Date post: | 19-Mar-2016 |
Category: |
Documents |
Upload: | coparmex-apaseo |
View: | 237 times |
Download: | 5 times |
DISEÑO Y CONSTRUCCIÓN DE EDIFICACIÓN, INFRAESTRUCTURA, INDUSTRIA Y URBANISMO
BUILDING DESIGN AND CONSTRUCTION, INFRASTRUCTURE, INDUSTRY AND URBANISM
2013
CARTA DEL DIRECTOR 3 CEO LETTER
EDIFICACIÓN 4 BUILDING
INFRAESTRUCTURA 6 INFRAESTRUCTURE
INDUSTRIA 8 INDUSTRY
URBANISMO 10 URBANISM
SUSTENTABILIDAD 12 SUSTAINABILITY
RESPONSABILIDAD SOCIAL 14 SOCIAL RESPONSABILITY
PRESENCIA MUNDIAL 16 GLOBAL PRESENCE
2
Innovación en el servicio y responsabilidad son dos ingredientes básicos que conforman la ex-
periencia de esta empresa. Sabemos que la empresa tiene hambre de crecer, no se trata de
un discurso vacío y demagógico, hace ya 34 años, una herencia, en que comenzamos a traba-
jar en muy precarias condiciones, sin dejar de pensar en un futuro en el que hoy estamos po-
sicionados como una empresa líder, con calidad en el servicio, minimizando tiempos de entre-
ga, siendo pioneros en tecnología y sobre todo siendo una empresa competitiva y comprome-
tida. Todo esto le da a ORMA CONSTRUCTORA™ la solidez y conocimiento para cualquier pro-
yecto sin importar su complejidad técnica o financiera. Sin duda alguna nuestros compromi-
sos son de calidad, tiempo, sustentabilidad, excelencia técnica, seguridad, medio ambiente,
nuestra gente, la sociedad en general y por supuesto el cliente.
Innovation in
service and accountability are basic ingredients that make the experience of this company.
We know that the company is hungry to grow. It is not an empty talk and populist. 34 years
ago, an inheritance, we began to work in very precarious conditions, while thinking about a
future in which we are now positioned as a leading company with quality service, reducing
delivery times, being pioneers in technology and especially being a competitive and commi-
ted to what he does. This gives strength ORMA CONSTRUCTORA™ and knowled ge to any
project regardless of their financial or technical complexity. No doubt our commitments are
quality, time, sustainability, technical excellence, safety, environment, our people, society in
general and of course the customer.
3
ARQ MARCOS GERARDO ORNELAS MAGAÑA
CARTA DEL DIRECTOR / CEO LETTER
4
La calidad en la construcción de las edificaciones se con-
vertido tan extensa a aquellos aspectos de el bien estar
de los habitantes de los espacios. La calidad en la cons-
trucción ya no se limita en aspectos de un buen funcio-
namiento, su resistencia, las medidas de seguridad y la
protección al medio ambiente. Un mundo tan globaliza-
do exige el confort de los habitantes, el uso de energías
alternativas, la conexión a medios en red y accesibilidad
para personas con movilidad reducida. La respuesta en
el diseño, gran experiencia, avanzadas soluciones cons-
tructivas y moderna tecnología aplicada para vivienda,
oficinas, comercial, de servicios e industrial ha permitido
que ORMA™ cuente con todo lo necesario para hacer
de su idea una realidad.
The quality construction of the buildings are made as
large to those aspects of the welfare of the inhabitants
of the spaces. The quality construction is no longer limi-
ted in areas of good performance, strength and safety
measures and environmental protection. A globalized
world requires the comfort of the inhabitants, the use of
alternative energies, the networked media connectivity
and accessibility for people with reduced mobility. The
response in the design, experience, advanced techno-
logy and modern construction solutions applied for
housing, offices, commercial, and industrial services has
allowed ORMA™ tell everything you need to make your
idea a reality.
EDIFICACIÓN / BUILDING
5
EDIFICACIÓN / BUILDING Proyecto Ejecutivo 500 Viviendas Conexión
Santiago de Querétaro, Qro. 2012
Proyecto Ejecutivo Auditorio University of Laval
Montreal, Quebec, Canadá. 2010
Obra civil en la Planta de cereales Kellogg’s.
Valsa Construcciones y Mantenimiento. Querétaro, Qro. 1996.
Obra civil en fraccionamiento Lomas Altas.
