette Iorsqu'elles sent

disponibles.

• Ajouter une feuille d'assouplissant de tissus, si desire. Suivreles instructions sur I'emballage.

• Retirer la charge de la secheuse aussit6t que le culbutagecesse pour reduire le froissement. Cette action estparticulierement importante pour les tissus a pressagepermanent, tricots et tissus synthetiques.

• 12viterde faire secher des v_tements de travail Iourds avecdes tissus plus legers. Cette action pourrait causer unsechage excessif des tissus legers, contribuant & unretrecissement ou a un froissement plus prononce.

Conseils pour les programmes• Faire secher la plupart des charges en utilisant les reglages

de programmes preregles.

Se ref6rer aux tableaux de Reglages de programmesautomatiques ou manuels preregles (dans la section"Programmes") pour des directives sur le sechage dediverses charges.

• La temperature de sechage et le niveau de sechage sontpreregles Iorsqu'on choisit un programme automatique.On peut choisir un niveau different de sechage, selon lacharge en appuyant sur le bouton DRYNESS LEVEL(niveau de sechage) pour choisir MORE (plus) ou LESS(moins).

• Si on desire ajuster la duree d'un programme manuel, ilfaut appuyer sur les boutons (- ou +) de MANUAL DRYTIME (duree de s_chage manuel). Ajuster la temperatured'un programme manuel en appuyant sur TEMP jusqu'ace que la temperature desiree soit selectionnee.

REMARQUE : On ne peut pas choisir un niveau de sechageavec les programmes manuels.

On peut suivre le progres de la secheuse avec les temoinsindicateurs du degre de sechage.

Sensing O

'v_iet O

Damp O

Cool Down O

Cycle Complete O

Extra Care O

Control Locked O

Sensing (d_tection)Lors de la mise en marche initiale de la secheuse, le temoinSensing s'allume jusqu'a la detection d'un article mouille.

• Dans un programme automatique, si un article mouille n'apas ete detect6 en dega de 10 minutes, le temoin Sensings'eteint et la secheuse s'arr@te.

• Dans un programme manuel, si un article mouille n'a pas eted6tecte au bout de 10 minutes, le temoin Wet (mouille)s'allume et le programme selectionne continue.

Wet (mouill_)Le temoin Wet s'allume Iorsqu'un article mouille a et6 detectedans la secheuse. Le temoin Wet reste allume jusqu'a ce que :

• Le point de sechage humide soit atteint dans un programmeautomatique.

• La secheuse commence la periode de refroidissement dansun programme manuel.

Damp (humide)Le temoin Damp indique que la charge a atteint le degre desechage humide.

REMARQUE : Le temoin Damp n'est pas utilise avec lesprogrammes manuels.

Cool Down (refroidissement)Le temoin Cool Down s'allume pendant la periode derefroidissement du programme. La charge se refroidit pour enfaciliter la manipulation.

Cycle Complete (programme termin_)Ce t_moin s'allume Iorsqu'un programme de sechage esttermine. Si la caracteristique Extra Care (ultra soin) a eteselectionnee, le temoin Extra Care s'allume egalement.

Le temoin Cycle Complete s'eteint 1 heure apres la fin d'unprogramme de sechage (y compris le programme Extra Care de2 heures), Iorsqu'on appuie sur Off (arr_t) ou Iorsque la porte estouverte.

Caract_ristique Extra Care (ultra soin)Le temoin de la caracteristique Extra Care s'allume Iorsque cetteoption est selectionnee. Cet indicateur reste allume avec letemoin Cycle Complete.

Control Locked (verrouillage des commandes)Le temoin Control Locked s'allume Iorsque cette option estactivee.

T_moins lumineux

D'autres temoins lumineux sur le tableau de commandeindiquent les reglages de programmes, de temperature et designal de fin de programme selectionnes.

La duree affichee indique la duree residuelle prevue ou reelledans un programme.

