Orthopédie / Ortopedia
Tendon patellaireTendón rotuliano
Demi-tendineux / Droit interneTendón semitendinoso - Tendón recto interno (grácil)
Tendon quadricipitalTendón cuadricipital
ArthroscopieArtroscopia
Reconstruction avecle ligament patellaire (BTB)
Reconstrucción con el tendónrotuliano (BTB)
B 411.101IX.03
ArthroscopieArtroscopia
con el tendón rotuliano (BTB)según Boszotta
Instrumental básicopara la reconstrucción ACL*
avec du ligament patellaire (BTB)selon Boszotta
Instruments de basepour reconstruction ACL*
Aligneur VKB "Modèle Heidelberg" avec crochet d'alignement
Aligneur VKB "Modèle Heidelberg" avec cuillère d'alignement
Tige-guide à surface spiralée, l.u. 300 mm
Tige-guide à surface spiralée, l.u. 430 mm
Foreuse pneumatique
Mèche creuse
et Ejecteur
Fraise creuse Ø 8,4 mm
Fraise creuse Ø 9,4 mm
Guide-mèche transtibial, offset 6 mm
Tire-fil
Mèche tubulaire, Ø 9 mm
Poignée
Poussoir, courbé
Plan de travail pour arthroscopie
Porte-clamps
Etau de serrage
Etau à serrage parallèle
Pince en V
Règle
Gabarit pour greffon
Fixateur pour bloc osseux 8,4 mm
Fixateur pour bloc osseux 9,4 mm
Fixateur pour bloc osseux 10,4 mm
Unidad de puntería «Modelo Heidelberg», con ganchode punteríaUnidad de puntería «Modelo Heidelberg», con cucharagancho de puntería
Hilo de perforación, l.ú. 300 mm
Hilo de perforación, l.ú. 430 mm
Taladradora neumática
Broca hueca
para ésta: Dispositivo de expulsión
Sierra hueca, Ø 8,4 mm
Sierra hueca, Ø 9,4 mm
Guía transtibial de la broca «offset» 6 mm
Sacahilos
Broca acanalada, Ø 9 mm
Mango
Taponador curvado
Placa de trabajo para artroscopia
Soporte para pinzas
Pinza de sujeción de transplantes
Pinza paralela para sujeción de transplantes
Pinza de sujeción en V
Regla para medir la longitud del tendón
Plantilla de transplantes
Dispositivo de sujeción para bloques óseos, 8,4 mm
Dispositivo de sujeción para bloques óseos, 9,4 mm
Dispositivo de sujeción para bloques óseos,10,4 mm
8874.011
8874.012
8869.801
8869.811
8869.911
8869.851
8869.852
8869.841
8869.843
8868.261
8969.921
8866.808
8869.821
8869.991
8866.902
8866.911
8866.912
8866.913
8866.914
8866.919
8866.933
8866.923
8866.924
8866.925
B 411.101c
B 411.101c
B 411.101a
B 411.101a
B 411.101d
B 411.101e
B 411.101e
B 411.101f
B 411.101f
B 411.101g
B 411.101d
B 411.101g
B 411.101g
B 411.101g
B 411.101i
B 411.101i
B 411.101j
B 411.101j
B 411.101j
B 411.101i
B 411.101f
B 411.101j
B 411.101j
B 411.101j
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
■■ Offre /Oferta ■■ Commande /Orden de pedido ■■ Info. / Inform.Nom / Clinique / CabinetNombre / Hospital / ConsultorioAdresse DirecciónCode postal / VilleCódigo Postal / Localidad Tél. Fax
Signature Date RemarquesFirma Fecha Comentario
Richard Wolf GmbH · Postfach 11 64 · 75434 Knittlingen · ALEMANIA · Tel. 49-7043-35-0 · Fax 49-7043-353-00
Articles Artículo RéférencesReferencia
PagePágina
NombreN°de unidades
CommandePedido
* Reconstrucción artroscópica del ligamento cruzado anterior * Reconstruction arthroscopique du ligament croisé antérieur
11
Diamètre extérieurDiámetro exterior
9,5 mm
10,5 mm
11,6 mm
Mèche creuseBroca hueca
Guide pour mèche creuse
Guía de la broca
Éjecteur / Dispo-sitivo de expulsión
8869.851 8874.1528869.852
8869.853 8874.1538869.854
8869.855 8874.154
PoignéeMango
8869.601
8869.856
B 411.101aVII.03
ArthroscopieArtroscopiaInstrumental ACL*
según Boszotta
Technique ACL*selon Boszotta
Prélèvement du greffon
Foreuse pneumatique..............................................8869.911
Fraise creuse, Ø ext. 9,3 mm ..................................8869.841
Fraise creuse, Ø ext. 10,5 mm ................................8869.843
Fraise creuse, Ø ext. 11,6 mm ................................8869.844
Réalisation du forage tibial
Para la perforación de la tibia
Retirada del transplanteTaladradora neumática ..........................................8869.911Fresa hueca, diámetro exterior 9,3 mm ....................8869.841Fresa hueca, diámetro exterior 10,5 mm ..................8869.843Fresa hueca, diámetro exterior 11,6 mm ..................8869.844
Creación de la perforación de guía en la tibia y el fémurUnidad de puntería «Modelo Heidelberg»,con gancho de puntería ..........................................8874.011Unidad de puntería «Modelo Heidelberg»,con cuchara de puntería..........................................8874.012Guía de la broca Ø 2,5 mm ....................................8869.151Hilo de perforación, longitud útil 300 mm ................8869.801Hilo de perforación, longitud útil 430 mm ................8869.811
(viseur 8869.011 et foreuse pneumatique 8869.911)
(Unidad de puntería 8869.011 y taladradoraneumática 8869.911)
* Reconstrucción artroscópica del ligamento cruzado anterior
11
Réalisation du forage tibio-fémoralAligneur VKB "Modèle Heidelberg" avec cuillère d'alignement ......................................8874.011Aligneur VKB "Modèle Heidelberg" avec crochet d'alignement ......................................8874.012Guide pour mèche creuse, Ø 2,5 mm ......................8869.151Tige-guide, l. u. 300 mm ........................................8869.801Tige-guide, l. u. 430 mm ........................................8869.811
* Reconstruction arthroscopique du ligament croisé antérieur
ArthroscopieArtroscopia
B 411.101bXI.01
Instrumental ACL*según Boszotta
Jeu d’instruments ACL*selon Boszotta
Avantages uniques de l’optimisation de la technique arthrosco-
pique Press-Fit selon Boszotta :
❑ Prélèvement du greffon nettement plus rapide et plus sûr
❑ Diamètre standardisé des cylindres osseux prélevés
❑ Absence de façonnage complémentaire long
❑ Contact osseux optimal assurant une consolidation rapide
❑ Absence de toute vis interférentielle
❑ Compensation, sans façonnage complémentaire, des
défauts consécutifs au prélèvement en utilisant la carotte
cylindrique du forage tibial
Ventajas incontestables de la técnica artroscópica optimizada«Press-fit» según Boszotta:❑ Obtención rápida y segura del material de trasplante ❑ Diámetro estandarizado de los bloques óseos cilíndricos❑ No se requieren largos tiempos de reelaboración complemen-
taria de los bloques óseos❑ Óptimo contacto óseo, gracias a lo cual el transplante
prende perfectamente ❑ No se necesitan tornillos de interferencia❑ Relleno de los defectos de elevación con material óseo
procedente del canal de perforación tibial
Introduction du bloc osseux
Poussoir ................................................................8869.991
Reimplantación Taponador ............................................................8869.991
Réalisation du forage fémoral
(Tige-guide 8869.801)
Mèche tubulaire
Ø 8 mm ................................................................8866.806
Ø 9 mm ................................................................8866.808
Ø 10 mm ..............................................................8866.811
Para la perforación del fémur(Alambre de guía para la perforación 8869.801)Broca acanalada,Ø 8 mm ................................................................8866.806Ø 9 mm ................................................................8866.808Ø 10 mm ..............................................................8866.811
* Reconstrucción artroscópica del ligamento cruzado anterior
11
* Reconstruction arthroscopique du ligament croisé antérieur
B 411.101cXI.01
ArthroscopieArtroscopiaInstrumental ACL*
según Boszotta
Jeu d’instruments ACL*selon Boszotta
11
Unidad de puntería «Modelo Heidelberg»,compuesto de: Cuerpo base para alojar gancho y cuchara de puntería, así como guíade la broca, Ø 2,5 mm (8874.111), guía de broca (para alambre deKirschner), diámetro exterior 15 mm, diámetro interior 2,5 mm(8874.151), guía de broca, diámetro 15 mm/9,5 mm, guía de broca15 mm/10,5 mm (8874.153), guía de broca 15 mm/11,5 mm(8874.154)yGancho de puntería (8874.121) ....................................8874.011 oCuchara de puntería para emplazar directamente (8874.123)..........................8874.012
Tige-guide à surface spiraléeHilo de perforación con afilado en espiral
RéférencesReferenciaØ l. u.
Long. útil
2,4 mm
8869.801*300 mm
* Reconstrucción artroscópica del ligamento cruzado anterior ** se aconsejan juegos con dos piezas del tamaño deseado ** il est recommandé d’en prévoir deux
430 mm 8869.811*
Aligneur VKB "Modèle Heidelberg"
comprenant :
Elément de base pour loger le crochet et la cuillère d'alignement ainsi
que guide pour mèche creuse Ø 2,5 mm - Ø 11,5 mm (8874.111),
guide pour mèche creuse (pour fil Kirschner) Ø extérieur 15 mm, Ø
intérieur 2,5 mm (8874.151), guide pour mèche creuse Ø = 15 mm/9,5
mm (8874.152), guide pour mèche creuse Ø = 15 mm/10,5 mm
(8874.153), guide pour mèche creuse Ø = 15 mm/11,5 mm (8874.154),
et
crochet d'alignement (8874.121) ..................................8874.011
ou
cuillère d'alignement
pour un positionnement direct (8874.123) ......................8874.012
* Reconstruction arthroscopique du ligament croisé antérieur
ArthroscopieArtroscopia
B 411.101dXI.01
Instrumental ACL*según Boszotta
Jeu d’instruments ACL*selon Boszotta
Foreuse pneumatique
avec raccord rapide et capuchon ....................................8869.911
Taladradora neumática con acoplamiento rápido y caperuza de cierre ..................8869.911
Pour la reconstruction endoscopique transtibiale du ligament croiséantérieur
Para la reconstrucción artroscópica transtibial del ligamento cruzado anterior
* Reconstrucción artroscópica del ligamento cruzado anterior
11
Tire-filSacahilos
RéférenceReferenciaØ l. u.
Long. útil
5 mm 8969.921350 mm
* Reconstruction arthroscopique du ligament croisé antérieur
B 411.101eIX.03
ArthroscopieArtroscopiaInstrumental ACL*
según Boszotta
Jeu d’instruments ACL*selon Boszotta
* Reconstrucción artroscópica del ligamento cruzado anterior ** se aconsejan juegos con dos piezas del tamaño deseado ** il est conseillé d’en acquérir deux par diamètre
Guide pour mèche creuseGuía para la broca hueca
RéférencesReferencia
l. u.Long. útil
9,5 mm 8874.152
10,5 mm 8874.153115 mm
11,6 mm 8874.154
Ø extérieurØ exterior
Ø intérieurØ interior
l. u.Long. útil
9,5 mm 8,4 mm
10,5 mm 9,4 mm 180 mm
11,6 mm 10,5 mmMèche creuseBroca hueca
Pour une découpe oscillantePara aplicación oscilante
Para la extracción del bloque óseo tibial - para el relleno posteriordel defecto de elevación en la patela y la tibia
Pour le prélèvement du cylindre tibial utilisé ultérieurement pour compenser des défauts de niveau du tibia ou de la rotule
Ø intérieurØ interior
ÉjecteurDispositivo de
expulsión
8869.852
8869.854
8869.856
Mèche creuseBroca hueca
8869.851**
8869.853**
8869.855**
11
* Reconstruction arthroscopique du ligament croisé antérieur
ArthroscopieArtroscopia
B 411.101fVII.03
Instrumental ACL*según Boszotta
Jeu d’instruments ACL*selon Boszotta
Ø extérieurØ exterior
9,3 mm
Fraise creuseSierra hueca
Ø intérieurØ interior
8,4 mm
l. u.Longitud útil.
RéférencesReferencia
8869.841**
10,5 mm 9,4 mm 100 mm 8869.843**
11,6 mm 10,5 mm 8869.844**
Para la retirada estandarizada del trasplante Pour le prélèvement standardisé du greffon
* Reconstrucción artroscópica del ligamento cruzado anterior ** se aconsejan juegos con dos piezas del tamaño deseado ** il est conseillé d’en acquérir deux par diamètre
Pour le calibrage du cylindre ostéo-ligamentaire
Gabarit
Ø 6 - 12 mm ................................................................8866.933
Para adaptar el tamaño del bloque óseoPlantilla para la extracción de trasplantesØ 6 - 12 mm ................................................................8866.933
Pour une découpe oscillantePara aplicación oscilante
11
* Reconstruction arthroscopique du ligament croisé antérieur
B 411.101gVII.03
ArthroscopieArtroscopiaInstrumental ACL*
según Boszotta
Jeu d’instruments ACL*selon Boszotta
* Reconstrucción artroscópica del ligamento cruzado anterior
11
8,0 mm
Mèche tubulaireBroca acanalada
2,5 mm 120 mm
8866.806
9,0 mm 8866.808
10,0 mm 8866.811
Ø
6,0 mm
l. u.Longitud útil.
120 mm
RéférenceReferencia
8869.991
et : Poignée...............8869.821Para éste: Mango...............8869.821
PassageLumen
RéférencesReferencia
l. u.Longitud útil.
Ø extérieurØ exterior
Poussoir courbéTaponador, curvado
Guide transtibial pour mèche creuse
longeur utile 120 mm, diamètre intérieur 2,6 mm,
"Offset" 6 mm................................................................8868.261
7 mm................................................................8868.271
Guía transtibial del la brocalongitud útil 120 mm, diámetro interior 2,6 mm,
"Offset" 6 mm................................................................8868.2617 mm................................................................8868.271
Para introducir el bloqueo óseo Pour l’introduction du bloc osseux
Pour le forage fémoralPara la perforación del fémur
* Reconstruction arthroscopique du ligament croisé antérieur
ArthroscopieArtroscopia
B 411.101hXI.01
Instrumental ACL*según Boszotta
Jeu d’instruments ACL*selon Boszotta
Pour stérilisation, transport et stockage :
Bacs pour jeu d’instruments ACL
Ensemble pour le logement et la fixation
du jeu complet d’instruments ACL
comprenant :
1 Bac (38 301.022) pour le jeu de mèches
1 Bac (38 301.023) pour l’ensemble viseur
1 Couvercle ................................................................38 301.021
Dimensions (l x l x h) :
Bac complet : 380 x 240 x 80 mm
Bac pour jeu de mèches : 380 x 240 x 55 mm
Bac pour l’ensemble viseur : 380 x 240 x 55 mm
Para esterilizar, transportar y almacenar:
Recipiente para guardar el juego de instrumentos «ACL» completoconsistente en:1 recipiente (38 301.022) para guardar el juego de brocas1 recipiente (38 301.023) para guardar la unidad de puntería1 tapa........................................................................38 301.021
Medidas (Long. x Anch. x Alt.):Recipiente, completo: 380 x 240 x 80 mmRecipiente para guardar el juego de brocas: 380 x 240 x 55 mmRecipiente para guardar la unidad de puntería: 380 x 240 x 55 mm
* Reconstrucción artroscópica del ligamento cruzado anterior
11
* Reconstruction arthroscopique du ligament croisé antérieur
ArthroscopieArtroscopia
B 411.101iVII.03
Placa de trabajo para artroscopiacon placa protectora y dos soportes para pinzas (8866.911) ......................................................8866.902
Regla para medir la longitud del tendón,escala de 0 - 100 mm ..................................................8866.919
además:Soporte para pinzas ......................................................8866.911
Plan de travail pour arthroscopieavec couvercle et
2 porte-clamps (8866.911) ..........................................8866.902
Règle pour mesure du tendon,Divisions 0 - 100 mm....................................................8866.919
et :
Porte-clamps ................................................................8866.91111
8866.902
8866.919
Placa de trabajo para artroscopia Plan de travail pour arthroscopie
ArthroscopieArtroscopia
B 411.101jIX.03
Soportes de sujeción para transplantesPlaca de trabajo para artroscopia
Dispositifs de serrage pour prélévement de greffes Plan de travail pour arthroscopie
11
RéférencesReferencia
Etau de serragePinza de sujeción de transplantes 8866.912
8866.913
8866.914
Etau à serrage parallèlePinza paralela para sujeción de transplantes
Etau en VéPinza en V
8,4 mm 8866.923
8866.9249,4 mm
10,4 mm 8866.925
Fixateur pour bloc osseuxDispositivo de sujeción para bloques óseos
ArthroscopieArtroscopia
B 411.101kVII.03
11
Dispositivos de sujeción para preparaciónde la placa de trabajo para artroscopia
Dispositifs de serrage pour la préparation du plan de travail pour arthroscopie
Unité de conditionnement
comprenant :
Crochet de conditionnement (8866.926) et bloc d'entraînement de
conditionnement (8866.927)
(L'unité ne fonctionne qu'avec le poste
de commande 20950.0201) ..........................................8866.920
Crochet de conditionnement ..........................................8866.926
Bloc d'entraînement de conditionnement ........................8866.927
Fixateur pour bloc osseux
8,4 mm ........................................................................8866.923
9,4 mm ........................................................................8866.924
10,4 mm ......................................................................8866.925
Support pour coupe osseuse
angles de coupe 5,5° et 7,5°
pour établi 8866.902 ....................................................8866.929
Support pour coupe osseuse
avec angles de coupe 9,5° et 11,5°
pour établi 8866.902 ....................................................8866.930
Gabarit pour greffon
pour établi 8866.902 ....................................................8866.933
Unidad para condicionado de los tendones compuesta de:Gancho de condicionado (8866.926) y bloque de accionamientopara condicionado (8866.927)(La unidad sólo es operativa con la unidad de mando 20950.0201) ..........................8866.920
Gancho de condicionado ................................................8866.926Bloque de accionamiento para condicionado ..................8866.927
Dispositivo de sujeción para bloques óseos 8,4 mm ........................................................................8866.9239,4 mm ........................................................................8866.92410,4 mm ......................................................................8866.925
Soporte para obtención de bloques óseosángulos de corte 5,5° y 7,5°para banco de trabajo 8866.902 ....................................8866.929
Soporte para obtención de bloques óseoscon ángulos de corte 9,5° y 11,5°para banco de trabajo 8866.902 ....................................8866.930
Plantilla de transplantes para banco de trabajo 8866.902 ....................................8866.933
8866.920
8866.9268866.927
8866.9338866.929 / .930
B 411.101lVII.03
ArthroscopieArtroscopiaSistema CHIRMOT 10
Juego estándar
CHIRMOT 10 Kit standard
11
CHIRMOT 10 Kit standardSistema CHIRMOT 10 Juego estándar 20950.0000
Comprenant :compuesto de:
RéférencesReferencia
Poste de commandeUnidad de mando 20950.0201
Câble de raccordement, 3 mCable de conexión a la red eléctrica, 3 m 20950.0301
Interrupteur à pédale varioInterruptor de pedal, variable 20950.0401
Moteur électronique, standard (avec 2 câbles de raccordement)Motor eléctrico, estándar (con 2 cables de conexión) 80950.0003
Jeu de tuyaux, conditionnement stérile, à usage uniqueJuego de tubos flexibles, estériles, desechables 40900.0001
Jeu de clips, 12 piècesJuego de clips, 12 unidades 40900.0201
Support pour pièces à mainSoporte para motor 40900.0401
Spray de nettoyage, 500 mlSpray de limpieza de los mangos motorizados, 500 ml 40900.1000
Embout pulvérisateur pour pièces à mainAdaptador para el spray de limpieza de los mangos 40900.1201
Embout pulvérisateur pour moteursAdaptador para el spray de limpieza del micromotor 40900.1202
Support pour flacons de lavageSoporte para frasco de irrigación 80900.0000
Más detalles sobre los accesorios de nuestro sistema de accio-namiento para la microcirugía CHIRMOT 10 figuran en las páginas B 411.104e - B 411.104r
Vous trouverez d'autres accessoires pour notre programme Chirmot 10aux pages B 411.104e - B 411.104r
11
ArthroscopieArtroscopia
B 411.101mVII.03
Sistema CHIRMOT 10 Juego estándarCaracterísticas técnicas:
CHIRMOT 10 Kit standardCaractéristiques techniques
Vitesse moteur : 500 - 40.000 trs/mn
Número de revoluciones: 500 - 40.000 r.p.m.