GARHER Ciudad Guzmán, Jalisco. 1992
Hotel la Mansión y centro Comercial Chedelte
Arq. J. Zepeda Luis Juan. Cd. Guzmán, Jalisco 1990
Reconstrucción de la zona sur de Jalisco, después del te-
rremoto de 1985
Ing. Jose Gpe. Rojas Madrigal. Cd. Guzmán Jalisco 1987- 1988
Executive Project 500 Housing Connection
Santiago de Querétaro, Querétaro. 2012
Executive Project Auditorium University of Laval
Montreal, Quebec, Canada. 2010
Civil works on the floor of Kellogg's cereal.
Valsa Building and Maintenance. Querétaro, Querétaro. 1996.
Civil works on neighborhood Lomas Altas.
GARHER Ciudad Guzman, Jalisco. 1992
Mansion Hotel and Mall Chedelte
Architect J. Juan Luis Zepeda. Ciudad Guzman, Jalisco 1990
Reconstruction of the south of Jalisco, after the 1985
earthquake
Mr. Jose Gpe. Rojas Madrigal. Ciudad Guzman Jalisco 1987 - 1988
6
Ya sea en el desarrollo de caminos y la red
de carreteras, puentes, viaductos, hasta
obras de líneas férreas o metropolitanas y
aeropuertos. Obras hidráulicas de magnitu-
des singulares como lo son las presas llevan-
do también a obras marítimas, puertos, asti-
lleros, canales y muelles, ORMA™ puede con
infraestructuras de plantas de tratamiento
de agua, canales y colectores, conducciones
y tuberías, drenajes y depósitos. Para una
sociedad sin límites ya sea en el sector públi-
co o privado, ORMA™ trabaja con estánda-
res internacionales y la mejor calidad garan-
tizada.
Whether in the development of roads and
road networks, bridges, viaducts, to work or
metropolitan railways and airports. Hydraulic
singular magnitude as the dams are also
leading to maritime works, ports, shipyards,
canals and docks, infrastructure ORMA™ can
with water treatment plants, Canals and co-
llectors, ducts and pipes, drains and tanks.
For a society without limits in either the pu-
blic or private sector, ORMA™ works with
international standards and best quality gua-
ranteed.
INFRAESTRUCTURA / INFRAESTRUCTURE
7
INFRAESTRUCTURA / INFRAESTRUCTURE
Proyecto Ejecutivo Aeropuerto Internacional
Pachuca Hidalgo
Pachuca, Hidalgo. 2011
Instalación de Drenaje en PROTEINOL
Apaseo el Grande, Gto. 2010
Residencia de obra civil en la autopista Ma-
zatlán – Culiacán
Arq. José Morales Peregrina. Mazatlán Sinaloa 1991
Residencia de obra civil en los puentes de la
autopista Mazatlán—Culiacán
Arq. José Morales Peregrina. Mazatlán Sinaloa 1991
Executive Project Pachuca Hidalgo Internatio-
nal Airport
Pachuca, Hidalgo. 2011
Drainage Installation PROTEINOL
Apaseo el Grande, Guanajuato. 2010
Private civil works in Mazatlan Highway - Cu-
liacan
Architect Jose Morales Peregrina. Mazatlan Sinaloa
1991
Private civil work on the bridges of Mazatlan-
Culiacan highway
Architect Jose Morales Peregrina. Mazatlan Sinaloa
1991
8
Es una de las divisiones que cuenta con una amplia
tradición en ORMA y uno de los referentes mas im-
portantes en la ejecución de este tipo. Las plantas
de proceso son proyectos industriales muy específi-
cos. En esta división se proyecta y ejecuta cualquier
tipo de nuevas construcciones de plantas de tipo in-
dustrial, ampliación o reforma de las existentes. Con
base a una utilización de tecnologías eficientes y
respetuosas con el medio ambiente, evitando la
emisión de millones de toneladas de CO2. ORMA™
tiene una clara vocación internacional y cuenta con
los mejores profesionales del sector. ORMA está
preparada para ofrecer a sus clientes servicios inte-
grales en el sector industrial abarcando todas las fa-
ses de un proyecto.
It's a division that has a long tradition of ORMA and
one of the most important concerning the imple-
mentation of this type. The processing plants are
very specific industrial projects. This división designs
and executes any type of new construction of indus-
trial premises, expansion or renovation of existing
ones. Based on use of efficient technologies and en-
vironmentally friendly, avoiding the emission of mi-
llions of tons of CO2. ORMA™ has a clear internatio-
nal vocation and has the best professionals in the
sector. ORMA is prepared to offer its clients com-
prehensive services in the industrial sector covering
all phases of a project.