62

Selectionner le programme de sechage qui correspond au typede charge a secher. Voir les tableaux des programmes prereglesmanuels ou automatiques.

AUTOMATIC MANUAL

Heavy Duty Timed Dry

Normal Touchup

Casual _ Rapid Dry

Delicate

Bouton de commande des programmes

Les programmes automatiques permettent d'assortir leprogramme a la charge a secher. Voir le tableau suivant"Reglages des programmes automatiques preregles". Chaqueprogramme seche certains tissus a la temperaturerecommandee. Un capteur detecte I'humidite de la charge etregle automatiquement la duree pour un sechage optimal.

Heavy Duty (service intense)

Utiliser ce programme pour le sechage a chaleur elevee destissus epais tels que les serviettes ou couvre-lits en coton.

Normal

Utiliser ce programme pour le sechage a temperature moyennedes tissus robustes tels que les v_tements de travail.

Casual (tout-aller)

Utiliser ce programme pour le sechage a temperature moyennedes tissus sans repassage tels que les chemises sport, lesv_tements de travail tout-aller et les melanges de tissuspressage permanent.

Delicate (tiseus d_licats)

Utiliser ce programme pour le sechage a temperature basse destissus synthetiques, tricots lavables et tissus sans repassage.

Super Delicate (tiseus super d_licats)Utiliser ce programme pour le sechage a temperature extra bassedes articles tels que lingerie, v_tements de gymnastique ouvoilages.

R_glages des programmes automatiques pr_rL=gl_s

Programmes automatiques Temp. Dur_e*Type de charge (Minutes)

HEAVY DUTY Elevee 40(service intense)Articles robustes, serviettes

NORMAL Moyenne 34Velours c6tele, v_tementsde travail

CASUAL (tout-aller) Moyenne 36Pressage permanent,synthetiques

DELICATE (tissus d_licats) Basse 28Lingerie, chemisiers, lainageslavables

SUPER DELICATE Extra basse 22(tissus super d_licats)V_tements de gymnastique,voilages, dentelle

*Duree prevue avec reglage de niveau de sechage (moyen).

Utiliser les programmes manuels pour selectionner une duree desechage precise et une temperature de sechage. Lors de laselection d'un programme manuel, I'affichage de ESTIMATEDTIME REMAINING (duree residuelle prevue) montre la dureeresiduelle reelle du programme. II est possible de modifier laduree du programme en appuyant sur les boutons (- ou +) deduree de sechage manuel.

Timed Dry (s_chage minute)Utiliser ce programme pour completer le sechage si des articlessont encore humides apres un programme automatique. Lesechage minute est egalement utile pour le sechage d'articlesIourds et encombrants tels que les couvre-lits et v6tements detravail.

Touchup (rafraichiseement)Utiliser cette option pour aider a aplanir les faux plis des articlestels que les v_tements qui ont sejourne dans une valise ou lesarticles qui sent restes trop Iongtemps dans la secheuse a I'arr6t.

Rapid Dry (s_chage rapide)Utiliser ce programme pour secher les petites charges ou lesarticles qui requierent un temps de sechage court.

63

R_glages des programmes manuels pr_r_gl_s

Programmes manuels Temp. Dur6e regleeType de charge (Minutes)

TIMED DRY (s_chage minute) ¢lev6e 40Articles Iourds et encombrants,couvre-lits, v6tements de travail

TOUCHUP (rafrafchissement) Moyenne 20Aide a aplanir les faux plis

RAPID DRY (s_chage rapide) 12levee 27Petites charges

Caract_ristique Extra Care (ultra soin)

Lorsqu'on ne peut pas enlever une charge de la secheuse desqu'elle s'arr6te, des faux plis peuvent se former. Lacaracteristique de soin particulier fait culbuter la chargeperiodiquement, la rearrange et I'aere pour reduire les faux plis.