Couples moteur : 1 - 10 Ncm
Par de giro:
Pompe : 100 ml/mn
Bomba:
Puissance moteur : 200 watts
Potencia del motor: 200 W
Dimensions (l x H x P) 290 x 110 x 260 mm
Medidas (Anch. x Alt. x Prof.)
Poids : 4,5 kg
Peso:
Tension de réseau (commutable) : 230 / 115 V~
Tensión de la red (conmutable):
Reconstruction avec ledemi-tendineux / droit interne
Reconstrucción con los tendonessemitendinoso y recto interno (grácil)
B 411.102III.03
ArthroscopieArtroscopia
con los tendones semitendinoso y recto interno(grácil) según Paessler
Instrumental básicopara la reconstrucción ACL*
avec utilisation du tendon demi-tendineux /droit interne selon Paessler
Instruments de basepour reconstruction ACL*
Stripper pour tendon
Gabarit pour greffon
Guide-mèche transtibial, offset 5 mm
Tige-guide à surface spiralée, l. u. 300 mm
Tige-guide à surface spiralée, l. u. 430 mmAligneur VKB "Modèle Heidelberg" avec crochet d'alignementAligneur VKB "Modèle Heidelberg" avec cuillère d'alignement
Mèche tubulaire Ø 6,5 mm
Mèche tubulaire Ø 7,0 mm
Mèche tubulaire Ø 7,5 mm
Mèche tubulaire Ø 8,0 mm
Mèche tubulaire Ø 9,0 mm
Mèche tubulaire Ø 10 mm
Mèche tubulaire Ø 11,0 mm
Poignée
Jeu d’impacteurs ACL dans bac
Maillet ACL
Jeu de douilles-punch ACL
Testeur d’empiétement Ø 9 mm
Testeur d’empiétement Ø 11 mm
Plan de travail pour arthroscopie
Porte-clamps
Pince à crochet
Fixateur pour tendon Ø 6 mm
Fixateur pour tendon Ø 7 mm
Fixateur pour tendon Ø 8 mm
Règle pour mesure du tendon
Disector para tendones
Plantilla para la extracción de trasplantes
Guía transtibial de la broca «offset» 5 mm
Hilo de perforación con afilado en espiral, l. út. 300 mm
Hilo de perforación con afilado en espiral, l. út. 430 mmUnidad de puntería »Modelo Heidelberg«, con gancho de punteríaUnidad de puntería »Modelo Heidelberg«, con cucharagancho de puntería
Broca acanalada, Ø 6,5 mm
Broca acanalada, Ø 7,0 mm
Broca acanalada, Ø 7,5 mm
Broca acanalada, Ø 8,0 mm
Broca acanalada, Ø 9,0 mm
Broca acanalada, Ø 10 mm
Broca acanalada, Ø 11 mm
Mango Juego de impactores (varillas compactadora), en recipiente
Martillo para la reconstrucción ACL*
Juego de vainas sacabocados para la reconstrucción ACL*
Comprobador de pinzamiento, Ø 9 mm
Comprobador de pinzamiento, Ø 11 mm
Placa de trabajo para artroscopia
Soporte para pinzas
Pinza de gancho
Dispositivo de sujeción del tendón Ø 6 mm
Dispositivo de sujeción del tendón Ø 7 mm
Dispositivo de sujeción del tendón Ø 8 mm
Regla para medir la longitud de tendón
8866.951
8866.933
8868.251
8869.801
8869.811
8874.013
8874.014
8866.803
8866.804
8866.805
8866.806
8866.808
8866.811
8866.813
8869.821
8866.101
8866.956
8866.301
8866.931
8869.932
8866.902
8866.911
8866.915
8866.916
8866.917
8866.918
8866.919
B 411.102g
B 411.102e
B 411.102e
B 411.102e
B 411.102e
B 411.102e
B 411.102e
B 411.102f
B 411.102f
B 411.102f
B 411.102f
B 411.102f
B 411.102f
B 411.102f
B 411.102f
B 411.102a
B 411.102a
B 411.102c
B 411.102h
B 411.102h
B 411.102i
B 411.102i
B 411.102j
B 411.102j
B 411.102j
B 411.102j
B 411.102i
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
■■ Offre /Oferta ■■ Commande /Orden de pedido ■■ Info. / Inform.Nom / Clinique / CabinetNombre / Hospital / ConsultorioAdresse DirecciónCode postal / VilleCódigo Postal / Localidad Tel. Fax
Signature Date RemarquesFirma Fecha Comentario
Richard Wolf GmbH · Postfach 11 64 · 75434 Knittlingen · ALEMANIA · Tel. 49-7043-35-0 · Fax 49-7043-353-00
Articles Artículo RéférencesReferencia
PagePágina
NombreN°de unidades
CommandePedido
* Reconstrucción artroscópica del ligamento cruzado anterior
11
* Reconstruction arthroscopique du ligament croisé antérieur
B 411.102aXI.01
ArthroscopieArtroscopiaJuego de impactores* ACL**
según Paessler***
Jeu d’impacteurs ACL**selon Paessler***
Juego de impactores ACL ................................................8866.101compuesto de:
10 impactores para la preparación del túnel femoral:❏ 6 mm ❏ 7 mm ❏ 7,5 mm❏ 8 mm ❏ 8,5 mm ❏ 9 mm❏ 9,5 mm ❏ 10 mm ❏ 10,5 mm❏ 11 mm
Impactores de 3 escalones, para la preparación del túnel femoral:❏ 10 / 6 mm ❏ 11 / 6 mm ❏ 12 / 6 mm
Recipiente para el esterilizado y almacenamiento, así como para alojar el juego completo de impactores para ACL
Jeu d’impacteurs ACL .....................................................8866.101
comprenant :
10 Impacteurs pour la préparation du tunnel fémoral :
❏ 6 mm ❏ 7 mm ❏ 7,5 mm
❏ 8 mm ❏ 8,5 mm ❏ 9 mm
❏ 9,5 mm ❏ 10 mm ❏ 10,5 mm
❏ 11 mm
3 Impacteurs à gradins pour la préparation du tunnel fémoral :
❏ 10 / 6 mm ❏ 11 / 6 mm ❏ 12 / 6 mm
Bac pour stérilisation et stockage
pour jeu complet d’impacteurs ACL
et :
Maillet ACL ....................................................................8866.956
para éste:Martillo para ACL ............................................................8866.956
Impacteur à gradinsImpactor escalonado
ImpacteurImpactor
11
Maillet ACLMartillo para ACL
* Varillas compactadoras
** Reconstrucción del ligamento cruzado anterior
*** Dr. med. Hans H. Paessler, ATOS-Klinik Heidelberg, Bismarckstr. 9-15,
D-69115 Heidelberg, e-mail: [email protected]
** Reconstruction arthroscopique du ligament croisé antérieur
*** Dr. med. Hans H. Paessler, ATOS-Klinik Heidelberg, Bismarckstr. 9-15,
D-69115 Heidelberg, e-mail : [email protected]
B 411.102cVII.03
ArthroscopieArtroscopia
* Reconstrucción artroscópica del ligamento cruzado anterior ** Dr. med. Hans H. Paessler, ATOS-Klinik Heidelberg, Bismarckstr. 9-15,
69115 Heidelberg (Alemania), e-mail: [email protected]
Juego de vainas sacabocados ACL*según Paessler**
Jeu de douilles-punch ACL*selon Paessler**
Juego de vainas sacabocados ACL ...................................8866.301compuesto o de:
6 vainas sacabocados para la preparación del túnel:❏ 7,0 x 6,0 mm ❏ 7,5 x 6,5 mm ❏ 8,0 x 7,0 mm❏ 8,5 x 7,5 mm ❏ 9,0 x 8,0 mm ❏ 9,5 x 8,5 mm
1 mango (para acoplar todas las vainas sacabocados para la preparación del túnel)
6 dispositivos de expulsión (uno para cada vaina sacabocados, parala preparación del túnel)
2 vainas sacabocados para la obtención del material de trasplante:❏ 9,0 x 8,2 mm ❏ 10,4 x 9,2 mm
Recipiente específico para esterilizar y almacenar los instrumentos, con capacidad para albergar el juego completo
para éste:Martillo para la reconstrucción del ligamento cruzado anterior .........................................8866.956
Membrana para mango (unidad de embalaje con 10 piezas)..................................8920.911
Jeu de douilles-punch ACL ...............................................8866.301
comprenant :
6 Douilles-punch pour la préparation du tunnel :
❏ 7,0 x 6,0 mm ❏ 7,5 x 6,5 mm ❏ 8,0 x 7,0 mm
❏ 8,5 x 7,5 mm ❏ 9,0 x 8,0 mm ❏ 9,5 x 8,5 mm
1 Poignée (s’adapte sur toutes les douilles-punch)
6 Ejecteurs (un par douille-punch pour la préparation du tunnel
fémoral)
2 Douilles-punch pour le prélèvement du greffon :
❏ 9,0 x 8,2 mm ❏ 10,4 x 9,2 mm
Bac pour stérilisation et stockage
pour jeu complet d’instruments ACL
et :
Maillet ACL .....................................................................8866.956
Membrane d’étanchéité pour poignée
(les 10) ..........................................................................8920.911
Douille-punchVaina sacabocado
Douille-punch pour greffonVaina sacabocados para la obtención del material
de trasplante
EjecteurDispositivo de expulsión
PoignéeMango
11
* Reconstruction arthroscopique du ligament croisé antérieur** Dr. med. Hans H. Paessler, ATOS-Klinik Heidelberg, Bismarckstr. 9-15,
69115 Heidelberg (Alemania), e-mail : [email protected]
B 411.102eVII.03
ArthroscopieArtroscopiaInstrumental para
ACL*Instruments pourreconstruction ACL*
Guide transtibial pour mèche creuselongueur utile 120 mm, diamètre intérieur 2,6 mm,
"Offset" 4 mm ................................................................8868.241
5 mm ................................................................8868.251
6 mm ................................................................8868.261
7 mm ................................................................8868.271
Tige-guide à surface spiralée, l.u. 300 mm ......................8869.801
Tige-guide à surface spiralée, l.u. 430 mm ......................8869.811
Fil de guidage ACL, souple,
longueur utile 350 mm
Ø 1,2 mm ......................................................89120.2012
Ø 2,0 mm ......................................................89120.2020
Aligneur VKB "Modèle Heidelberg"comprenant :
Elément de base pour loger le crochet et la cuillère d'alignement ainsi
que guide pour mèche creuse Ø 2,5 mm (8874.113), guide pour
mèche creuse (pour fil Kirschner), Ø extérieur 6,2 mm, Ø intérieur 2,5
mm (8874.131),
et
crochet d'alignement (8874.121) ....................................8874.013
ou
cuillère d'alignement
pour un positionnement direct (8874.123) ......................8874.014
Gabarit pour greffonØ 6,0 - 12,0 mm............................................................8866.933
Guía transtibial de la brocalongitud útil 120 mm, diámetro interior 2,6 mm,«Offset» 4 mm................................................................8868.241
5 mm ................................................................8868.2516 mm ................................................................8868.2617 mm ................................................................8868.271
Hilo de perforación con afilado en espiral, l.u. 300 mm ....8869.801Hilo de perforación con afilado en espiral, l.u. 430 mm ....8869.811Alambre de guía para reconstrucción del LCA, flexible, long. útil 350 mm
Ø 1,2 mm ......................................................89120.2012Ø 2,0 mm ......................................................89120.2020
Unidad de puntería para la reconstrucción del ligamento cruzadoanterior «Modelo Heidelberg»compuesta de:Cuerpo base para alojar gancho y cuchara de puntería, así como guíade la broca, Ø 2,5 mm (8874.113), guía de broca (para alambre deKirschner), diámetro exterior 6,2 mm, diámetro interior 2,5 mm(8874.131),ygancho de puntería (8874.121) ......................................8874.013 ocuchara de puntería para emplazar directamente (8874.123)..........................8874.014
Plantilla para la extracción de trasplantes,Ø 6,0 - 12,0 mm............................................................8866.933
* Reconstrucción artroscópica del ligamento cruzado anterior
11
* Reconstruction arthroscopique du ligament croisé antérieur
8866.933
8869.801/ .811
89120.2012/ .2020
8874.013/ .014
8868.241/ .251/ .261/ .271
ArthroscopieArtroscopia
B 411.102fXI.01
Instrumental paraACL*
Instruments pourreconstruction ACL*
6,5 mm
Mèche tubulaireBroca acanalada
8866.803
7,0 mm 8866.804
7,5 mm 8866.805
8,0 mm
2,5 mm 140 mm
8866.806
9,0 mm 8866.808
10,0 mm 8866.811
11,0 mm 8866.813
et : Poignée...............8869.821para éste: Mango...............8869.821
PassageLumen
RéférencesReferencia
Longueur utileLong. útil
Ø extérieurØ exterior
* Reconstrucción artroscópica del ligamento cruzado anterior
11
* Reconstruction arthroscopique du ligament croisé antérieur
B 411.102gXI.01
ArthroscopieArtroscopia
Instrumental paraACL*con los tendones semitendinoso y recto interno(grácil) según Paessler**
Instruments pourreconstruction ACL*avec utilisation du tendon demi-tendineux / droit interne selon Paessler**
* Reconstrucción artroscópica del ligamento cruzado anterior ** Dr. med. Hans H. Paessler, ATOS-Klinik Heidelberg, Bismarckstr. 9-15,
69115 Heidelberg (Alemania), e-mail: [email protected]
RéférenceReferencia
Stripper pour tendonDisector para tendones
1. Insérer / Introducir2. Bloquer / Asegurar3. Sectionner / Seccionar
1. 2. 3.