INDUSTRIA / INDUSTRY
9
INDUSTRIA / INDUSTRY Fabricación de tanque de hexano, montaje de tuberías en
planta de lecitina. Fabricación de estructuras metálicas.
Proteínas y Oleicos, Apaseo el Grande Gto. 1997—2006
Ampliación de línea de varilla de acero
DE ACERO, Celaya Gto. 2008
Supervisión, diseño de tuberías, obra civil y montaje de
planta de sulfonación en planta Mission & Hills.
GRUPO CAR, San José Iturbide Gto. 1996
Supervisión de obra mecánica en planta Procter & Gamble.
JHEBA Supervisiones. Apaseo el Grande Gto. 1993 –1995
Obra civil, supervisión, tuberías y montaje de equipos en la
ampliación de la planta Cementos Tolteca
Cementos Tolteca SA de CV. Zapotiltic Jalisco 1989
Diseño de tuberías en la planta nucleoeléctrica CFE.
DIISA Laguna Verde Veracruz 1986
Supervisión obra mecánica en planta automotriz Renault
AINSA UHDE. Torreón Coahuila.1985
Cuarto de compresores planta automotriz General Motors
AINSA. Saltillo Coahuila. 1976-1984
Hexane manufacturing tank, piping assembly plant lecithin.
Manufacture of metal structures.
Proteins and oleic, Apaseo the Great Gto. 1997-2006
Large steel rod line
STEEL, Celaya Gto. 2008
Supervision, piping design, civil works and erection of plant
& sulfonation in Mission Hills plant.
CAR GROUP, San José Iturbide Guanajuato. 1996
Supervision of mechanical work in Procter & Gamble plant.
JHEBA Supervision. Apaseo the Great Gto. 1993 -1995
Civil engineering, supervision, equipment and assembly
lines in the plant expansion Cementos Tolteca
Cementos Tolteca SA de CV. Jalisco Zapotiltic 1989
Supervision and piping design nuclear plant in CFE.
Laguna Verde DIISA Veracruz 1986
Supervision mechanical work in Renault car plant
AINSA UHDE. Torreón Coahuila.1985
Compressor room design General Motors car plant
AINSA. Saltillo Coahuila. 1976-1984
10
URBANISMO / URBANISM
Una de las unidades de negocio mas recientes en ORMA
Constructora™ con lo que también se garantizan proyec-
tos maestros con gran frescura e innovación, ya sea en el
rubro público o privado, la planeación, el diseño y las
obras de urbanización representan un nuevo reto para
nuestras ciudades que se vuelvan funcionales, seguras e
integradas, con barrios y distritos concebidos para el
peatón, que preservan el legado físico-cultural de la re-
gión y del país, cuidando la conservación del medioam-
biente y restableciendo los centros urbanos como luga-
res de convivencia y competitividad económica.
One of the newest business units in ORMA Construction
™ guaranteed projects with great freshness and innova-
tion, whether in the public or private sector, planning,
design and development works represent a new challen-
ge for our cities become functional, safe and integrated
with neighborhoods and districts designed for pedes-
trians, which preserve the physical legacy of the region
and culture of the country, taking care of environmental
conservation and restoring urban centers as places of
living and competitiveness economical.
11
URBANISMO / URBANISM
Plan Maestro Parque Lineal Conexión
Querétaro, Qro. 2012
Plan Maestro Apaseo el Grande Gto
Apaseo el Grande, Gto. 2011
Linear Park Master Plan Connection
Querétaro, Querétaro. 2012
Master Plan Apaseo the Great Gto
Apaseo el Grande, Guanajuato. 2011
La construcción sustentable es un tema que nos aqueja a todos, el diseño de espacios
y cualquier obra para el desarrollo público o privado, buscando aprovechar los recur-
sos naturales y así disminuir el impacto en el medio ambiente. Reducir emisiones
contaminantes, el consumo de energía y el espacio construido sin dejar a un lado la
calidad en tiempo y forma es el objetivo de ORMA CONSTRUCTORA™. Buscamos
crear nuevas oportunidades para la gente y para el medio ambiente. Esto significa la
conservación de la naturaleza y facilidades en el modo de vivir de los seres humanos.