• Appuyer sur la caracteristique Extra Care pour obtenirjusqu'a 120 minutes de culbutage periodique sans chaleurla fin du programme.

• Arr_ter le programme a tout moment en appuyant sur ExtraCare ou en ouvrant la porte de la secheuse.

Pour le programme Casual (tout-aller), la caracteristique ExtraCare est prereglee a "On" (marche). Les autres programmesautomatiques conservent le reglage de la caracteristiqueExtra Care. (Par exemple, si on selectionne la caracteristiqueExtra Care dans le programme Normal, elle sera activee laprochaine fois que ce programme sera selectionn&)

REMARQUE : Lorsqu'on ne choisit pas la caracteristique ExtraCare, la secheuse s'arr6te apres la periode de refroidissement.

Temperature (temperature)Les reglages de temperature sont utilises avec les programmesmanuels. Appuyer sur TEMP jusqu'a ce que le reglage detemp6rature desire s'allume. Les reglages de temperature nepeuvent pas _tre utilises avec les programmes automatiques.

IOOHigh

O MediumLow

Extra Low

Air Only

OTE_P

Air Only (air seulement)Utiliser le reglage Air seulement pour les articles qui doivent _treseches sans chaleur, tels que le caoutchouc, le plastique et lestissus sensibles a la chaleur. Ce tableau donne des exemplesd'articles qui peuvent 6tre seches au reglage Air seulement.

Type de charge Duree*(Minutes)

Caoutchouc mousse - oreillers, soutiens-gorge 20 - 30rembourres, jouets rembourres

Plastique - rideaux de douche, nappes 20 - 30

Tapis renforces de caoutchouc 40 - 50

Plastique olefinique, polypropylene, nylon 10 - 20diaphane

*Regler de nouveau la duree pour completer le sechage, sinecessaire.

Utilisation du r_glage Air seulement• Verifier que les rev6tements sent bien cousus.

• Secouer et faire bouffer les oreillers a la main periodiquementpendant le programme.

• Secher I'article completement. Les oreillers en caoutchoucmousse sent lents a secher.

REMARQUE : Les programmes automatiques ne sent pasdisponibles Iors de I'utilisation du reglage Air Only (Airseulement).

Cycle End Signal (signal de fin de programme)Le signal de fin de programme emet un signal sonore qul indiquela fin du programme. Sortir rapidement les v6tements a la fin duprogramme reduit le froissement.

Loud O'_

Soft O 1

OCYCLE

Et_DSIGt_AL

Hold for 3seconds to

lock / unlockcontrol

Appuyer momentanement sur CYCLE END SIGNAL pour regler lasonorite ou desactiver le signal.

REMARQUE : Lorsqu'on choisit Extra Care et que le signal de finde programme est active, un signal sonore est emis a intervallesde 5 minutes jusqu'a ce qu'on sorte les v6tements de lasecheuse, ou jusqu'a ce que le programme Extra Care soittermin&

64

La grille de sechage est utile pour secher les articles que I'on neferait pas necessairement secher par culbutage ou que I'on feraitnormalement secher sur une corde a linge (par exemple, leschandails).

Utilisation de la grille de s_chage

Ne pas retirer le filtre a charpie.

1. Ouvrir la porte de la secheuse.

A. Bord avant

2. Placer la grille de sechage dans le tambour de la secheuse enpositionnant la broche arriere sur le rebord du panneauinterne arriere de la secheuse. Baisser le bord avant de la

grille de sechage pour bien la fixer par-dessus le filtrecharpie.

A. Bord avant de la grille de s_chageB. Panneau arriere de la s_cheuse

3. Placer les articles mouilles sur la grille de sechage. Laisser deI'espace entre les articles pour que I'air puisse atteindretoutes les surfaces.

REMARQUE : Ne pas laisser un article pendre par-dessus lebord de la grille.