8866.951
11
* Reconstruction arthroscopique du ligament croisé antérieur** Dr. med. Hans H. Paessler, ATOS-Klinik Heidelberg, Bismarckstr. 9-15,
69115 Heidelberg (Alemania), e-mail : [email protected]
ArthroscopieArtroscopia
B 411.102hXI.01
Instrumental paraACL*
Instruments pourreconstruction ACL*
Ø RéférencesReferencia
9 mm 8866.931
Testeur d’empiétementComprobador de pinzamiento
11 mm 8866.932
* Reconstrucción artroscópica del ligamento cruzado anterior
11
* Reconstruction arthroscopique du ligament croisé antérieur
ArthroscopieArtroscopia
B 411.102iVII.03
Placa de trabajo para artroscopiacon placa protectora y dos soportes para pinzas (8866.911) ......................................................8866.902
Regla para medir la longitud del tendón,escala de 0 - 100 mm ....................................................8866.919
además:Soporte para pinzas ......................................................8866.911
Plan de travail pour arthroscopieavec couvercle et
2 porte-clamps ..............................................................8866.902
Règlepour mesure du tendon,
divisions 0 - 100 mm ....................................................8866.919
et :
Porte-clamps ................................................................8866.911
11
8866.902
8866.919
Placa de trabajo para artroscopia Plan de travail pour arthroscopie
ArthroscopieArtroscopia
B 411.102jIX.03
11
Soportes de sujeción para transplantesPlaca de trabajo para artroscopia
Prélévement de gréffes Plan de travail pour arthroscopie
RéférencesReferenciaØ
6 mm
8866.915
8866.916
8866.9177 mm
8 mm 8866.918
Crochet à tendonGancho
Fixateur pour tendonDispositivo de sujeción
del tendón
8866.913
8866.914
Etau à serrage parallèlePinza paralela para sujeción de transplantes
Etau en VéPinza en V
ArthroscopieArtroscopia
B 411.102kIX.03
11
Dispositivos de sujeción para preparaciónde la placa de trabajo para artroscopia
Dispositifs de serrage pour la préparation de la plan de travail pour arthroscopique
Unité de conditionnement
comprenant :
Crochet de conditionnement (8866.926) et bloc d'entraînement de
conditionnement (8866.927)
(L'unité ne fonctionne qu'avec
le poste de commande 20950.0201) .............................8866.920
Crochet de conditionnement ..........................................8866.926
Bloc d'entraînement de conditionnement ........................8866.927
Pince à crochet ............................................................8866.915
Etau à serrage parallèle ................................................8866.913
Etau en Vé ....................................................................8866.914
Fixateur pour tendon
6 mm ..........................................................................8866.916
7 mm ..........................................................................8866.917
8 mm ..........................................................................8866.918
Support pour coupe osseuse
angles de coupe 5,5° et 7,5°
pour établi 8866.902 ....................................................8866.929
Support pour coupe osseuse
avec angles de coupe 9,5° et 11,5°
pour établi 8866.902 ....................................................8866.930
Gabarit pour greffon
pour établi 8866.902 ....................................................8866.933
Unidad para condicionado de los tendones compuesto de:Gancho de condicionado (8866.926) y bloque de accionamientopara condicionado (8866.927)(La unidad sólo es operativa con la unidad de mando 20950.0201) ..........................8866.920
Gancho de condicionado ................................................8866.926Bloque de accionamiento para condicionado ..................8866.927
Pinza de gancho............................................................8866.915Pinza paralela roscada para sujeción de transplantes ......8866.913Pinza de sujeción en V ..................................................8866.914
Dispositivo de sujeción del tendón6 mm ..........................................................................8866.9167 mm ..........................................................................8866.9178 mm ..........................................................................8866.918
Soporte para obtención de bloques óseosángulos de corte 5,5° y 7,5°para banco de trabajo 8866.902 ....................................8866.929
Soporte para obtención de bloques con ángulos de corte 9,5° y 11,5°para banco de trabajo 8866.902 ....................................8866.930
Plantilla de transplantes para banco de trabajo 8866.902 ....................................8866.933
8866.920
8866.9268866.927
8866.9338866.929 / .930
B 411.102lVII.03
ArthroscopieArtroscopiaSistema CHIRMOT 10
Juego estándar
CHIRMOT 10 Kit standard
11
CHIRMOT 10 Kit standardSistema CHIRMOT 10 Juego estándar 20950.0000
Comprenant :compuesto de:
RéférencesReferencia
Poste de commandeUnidad de mando 20950.0201
Câble de raccordement, 3 mCable de conexión a la red eléctrica, 3 m 20950.0301
Interrupteur à pédale varioInterruptor de pedal, variable 20950.0401
Moteur électronique, standard (avec 2 câbles de raccordement)Motor eléctrico, estándar (con 2 cables de conexión) 80950.0003
Jeu de tuyaux, conditionnement stérile, à usage uniqueJuego de tubos flexibles, estériles, desechables 40900.0001
Jeu de clips, 12 piècesJuego de clips, 12 unidades 40900.0201
Support pour pièces à mainSoporte para motor 40900.0401
Spray de nettoyage, 500 mlSpray de limpieza de los mangos motorizados, 500 ml 40900.1000
Embout pulvérisateur pour pièces à mainAdaptador para el spray de limpieza de los mangos 40900.1201
Embout pulvérisateur pour moteursAdaptador para el spray de limpieza del micromotor 40900.1202
Support pour flacons de lavageSoporte para frasco de irrigación 80900.0000
Más detalles sobre los accesorios de nuestro sistema de accio-namiento para la microcirugía CHIRMOT 10 figura en las páginas B 411.104e - B 411.104r
Vous trouverez d'autres accessoires pour notre programme Chirmot 10aux pages B 411.104e - B 411.104r
11
ArthroscopieArtroscopia
B 411.102mVII.03
Sistema CHIRMOT 10 Juego estándarCaracterísticas técnicas:
CHIRMOT 10 Kit standardCaractéristiques techniques
Vitesse moteur : 500 - 40.000 trs/mn
Número de revoluciones: 500 - 40.000 r.p.m.
Couples moteur : 1 - 10 Ncm
Par de giro:
Pompe : 100 ml/mn
Bomba:
Puissance moteur : 200 watts
Potencia del motor: 200 W
Dimensions (l x H x P) 290 x 110 x 260 mm
Medidas (Anch. x Alt. x Prof.)
Poids : 4,5 kg
Peso:
Tension de réseau (commutable) : 230 / 115 V~
Tensión de la red (conmutable):
Reconstruction avec letendon quadricipital
Reconstrucción con el tendón cuadricipital
B 411.103III.03
ArthroscopieArtroscopia
con el tendón cuadricipitalsegún Huber
Juego básicoACL*
avec un lambeau du tendon quadricipitalselon Huber
Instruments de basepour reconstruction ACL*
Foreuse pneumatique
Fraise creuse Ø 9,4 mm
Elévateur osseux, Ø intérieur 8,4 mm
Elévateur osseux, Ø intérieur 9,4 mm
Elévateur osseux, Ø intérieur 10,5 mm
Gabarit pour greffon
Aligneur VKB "Modèle Heidelberg" avec crochet d'alignement
Aligneur VKB "Modèle Heidelberg" avec cuillère d'alignement
Tige-guide à surface spiralée, l.u. 300 mm
Tige-guide à surface spiralée, l.u. 430 mm
Tire-fil
Mèche creuse Ø 9,4 mm
et Ejecteur
Guide transtibial pour mèche creuse
Mèche tubulaire, Ø 9 mm
Compacteur, Ø 8 mm
Compacteur, Ø 7 mm
et Fourreau rétracteur
Bouchon pour tunnel tibial
Plan de travail pour arthroscopie
Porte-clamps
Etau de serrage
Etau à serrage parallèle
Etau en Vé
Règle pour mesure du tendon
Taladradora neumática
Sierra hueca, Ø 9,4 mm
Elevador de bloques óseos, diámetro interior 8,4 mm
Elevador de bloques óseos, diámetro interior, 9,4 mm
Elevador de bloques óseos, diámetro interior, 10,5 mm
Plantilla para la extracción de trasplantesUnidad de puntería «Modelo Heidelberg», con ganchode punteríaUnidad de puntería «Modelo Heidelberg», con cucharagancho de puntería
Hilo de perforación con afilado en espiral,l.u. 300 mm
Hilo de perforación con afilado en espiral,l.u. 430 mm
Sacahilos
Broca hueca, Ø 9,4 mm
para ésta: Dispositivo de expulsión
Guía transtibial de la broca
Broca acanalada, Ø 9 mm
Varilla compactadora, Ø 8 mm
Varilla compactadora, Ø 7 mm
para ésta: Vaina de retracción
Taponador para el canal tibial
Placa de trabajo para artroscopia
Soporte para pinzas
Pinza de sujeción de transplantes
Pinza paralela para sujeción de transplantes
Pinza en V
Regla para medir la longitud de tendón
8869.911
8869.843
8868.921
8868.922
8868.923
8869.933
8874.011
8874.012
8869.801
8869.811
8969.921
8869.851
8869.852
8868.261
8866.808
8868.001
8868.002
8868.992
8868.941
8866.902
8866.911
8866.912
8866.913
8866.914
8866.919
B 411.103a
B 411.103a
B 411.103a
B 411.103a
B 411.103a
B 411.103a
B 411.103a
B 411.103a
B 411.103a
B 411.103a
B 411.103a
B 411.103b
B 411.103b
B 411.103b
B 411.103b
B 411.103b
B 411.103b
B 411.103b
B 411.103b
B 411.103i
B 411.103i
B 411.103j
B 411.103j
B 411.103j
B 411.103i
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
■■ Offre /Oferta ■■ Commande /Orden de pedido ■■ Info. / Inform.Nom / Clinique / CabinetNombre / Hospital / ConsultorioAdresse DirecciónCode postal / VilleCódigo Postal / Localidad Tel. Fax
Signature Date RemarquesFirma Fecha Comentario
Richard Wolf GmbH · Postfach 11 64 · 75434 Knittlingen · ALEMANIA · Tel. 49-7043-35-0 · Fax 49-7043-353-00
Articles Artículo RéférencesReferencia
PagePágina
NombreN°de unidades
CommandePedido
* Reconstrucción artroscópica del ligamento cruzado anterior
11
* Reconstruction arthroscopique du ligament croisé antérieur
B 411.103aVII.03
ArthroscopieArtroscopia
Foreuse pneumatique avec raccord rapideet bouchon d’étanchéité ..................................................8869.911
Pour le prélèvement standardisé du greffon :Fraise creuse pour découpe oscillante, longueur utile 100 mm, Ø extérieur 10,5 mm, Ø intérieur 9,4 mm ........................................................8869.843
Elévateur osseux, Ø intérieur 8,4 mm ..............................8868.921Elévateur osseux, Ø intérieur 9,4 mm ..............................8868.922Elévateur osseux, Ø intérieur 10,5 mm ............................8868.923
Aligneur VKB "Modèle Heidelberg"comprenant :Elément de base pour loger le crochet et la cuillère d'alignement ainsi queguide pour mèche creuse Ø 2,5 mm - Ø 11,5 mm (8874.111), guide pourmèche creuse (pour fil Kirschner) Ø extérieur 15 mm, Ø intérieur 2,5 mm(8874.151), guide pour mèche creuse Ø = 15 mm/9,5 mm (8874.152),guide pour mèche creuse Ø = 15 mm/10,5 mm (8874.153), guide pourmèche creuse Ø = 15 mm/11,5 mm (8874.154),etcrochet d'alignement (8874.121)....................................8874.011oucuillère d'alignement pour un positionnement direct (8874.123) ......................8874.012
Gabarit pour greffon,Ø 6,0 - 12,0 mm............................................................8866.933
Tige-guide à surface spiralée, l.u. 300 mm ......................8869.801Tige-guide à surface spiralée, l.u. 430 mm ......................8869.811
Tire-fil ..........................................................................8869.921
Taladradora neumática con acoplamiento rápido y caperuza de cierre ........................................................8869.911
Para la extracción estandarizada de material de trasplante:Sierra hueca para aplicación oscilante, long. útil 100 mm, diámetro exterior 10,5 mm, diámetro interior 9,4 mm ................................................8869.843
Elevador de bloques óseos, diámetro interior 8,4 mm ......8868.921Elevador de bloques óseos, diámetro interior, 9,4 mm......8868.922Elevador de bloques óseos, diámetro interior, 10,5 mm....8868.923
Unidad de puntería para la reconstrucción del ligamento cruzadoanterior «Modelo Heidelberg»compuesto de:Cuerpo base para alojar gancho y cuchara de puntería, así como guíade la broca, Ø 2,5 mm - Ø 11,5 mm (8874.111), guía de broca (paraalambre de Kirschner), diámetro exterior 15 mm, diámetro interior 2,5mm (8874.151), guía de broca,, Ø 15 mm/9,5 mm (8874.152), guíade broca, Ø 15 mm/9,5 mm (8874.152), guía de broca 15 mm /10,5mm (8874.153), guía de broca,, Ø 15 mm/11,5 mm (8874.154),ygancho de puntería (8874.121) ....................................8874.011ocuchara de puntería para emplazar directamente (8874.123) ........................8874.012
Plantilla para la extracción de trasplantes,diámetro 6,0 - 12,0 mm ................................................8866.933
Hilo de perforación afilado en espiral, l.u. 300 mm ..........8869.801Hilo de perforación afilado en espiral, l.u. 430 mm ..........8869.811
Sacahilos ......................................................................8869.921
Jeu d’instrumentspour le remplacement arthroscopique du ligamentcroisé antérieur par un lambeau du tendon quadricipital
Instrumentalpara la reconstrucción artroscópica del ligamento cruzado anterior con el tendón cuadricipital
* Dr. J. HuberCabinet de Chirurgie Orthopédique · Chirurgie ambulatoire, St. Elisabeth Klinik · Max-Reger-Straße 5-7 · D-69121 Heidelberg (Allemagne)
** Dr. A. BuchgraberClinique Universitaire Orthopédique, Mannheim (Allemagne)
* Dr. J. HuberConsultorio Ortopédico-Quirúrgico-Operaciones Ambulantes Clínica St. ElisabethMax-Reger-Str. 5-7 · 69121 Heidelberg (Alemania)
** Dr. A. BuchgraberClínica Ortopédica Universitaria de Mannheim (Alemania)
selon J.Huber* et A. Buchgraber**Técnica según J. Huber* y A. Buchgraber**
11
8869.843
8869.911
8866.933
8869.801/ .811
8868.921/ .922/ .923
8874.011/ .012
8969.921
ArthroscopieArtroscopia
B 411.103bIII.03
Jeu d’instrumentspour le remplacement arthroscopique du ligamentcroisé antérieur par un lambeau du tendon quadricipital
8869.8528869.851
8866.808
8869.991 8869.941
8868.001/ .002
8868.241/ .251/ .261/ .271
selon J.Huber* et A. Buchgraber**
Mèche creuse pour découpe oscillante,longueur utile 180 mm,Ø extérieur 10,5 mm,Ø intérieur 9,4 mm ........................................................8869.851et : Ejecteur..................................................................8869.852
Guide-mèche transtibiallongueur utile 120 mm, passage 2,6 mm,"Offset" 4 mm ..............................................................8868.241
5 mm ..............................................................8868.2516 mm ..............................................................8868.2617 mm ..............................................................8868.271
Mèche tubulaire,passage 2,5 mm pour le forage fémoral,Ø extérieur 9 mm ..........................................................8866.808et : Poignée..................................................................8869.821
Compacteur selon Huber, Ø 8 mm..................................8868.001Compacteur selon Huber, Ø 7 mm..................................8868.002et : Fourreau rétracteur ................................................8868.992
Poussoir, courbé, pour l’introductiondu bloc osseux..............................................................8869.991
Bouchon pour tunnel tibial ............................................8868.941
Broca hueca para aplicación oscilante, long. útil 180 mm,diámetro exterior 10,5 mm,diámetro interior 9,4 mm................................................8869.851para ésta: Dispositivo de expulsión................................8869.852
Guía transtibial de la brocalongitud útil 120 mm, diámetro interior 2,6 mm,«Offset» 4 mm ............................................................8868.241
5 mm ............................................................8868.2516 mm ............................................................8868.2617 mm ............................................................8868.271
Broca acanalada,lumen 2,5 mm, para la perforación femoraldiámetro exterior 9 mm..................................................8869.832para ésta: Mango ..........................................................8869.821
Varilla compactadora según Huber, Ø 8 mm ..................8868.001Varilla compactadora según Huber, Ø 7 mm ..................8868.002para ésta: Vaina de retracción ......................................8868.992
Taponador curvado, para introducir el bloque óseo..................................................................8869.991
Taponador para canal tibial ..........................................8868.941
* Dr. J. HuberCabinet de Chirurgie Orthopédique · Chirurgie ambulatoire, St. Elisabeth Klinik · Max-Reger-Straße 5-7 · D-69121 Heidelberg (Allemagne)
** Dr. A. BuchgraberClinique Universitaire Orthopédique, Mannheim (Allemagne)
Instrumentalpara la reconstrucción con asistencia artroscópica del ligamento cruzado anterior con el tendón cuadricipital
Técnica según J. Huber* y A. Buchgraber**
* Dr. J. HuberConsultorio Ortopédico-Quirúrgico-Operaciones Ambulantes Clínica St. ElisabethMax-Reger-Str. 5-7 · 69121 Heidelberg (Alemania)
** Dr. A. BuchgraberClínica Ortopédica Universitaria de Mannheim (Alemania)
11
ArthroscopieArtroscopia
B 411.103iVII.03
Placa de trabajo para artroscopiacon placa protectora y dos soportes para pinzas (8866.911) ......................................................8866.902
Regla para medir la longitud del tendón,escala de 0 - 100 mm ....................................................8866.919
además:Soporte para pinzas ......................................................8866.911
Plan de travail pour arthroscopieavec couvercle et
2 porte-clamps ..............................................................8866.902
Règle pour mesure du tendon,
divisions 0 - 100 mm ....................................................8866.919
et :
Porte-clamps ................................................................8866.911
11
8866.902
8866.919
Placa de trabajo para artroscopia Plan de travail pour arthroscopie
ArthroscopieArtroscopia
B 411.103jIX.03
11
Soportes de sujeción para transplantesPlaca de trabajo para artroscopia
Dispositifs de serrage pour prélévement de greffes Plan de travail pour arthroscopie
RéférencesReferencia
Etau de serragePinza de sujeción de transplantes 8866.912
8866.913
8866.914
Etau à serrage parallèlePinza paralela para sujeción de transplantes
Etau en VéPinza en V
8,4 mm 8866.923
8866.9249,4 mm
10,4 mm 8866.925
Fixateur pour bloc osseux
Dispositivo de sujeción para bloques óseos
6 mm 8866.916
8866.9177 mm
8 mm 8866.918
Fixateur pour tendonDispositivo de sujeción del tendón
ArthroscopieArtroscopia
B 411.103kIX.03
11
Dispositivos de sujeción para preparaciónpara la placa de trabajo para artroscopia
Dispositifs de serrage pour la préparation du plan de travail pour arthroscopie
Unité de conditionnement comprenant :Crochet de conditionnement (8866.926) et bloc d'entraînement deconditionnement (8866.927) (L'unité ne fonctionne qu'avec le poste de commande 20950.0201) ..........................................8866.920
Crochet de conditionnement ..........................................8866.926Bloc d'entraînement de conditionnement ........................8866.927
Fixateur pour bloc osseux 8,4 mm ........................................................................8866.9239,4 mm ........................................................................8866.92410,4 mm ......................................................................8866.925
Fixateur pour tendon6 mm ..........................................................................8866.9167 mm ..........................................................................8866.9178 mm ..........................................................................8866.918
Support pour coupe osseuseangles de coupe 5,5° et 7,5°pour établi 8866.902 ....................................................8866.929
Support pour coupe osseuse avec angles de coupe 9,5° et 11,5°pour établi 8866.902 ....................................................8866.930
Gabarit pour greffon pour établi 8866.902 ....................................................8866.933
Etau en Vé ....................................................................8866.914Etau de serrage parallèle ..............................................8866.913
Unidad para condicionado de los tendones compuesta de:Gancho de condicionado (8866.926) y bloque de accionamientopara condicionado (8866.927)(La unidad sólo es operativa con la unidad de mando 20950.0201) ..........................8866.920
Gancho de condicionado ................................................8866.926Bloque de accionamiento para condicionado ..................8866.927
Dispositivo de sujeción para bloques óseos 8,4 mm ........................................................................8866.9239,4 mm ........................................................................8866.92410,4 mm ......................................................................8866.925
Dispositivo de sujeción del tendón6 mm ..........................................................................8866.9167 mm ..........................................................................8866.9178 mm ..........................................................................8866.918
Soporte para obtención de bloques óseosángulos de corte 5,5° y 7,5°para banco de trabajo 8866.902 ....................................8866.929
Soporte para obtención de bloques óseoscon ángulos de corte 9,5° y 11,5°para banco de trabajo 8866.902 ....................................8866.930
Plantilla de transplantes para banco de trabajo 8866.902 ....................................8866.933
Pinza de sujeción en V ..................................................8866.914Pinza paralela para sujeción de transplantes..................8866.913
8866.920
8866.9268866.927
8866.9338866.929 / .930
B 411.103lVII.03
ArthroscopieArtroscopiaSistema CHIRMOT 10
Juego estándar
CHIRMOT 10 Kit standard
11
CHIRMOT 10 Kit standardSistema CHIRMOT 10 Juego estándar 20950.0000
Comprenant :compuesto de:
RéférencesReferencia
Poste de commandeUnidad de mando 20950.0201
Câble de raccordement, 3 mCable de conexión a la red eléctrica, 3 m 20950.0301
Interrupteur à pédale varioInterruptor de pedal, variable 20950.0401
Moteur électronique, standard (avec 2 câbles de raccordement)Motor eléctrico, estándar (con 2 cables de conexión) 80950.0003
Jeu de tuyaux, conditionnement stérile, à usage uniqueJuego de tubos flexibles, estériles, desechables 40900.0001
Jeu de clips, 12 piècesJuego de clips, 12 unidades 40900.0201
Support pour pièces à mainSoporte para motor 40900.0401
Spray de nettoyage, 500 mlSpray de limpieza de los mangos motorizados, 500 ml 40900.1000
Embout pulvérisateur pour pièces à mainAdaptador para el spray de limpieza de los mangos 40900.1201
Embout pulvérisateur pour moteursAdaptador para el spray de limpieza del micromotor 40900.1202
Support pour flacons de lavageSoporte para frasco de irrigación 80900.0000
Más detalles sobre los accesorios de nuestro sistema de accio-namiento para la microcirugía CHIRMOT 10 figuran en las páginas B 411.104e - B 411.104r
Vous trouverez d'autres accessoires pour notre programme Chirmot 10aux pages B 411.104e - B 411.104r
11
ArthroscopieArtroscopia
B 411.103mVII.03
Sistema CHIRMOT 10 Juego estándarCaracterísticas técnicas:
CHIRMOT 10 Kit standardCaractéristiques techniques
Vitesse moteur : 500 - 40.000 trs/mn
Número de revoluciones: 500 - 40.000 r.p.m.