A los clientes interesados en este proyecto seguramente les redituará en el manejo
óptimo de los recursos naturales, podrán crecer más con nuestros servicios y tendrán
una oferta de mercado en un futuro cercano sin dejar atrás la importancia sustenta-
ble. Pero el desarrollo sustentable no sólo implica la ecología, una sociedad necesita
tener una corresponsabilidad, entre empresa, sociedad y gobierno.
“corresponsabilidad, entre empresa,
sociedad y gobierno”
“a joint responsibility between business,
society and government”
Sustainable construction is an issue that plagues us all, the design of spaces and any
development work for public or private, seeking to exploit natural resources and les-
sen the impact on the environment. Reduce emissions, power consumption and spa-
ce built without leaving aside the quality in a timely manner is the goal of ORMA
CONSTRUCTORA ™. We seek to create new opportunities for people and the environ-
ment. This means the conservation of nature and facilities in the way of life of human
beings. Customers interested in this project will surely pay off in the optimal manage-
ment of natural resources will grow with our services and will have a market offering
in the near future without leaving behind the importance sustainable. But sustaina-
ble development implies not only the ecology, a society needs to have a joint respon-
sibility between business, society and government.
13
SUSTENTABILIDAD / SUSTENTABILITY
ORMA CONSTRUCTORA™ tiene como pilar
fundamental la confianza otorgada por los diver-
sos implicados en la empresa, a través de sus
principios. Promueve, a partir de los procesos
que realiza, una nueva visión energética am-
biental sustentable. Siendo un motor de desa-
rrollo para lo local, lo regional, nacional e inter-
nacional, incrementando la economía de cientos
de familias, proveemos de espacios con recursos
amigables amigables con el entorno, propician-
do a su vez, que los consumidores sean respon-
sables con el medio ambiente y el entorno so-
cial que los rodea. Es ejemplo de la combinación
de progreso, desarrollo social y cuidado de los
recursos naturales, consecuente uno del otro, a
través de la esencia de nuestra empresa.
ORMA CONSTRUCTORA mainstay ™ is the
trust placed by the various involved in the com-
pany, through its principles. Promotes, from the
processes that a new vision of environmentally
sustainable energy. Being a development engine
for the local, regional, national and international
levels, increasing the economy of hundreds of
families, we provide resources friendly spaces
friendly to the environment, leading in turn,
consumers are responsible to the environment
and social environment around them. It is an
example of the combination of progress, social
development and care of natural resources, con-
sistent each other, through the essence of our
company.
14
RESPONSABILIDAD SOCIAL / SOCIAL RESPONSABILITY
En ORMA CONSTRUCTORA™ construimos un mundo limpio, un mundo con retos y po-
sibilidades de innovación y de renovación de la economía, vemos este cambio favorable y
comprometido con las nuevas generaciones, sencillamente construimos un mundo mejor.
Al realizar estas acciones no sólo se trabaja en optimizar los recursos, somos integrantes de
una preocupación y acción que junto con sociedad y gobierno comprometidos, promove-
mos y mantenemos la educación de nuestros hijos, la cultura de nuestros pueblos y el me-
dio ambiente donde vivimos en los que la eficiencia, la innovación y el desempeño de cali-
dad se exhorten y motiven, para satisfacer en forma humana, profesional y ética, los reque-
rimientos de nuestro organismo y de quienes lo integramos.
ORMA CONSTRUCTORA ™ built in a clean world, a world with challenges and oppor-
tunities for innovation and renewal of the economy, we see this positive change and com-
mitted to the newgenerations, simply build a better world. In carrying out these actions not
only works to optimize the resources,we are members of a concern and action with society
and government committed to promoteand maintain eduacion of our children, our people's
culture and environment where we livewhere efficiency, innovation and quality performan-
ce and motivate urge to meet in human form, professional and ethical requirements of our
body and its Members.
15
RESPONSABILIDAD SOCIAL / SOCIAL RESPONSABILITY
16
PRESENCIA MUNDIAL / GLOBAL PRESENCE
Oficinas Matriz:
Apaseo el Grande, Guanajuato, México
4612197192
Oficinas Filiales:
Cd. Guzmán, Jalisco, México
Tampico, Tamaulipas, México
Grimsby, Ontario, Canadá
Perris, California, United States of America
www.ormaconstructora.com.mx
Derechos reservados en trámite
ORMA CONSTRUCTORA™ , COMUNICACIÓN AÑO 2013
17
PRESENCIA MUNDIAL / GLOBAL PRESENCE