//

4. Fermer la porte.

5. Selectionner un programme de sechage minute et unetemp@ature ou un programme de sechage a Fair (voir letableau suivant). Les articles contenant de la mousse, ducaoutchouc ou du plastique doivent _tre seches sur unecorde a linge ou au moyen du reglage de sechage a Air Only(Air seulement).

6. II faut selectionner une duree de sechage en appuyant sur lestouches (- ou +) de MANUAL DRY TIME (duree de sechagemanuel). Regler de nouveau la duree au besoin pourcompleter le sechage. Se referer au tableau suivant.

7. Appuyer environ 1 seconde sur le bouton HOLD TO START(appuyer sans rel&cher pour mettre en marche).

REMARQUE : Vous devez enlever la grille pour le culbutagenormal. Ne pas utiliser les programmes automatiques avec lagrille de sechage.

Ce tableau montre des exemples d'articles qui peuvent _treseches sur une grille et indique le programme, le reglage detemperature et la duree de sechage suggeres. La duree desechage reelle dependra du degre d'humidite retenue dans lesarticles.

S_chage sur grille R_glage Temp. Dur_e*

Chandails en laine Sechage Basse 6012tirera la taille normale minute

et etaler a plat sur lagrille

Jouets rembourr_s ou Sechageoreillers minute

Rembourrage de cotonou de polyester

Basse 60

Jouets rembourr_s ou Sechage Airoreillers minute seulement

Rembourrage en (sanscaoutchouc mousse chaleur)

9O

Chaussures de tennis Sechage Air 90ou de toile minute seulement

(sanschaleur)

*(Minutes) Regler de nouveau la duree pour completer lesechage, si necessaire.

65

ENTRETIEN DE

Cviter de laisser des elements qui pourraient obstruer le debit decombustion et emp_cher une bonne ventilation autour de lasecheuse.

Risque d'exptosion

Garder les matieres et {es vapeurs inflammables, teHeque I'essence, loin de _as4cheuseo

P_acer _as4cheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessusdu plancher pour une installation darts un garage.

Le non=respect de ces instructions peut causerun deces, une explosion ou un incendie.

Nettoyage & chaque charge

Le filtre & charpie se trouve dans la porte de la s4cheuse. Un filtreobstrue de charpie peut augmenter le temps de sechage.

Nettoyage

1. Enlever le filtre & charpie en le tirant directement vers le haut.Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Nepas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpiemouillee s'enleve difficilement.

2. Remettre le filtre a charpie fermement en place.IMPORTANT :

• Ne pas faire fonctionner la secheuse avec un filtre a charpiedeplace, endommage, bloque ou manquant. Une telle actionpeut causer un echauffement ou des dommages pour lasecheuse et les tissus.

• Si de la charpie tombe darts la secheuse au moment duretrait du filtre, verifier le conduit d'evacuation et retirer lacharpie. Voir "Exigences concernant I'evacuation".

P

LA SECHEUSENettoyage au besoinLes detergents et les assouplissants de tissu peuvent causer uneaccumulation de residus sur le filtre & charpie. Cette accumu-lation peut augmenter les temps de sechage ou entrainer un arr6tde la secheuse avant que la charge ne soit completement seche.Si de la charpie tombe du filtre, le filtre est probablementencrass&

Nettoyer le filtre a charpie avec une brosse en nylon tousles6 mois ou plus frequemment s'il devient obstrue par suite d'uneaccumulation de residus.

Lavage

1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.

2. Mouiller les deux c6tes du filtre a charpie avec de I'eauchaude.

3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et dudetergent liquide; frotter le filtre avec la brosse pour enleverI'accumulation de residus.

4. Rincer le filtre & I'eau chaude.

5. Bien secher le filtre a charpie avec une serviette propre.Replacer le filtre dans la secheuse.

Nettoyage du tambour de la s4cheuse1. Preparer une p&te avec un detergent & lessive en poudre et

de I'eau tres chaude.