Couples moteur : 1 - 10 Ncm
Par de giro:
Pompe : 100 ml/mn
Bomba:
Puissance moteur : 200 watts
Potencia del motor: 200 W
Dimensions (l x H x P) 290 x 110 x 260 mm
Medidas (Anch. x Alt. x Prof.)
Poids : 4,5 kg
Peso:
Tension de réseau (commutable) : 230 / 115 V~
Tensión de la red (conmutable):
Arthroscopie
Artroscopia
B 410.0X.03
Juego básico
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Artroscopia Arthroscopie
Artroscopios
Sistema de cánulas
Cánulas de drenaje
Varilla de introducción y marcado
Sondas de gancho
Pinzas sacabocados / Tijeras / Pinzas / Pinzas de agarre para el menisco
Arthroscopes
Système de canules
Canules de drainage
Tiges d'introduction et de marquage
Sondes à crochet
Pinces punch / Ciseaux /Pinces / Pince à préhension du ménisque
Cuchillas / Limas para cartílagos /Juego de microtrépanos «Microfrac»
Couteaux / Limes pour cartilage / Instruments Microfrac
Generador RIWO-DRIVE 2302 / Instrumentos conmotor integrado / Fresas y cuchillas giratorias
Générateur RIWO-DRIVE / Instruments á moteur /Fraises et couteaux rotatifs
Bomba para aplicación en artroscopia Pompe arthro
Pernera Porte-jambe
Kit de base
Instrumental «ACL» para la reconstrucción artroscópicadel ligamento cruzado anterior / Unidad CHIRMOT 10 Instruments ACL / CHIRMOT 10
B 420.0XI.01
Canal carpienCanal carpianoDiscisión del canal carpiano Dégagement du canal carpien
Instrumental para la discisión endoscópicadel canal carpiano Jeu d’instruments ENDO-CARTRIS® 1
B 410.100III.03
ArthroscopieArtroscopiaEquipement de base
pour arthroscopie diagnostique et opératoire
Juego básicopara la artroscopia diagnóstica y operatoria
8880.543
8885.031
8885.11
8885.121
8302.09
8302.101
8399.95
89140.0005
89140.0102
89140.0402
8404.81
8404.71
8488.04
8403.10
8403.001
8562.20
2303.001
8564.121
8568.011
8568.031
8568.051
8568.201
8569.301
8569.351
2203.001
5123.001
8061.353
5520.210
85520.902
85264.171
5370.372
32114.001
B 410.207a
B 410.207b
B 410.207b
B 410.207b
B 410.401a
B 410.401a
B 410.601b
B 410.701a
B 410.701a
B 410.701b
B 410.703a
B 410.703a
B 410.705a
B 410.706a
B 410.707
B 410.901a
B 410.901a
B 410.902
B 410.904
B 410.904
B 410.904
B 410.904
B 410.904
B 410.904
B 411.001a
A 102.03a
A 104.01a
A 105.03
A 105.03
A 107.03a
A 108.01a
A 114.01b
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
■■ Offre /Oferta ■■ Commande /Orden de pedido ■■ Info. / Inform.Nom / Clinique / CabinetNombre / Hospital / ConsultorioAdresse DirecciónCode postal / VilleCódigo Postal / Localidad Tél. Fax
Signature Date RemarquesFirma Fecha Comentario
Richard Wolf GmbH · Postfach 11 64 · 75434 Knittlingen · ALEMANIA · Tel. 49-7043-35-0 · Fax 49-7043-353-00
Articles Artículo RéférencesReferencia
PagePágina
NombreN°de unidades
CommandePedido
1
Optique, 4 mm, 30°
Fourreau de trocart, 5,6 mm
Trocart à extrémité triangulaire courte
Obturateur, émoussé
Canule de drainage, 2,3 mm
et Trocart à extrémité biseautée
Sonde à crochet, 4 mm
Pince-punch à crochet, 3,4 mm, droite
Pince-punch à crochet, coudée vers le haut 15°
Pince-punch à crochet, coudée vers le haut 15°
Pince à biopsie, 3,4 mm, coudée vers la droite 45°
Pince à biopsie, 3,4 mm, coudée vers la gauche 45°
Ciseaux à crochet, 3,4 mm
Pince à biopsie et rétraction, 4,5 mm
Pince à préhension du ménisque
Porte-jambe
Générateur RIWO DRIVE 2303
Poignée motorisée
Résecteur, 4,5 mm
Résecteur ovale 4,5 mm
Inciseur, 4,5 mm
Couteau rotatif coupant, 4,5 mm
Fraise sphérique à calotte, 5,5 mm
Acromionizer, 5,5 mm
Pompe arthro 2203
Source de lumière AUTO LP 5123, 180 W
Câble optique
1 Contrôleur ENDOCAM 1 CCD 5520
1 Tête de caméra ENDOCAM 1 CCD 5520
1 Objectif RIWO à fermeture par ressort de rappel
Moniteur couleur
Chariot Mobil-Tower
Sistema óptico, 4 mm, 30°
Vaina de trócar, 5,6 mm
Trócar con extremo corto, en forma de triedro
Obturador, romo
Cánula de drenaje, diámetro interior 2,3 mm
para ésta: Trócar con afilado oblicuo
Sonda de gancho, 4 mm
Pinza sacabocados con gancho, 3,4 mm, recta
Pinza sacabocados con gancho, curvada hacia arriba en ángulo de 15°
Pinza sacabocados con gancho, curvada hacia arriba en ángulo de 15°
Pinza para biopsias, 3,4 mm, curvada a la derecha en ángulo de 45°
Pinza para biopsias, 3,4 mm, curvada a la izquierda en ángulo de 45°
Tijera de gancho, 3,4 mm
Pinza para biopsias y retracción, 4,5 mm
Pinza de agarre para menisco
Perneras
Generador RIWO-DRIVE 2303
Mango con motor integrado
Cuchilla de resección, 4,5 mm
Cuchilla para resección ovalada, 4,5 mm
Cuchilla universal 4,5 mm
Cutter 4,5 mm
Fresa esférica, 5,5 mm
Fresa banana, 5,5 mm
Bomba para artroscopia «Fluid Control» 2203
Fuente de luz automática AUTO LP 5123, 180 W
Cable de fibra óptica
Cámara 1CCD ENDOCAM 5520 - Unidad de control
Cámara 1CCD ENDOCAM 5520 - Cabezal de cámara
Objetivo RIWO con cierre tensor
Monitor en color
Unidad móvil «Unit-Tower»
B 410.201aVII.03
ArthroscopieArtroscopia
25°5°
Artroscopio de agujacon sistema óptico, 1,9 mmpara articulaciones pequeñas
Arthroscope-aiguilleavec optique de 1,9 mmpour petites articulations
Optique PANOVIEW PLUS, Ø 1,9 mm,
5° ................................................................................8860.431
25° ..............................................................................8860.433
Sistema óptico PANOVIEW PLUS, Ø 1,9 mm,5° ................................................................................8860.43125° ..............................................................................8860.433
8860.4318860.433
Arthroscope-aiguille 2,4 mm
comprenant :
Fourreau de trocart, 2,4 mm, à fermeture automatique,
un robinet de lavage fixe* ................................................8860.05
avec :
Trocart à pointe triangulaire courte ....................................8860.11
Obturateur, émoussé ........................................................8860.13
*Lavage possible seulement avec optique sortie !
et : Capuchon..................................................................8852.90
Artroscopio de aguja 2,4 mmcompuesto de:Vaina de trócar, 2,4 mm, con cierre automático,con 1 llave de irrigación fija* ............................................8860.05
para ésta:Trócar con extremo corto, en forma de triedro ....................8860.11Obturador, romo ..............................................................8860.13
*La irrigación sólo es posible con el sistema óptico desmontado !para éste: Elemento obturador ..........................................8852.90
8860.05
l.u. / Long. útil 45 mm 8852.90
8860.138860.11
8860.431/ .433
l.u. / Long. útil 120 mm 2
ArthroscopieArtroscopia
B 410.201bXI.01
Artroscopio para consultorio médicocon sistema óptico, 1,9 mmpara articulaciones pequeñas
Arthroscope pour cabinetavec optique de 1,9 mmpour petites articulations
Arthroscope pour cabinet 2,8 / 4,0 mm,
comprenant :
Fourreau de trocart / Canule de lavage, conique 2,8 / 4,0 mm,
avec 2 robinets de lavage, dispositif d’étanchéité
et 10 membranes d’étanchéité (8877.951)......................8877.001
et
Trocart à extrémité triangulaire courte ................................8860.11
Obturateur, émoussé ........................................................8860.13
Optiques : voir page B 410.201a
Artroscopio para consultorio médico, 2,8 / 4,0 mm,compuesto de:Vaina de trócar / Cánula de irrigación, cónica 2,8 / 4,0 mm,con dos llaves de irrigación, adaptador estanqueizante con10 membranas (8877.951) ..........................................8877.001
para ésta:Trócar con extremo corto, en forma de triedro ....................8860.11Obturador, romo ..............................................................8860.13
Para sistemas ópticos, véase página B 410.201a
8860.138860.11
8871.001
l.u. / Long. útil 90 mm2
B 410.203aIII.03
ArthroscopieArtroscopiaArtroscopio según Feldkamp
con sistema óptico, 2,4 mmpara articulaciones pequeñas
Arthroscope selon Feldkampavec optique de 2,4 mmpour petites articulations
Optique PANOVIEW PLUS, Ø 2,4 mm,
25° ..............................................................................8871.402
Pour objectifs RIWO à monture C :
Oculaire embrochable ....................................................8885.901
Sistema óptico PANOVIEW PLUS, Ø 2,4 mm,25° ..............................................................................8871.402
Para los objetivos RIWO con acoplamiento de rosca tipo C:Ocular cónico con acoplamiento de clavijas ....................8885.901
Fourreau de trocart, Ø 3,0 mm,diamètre intérieur 2,5 mm, à fermeture automatique,
1 robinet de lavage fixe, l.u. 60 mm................................8871.011
Fourreau de trocart haut débit, Ø 3,5 mm
avec robinet tournant et ouvertures de lavage distales,
longueur utile 56 mm ....................................................8871.021
Trocart à pointe conique ................................................8871.111
Obturateur, émoussé ......................................................8871.131
Instruments auxiliaires de 2 mm : voir pages B 410.701a /.706a
Vaina de trócar, Ø 3,0 mm,diámetro interior 2,5 mm, con cierre automático y 1 llave de irrigaciónfija l.ú. 60 mm ............................................................8871.011Vaina de trócar de gran caudal, Ø 3,5 mmcon llave giratoria y aberturas de irrigación distales, longitud útil 56 mm ......................................................8871.021Trócar, con extremo corto, en forma de triedro ..................8871.111Obturador, romo ............................................................8871.131
Para instrumentos auxiliares de 2 mm, véanse páginas B 410.701a/.706a
8871.402
l.u. / Long. útil 78 mm
8871.011/ .021
8871.1318871.111
25°
2
ArthroscopieArtroscopia
B 410.203bXI.01
Instrumental auxiliarpara el artroscopio según Feldkamp
Instruments auxiliairespour arthroscope selon Feldkamp
Droiterecto
Chemise ØVástago Ø
Longueur utileLong. útil
2,0 mm 8486.601
Mini pince-punchPinza sacabocados miniaturizada
60 mm
2,2 mm 8486.60275 mm
2,0 mm 8486.02130 mm
2,0 mm 8486.611
Mini-pince, mâchoires double-cuillerMinipinza con boca de doble cuchara
60 mm
2,2 mm 8486.61275 mm
2,0 mm 8486.06110 mm
2,0 mm 8486.08110 mm
2,0 mm 8486.621
Mini-pince à préhensionMinipinza de agarre
60 mm
2,2 mm 8486.62275 mm
2
B 410.205VII.03
ArthroscopieArtroscopia
70°
30°0°
Artroscopio según Wruhscon sistema óptico, 2,7 mm
Arthroscope selon Wruhsavec optique de 2,7 mm
Optique PANOVIEW PLUS Ø 2,7 mm,
0° ................................................................................8672.421
30° ..............................................................................8672.422
70° ..............................................................................8672.425
Sistema óptico PANOVIEW PLUS, Ø 2,7 mm,0° ................................................................................8672.42130° ..............................................................................8672.42270° ..............................................................................8672.425
8672.421/ .422 / .425
l.u. / Long. útil 185 mm
8672.4258672.4228672.421
Fourreau de trocart Ø 4 mm,
à fermeture automatique,
un robinet fixe ................................................................8862.02
et :
Trocart à extrémité triangulaire courte ................................8862.11
Obturateur, conique émoussé............................................8862.12
ou
Obturateur, émoussé ........................................................8862.13
Vaina de trócar, Ø 4 mm,con cierre automático y1 llave de irrigación fija ....................................................8862.02
para ésta:Trócar, con extremo corto en forma de triedro ....................8862.11Obturador, cónico y romo ................................................8862.12uObturador, romo ..............................................................8862.13
8862.11 8862.12 8862.13
8862.02
l.u. / Long. útil 142 mm
2
B 410.207aVII.03
ArthroscopieArtroscopiaArtroscopio estándar
con sistema óptico, 4 mmpara grandes articulaciones
Arthroscope standardavec optique de 4 mmpour grosses articulations
Optique PANOVIEW PLUS Ø 4 mm,
0° ..............................................................................8880.541
30° ..............................................................................8880.543
45° ..............................................................................8880.544
70° ..............................................................................8880.545
90° ..............................................................................8880.437
ou
Optique PANOVIEW 3 grand-angulaire Ø 4 mm,
0° ..............................................................................8885.441
30° ..............................................................................8885.443
70° ..............................................................................8885.445
Sistema óptico PANOVIEW PLUS, Ø 4 mm,0° ..............................................................................8880.54130° ..............................................................................8880.54345° ..............................................................................8880.54470° ..............................................................................8880.54590° ..............................................................................8880.437
orSistema óptico gran angular PANOVIEW 3, Ø 4 mm,0° ..............................................................................8885.44130° ..............................................................................8885.44370° ..............................................................................8885.445
2
8880.545
70°
30°0°8880.541
8885.441
8880.543
8885.443
8885.445
8880.437
90°
8880.541/ .543/ .544/ .545/ .437
8885.441/ .443/ .445
l.u. / Long. útil 175 mm
45°
8880.544
ArthroscopieArtroscopia
B 410.207bXI.01
Artroscopio estándarcon sistema óptico, 4 mmpara grandes articulaciones
Arthroscope standardavec optique de 4 mmpour grosses articulations
Fourreau de trocart Ø 5,6 mm, à fermeture automatique
avec 1 Robinet tournant ................................................8885.011
ou
1 Robinet fixe................................................................8885.021
ou
2 Robinets tournants......................................................8885.031
ou
2 Robinets fixes ............................................................8885.041
et :
Trocart à extrémité triangulaire courte ................................8885.11
Obturateur, émoussé ......................................................8885.121
Optiques PANOVIEW PLUS : voir page B 410.207a
Vaina de trócar, Ø 5,6 mm, con cierre automáticoy 1 llave giratoria ..........................................................8885.011o1 llave fija ....................................................................8885.021o2 llaves giratorias ..........................................................8885.031o2 llaves fijas ................................................................8885.041Para la vaina:Trócar con extremo corto, en forma de triedro ....................8885.11Obturador, romo ............................................................8885.121
Para sistemas ópticos PANOVIEW PLUS, véase página B 410.207a
8885.011
l.u. / Long. útil 115 mm
8885.031
l.u. / Long. útil 115 mm
8885.021
l.u. / Long. útil 115 mm
8885.041
l.u. / Long. útil 115 mm
8885.1218885.11
2
B 410.208XI.01
ArthroscopieArtroscopiaArtroscopio de gran caudal
con sistema óptico, 4 mmpara grandes articulaciones
Arthroscope High - Flow avec optique de 4 mmpour grosses articulations
Fourreau de trocart high-flow Ø 6,3 mm
à fermeture automatique,
2 robinets tournants ......................................................8881.031
Particulièrement adapté à des débits élevés :
Fourreau de trocart super high-flow, Ø 6,6 mm
à fermeture automatique,
2 robinets tournants ......................................................8881.011
et :
Trocart à pointe triangulaire courte ....................................8881.11
Obturateur, émoussé ......................................................8881.121
Optiques PANOVIEW PLUS : voir page B 410.207a
Vaina de trócar de gran caudal «High-Flow», Ø 6,3 mmcon cierre automáticoy 2 llaves giratorias........................................................8881.031
Para trabajar con un caudales particularmente grandes:Vaina de trócar «S-High-Flow», Ø 6,6 mmcon cierre automático y 2 llaves giratorias........................................................8881.011
Para la vaina:Trócar, con extremo corto, en forma de triedro ....................8881.11Obturador, romo ............................................................8881.121
Para sistemas ópticos PANOVIEW PLUS, véase página B 410.207a
8881.1218881.11
8881.011/ .031
l.u. / Long. útil 115 mm 2
B 410.209aIII.03
ArthroscopieArtroscopiaArtroscopio
según Chiron
Arthroscopeselon Chiron
Arthroscope selon Chiron
comprenant :
Discoscope PANOVIEW PLUS
Ø 5,8 x 5,1 mm, direction
de visée 20°, canal opérateur 2,7 mm et 2 canaux
lavage / aspiration
l.u. 217 mm..................................................................8792.411
Chemise Highflow
Diamètre extérieur 7,1 mm,
Passage 6,1 mm,
l.u. 186 mm..................................................................8890.061
Poignée ..........................................................................8834.90
Trocart à vis
Ø 6 mm, l.u. 214 mm ..................................................8890.151
Trocart à vis à cannelures
Ø 6 mm, passage 2,5 mm, longueur utile 206 mm..........8890.161
avec :
Fil d'alignement,
Ø 2,5 mm, longueur utile 430 mm..................................8869.811
Artroscopio según Chiron compuesto de:
Discoscopio PANOVIEW PLUSØ 5,8 mm x 5,1 mm, dirección visual 20°, con canal de trabajo de 2,7 mm y dos canales de aspiración e irrigación, longitud útil 217 mm ....................................................8792.411
Vaina de gran caudal diámetro exterior 7,1 mm, diámetro interior 6,1 mm, longitud útil 186 mm ....................................................8890.061
Mango ............................................................................8834.90
Trócar roscado,diámetro 6 mm, longitud útil 214 mm ............................8890.151
Trócar con punta roscada, canulado, Ø 6 mm, capacidad 2,5 mm, longitud útil 206 mm..........8890.161para éste: Alambre de guía para la perforación, Ø 2,5 mm, longitud útil 430 mm ......................................8869.81
8890.061 2
8792.411
8834.90
8890.151 8890.161
ArthroscopieArtroscopia
B 410.209bIII.03
Instrumental auxiliar para artroscopio según Chiron
Instruments à mainpour arthroscope selon Chiron
2Ø
l.u. Long. útil
RéférencesReferencia
AnnulotomeAnulótomo
2,5 mm
2,0 mm 350 mm
350 mm
8792.581
Dissecteur selon PenfieldDisector según Penfield
8792.591
Râpe, rétrogradeRaspatorio, retrógrado
8792.541
TrocartTrócar
8792.551
CuillèreCuchara
Crochet-palpateurGancho palpador
8792.562
8793.597
B 410.209cIII.03
ArthroscopieArtroscopiaPinzas
con protección contra sobrecarga para la artroscopia según Chiron
Pincesavec protection antisurchargepour arthroscope selon Chiron
2
Øl.u.
Long. útilRéférencesReferencia
Micro-rongeur, rigide,avec protection anti surchargeMicropinza cortante, rígida, con protección contra sobrecarga
350 mm
8792.632
Pince à préhensionPinza de agarre
8793.621
Rongeur, 2 mors mobiles,avec protection anti surchargePinza cortante, ambos elementosde la boca móviles, con proteccióncontra sobrecarga
2,0 mm
2,5 mm
2,5 mm
8792.636
Pince à biopsie flexiblePinza para biopsias, flexible
2,2 mm 365 mm 829.07
B 410.301XI.01
ArthroscopieArtroscopiaSistema de cánulas
para artroscopiosegún S.N. Schreiber
Système de canules pour arthroscopieselon S.N. Schreiber
Fourreau de trocart universel
Vaina de trócar universalObturateur
ObturadorTrocart
TrócarDiamètre intérieurDiámetro interior
4,6 mm
5,6 mm
Adaptadores para fijar a las vainas de trócar 8863.01/8864.01:
Adaptateurs pour raccordement aux fourreaux de trocart 8863.01/8864.01 :
Pièce intermédiaire pouroptiques de 4 mmAdaptador óptico parasistemas ópticos de 4 mm
Adaptateur pour couteauxmotorisés et cône de raccordementAdaptador para cuchillas accionadas pormotor, con cono de acoplamiento
Adaptateur pour instrumentsmotorisés et raccord LuerAdaptador para instrumentos accionadospor motor y conexión Luer-lock
Adaptateur pour pinces droitesjusque 4,5 mm de diamètreAdaptador para pinzas rectas, hasta undiámetro de 4,5 mm
Adaptateur pourtuyau d’arrivée ou de sortieAdaptador para tubos flexibles dealimentación o evacuación
8864.70
8864.72
8864.74
8864.75
8864.79
8863.01
8864.01
8863.11
8864.11
8863.13
8864.13
l.u. / Long. útil 73 mm
3
B 410.401aXI.01
ArthroscopieArtroscopiaCánulas de drenaje,
2,3 mmpara la artroscopia
Canules de drainage2,3 mmpour arthroscopie
RéférencesReferenciaØ l. u.
Long. útil
3,2 mm 8302.09
Canule de drainage avec1 robinet de passageCánula de drenaje con 1 llave de paso
80 mm
2,3 mm
Diamètre intérieurDiámetro interior
2,3 mm
8302.101
Trocart à extrémité obliqueTrócar con punta oblicua
ObturateurObturador
103 mm
8302.11
Tuyau en silicone, longueur 2 m,
avec pièce Luer 886.00....................................................8302.90
Tubo flexible de silicona, 2 m de longitud,con pieza Luer 886.00 ....................................................8302.90
4
ArthroscopieArtroscopia
B 410.401bXI.01
Cánulas de drenaje,3,7 mmpara la artroscopia
Canules de drainage3,7 mmpour arthroscopie
RéférencesReferenciaØ l. u.
Long. útil
4,4 mm
8303.09*
Canule de drainage avec1 robinet de passageCánula de drenaje con 1 llave de paso
73 mm
Diamètre intérieurDiámetro interior
3,7 mm
8303.50*Canule de drainage avec1 robinet de passage et 1 robinet latéralCánula de drenaje con 1 llave de paso yun acoplamiento lateral
Trocart à extrémité triangulaireTrócar, con extremo en forma de triedro
3,7 mm
8303.10
112 mm
ObturateurObturador
8303.11
* ces canules de drainage sont normalement utilisées en tant
que canules d’arrivée en cas d’emploi de fraises et couteaux rotatifs.
Tuyau en silicone, longueur 2 m,
avec pièce Luer 886.01....................................................8303.90
* Se usa preferentemente como cánula de alimentación en combinación con
cuchillas y fresas giratorias.
Tubo flexible de silicona, 2 m de longitud,con pieza Luer 886.01 ....................................................8303.90
4
B 410.501XI.01
ArthroscopieArtroscopiaVarilla de introducción
y marcadopara la artroscopia
Tiges d’introduction et de marquagepour arthroscopie
RéférenceReferenciaØ l. u.
Long. útil
4,4 mm 8863.75
Tige d’introduction et de marquageVarilla de introducción y marcado
326 mm
A utiliser seulement comme guide pour retrouver un abordperdu ou comme repère en vue d’une seconde ponction :
Para restablecer una vía de acceso perdida o para marcar unaincisión adicional:
5
B 410.601aXI.01
ArthroscopieArtroscopiaSondas de gancho
para la artroscopia
Sondes à crochetpour arthroscopie
RéférencesReferenciaØ l. u.
Long. útil
4,4 mm 8863.80Sonde à crochet pourfourreau de trocart 8863.01Sonda de gancho, para aplicara través de la vaina de trócar 8863.01
Sonde à crochet pourfourreau de trocart 8864.01Sonda de gancho, para aplicara través de la vaina de trócar 8864.01
228 mm
5,5 mm 8864.80
Pour l’exploration de la cavité articulaire, comme guide pourretrouver un abord perdu ou comme repère pour une secondeponction :
Para la palpación en la cavidad articular, para restablecer una víade acceso perdida o para marcar otra incisión:
6
ArthroscopieArtroscopia
B 410.601bXI.01
Sonda de ganchopara la movilización diagnóstica del menisco
Sondes à crochetpour la mobilisation diagnostique du ménisque
RéférencesReferencia
l. u.Long. útil
4,0 mm 8399.901
Sonde à crochet, graduéeSonda de gancho, calibrada
Sonde à crochet, graduéeSonda de gancho, calibrada
115 mm
2,5 mm 8399.95
Ø
6
B 410.701aIX.03
ArthroscopieArtroscopia
7
Pinzas sacabocados gama«ARTHROline»
Pinces punch ARTHROline
Droiterecta
Courbée versla gauche
curvada a laizquierda
HauteurmâchoiresAltura de la boca
Courbée versla droite
curvada a laderecha
Mors courbé
Boca curvadahacia arriba
RéférencesReferencia
Chemise
courbée
Vástago curvadohacia arriba
89140.00052,1 mm
2,1 mm
2,1 mm
2,1 mm
2,1 mm
89140.0002
89140.0022
89140.0001
89140.0203
Pince punch ARTHROline, standardPinza sacabocados «ARTHROline», estándar vue en coupe :Geometría de corte:
Pince punch ARTHROline, standardPinza sacabocados «ARTHROline», estándar vue en coupe :Geometría de corte:
Pince punch ARTHROline, standardPinza sacabocados «ARTHROline», estándar vue en coupe :Geometría de corte:
Pince punch ARTHROline, standardPinza sacabocados «ARTHROline», estándar vue en coupe :Geometría de corte:
Pince punch ARTHROline, standardPinza sacabocados «ARTHROline», estándar vue en coupe :Geometría de corte:
●
●
●
●
●●
●
1,6 mm 89140.0105
Pince punch ARTHROline, mâchoires platesPinza sacabocados «ARTHROline», boca planavue en coupe :Geometría de corte:
●
1,6 mm 89140.0102
Pince punch ARTHROline, mâchoires platesPinza sacabocados «ARTHROline», boca planavue en coupe :Geometría de corte:
●
1,6 mm 89140.0122
Pince punch ARTHROline, mâchoires platesPinza sacabocados «ARTHROline», boca planavue en coupe :Geometría de corte:
●
1,6 mm 89140.0101
Pince punch ARTHROline, mâchoires platesPinza sacabocados «ARTHROline», boca planavue en coupe :Geometría de corte:
●●
1,6 mm 89140.0103
Pince punch ARTHROline, mâchoires platesPinza sacabocados «ARTHROline», boca planavue en coupe :Geometría de corte:
●●
ArthroscopieArtroscopia
B 410.701bIX.03
Pinzas sacabocados gama«ARTHROline»
Pinces punchARTHROline
Droiterecta
Avec pelleboca en forma
de pala
HauteurmâchoiresAltura de la boca
Mors courbéBoca curvadahacia arriba
Coupe rétrograde
cortando en sen-tido retrógrado
RéférencesReferencia
89140.02051,6 mm
1,6 mm
2,1 mm
2,1 mm
2,1 mm
89140.0202
89140.0305
89140.0302
89140.0405
Pince punch à crochet ARTHROlinePinza sacabocados «ARTHROline» con boca en forma de ganchovue en coupe :Geometría de corte:
Pince punch à crochet ARTHROlinePinza sacabocados «ARTHROline» con boca en forma de ganchovue en coupe :Geometría de corte:
Pince punch à panier ovale ARTHROline Pinza sacabocados «ARTHROline» con boca en forma de cestovue en coupe :Geometría de corte:
Pince punch à panier ovale ARTHROline Pinza sacabocados «ARTHROline» con boca en forma de cestovue en coupe :Geometría de corte:
Pince punch à crochet ARTHROlinePinza sacabocados «ARTHROline» con boca en forma de ganchovue en coupe :Geometría de corte:
●
●
●
●
● ●
●2,1 mm 89140.0402
Pince punch à crochet ARTHROlinePinza sacabocados «ARTHROline» con boca en forma de ganchovue en coupe :Geometría de corte:
●
2,1 mm 89140.0505
Pince punch ciseaux ARTHROlinePinza sacabocados «ARTHROline»con boca en forma de tijera, rectavue en coupe :Geometría de corte:
●
2,1 mm 89140.0502
Pince punch ciseaux ARTHROlinePinza sacabocados «ARTHROline»con boca en forma de tijera, rectavue en coupe :Geometría de corte:
●
2,3 mm 89140.0605
Pince punch ARTHROline, coupante à gauchePinza sacabocados «ARTHROline» cortando hacia la izquierdavue en coupe :Geometría de corte:
●
●2,3 mm 89140.0602
Pince punch ARTHROline, coupante à droitePinza sacabocados «ARTHROline» cortando hacia la derechavue en coupe :Geometría de corte:
droitederecha
gaucheizquierda
7
B 410.701cVII.03
ArthroscopieArtroscopia
7
Pinza combinada sacabocados y de aspiración «ARTHROline»
Pince punch aspirante ARTHROline
Ø
2,7 mm
4,5 mm
RéférencesReferencia
89140.0027
89140.0045
Pince punch aspirantePinza combinada saca-bocados y de aspiración
Pince punch aspirantePinza combinada saca-bocados y de aspiración
B 410.702aVII.03
ArthroscopieArtroscopiaPinzas sacabocados
con mango en forma de tijera,para la artroscopia operatoria
Pinces-punch avec poignée-ciseauxpour arthroscopie opératoire
Chemise ØVástago Ø
l. u. Long. útil
Droiterecta
Courbée versla gauche
curvada a laizquierda
Courbée versla droite
curvada a laderecha
Chemisecourbée versle haut 15°Vástago cur-vado en 15°hacia arriba
1 mors cour-bé vers lehaut 15°
Bocacurvada 15°hacia arriba
2,7 mm
3,4 mm
4,5 mm
2,0 mm
3,4 mm 130 mm
2,7 mm 130 mm
8487.061
8487.063
8488.02 8488.025
130 mm
60 mm 8486.601
8486.02130 mm
8487.01
8488.951
8487.011
8488.952
8487.012
8488.953
8487.013
8488.954
8489.201
Pince punch à crochet avec pellePinza sacabocados con gancho en forma de pala
vue en coupe :Geometría de corte:
Pince punch à crochetPinza sacabocados con gancho
vue en coupe :Geometría de corte:
Pince punch à crochet, 1 mors mobile dentéPinza sacabocados, con elemento móvil dentado
Pince punch à crochet, 1 mors mobile dentéPinza sacabocados, con elemento móvil dentado
vue en coupe :Geometría de corte:
vue en coupe :Geometría de corte:
2,2 mm 75 mm 8486.602
7
ArthroscopieArtroscopia
B 410.702bVII.03
Pinzas sacabocadoscon mango en forma de tijera,para la artroscopia operatoria
8488.121
Pince punch, 1 mors mobile denté,modèle large 4,5 mmPinza sacabocados, con elemento móvil dentado;diseño ancho 4,5 mm
vue en coupe :Geometría de corte:
Pinces-punch avec poignée-ciseauxpour arthroscopie opératoire
130 mm
3,4 mm 8488.063
4,5 mm 8489.063
Pince punch avec pelle1 mors mobile denté, modèle large 4,5 mmPinza sacabocados con pala, con elemento móvil dentado;diseño ancho 4,5 mm
vue en coupe :Geometría de corte:
Chemise ØVástago Ø
l. u.Long. útil
Droiterecta
Courbée versla gauche
curvada a laizquierda
Courbée versla droite
curvada a laderecha
Chemisecourbée versle haut 15°Vástago cur-vado en 15°hacia arriba
1 mors cour-bé vers lehaut 15°
Bocacurvada 15°hacia arriba
7
Pince punch à crochetavec protection anti surcharge et robinet de lavagePinza sacabocados con boca en forma de gancho, con protección contra sobrecarga y llave de irrigación
Chemise ØVástago Ø
l. u.Long. útil
RéférenceReferencia
2,7 mm 110 mm 8486.604
B 410.703aXI.01
ArthroscopieArtroscopiaPinzas sacabocadas
con boca angulada y mango en forma de tijera, para la artroscopia operatoria
Pinces-punch avec mâchoire coudée et poignée-ciseauxpour arthroscopie opératoire
Chemise ØVástago Ø
l. u.Long. útil
90°
vers la gauche
hacia la izquierda
3,4 mm 130 mm
8404.017
8404.01890°
vers la droite
hacia la derecha
Pince punch, à coupe frontale et latéralePinza sacabocados, para corte frontal y lateral
vue en coupe :Geometríade corte:
45°
vers la gauche
hacia la izquierda8404.71
45°
vers la droite
hacia la derecha8404.81
Pince punch avec pelle, particulièrement adaptée à lacoupe latérale et à l’égalisationPinza sacabocados con pala; particularmente apropiadapara corte y alisado lateral
vue en coupe :Geometríade corte:
7
RéférencesReferencia
ArthroscopieArtroscopia
B 410.703bVII.03
Pinzas sacabocadoscon pinzas modulares intercambiables,para la artroscopia operatoria
Pinces-punch à mâchoires interchangeablespour arthroscopie opératoire
Chemise ØVástago Ø
l. u.Long. útil
PoignéeMango
InstrumentComplet
Instrumento completo
mini
miniaturizada8211.661
3,4 mm
92 mm
8211.601 8211.651
grosses
grande8211.621
5,0 mm 8211.601 8211.611
MâchoiresPinza modular
Vue en coupe :Geometría de corte:
Pince punch, à coupe rétrograde,tournantePinza sacabocados, de corteretrógrado, giratoria
Pince punch, à coupe rétrograde,tournantePinza sacabocados, de corteretrógrado, giratoria
Vue en coupe :Geometría de corte:
et : para éste:
7
B 410.704XI.01
ArthroscopieArtroscopiaPinzas
con canal de aspiración para la artroscopia operatoria
Pinces-punch / Pinceavec canal d’aspirationpour arthroscopie opératoire
Chemise ØVástago Ø
l. u.Long. útil
Droiterecta
courbée versle haut 15°curvada en15° hacia
arriba
courbée versla droite 30°curvada en
30° hacia laderecha
courbée versla gauche
30°curvada en
30° hacia laizquierda
4,5 mm 130 mm
8403.925
Pince punch aspirantePinza sacabocados yde aspiración
Vue en coupe :Geometría de corte:
8403.221
Pince punch aspirantePinza sacabocados yde aspiración
Vue en coupe :Geometría de corte:
8403.222
Pince punch aspirantePinza sacabocados yde aspiración
Vue en coupe :Geometría de corte:
8403.223
Pince punch aspirantePinza sacabocados yde aspiración
Vue en coupe :Geometría de corte:
8403.851
Pince à préhension aspirantePinza de agarre y aspiración
7
B 410.705aVII.03
ArthroscopieArtroscopiaTijeras
con mango en forma de tijera, para la artroscopia operatoria
Ciseauxavec poignée-ciseauxpour arthroscopie opératoire
Chemise ØVástago Ø
l. u.Long. útil
Droiterecta
courbés versla gauche
curvada a laizquierda
courbés versla droite
curvada a laderecha
Chemisecourbée versle haut 15°Vástago,
curvado 15°hacia arriba
3,4 mm
4,5 mm
2,7 mm
130 mm
8488.04 8488.041 8488.042
8489.04
8487.04
2,7 mm 8211.071
3,4 mm 8488.051 8488.052 8488.053
Ciseaux à crochet, universels, pour structures molles et duresTijera de gancho, para aplicación universal en tejidos y estructurasblandas o duras
Ciseaux droits, pour structures finesTijera, recta, para estructuras finas