2. Appliquer la p&te sur un linge doux.OUVerser un nettoyant liquide domestique ininflammable sur lasurface tachee et frotter avec un linge doux jusqu'& ce quetoute la teinture et les taches restantes soient enlevees.

3. Essuyer completement le tambour avec un linge humide.

4. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes proprespour secher le tambour.

REMARQUE : Les v_tements contenant des teintures instables,tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur, peuventdecolorer I'interieur de la secheuse. Ces taches ne sont pasnuisibles a votre secheuse et ne tacheront pas les v_tementsdans les charges futures. Faire secher les articles & teintureinstable en les tournant & I'envers pour emp_cher le transfert dela teinture.

66

!!_iiii:i,ii!!!_i;_:_ii_ilii:_i::i!iii!_il_!!_,ii!il:__iiii_i__i_i_iliiii_,!iii_i!_¸_ii!_<:d__iil_iii:_:_i__i_i_ii!ii_ii!i_ii?

Dans la caisse de la s_cheuse

II faut retirer la charpie accumulee dans la caisse de la secheusetousles 2 ans ou plus souvent, selon I'utilisation de la secheuse.Le nettoyage devrait _tre fait par une personne qualifiee.

Dans le conduit d'_vacuation

La charpie devrait _tre enlevee tousles 2 ans ou plus souvent,selon I'utilisation de la secheuse.

P_riode de vacances

On ne doit faire fonctionner la secheuse que Iorsqu'on estpresent sur place. Si I'utilisateur doit partir en vacances oun'utilise pas la secheuse pendant une periode prolongee, ilconvient d'executer les operations suivantes :1. Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de courant

electrique.

2. Fermer le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz.

3. Nettoyer le filtre a charpie. Voir "Nettoyage du filtrecharpie".

Precautions _ prendre avant un d_m_nagement

1. Debrancher le cordon d'alimentation electrique.

2. Fermer le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz.

3. Debrancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer lesraccords fixes sur le tuyau de la secheuse.

4. Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.

5. Veiller ace que les pieds de nivellement soient fixessolidement a la base de la secheuse.

6. Utiliser du ruban adhesif pour fixer la porte de la secheuse.

La lumiere de la secheuse s'allume automatiquement a I'interieurdu tambour Iorsqu'on ouvre la porte.

Changement de rampoule du tambour1. Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de courant

electrique.

2. Ouvrir la porte de la secheuse. Trouver le couvercle deI'ampoule d'eclairage sur la paroi arriere de la secheuse.Enlever la vis situee au coin inferieur droit du couvercle.Enlever le couvercle.

3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire. RemplacerI'ampoule seulement par une ampoule de 10 watts pourappareil electromenager. Reinstaller le couvercle et le fixeravec la vis.

4. Brancher la secheuse ou reconnecter la source de courantelectrique.

67

P

DEPANNAGEEssayer d'abord les solutions sugg6r6es ici, ce qui vous 6vitera peut-_tre le co_t d'une visite de service...

• S'agit-il d'une s6cheuse a gaz?

La s6cheuse ne fonctionne pas

Un fusible est-il grill6 ou un disjoncteur s'est-ild6clench6?II peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la s_cheuse.Verifier que les deux fusibles sont intacts et serres ou que lesdeux disjoncteurs ne sont pas declenches. Remplacer lefusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le problemepersiste, appeler un electricien.

• A-t-on utilis6 un fusible ordinaire?Utiliser un fusible temporis&

• La porte de la s6cheuse est-elle bien ferm6e?

• A-t-on bien enfonc6 le bouton Start (raise en marche)?Pour les charges importantes, il peut _tre necessaired'appuyer sur le bouton Start pendant 2 a 5 secondes.

Absence de chaleur

Un fusible est-il grill6 ou un disjoncteur s'est-ild_clenche?Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer lefusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le problemepersiste, appeler un electricien.

• Le robinet du conduit d'alimentation en gaz est-il ouvert?

Bruits inhabituels

La s6cheuse est-elle restee hors service pendant uncertain temps?Si la secheuse n'a pas ete utilisee depuis quelque temps, ilest possible qu'elle emette des bruits saccades au cours despremieres minutes de fonctionnement.

Une piece de monnaie, un bouton ou un trombone sont-ils coinc6s entre le tambour et I'avant ou I'arri_re de lasecheuse?Verifier les bords avant et arriere du tambour pour voir si depetits objets y sont coinces. Vider les poches avant de faire lalessive.

Le declic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnementnormal.

Les quatre pieds sont-ils install6s et la s6cheuse est-elled'aplomb de I'avant vers I'arriere et transversalement?La secheuse peut vibrer si elle n'est pas correctementinstallee. Voir "Instructions d'installation".

Les v6tements sont-ils emm616s ou en boule?Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la secheuse.Separer les articles de la charge et remettre la secheuse enmarche.

La s_cheuse affiche un message cod6

"PF" (panne de courant), verifier ce qui suit :Le programme de sechage a-t-il ete interrompu par unepanne de courant? Appuyer sans rel&cher sur START pourremettre la secheuse en marche.

Codes de service "E" (El, E2, E3) :Faire un appel de service.

Le s_chage des v6tements n'est pas satisfaisant, lesdur6es de s6chage sont trop Iongues, la charge est tropchaude

• Le filtre a charpie est-il obstru6 de charpie?Le filtre a charpie doit _tre nettoye avant chaque charge.

Risque d'incendie

Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd,

Ne pas uti_iser un conduit d'evacuation en p_astique.

Ne pas utilieer un conduit d'evacuation en feuiHede metal

Le non-respect de ces instructions peut causerun decee ou un incendie.

Le conduit d'6vacuation ou le clapet d'6vacuationI'ext6rieur est-il obstru6 de charpie, restreignant lemouvement de I'air?Faire fonctionner la secheuse pendant 5 a 10 minutes. Tenir lamain sous le clapet d'evacuation & I'ext_rieur pour verifier lemouvement de I'air. Si vous ne ressentez pas de I'air enmouvement, nettoyer le systeme d'evacuation ou remplacerle conduit d'evacuation par un conduit en metal Iourd ouflexible en metal. Voir "Instructions d'installation".

68

Temps de programme trop courtDes feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles lagrille de sortie?Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge etne I'utiliser qu'une seule fois.

Le conduit d'_vacuation a-t-il la Iongueur appropri_e?Verifier que le conduit d'evacuation n'est pas trop long ou necomporte pas trop de changements de direction. Un longconduit augmentera les durees de sechage. Voir "Instructionsd'installation".

Le diam_tre du conduit d'_vacuation a-t-il la taillecorrecte?Utiliser un composant de 4" (10,2 cm) de diametre.

Risque d'exp}osion

Garder les matieres et les vapeurs inflammables, teHeque I'essence, loin de la secheuse.

P_acer [a secheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessusdu pIancher pour une installation clans un garage.

Le non-respect de ces instructions peut causerun deces, une explosion ou un ineendie,

La secheuse se trouve-t-elle dans une piece o0 latemperature ambiante est inf_rieure a 45°F (7°C)?Le bon fonctionnement des programmes de la secheusenecessite une temperature ambiante superieure a 45°F (7°C).

La s_cheuse est-elle install_e dans un placard?Les portes du placard doivent comporter des ouverturesd'aeration au sommet et en bas de la porte. Darts la plupartdes installations, un espace de 51/2'' (14 cm) est necessaireI'arriere de la secheuse, Voir "Instructions d'installation".

A-t-on s_lectionn_ un programme de s_chage a I'air?Choisir le ben programme pour les types de v_tementssecher. Voir "Programmes".

La charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s_cherrapidement?Separer la charge pour qu'elle culbute librement.

Risque du poids excessif

UtiHser deu× ou plus de personnes pour dep_acer etinstaller _asecheuse.