Mini-ciseaux pour coupe précise dans des structures mollesMicrotijera, para el corte exacto de estructuras blandas
Ciseaux à crochet pour zones d’accès difficileTijera de gancho, para zonas de difícil acceso
Vue en coupe :Geometría de corte:
Avec lames droitesCon boca recta
Avec lames coudéescon boca curvada
Chemise ØVástago Ø
l. u.Long. útil
Droiterecta
45°
vers la gauche
hacia la izquierda
3,4 mm 130 mm
8404.52
45°
vers la droite
hacia la derecha
8404.62
7
ArthroscopieArtroscopia
B 410.705bVII.03
Pinzascon protección contra sobrecarga
Pinces avec protection anti surcharge
7
Mini-pince avec mors double-cuiller, orientable avecverrouillage, protection anti surcharge et robinet de lavageMinipinza con boca de doble cuchara, giratoria, con mecanismode bloqueo, protección contra sobrecarga y llave de irrigación
Chemise ØVástago Ø
l. u.Long. útil
RéférencesReferencia
2,7 mm 134 mm 8486.651
Mini-pince à préhension, orientable avec verrouillage, pro-tection anti surcharge et robinet de lavageMinipinza de agarre, giratoria, con mecanismo de bloqueo,protección contra sobrecarga y llave de irrigación
2,0 mm 110 mm 8486.081
Mini-pince avec mors double-cuiller, protection anti surcharge et robinet de lavageMinipinza con boca de doble cuchara, con protección contra sobrecarga y llave de irrigación
Chemise ØVástago Ø
l. u.Long. útil
RéférencesReferencia
2,7 mm 110 mm 8486.614
Mini-pince à préhension avec protection anti surcharge et robinet de lavageMinipinza de agarre, con protección contra sobrecarga y llave de irrigación
2,7 mm 110 mm 8486.624
B 410.706aXI.01
ArthroscopieArtroscopia
Droiterecta
Pinzas con mango en forma de tijera, para la artroscopia operatoria
Chemise ØVástago Ø
l. u. Long. útil
2,0 mm
2,2 mm
8486.611
Mini-pince à préhensionPinza de agarre, modelo miniaturizado
Pincesavec poignée-ciseauxpour arthroscopie opératoire
60 mm
8486.06110 mm
2,0 mm8486.62160 mm
8486.08
8486.622
8486.612
110 mm
Droiterecta
Chemise ØVástago Ø
l. u.Long. útil
4,5 mm 8403.10Pince à biopsie et rétraction avec épine, deux mors mobilesPinza para biopsias y retracción con púa,ambos elementos de la boca móviles
130 mm
Mini-pince avec mors double-cuillerPinza de doble cuchara, modelo miniaturizado
75 mm
2,2 mm 75 mm
7
ArthroscopieArtroscopia
B 410.706bXI.01
Pinzaspara la artroscopia operatoria
Pincespour arthroscopie opératoire
Pince à préhension,poignée à verrouillage,extrémité avec denture fine complémentairePinza de agarre, con mango con mecanismo de bloqueo, punta finamente dentada
Droiterecta
Chemise ØVástago Ø
l. u.Long. útil
3,4 mm
4,5 mm
8488.096
130 mm
8489.096
Chemise ØVástago Ø
Droiterecta
l. u.Long. útil
5 / 3 mm 8211.131
Pince à biopsie patellairePinza para biopsias en la patela (rótula)
100 mm
7
B 410.707XI.01
ArthroscopieArtroscopia
RéférencesReferencia
Pinza de agarre para el menisco
Ø l. u.Long. útil
4 / 7 mm
8403.00
Pince à préhension du ménisquePinza de agarre para el menisco
Pinces à préhension du ménisque
105 mm
8403.001
Pince à préhension du ménisque selon O’ConnorPinza de agarre para el menisco, según O'Connor
7
B 410.709XI.01
ArthroscopieArtroscopiaCesto de limpieza RIWO-CLEAN
para pinzas artroscópicas
Râtelier RIWO-CLEANpour arthro-pinces
❑ Présentation en salle d’opération
• Présentation simple et fiable
❑ Transport
• Protection sûre contre tout dommage des pinces
fermement maintenues en place
• Pour ARTHRO-PINCES WOLF références 8487 / 8488 / 8489 /
8404 / 8403 / 8486
❑ Nettoyage
• Nettoyage optimal grâce à un contact limité à quelques endroits
• Position inclinée des arthro-pinces prévenant les auréoles de
lavage
• Maintien en position ouverte des poignées et mors, lavage des
articulations
❑ Stérilisation
• Matières stérilisables garantissant une grande longévité
• Stérilisation à la vapeur à 134° C
• Livraison dans bac de stérilisation avec couvercle
❑ Stockage
• Durée maximum : 6 mois
Râtelier RIWO-CLEAN,
Contenance maximale : 15 pinces................................38 060.501
Dimensions (l x h x p) : 395 x 105 x 195 mm
Ensemble bac / râtelier RIWO-CLEAN
comprenant :
Bac (38202.409) avec couvercle (38202.494)
et râtelier (38060.501) ..............................................38 060.001
❑ En la sala de operaciones• Los instrumentos están perfectamente ordenados y a la mano
durante la intervención ❑ Transporte
• El sistema de fijación de las pinzas asegura su inmovilidad,protegiéndolas contra posibles daños
• Para las pinzas artroscópicas WOLF de los modelos 8487 /8488 / 8489 / 8404 / 8403 / 8486
❑ Limpieza • Limpieza óptima gracias al sistema de fijación en varios puntos
de la pinza• La colocación en posición oblicua de las pinzas asegura la
limpieza completa de los instrumentos, incluso de las zonas ypuntos menos accesibles
• Unos soportes específicos aseguran que las bocas modulares ylos mangos permanezcan abiertos durante todo el ciclo delimpieza.
❑ Esterilización• El empleo de materiales resistentes al proceso de esterilizado
asegura la larga vida útil de los instrumentos• Esterilizable en autoclave hasta 134° C• Disponibles en recipientes específicos para esterilizado con tapa
❑ Almacenamiento• Período máximo de almacenamiento: 6 meses
Cesto RIWO-CLEAN, con capacidad máxima para alojar 15 pinzas ..............38 060.501Medidas (Anch. x Alt. x Prof.): 395 x 105 x 195 mm
Unidad completa RIWO-CLEAN,compuesta de:Recipiente (38202.409) con tapa (38202.494) y cesto (38060.501)..................................................38 060.001
7
B 410.801aXI.01
ArthroscopieArtroscopiaSistema de cuchillas
para la artroscopia operatoria
Couteauxpour arthroscopie opératoire
Scalpel, droitEscalpelo, recto
RéférencesReferencia
l. u.Long. útil
8436.101
125 mm
8436.151
8436.201
8436.251
8436.301
Couteau en forme de rosaceCuchilla con dentado en forma de roseta
Couteau à crochetCuchilla de gancho
Arthro-couteau, droitCuchilla artroscópica, recta
Couteau en forme de bananeCuchilla banana
8
B 410.801bVII.03
ArthroscopieArtroscopiaInstrumental auxiliar
para articulaciones pequeñas
Jeu d’instrumentspour petites articulations
RéférencesReferencia
Longueur utileLong. útil
8871.301
8871.562
8871.571
8871.596
8871.721
8871.586
Fraise manuelleavec poignéeFresacon mango
Cuilleravec poignéeCucharacon mango
Curetteavec poignéeCuretacon mango
Couteauavec poignéeCuchillacon mango
Elévateuravec poignéeElevadorcon mango
Crochet Ø 2,5 mmavec poignéeGancho, Ø 2,5 mmcon mango
100 mm
8
ArthroscopieArtroscopia
B 410.801cVII.03
Limas para cartílagos / Cucharas para la artroscopia operatoria
Limes pour cartilages / Cuillerpour arthroscopie opératoire
Lime pour cartilage, gros grain, droiteLima para cartílagos, basta, recta
RéférencesReferencia
l. u.Long. útil
8436.501
125 mm
8436.511
8436.521
8436.601
8436.701
Lime pour cartilage, gros grain, convexe (6,5 x 15 mm)Lima para cartílagos, basta, convexa (6,5 x 15 mm)
Lime pour cartilage, gros grain, concave (6,5 x 15 mm)Lima para cartílagos, basta, cóncava (6,5 x 15 mm)
Cuiller, grosse (6,5 x 10 mm)Cuchara, basta (6,5 x 10 mm)
Curette, Ø 5 mm, deux côtés coupants, coudée 15°Cureta, Ø 5 mm, cortante por ambos lados, curvada en ángulode 15°
8
B 410.803aIX.03
ArthroscopieArtroscopiaJuego de microtrépanos «Microfrac»
para la artroscopia operatoria
Instruments Microfracpour arthroscopie opératoire
Curette, contre-coudée, taille 1Cureta, acodada, tamaño 1
RéférencesReferenciaØ l. u.
Long. útil
8435.9013 mm
100 mm
Curette, contre-coudée, taille 2Cureta, acodada, tamaño 2
8435.9024,5 mm
8435.9036 mm
8
Curette, contre-coudée, taille 3Cureta, acodada, tamaño 3
Curette, contre-coudéeCureta, acodada
Curette, contre-coudéeCureta, acodada
89160.1009
89160.1011
95 mm
95 mm
9 mm
11 mm
ArthroscopieArtroscopia
B 410.803bXI.01
Microfracteur, courbé 15°Microfragmentador, curvado en ángulo de 15°
RéférencesReferencia
l. u.Long. útil
8435.951
110 mm
Microfracteur, courbé 30°Microfragmentador, curvado en ángulo de 30°
8435.963
Microfracteur, courbé 45°Microfragmentador, curvado en ángulo de 45°
8435.952
Juego de microtrépanos «Microfrac»para la artroscopia operatoria
Instruments Microfracpour arthroscopie opératoire
* en particular para la tróclea y el astrágalo * spécial pour la trochlée et l’astragale
8435.953
8435.956
8435.966
8435.968
Microfracteur, en S*Microfragmentador, arqueado*
Microfracteur, en S*, 60°Microfragmentador, arqueado*, 60°
Microfracteur, courbé 60°Microfragmentador, curvado en ángulo de 60°
Microfracteur, courbé 80°Microfragmentador, curvado en ángulo de 80°
8
B 410.901aVII.03
ArthroscopieArtroscopiaUnidad shaver «Power Control 2303»
para el control y accionamiento de cuchillas y fresas rotativas
Générateur de contrôle de puissance 2303pour entraîner les couteaux et fraises rotatifs
❑ Présélection individuelle et mise en mémoire du nombre de tours
et de l’oscillation en fonction du cas et des instruments rotatifs
utilisés :
• 4 plages (poignée motorisée Powerstick M4 8564.121) :
Plage I : 100 - 1000 trs/mn
Plage II : 500 - 1500 trs/mn
Plage III : 1000 - 2500 trs/mn
Plage IV : 2000 - 6000 trs/mn
• Modification du nombre de tours et mise en mémoire possibles en
cours d’intervention par le chirurgien lui-même au moyen de
l’interrupteur à pédale.
• Affichage numérique permanent
• Oscillation variable
• Interface RIWO-NET
• Guidage utilisateur graphique
• Nouvel interrupteur à pédale
• S’adapte aux réseaux de tension les plus courants au monde
• Positionnement des couteaux
❑ Types de fonctionnement : vers l’avant, vers l’arrière ou oscillant
Générateur RIWO-DRIVE,
y compris interrupteur à pédale (2303.901),
50/60 Hz, 100-127 / 220-240 V~ ................................2303.001
❑ Preselección individual y memorización del número de revolucio-nes en función de las aplicaciones del instrumental giratorio autilizar:• 4 márgenes seleccionables
(mango con motor Power Stick M4 8564.121):Rango I: 100 - 1000 r.p.m.Rango II: 500 - 1500 r.p.m.Rango III: 1000 - 2500 r.p.m.Rango IV: 2000 - 6000 r.p.m.
• El cirujano también puede modificar y fijar en memoria elnúmero de revoluciones durante la intervención, a través delinterruptor de pedal del aparato
• Indicación permanente del valor seleccionado de revolución endisplay
• Oscilación variable • Conexión para RIWO-NET• Guía gráfica de usuario• Mando de pedal de nuevo diseño• Adecuado para las redes de tensión más usuales del mundo• Posicionamiento de las cuchillas
❑ Modalidades de funcionamiento: Marcha hacia adelante, atrás uoscilante
Generador RIWO-DRIVEcon interruptor de pedal (2303.901),50/60 Hz, 100-127 / 220-240 V~ ................................2303.001
9
ArthroscopieArtroscopia
B 410.901bVII.03
Características TécnicasGenerador RIWO-DRIVE 2302
Caractéristiques techniquesGénérateur RIWO-DRIVE 2302
Classe de protection selon VDE* 0750 / IEC 601 1
Clase de protección según norma VDE 0750* / IEC 601
Compatibilité électromagnétique (CEM) NE 60601-1-2
Compatibilidad electromagnética EN 60601-1-2
Classement BF
Clasificación BF**
Classe NE IIa
Clase EN
Dimensions (l x h x p) 330 x 100 x 360 mm
Medidas (Anch. x Alt. x Prof.)
Poids 7,6 kg
Peso
Puissance absorbée 110 VA
Potencia absorbida
* Asociación Alemana de Electrotécnicos** BF = unidad o elemento de aplicación libre de potencial
* Association des électrotechniciens allemands
9
B 410.902VII.03
ArthroscopieArtroscopiaPower Stick M4
Mango con motor integrado para el generador RIWO-DRIVE 2303
Power Stick M4 Poignée motorisée pour le générateur de contrôle de puissance 2303
❑ Autoclavable
❑ Montage simple et sûr des fraises et couteaux rotatifs
❑ Aspiration optimale
❑ Vibrations faibles
❑ Nouvelle soupape d'aspiration avec meilleur confort de manipulation
❑ Design ergonomique
❑ Démontage simple pour le nettoyage et le stockage
❑ Couple élevé
❑ Mécanisme d'arrêt des couteaux rotatifs individuel et défini
❑ Poids faible / Encombrement minime
❑ Utilisation universelle
Power Stick M4 Poignée motorisée (8564.021)
avec câble de raccordement (8564.851) ........................8564.121
❑ Autoclavable❑ Fácil acoplamiento de las cuchillas y fresas al mango❑ Aspiración optimizada ❑ Escasas vibraciones❑ Nueva válvula de aspiración de manejo optimizado❑ Diseño ergonómico❑ Fácil desmontaje de los elementos para su limpieza y almacena-
miento❑ Elevado par de giro❑ La posición de parada de las cuchillas y fresas giratorias se puede
definir individualmente ❑ Escaso peso / Medidas compactas❑ Aplicación universal
Power Stick M4 Mango con motor (8564.021) con cable de conexión (8564.851) ................................8564.121
Longueur poignée / Mango 170 mm
Longitud câble / Cable de conexión 3 m
Nombre de tours 100 à 6000 trs/mn / r.p.m.Número de revoluciones
Poids 319 g
Peso
Caractéristiques techniques / Características Técnicas
9
ArthroscopieArtroscopia
B 410.903XI.01
Recipiente RIWO SYSTEM TRAY para guardar el mango con motory el instrumento giratorio
BAC RIWO-SYSTEMpour poignée motorisée et couteaux rotatifs
Pour stérilisation, transport et stockage :
BAC RIWO-SYSTEM
400 x 60 x 200 mm (l x h x p) y compris couvercle
et nattes à picots pour poignée motorisée et
couteaux rotatifs ........................................................38 201.486
Para la esterilización, el transporte y almacenamiento:
Recipiente RIWO SYSTEM TRAY 400 x 60 x 200 mm (Anch. x Alt. x Prof.), con tapa y esterillas gra-nuladas para colocar el mango con motor y el instrumental giratorio ............................................38 201.486
9
B 410.903aIX.03
ArthroscopieArtroscopiaPOWER STICK M3
Mango con motor incorporadoPOWER STICK M3Poignée motorisée
Câble secteurCable de conexión
Dimensions sans couteau (Ø x L x h)Medidas (sin cuchilla) (Diám. x Long. x Alt)
PoidsPeso
Couple d’arrêtPar de parada
Nombre de toursNúmero de revoluciones
Caractéristiques techniques / Características Técnicas
25 - 3000 trs/mn / r.p.m.
7 Ncm
260 g (prêt à l’emploi / listo para entrar en funcionamiento)
27 x 175 x 31 mm
3 m
9
❏ Diseño ergonómico ❏ Estructura modular ❏ Manejo con una sola mano❏ Facilidad para realizar los trabajos de servicio❏ Seguridad gracias al aislamiento cerámico❏ Carcasa de titanio: combina el escaso peso y una gran solidez y
resistencia❏ Fácil limpieza y desinfección, autoclavable❏ Canal de aspiración de gran lumen
Mango con motor integrado, pequeñoconsistente en:mango (8563.011), módulo con motor (8563.911), sistema de aspiración e irrigación (8563.301) ycable de conexión, de 3 m (8563.851) ............................8563.111para éste:Recipiente RIWO SYSTEM 450 x 40 x 210 (Anch. x Alt. x Prof.), con tapa, para colocar el mango con motor y el instrumental giratorio ......38301.031
❏ Design ergonomique
❏ Construction modulaire
❏ Maniement à une main
❏ Convivialité de service
❏ Sécurité garantie par une isolation en céramique
❏ Boîtier en titane de poids faible mais d'une grande robustesse
❏ Hygiénique, autoclavable
❏ Canal d'aspiration avec diamètre intérieur de grande taille
Poignée motorisée, petite
comprenant :
poignée (8563.011), capsule moteur (8563.911),
système d'aspiration (8563.101) et
câble de raccordement, long 3 m (8563.851) .................. 8563.111
avec :
Bac RIWO-SYSTEM
450 x 40 x 210 mm (l x h x p) avec couvercle,
pour poignée motorisée et couteaux rotatifs .......................38301.031
B 410.904X.03
ArthroscopieArtroscopiaFresas y cuchillas giratorias,
reutilizables para el mango con motor integrado RIWO-DRIVE
Fraises et couteauxrotatifs à usage multiplepour poignée motorisée RIWO-DRIVE
ResectorCuchilla para resección Ovalada
IncisorCuchilla universal
à usage multiple (1 instrument)Reutilizables (1 unidad)
End CutterCutter
Shaver CutterShaver
Slotted WhiskerWhisker
Hooded Round BurrFresa esférica
Unhooded Round BurrFresa
AcromionizerFresa banana
couleur codecódigo decolores
Vitesse recom-mandée
Número de revolu-ciones aconsejado
Ø 2 mml. u./ Long. útil
76,5 mm
Ø 3 mml. u./ Long. útil
76,5 mm
Ø 3,5 mml. u./ Long. útil126,5 mm
Ø 4,5 mml. u./ Long. útil126,5 mm
Ø 5,5 mml. u./ Long. útil126,5 mm
Ø 6 mml. u./ Long. útil126,5 mm
jaune
amarillo8564.011 8567.011 8568.011 8569.011
8567.051 8568.051
8567.561 8568.561
8566.201 8568.201
8567.251 8568.251
8566.301 8568.301 8569.301
8571.301
8569.351
bleu
azul
rouge
rojo
vert
verde
blanc
blanco
gris
gris
gris
gris
gris
gris
jaune
amarilloOval Resector PlusCuchilla de resección
Oval ResectorCuchilla de resección Ovalada
9
8568.031
8568.032nouveaunovedad
600-800
trs / mn
oscillante
600-800 r.p.m.
oscilante
1250-2500
trs / mn
1250-2500r.p.m.
3000 trs / mn
3000 r.p.m.
B 410.905aX.03
ArthroscopieArtroscopiaFresas y cuchillas giratorias,
desechables para el mango con motor integrado RIWO-DRIVE
Fraises et couteauxrotatifs à usage uniquepour poignée motorisée RIWO-DRIVE
Full Radius ResectorCuchilla para resección
Aggressive Meniscus ResectorCuchilla para resección agresiva del menisco
à usage unique (5 instruments, emballage stérile individuel)
Desechables (5 unidades, cada una en embalaje individual
estéril)
Serrated Scalped ResectorCuchilla para resección dentada
End CutterCutter
Shaver CutterShaver
Slotted Whisker Whisker
couleur codecódigo decolores
Ø 3,5 mml. u. / Long. útil
126,5 mm
Ø 4,5 mml. u. / Long. útil
126,5 mm
Ø 5,5 mml. u. / Long. útil
126,5 mm
brun
marrón4567.021 4568.021 4569.021
4567.022 4568.022 4569.022bleu
azul
4568.0414567.041 4569.041
4568.5714567.571
4568.211
4568.261
4567.211
4569.571
jaune
amarillo
rouge
rojo
Curved Meniscus Resector ConcaveCuchilla para resección del menisco cóncava
Curved Meniscus Resector ConvexCuchilla para resección del menisco convexa
4568.031
4568.032
noir
negro
vert
verde
blanc
blanco
9
Vitesse recom-mandée
Número de revolu-ciones aconsejado
600-800
trs / mn
oscillante
600-800 r.p.m.
oscilante
ArthroscopieArtroscopia
B 410.905bX.03
Fresas y cuchillas giratorias,desechables para el mango con motor integrado RIWO-DRIVE
Fraises et couteauxrotatifs à usage uniquepour poignée motorisée RIWO-DRIVE
Hooded Round BurrFresa esférica
Unhooded Round BurrFresa
à usage unique (5 instruments, emballage stérile individuel)
Desechables (5 unidades, cada una en embalaje individual
estéril)
Oval BurrFresa ovalada
AcromionizerFresa banana
couleur codecódigo decolores
Ø 3,5 mml. u. / Long. útil
126,5 mm
Ø 4,5 mml. u. / Long. útil
126,5 mm
Ø 5,5 mml. u. / Long. útil
126,5 mm
Ø 6 mml. u. / Long. útil
126,5 mm
gris
gris4568.451
4567.471
4571.461
4569.351
9
Vitesse recom-mandée
Número de revolu-ciones aconsejado
1250-2500
trs / mn
1250-2500 r.p.m.
3000 trs / mn
3000 r.p.m.
gris
gris
gris
gris
gris
gris
B 411.001aVII.03
ArthroscopieArtroscopiaFluid Control 2203
Bomba de irrigación para artroscopia
Pompe arthro 2203Pompe de lavage pour l'arthroscopie
❑ Mesure de la pression sans contact dans la canalisation
❑ Confort de manipulation optimal grâce à un affichage clair
❑ Interface bus CAN pour guidage vocal❑ Télécommande autoclavable❑ Grande rentabilité grâce à un jeu de tuyaux pour kit journée/patient
Pompe arthro, pompe de lavage pour l'arthroscopie,comprenant : jeu de tuyaux (8170.223) et câble de raccordement, longueur 3 m (2440.03) ........................2203.001sur demande avec interface bus CAN..................................................2203.002
avecJeu de tuyaux, PVC, à usage unique, conditionnement stérile par sachet de 10 ........................4170.223
Jeu de tuyaux, PVC, à usage unique, conditionnement stérile, avec raccord Safe-Lock, sachet de 10 ............................4170.224
Jeu de tuyaux, kit patientà usage unique, PVC, conditionnement stérile par sachet de 10 ........................4170.226
Jeu de tuyaux, kit journée, avec broche de perçage, à usage unique, PVC, conditionnement stérile par sachet de 10 ........................4170.227
Jeu de tuyaux, kit journée,avec raccord Care Lock, à usage unique, PVC, conditionnement stérile par sachet de 10 ........................4170.228
Interrupteur à pédale,pneumatique ................................................................2030.231
Télécommande à câble,autoclavable ................................................................2202.961non autoclavable ..........................................................2202.991
❑ Medición de la presión sin necesidad de contacto directo mediantecámara de presión integrada en los tubos flexibles
❑ Óptima facilidad de manejo a través de una pantalla de visua-lización de clara disposición
❑ Conexión para bus CAN, para control por la voz❑ Mando a distancia autoclavable❑ Económico gracias a los juegos de tubos flexibles para uso diario
/ para pacientes
Fluid Control, bomba de irrigación para artroscopia, con juego de tubos flexibles (8170.223) y cable de conexión a la red eléctrica, 3 m de longitud (2440.03) ................2203.001opcionalmente con interfaz para bus CAN ............................................2203.002
para éstaJuego de tubos flexibles, PVC, desechables, estériles, embalaje de 10 unidades ....4170.223
Juego de tubos flexibles, PVC, desechables, estériles, con conexión Safe-Lock, embalaje con 10 unidades ........4170.224
Juego de tubos flexibles para pacientesdesechables, PVC, estériles, embalaje con 10 unidades ............................................4170.226
Juego de tubos flexibles para uso diario, con mandril para perforar los tubos flexibles, desechables, PVC, estériles, embalaje con 10 unidades ......................4170.227
Juego de tubos flexibles para uso diario,con Care Lock, desechables, PVC, estériles, embalaje con 10 unidades ..........................................................4170.228
Mando de pedal,neumático ....................................................................2030.231
Cable para mando a distancia,autoclavable ................................................................2202.961no apto para autoclave..................................................2202.991
10
ArthroscopieArtroscopia
B 411.001bXI.01
Características TécnicasFluid Control 2203
Caractéristiques techniquesPompe arthro 2203
* Association des électrotechniciens allemands* Asociación Alemana de Electrotécnicos** BF = unidad o elemento de aplicación libre de potencial
10
Classe de protection selon VDE* 0750/ ICE 601 1Clase de protección según norma VDE 0750*/IEC 601
Alimentation secteur 100-240 V~, 50/60 Hz
Conexión a la red eléctrica
Classification BF
Clasificación BF**
Débit (présélection par paliers de 50 ml) 0-1,5 l/mn
Caudal (preseleccionable en pasos de 50 ml)
Poids 8,4 kg
Peso
Interface bus CAN uniquement pour 2203.002
Interfaz para bus CAN sólo modelo 2203.002
Plage de pression (présélection en continu) 0-150 mm Hg
Ajuste continuo de la presión
Puissance absorbée max. / máx. 50 W
Potencia absorbida
Dimensions (l x h x p) 360 x 150 x 350 mm
Medidas (Anch. x Alt. x Prof.)
ArthroscopieArtroscopia
B 411.104aVII.03
Placa de trabajo para artroscopia Plan de travail pour arthros-copie
Plan de travail pour arthroscopie
avec couvercle et
2 porte-clamps (8866.911) ..........................................8866.902
Règlepour mesurer la longueur des tendons,
divisions 0-100 mm ......................................................8866.919
et :
Porte-clamps ................................................................8866.911
Placa de trabajo para artroscopiacon tapa protectoray dos soportes para pinzas (8866.911) ..........................8866.902
Reglapara medir la longitud del tendón,escala 0-100 mm ........................................................8866.919
para ésta:Soportes para pinzas ....................................................8866.911
11
8866.902
8866.919
ArthroscopieArtroscopia
B 411.104bIX.03
11
Soportes de sujeción para transplantesPlaca de trabajo para artroscopia
Dispositifs de serragepour prélèvement de greffes Plan de travail pour arthroscopie
RéférencesReferenciaØ
Etau de serragePinza de sujeción de transplantes
6 mm
8866.912
8866.913
8866.914
8866.915
8866.916
8866.9177 mm
8 mm 8866.918
Etau à serrage parallèlePinza paralela para sujeción de
transplantes
Etau en VéPinza en V
Pince à crochetpour tendon du demitendineux
et du droit internePinza de gancho para el
tendón del semitendinoso y delrecto interno (grácil)
Fixateur pour tendondu demitendineux et du droit interne
Dispositivo de sujeción del tendón, para el tendón del semitendinoso y del recto
interno (grácil)
8,4 mm 8866.923
8866.9249,4 mm
10,4 mm 8866.925
Fixateur pour bloc osseuxDispositivo de sujeción
para bloques óseos
ArthroscopieArtroscopia
B 411.104cIX.03
11
Dispositivos de sujeción para preparaciónpara la placa de trabajo para artroscopia
Dispositifs de serragepour la préparation du plan de travail pour arthroscopie
Unité de conditionnement
comprenant :
Crochet de conditionnement (8866.926) et bloc d'entraînement de
conditionnement (8866.927)
(L'unité ne fonctionne qu'avec le poste
de commande 20950.0201) ..........................................8866.920
Crochet de conditionnement ..........................................8866.926
Bloc d'entraînement de conditionnement ........................8866.927
Support pour coupe osseuse
angles de coupe 5,5° et 7,5°
pour établi 8866.902 ....................................................8866.929
Support pour coupe osseuse
avec angles de coupe 9,5° et 11,5°
pour établi 8866.902 ....................................................8866.930
Gabarits pour greffon
pour établi 8866.902 ....................................................8866.933
Unidad para condicionado compuesta de:Gancho de condicionado (8866.926) y bloque de accionamientopara condicionado (8866.927)(La unidad sólo es operativa con la unidad de mando 20950.0201) ..........................8866.920
Gancho de condicionado de los tendones ......................8866.926Bloque de accionamiento para condicionado de los tendones ............................................................8866.927
Soporte para obtención de bloques ángulos de corte 5,5° y 7,5°para banco de trabajo 8866.902 ....................................8866.929
Soporte para obtención de bloques con ángulos de corte 9,5° y 11,5°para banco de trabajo 8866.902 ....................................8866.930
Plantilla de transplantes para banco de trabajo 8866.902 ....................................8866.933
8866.920
8866.9268866.927
8866.9338866.929 / .930
B 411.104eVII.03
ArthroscopieArtroscopiaSistema CHIRMOT 10
Juego estándar
CHIRMOT 10 Kit standard
11
CHIRMOT 10 Kit standardSistema CHIRMOT 10 Juego estándar 20950.0000
Comprenant :compuesto de:
RéférencesReferencia
Poste de commandeUnidad de mando 20950.0201
Câble de raccordement, 3 mCable de conexión a la red eléctrica, 3 m 20950.0301
Interrupteur à pédale varioInterruptor de pedal, variable 20950.0401
Moteur électronique, standard (avec 2 câbles de raccordement)Motor eléctrico, estándar (con 2 cables de conexión) 80950.0003
Jeu de tuyaux, conditionnement stérile, à usage uniqueJuego de tubos flexibles, estériles, desechables 40900.0001
Jeu de clips, 12 piècesJuego de clips, 12 unidades 40900.0201
Support pour pièces à mainSoporte para motor 40900.0401
Spray de nettoyage, 500 mlSpray de limpieza de los mangos motorizados, 500 ml 40900.1000
Embout pulvérisateur pour pièces à mainAdaptador para el spray de limpieza de los mangos 40900.1201
Embout pulvérisateur pour moteursAdaptador para el spray de limpieza del micromotor 40900.1202
Support pour flacons de lavageSoporte para frasco de irrigación 80900.0000
11
ArthroscopieArtroscopia
B 411.104fVII.03
Sistema CHIRMOT 10 Juego estándarCaracterísticas técnicas:
CHIRMOT 10 Kit standardCaractéristiques techniques
Vitesse moteur : 500 - 40.000 trs/mn
Régimen de revoluciones del motor: 500 - 40.000 r.p.m.
Couples moteur : 1 - 10 Ncm
Par motor:
Pompe : 100 ml/mn
Bomba:
Puissance moteur : 200 watts
Potencia del motor: 200 W
Dimensions (l x H x P) 290 x 110 x 260 mm
Medidas (Anch. x Alt. x Prof.)