Le non=respect de cette instruction peut causerune blessure au dos ou d'autre b}essureo

• Le programme automatique se termine-t-il trop t6t?La charge n'est peut-_tre pas en contact avec les bandes dedetection. Regler I'aplomb de la secheuse.

Modifier le reglage du degre de sechage pour lesprogrammes automatiques. L'augmentation ou la diminutiondu degre de sechage modifiera la duree de sechage d'unprogramme.

r r

Charpie sur la charge

• Le filtre a charpie est-il obstru_?Nettoyer le filtre & charpie. Verifier le mouvement de I'air.

Taches sur la charge ou sur le tambour

• L'assouplissant de tissus pour s_cheuse a-t-il _t_ utilis_correctement?Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissus au debut duprogramme. Les feuilles d'assouplissant de tissus ajouteesune charge partiellement seche peuvent tacher lesv_tements,

Les taches sur le tambour sent dues aux teintures contenuesdans les v_tements (les jeans en general). II n'y aura pas detransfert sur les autres v6tements.

Charges froiss_es

• La charge a-t-elle _t_ retiree de la s_cheuse a la fin duprogramme?

• La s_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e?Faire secher de plus petites charges qui peuvent culbuterlibrement.

Odeurs

Avez-vous r_cemment employ_ peinture, teinture ouvernis dans la piece o0 est installee votre s_cheuse?Si c'est le cas, aerer la piece. Une fois les odeurs ouemanations disparues, laver et secher a nouveau lesv_tements.

69

ASSISTANCE OU SERVICEAvant de faire un appel pour assistance ou service, consulter lasection "Depannage". Ce guide peut vous faire economiser lecoot d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide,suivre les instructions ci-dessous.

Lors d'un appel, veuillez connaftre la date d'achat, le num_ro demodele et le numero de serie au complet de I'appareil. Cesrenseignements nous aideront a mieux repondre a votredemande.

Si vous avez besoin de pi_ces de rechangeSi vous avez besoin de commander des pieces de rechange,nous vous recommandons d'employer uniquement des piecesspecifi6es par I'usine. Les pieces specifiees par I'usineconviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sontfabriquees avec la m_me precision que celles utilisees dans lafabrication de chaque nouvel appareil KITCHENAID ®.

Pour Iocaliser des pieces specifiees par I'usine dans votre region,contactez-nous ou appelez le centre de service designe deKitchenAid le plus proche.

Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction avec la clientelede KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.

Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :

• Caracteristiques et specifications sur toute notre gammed'appareils electromenagers.

• Consignes d'utilisation et d'entretien.

• Ventes d'accessoires et pieces de rechange.

References aux marchands Iocaux, aux distributeurs depieces de rechange et aux compagnies de service. Lestechniciens de service designes par KitchenAid Canada sontformes pour remplir la garantie des produits et fournir unservice apres la garantie, partout au Canada.

Pour plus d'assistanceSi vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvezsoumettre par ecrit toute question ou preoccupation &KitchenAid Canada a I'adresse suivante :

Centre d'interaction avec la clienteleKitchenAid Canada1901 Minnesota CourtMississauga, Ontario L5N 3A7

Veuillez inclure dans votre correspondance un numero detelephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.

70

P

GARANTIE DE LA SECHEUSE KITCHENAID ®GARANTIE COMPLI_TE DE DEUX ANS

Pendant deux ans a compter de la date d'achat, Iorsque cette secheuse est utilisee et entretenue conformement aux instructionsjointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid Canada paiera pour les pieces de rechange specifiees par I'usine et les fraisde maind'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par une compagnie de servicedesignee par KitchenAid.

GARANTIE LIMITI_E DE LA TROISII_ME A LA CINQUII_ME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR LES TABLEAUX DE COMMANDEI_LECTRONIQUES, L'I_LI_MENT I_LECTRIQUE, LE BRULEUR A GAZ, LE MOTEUR

De la troisieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque cette secheuse est utilisee et entretenueconformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid Canada paiera pour les pieces de rechange specifieespar I'usine pour les composants suivants, s'il existe des vices de mat_riaux ou de fabrication : les tableaux de commandeelectroniques, tout element electrique sur les modeles electriques; tout brOleur sur les modeles a gaz; le remplacement du moteur.

GARANTIE LIMITI_E DE LA TROISII_ME A LA DIXII_ME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR LE TAMBOUR DE LA SI_CHEUSE,LE DESSUS ET LA CAISSE

De la troisieme a la dixieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque cette secheuse est utilisee et entretenueconformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid Canada paiera pour les pieces de rechange specifieespar I'usine pour le tambour de la secheuse et le dessus et la caisse s'ils rouillent par suite de vices de materiaux ou de fabrication.

KitchenAid Canada ne paiera pas pour :

1. Les visites de service pour rectifier I'installation de la secheuse, y compris le systeme d'evacuation d'air. Un conduit d'evacuationen metal Iourd de 4" (10,2 cm) dolt _tre utilis& Consulter la section Conduit d'evacuation de ce manuel et les instructionsd'installation.

2. Les visites de service pour expliquer le fonctionnement de la secheuse, pour remplacer des fusibles de la maison ou rectifier lec&blage electrique ou reactiver les disjoncteurs ou pour remplacer les ampoules d'eclairage accessibles au proprietaire.

3. Les reparations Iorsque la secheuse est utilisee a des fins autres que I'usage unifamilial normal.

4. Les dommages imputables a : accident, modification, mesusage, abus, incendie, inondation, actes de Dieu, mauvaise installation (y compris mais non limitee a des conduits d'evacuation en plastique ou en feuille de metal), une installation non conforme auxcodes Iocaux d'electricite et de plomberie, ou I'utilisation d'un produit non approuve par KitchenAid Canada.

5. Le coot des pi_ces de rechange ou les frais de main-d'oeuvre pour les appareils utilises en dehors du Canada.

6. Le ramassage et la livraison. Le produit est con9u pour _tre repare a domicile.

7. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.

8. Les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des regions eloignees.

9. Tous frais de main-d'ceuvre encourus durant les periodes de garantie limitee.

KITCHENAID CANADA N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI_ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.

Certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que cette exclusion oulimitation peut ne pas _tre applicable darts votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvezegalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une province a une autre.

A I'ext6rieur du Canada, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autoris6 pour d6terminer siune autre garantie s'applique.

Si vous avez besoin de service, voir d'abord "Depannage". Une aide additionnelle peut _tre trouvee en verifiant "Assistance ou service"ou en telephonant & KitchenAid Canada au 1-800-807-6777. 5/05

Conservez ce manuel et votre re£_ude vente ensemble pourr6f6rence ult6rieure. Pour le service sous garantie, vousdevez pr6senter un document prouvant la date d'achat oud'installation.

Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre secheusepour mieux obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vousdevrez connaftre le numero de modele et le numero de serie aucomplet. Cette information est donnee sur la plaque signaletiqueindiquant le numero de modele et le numero de serie, situee surla partie superieure de I'interieur de la porte de la secheuse.

Nora du marchand

Adresse

Num6ro de t616phone

Num6ro de rnod61e

Num_ro de s_rie

Date d'achat

71

8562593B© 2005. All rights reserved. ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A.. KitchenAid Canada licensee in CanadaTodos los derechos reservados. ® Marca Registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A., usada en Canada bajo licencia de KitchenAid CanadaTous droits r_serv_s. ® Marque d@osee/TM Marque de commerce de KitchenAid. U.S.A.. Emploi licencie par KitchenAid Canada au Canada

8/05Printed in U.S.A.

Impreso en EE..UU.Imprime aux E.-U.


Recommended