Poids : 4,5 kg
Peso:
Tension de réseau (commutable) : 230 / 115 V~
Tensión de red (conmutable):
B 411.104gVII.03
ArthroscopieArtroscopiaSistema CHIRMOT 10
Motores eléctricos sin escobillas y acoplamiento INTRA
CHIRMOT 10 Moteurs électroniques sans balaiavec interface INTRA
11LongueurLongitud
RéférencesReferencia
Câble pour moteur électronique, standard
Cable para motor eléctrico, estándar3 m
80950.0203
Câble pour moteur électronique, taille moyenne
Cable para motor eléctrico, tamaño mediano80950.0202
Ø RéférencesReferencia
Moteur électronique, standardlivré avec 2 câbles de raccordement
Motor eléctrico, estándarcon dos cables de conexión
26 mm 80950.0003
Moteur électronique, taille moyennelivré avec 2 câbles de raccordement
Motor eléctrico, tamaño medianocon 2 cables de conexión
21 mm 80950.0002
11
ArthroscopieArtroscopia
B 411.104hVII.03
Sistema CHIRMOT 10Mangos rectos y anguladoscon acoplamiento INTRA
CHIRMOT 10 Pièces à main droites et angulairesavec interface INTRA
LongueurLongitud
Vitesse moteurmaximumMáx. nº de
revoluciones
Rapport de démultiplication
Relación de desmultiplicación
LongueurLongitud
Pour outilsPara herramientas Références
ReferenciaChemise ØVástago Ø
Longueur à partir de Longitud a partir de
40.000 trs/mn
40.000 r.p.m1:1
90 mm
2,35 mm
44 mm 82950.1001
Pièce à main,moyenne / Mango,tamaño mediano
104 mm 70 - 95 mm 82950.1002
Pièce à main, longueMango, largo
127 mm 90 - 125 mm 82950.1003
LongueurLongitud
Vitesse moteurmaximumMáx. nº de
revoluciones
Rapport de démultiplication
Relación de desmultiplicación
LongueurLongitud
Pour outilsPara herramientas Références
ReferenciaChemise ØVástago Ø
Longueur à partir deLongitud a partir de
Pièce à mainangulaire
Mango angulado
40.000 trs/mn
40.000 r.p.m1:1 130 mm 2,35 mm
70 - 95 mm 82950.1201
90 - 125 mm 82950.1202
Pièce à main,courteMango, corto
B 411.104iVII.03
ArthroscopieArtroscopiaSistema CHIRMOT 10
Fresas de metal duro
CHIRMOT 10 Fraise en métal dur
11
Ø Chemise ØVástago Ø
Longueur totaleLongitud total
RéférencesReferencia
Jeu de fraises en métal durComprenant : 14 fraises et porte-foret
Juego de fresas de metalduro, compuesto de: 14 fresas y soporte de fresas
0,6 - 7,0 mm 2,35 mm 70 mm 82960.3400
Fraise en métal dur,conditionnement par sachet de 10
Fresas de metal duro,embalaje con 10 unidades
0,6 mm
2,35 mm 70 mm
82960.3406
0,8 mm 82960.3408
1,0 mm 82960.3410
1,4 mm 82960.3414
1,8 mm 82960.3418
2,3 mm 82960.3423
2,7 mm 82960.3427
3,1 mm 82960.3431
3,5 mm 82960.3435
4,0 mm 82960.3440
4,5 mm 82960.3445
5,0 mm 82960.3450
6,0 mm 82960.3460
7,0 mm 82960.3470
ø
11
ArthroscopieArtroscopia
VII.03
Sistema CHIRMOT 10Fresas de diamante
CHIRMOT 10 Fraise diamant
Ø Chemise ØVástago Ø
Longueur totaleLongitud total Références
Referencia70 mm 95 mm
Kit de fraises diamant, comprenant :15 fraises et porte-foret
Juego de fresas de diamante,compuesto de: 15 fresas y soporte de fresas
0,6 - 7,0 mm
2,35 mm
• 82960.3600
Kit de fraises diamant, comprenant :10 fraises et porte-foret
Juego de fresas de diamante,compuesto de: 10 fresas y soporte de fresas
1,4 - 7,0 mm • 82960.3800
Fraise diamant conditionnement par sachet de 10
Fresas de diamante embalaje con 10 unidades
0,6 mm
2,35 mm
• 82960.3606
0,7 mm • 82960.3607
0,8 mm • 82960.3608
1,0 mm • 82960.3610
1,4 mm• 82960.3614
• 82960.3814
1,8 mm• 82960.3618
• 82960.3818
2,3 mm• 82960.3623
• 82960.3823
2,7 mm• 82960.3627
• 82960.3827
3,1 mm• 82960.3631
• 82960.3831
3,5 mm• 82960.3635
• 82960.3835
4,0 mm• 82960.3640
• 82960.3840
4,5 mm• 82960.3645
• 82960.3845
5,0 mm• 82960.3650
• 82960.3850
6,0 mm • 82960.3660
7,0 mm• 82960.3670
• 82960.3870
ø
B 411.104j
B 411.104kVII.03
ArthroscopieArtroscopiaSistema CHIRMOT 10
Fresa, forma cilíndricaBrocas según Lindemann
CHIRMOT 10 Fraise, cylindriqueForet type Lindemann
11
ø
Ø Chemise ØVástago Ø
Longueur totaleLongitud total
RéférencesReferencia
Fraise, cylindriqueconditionnement par sachet de 10
Fresa, forma cilíndrica,embalaje con 10 unidades
5,0 mm
2,35 mm 70 mm
82960.4450
6,0 mm 82960.4460
7,0 mm 82960.4470
ø
Ø Chemise ØVástago Ø
Longueur totaleLongitud total
RéférencesReferencia
Foret type Lindemann conditionnement par sachet de 10
Brocas según Lindemannembalaje con 10 unidades
1,8 mm
2,35 mm 70 mm
82960.4618
2,1 mm 82960.4621
2,3 mm 82960.4623
11
ArthroscopieArtroscopia
B 411.104lVII.03
Sistema CHIRMOT 10Microsierra de calarcon acoplamiento INTRA
CHIRMOT 10 Micro-scie sauteuse avec interface INTRA
Longueur utileLong. útil
Vitesse maximumMáx. nº de revoluciones
Rapport de démultiplicationRelación de desmultiplicación
RéférenceReferencia
Micro-scie sauteuseavec buse de pulvérisation(sans lames de scie)
Microsierra de calarcon inyector(sin hojas de sierra)
15.000 trs/mn
15.000 r.p.m1:1 82950.1401
l. u.Long. útil
RéférencesReferencia
10 mm 82960.021017 mm 82960.021725 mm 82960.0225
FormeForma
RéférencesReferencia
Embout râpant, métal dur pour scie sauteuse
Adaptador raspador de metal duro, para microsierra de calar
0 82960.00001 82960.00014 82960.00047 82960.000710 82960.0010
Lame de scie, épaisseur 0,4 mm, conditionnement par sachet de 6
Hoja de sierra, espesor de la hoja 0,4 mm, embalaje con 6 unidades
B 411.104mIX.03
ArthroscopieArtroscopiaSistema CHIRMOT 10
Microsierra, oscilantecon acoplamiento INTRA
CHIRMOT 10 Micro-scie, à oscillationavec interface INTRA
11
Vitesse maximumMáx. nº de revoluciones
Rapport de démultiplication Relación de desmultiplicación
Angle d'oscillationÁngulo de oscilación
RéférenceReferencia
Micro-scie à oscillationavec buse de pulvérisation(sans lames de scie)
Microsierra, oscilantecon inyector(sin hojas de sierra)
15.000 trs/mn
15.000 r.p.m1:1 25° 82950.1601
HauteurAltura
LargeurAnchura
RéférencesReferencia
Lame de scie avec tige courte,épaisseur 0,4 mm
Hoja de sierra con vástago corto,espesor de la hoja 0,4 mm
6 mm 82960.1006
14 mm 10 mm 82960.1010
15 mm 82960.1015
11
ArthroscopieArtroscopia
B 411.104nVII.03
Sistema CHIRMOT 10Microsierra, oseoescalpelo de corte sagital,y acoplamiento INTRA
CHIRMOT 10 Micro-scie, bistouri osseux à coupe sagittale,avec interface INTRA
Vitesse maximumMáx. nº de revoluciones
Rapport de démultiplication Relación de desmultiplicación
RéférenceReferencia
Micro-scie, bistouri osseux àcoupe sagittale, avec buse de pulvérisation (sans lames de scie)
Microsierra, oseoescalpelo decorte sagital,con inyector (sin hojas de sierra)
15.000 trs/mn
15.000 r.p.m1:1 82950.1801
HauteurAltura
LargeurAnchura
RéférencesReferencia
Lame de scie, épaisseur 0,4 mm,conditionnement par sachet de 6
Hoja de sierra, espesor 0,4 mm,embalaje con 6 unidades
10 mm 9 mm 82960.0409
15 mm 6 mm 82960.0606
15 mm 10 mm 82960.0610
B 411.104oVII.03
ArthroscopieArtroscopiaSistema CHIRMOT 10
Mango angulado para alambres quirúrgicoscon acoplamiento INTRA
CHIRMOT 10 Pièce à main angulaire pour fils chirurgicauxavec interface INTRA
11
Vitesse maximumMáx. nº de revoluciones
Rapport de démultiplication Relación de desmultiplicación
LongueurLongitud
RéférencesReferencia
Pièce à main angulaire pour fils chirurgicauxavec Ø 0,5 - 1,6 mm(sans fils)
Mango angulado paraalambres quirúrgicoscon Ø 0,5 - 1,6 mm(sin alambres)
2.500 trs/mn
2.500 rpm16:1 90 mm 82950.2001
Pièce à main angulaire, de rechange
Mango angulado, de repuesto82950.2101
LongueurLongitud Ø Références
Referencia
Fil chirurgical,conditionnement par sachet de 10
Alambre quirúrgico, embalaje con 10 unidades
70 mm 0,8 mm 82960.2208
70 mm 1,0 mm 82960.2210
150 mm 0,8 mm 82960.2408
150 mm 1,0 mm 82960.2410
150 mm 1,2 mm 82960.2412
150 mm 1,5 mm 82960.2415
11
ArthroscopieArtroscopia
B 411.104pIX.03
Sistema CHIRMOT 10Dermátomoscon acoplamiento INTRA
CHIRMOT 10 Dermatomesavec interface INTRA
Largeur de lameAnchura de hoja
Vitesse maximumMáx. nº de revoluciones
RéférencesReferencia
Dermatome
Dermátomo
12 mm8.000 U/min
8.000 r.p.m
82950.2612
25 mm 82950.2625
50 mm 82950.2650
75 mm 82950.2675
LargeurAnchura
RéférencesReferencia
Lames de rechange pour dermatome,conditionnement par sachet de 10
Cuchillas de repuesto para dermátomo,embalaje con 10 unidades
12 mm 42960.1412
25 mm 42960.1425
50 mm 42960.1450
75 mm 42960.1475
Réduction de 75 mm àReducción de 75 mm a
RéférencesReferencia
Réducteur pour base du dermatome
Adaptador reductor para la placa de base del dermátomo
50 mm 82960.1501
25 mm 82960.1502
B 411.104qVII.03
ArthroscopieArtroscopiaSistema CHIRMOT 10
Accesorios
CHIRMOT 10 Accessoires
11RéférencesReferencia
Ecrou-raccord de rechange
Tuerca de racor, de repuesto82900.0800
Clé à fourche de rechange
Llave fija, de repuesto82900.1000
Embout tubulaire de pulvérisation
Adaptador para tubo de pulverización82900.0400
RéférenceReferencia
Porte-foret pour 16 pièces à main
Soporte para 16 fresas o brocas82900.0023
11
ArthroscopieArtroscopia
B 411.104rVII.03
Sistema CHIRMOT 10Limpieza y cuidados
CHIRMOT 10 Nettoyage, entretien
SommaireContenido
RéférenceReferencia
Spray de nettoyage pour l'entretien des pièces à main
Spray de limpieza para el cuidado de los mangos
500 ml 40900.1000
RéférencesReferencia
Embout pulvérisateur
Adaptador para spray
40900.1201
40900.1202
pour pièces à main
para mangos
pour moteurs
para motores
B 411.105aVII.03
ArthroscopieArtroscopia
* Osteo Chondral Plasty / osteocondraloplastia ** Dr. med. Hans H. Paessler, ATOS-Klinik Heidelberg, Bismarckstr. 9-15,
D-69115 Heidelberg (Alemania), e-mail: [email protected]*** OA Dr. Gerhard Hehl, Universitäts-Unfallklinik, Steinhövelstr. 9, D-89070 Ulm (Alemania)
* Osteo Chondral Plasty / plastie ostéochondrale** Dr. med. Hans H. Paessler, ATOS-Klinik Heidelberg, Bismarckstr. 9-15,
D-69115 Heidelberg (Alemania), e-mail : [email protected] *** OA Dr. Gerhard Hehl, Universitäts-Unfallklinik, Steinhövelstr. 9, D-89070 Ulm (Alemania)
Instrumental para la OCP*para el trasplante de cartílagossegún Paessler** / Hehl***
Jeu d’instruments OCP*pour la transplantation de cartilageselon Paessler** / Hehl***
Juego de instrumental para la osteocondraloplastia ...........8866.321compuesto de:
11 vainas sacabocados:❏ 4,5 x 3,5 mm ❏ 5,0 x 4,0 mm ❏ 5,5 x 4,5 mm❏ 6,0 x 5,0 mm ❏ 6,5 x 5,5 mm ❏ 7,0 x 6,0 mm❏ 7,5 x 6,5 mm ❏ 8,0 x 7,0 mm ❏ 8,5 x 7,5 mm❏ 9,0 x 8,0 mm ❏ 9,5 x 8,5 mm
1 mango (para acoplar todas las vainas sacabocados)
11 dispositivos de expulsión (uno para cada vaina)
11 obturadores para montar en las vainas sacabocados
Recipiente específico para esterilizar y almacenar los instrumentos, concapacidad para albergar el juego completo
Membrana para mango(unidad de embalaje con 10 piezas) .................................8920.911
Jeu d’instruments pour OCP ............................................8866.321
comprenant :
11 Douilles-punch :
❏ 4,5 x 3,5 mm ❏ 5,0 x 4,0 mm ❏ 5,5 x 4,5 mm
❏ 6,0 x 5,0 mm ❏ 6,5 x 5,5 mm ❏ 7,0 x 6,0 mm
❏ 7,5 x 6,5 mm ❏ 8,0 x 7,0 mm ❏ 8,5 x 7,5 mm
❏ 9,0 x 8,0 mm ❏ 9,5 x 8,5 mm
1 Poignée (adaptable à toutes les douilles-punch)
11 Ejecteurs (un par douille-punch)
11 Obturateurs adaptables aux douilles-punch
Bac pour stérilisation et stockage
pour l’ensemble du jeu d’instruments OCP
Membrane d’étanchéité
pour la poignée (les 10) ..................................................8920.911
EjecteurDispositivo de expulsión
ObturateurObturador
Douille-punchVaina sacabocados
PoignéeMango
11
B 411.105bVII.03
ArthroscopieArtroscopia
** Dr. med. Hans H. Paessler, ATOS-Klinik Heidelberg, Bismarckstr. 9-15, D-69115 Heidelberg, e-mail: [email protected]
** Dr. med. Hans H. Paessler, ATOS-Klinik Heidelberg, Bismarckstr. 9-15, D-69115 Heidelberg, e-mail : [email protected]
Juego para revisión de la reconstruc-ción del ligamento cruzado anteriorsegún Paessler**
Kit de révision ACL*selon Paessler**
Juego para revisión de la reconstrucción del ligamento cruzado anterior .........................................8851.301compuestas de:
4 vainas sacabocados para la obtención de bloques óseos de la crestailiaca:❏ 10 mm ❏ 11 mm❏ 12 mm ❏ 13 mm
1 dispositivo de expulsión (válido para todas las vainas sacabocados)
1 mango (válido para todas las vainas sacabocados)
Estuche para esterilización y almacenamiento, para albergar el juegode instrumentos completo para revisión de la reconstrucción del LCA
Kit de révision ACL ...........................................................8851.301
comprenant :
4 douilles-punch pour découper des blocs de la crête iliaque :
❏ 10 mm ❏ 11 mm
❏ 12 mm ❏ 13 mm
1 éjecteur (s'adapte sur toutes les douilles-punch)
1 poignée (s'adapte sur toutes les douilles-punch)
Plateau pour la stérilisation et le stockage,
pour ranger tout le kit de révision ACL
EjecteurDispositivo de expulsión
Douille-punchVainas sacabocados
PoignéeMango
11
* Reconstruction arthroscopique du ligament croisé antérieur
B 411.401XI.01
ArthroscopieArtroscopiaPernera Porte-jambe
❑ Fixation sûre de la jambe
❑ Facilement adaptable à la grosseur de la cuisse
❑ Joue latérale rabattable
❑ Garniture antistatique amovible (désinfectable)
❑ Fixation sûre sur la table d’examen par système spécial de
serrage correspondant à des rails de salle d’opération de 25 et
30 mm de hauteur et 10 mm d’épaisseur
Porte-jambe pour arthroscopie ..........................................8562.20
❑ Posicionamiento seguro de la pierna
❑ Buena adaptación a los distintos tamaños y medidas de los muslos
❑ Soporte lateral de la pernera abatible
❑ Acolchado antiestático, desmontable y apropiado para la desinfección
❑ Soportes especiales para la fijación firme a la mesa de exploración,
apropiados para los rieles de operación de 25 y 30 mm de altura y
10 mm de espesor
Pernera para aplicación en artroscopia ..............................8562.20
14
B 420.101aXI.01
Canal carpienCanal carpianoENDO-CARTRIS ®
Instrumental para la discisiónendoscópica del canal carpiano
ENDO-CARTRIS®
Jeu d’instruments pourle dégagement du canal carpien
Optique PANOVIEW PLUS, Ø 4 mm, 25°Raccord de lumière haut ..................................................8880.422
sur demande :
Oculaire embrochable.....................................................8885.901
Guide-optique avec poignée
et molette de transport......................................................8891.051
Sistema óptico PANOVIEW PLUS, 4 mm de diámetro, 25°acoplamiento para toma de luz, por arriba...........................8880.422a petición:Ocular cónico con acoplamiento de clavijas ...................8885.901
Sistema de guía del endoscopio, con mangoy ruedecilla de transporte...................................................8891.051
l. u.Long. útil
RéférencesReferencia
Fourreau d’introductionavec rainure longitudinaleVaina de introducción con ranura longitudinal
ObturateurObturador
8891.121
8891.111
8891.021
8891.011
RéférencesReferencia
Ø
65 mm
5 mm
6 mm
1
Canal carpienCanal carpiano
B 420.101bXI.01
ENDO-CARTRIS ®
Instrumental para la discisión endoscópica del canal carpiano
ENDO-CARTRIS®
Jeu d’instruments pourle dégagement du canal carpien
Sonde de préparation du canal carpien selon Koutses,un côté coupant, côté opposé sphérique,
émoussé, sonde coudée...................................................8891.751
Sonda para disección del canal carpiano según Koutses,un lado cortante - el lado contrario esférico y romo, acodada .................................................8891.751
Palpateur .......................................................................8891.701Sonda palpadora.............................................................8891.701
Poignée pour lames de couteaux......................................8891.951
et :
Lame de couteau avec sabot, pour
utilisation contrôlée et sûre ..............................................8891.961
ou
Lame de couteau, évidée ................................................8891.962
en option pour 8891.951 :
Poignée pour couteaux à usage unique(Beaver) .........................................................................8891.901
Mango para cuchillas.......................................................8891.951para éste:Cuchilla con espárrago guía para un trabajo controlado y seguro....................................8891.961oCuchilla con vaciado hueco..............................................8891.962opcional para 8891.951:Mango para cuchillas desechables(Beaver) .........................................................................8891.901
8891.961
8891.962
1