Package & AccessoriesIncluded Quantity Mark RemarkIndoor Monitor 1 A Indoor monitor with LCD screenScrew 4 B Two pairs depending on thickness
of the doorOutdoor Camera 1 C The ribbon cable will go through
Peephole to connect Indoor PartSteel Bracket 1 D Use screw to fix the steel bracket
with Outdoor partUser Manual 1
Door
D. Steel Bracket
A. Indoor monitor
B. Fixing screws
Ribbon cable
Drill Hole in door
C. Outdoor camera
12-28mm 3x
Smart Peephole Viewer/Visual Doorbell User Manual
You will need
Either remove your current door viewer or drill a new hole at least 12mm diameter up to 28mm diameter Into your door in a suitable position to view the visitor.
N.B. Always test the product before installation.
Open the battery cover of the indoor monitor (A) and insert the Micro SD card.Then insert 3x AA batteries making sure they are inserted correctly.
N.B. Please install the Micro-SD card before inserting the batteries.
Taking extra care with the ribbon cable gently push the indoor monitor (A) back onto the steel bracket (D) and slide down to lock into position.
Insert your selected screws (B) according to your door thickness into the Outdoor camera (C) but do not fully tighten.
Push the door viewer (C) into position making sure the ribbon cable is pushed through first and the up arrow on the back of the camera is facing up.
Connect the ribbon cable by pushing it onto the connection, you will feel a “Click” as it locks onto the circuit board. Make sure the cable is fitted the correct way around as shown in the image.
Using the steel bracket (D), make sure the up arrow is facing up and push the ribbon Cable through the slot. Then allow the screws to push through the holes so the steel bracket becomes flush with the door.
Tighten the screws to fix the steel bracket and Outdoor camera into position.
Clip the battery cover back on, the ribbon cable will fit in a small opening allowing it to come through the cover.
01 04
1 2 3
07
02 05
03 06
Technical Specifications
Conforms to all relevant European Directives.
RecyclingThis symbol is known as the ‘Crossed-out Wheelie Bin Symbol’. When this symbol is marked on a product or battery, it means that it should not be disposed of with your general household waste. Some chemicals contained within electrical/electronic products or batteries can be harmful to health and the environment. Only dispose of electrical/electronic/battery items in separate collection schemes, which cater for the recovery and recycling of materials contained within. Your co-operation is vital to ensure the success of these schemes and for the protection of the environment
Indoor-part Dimension: 136×75×18mmOutdoor-part Dimension: 30×30×7mmDoor hole range: 12mm~28mmDoor thickness range: 35mm~110mmBattery: 3x 1.5v AA (LR6) Not includedBattery life: 3 months (based on 10 operations per day)
NotesWe recommend that good quality, branded, alkaline batteries are used.Do not leave the product on uneven or unstable surfaces to prevent damage caused by falling.Try to avoid placing the product on high-temperature surfaces, high humidity or a lot of dust, salt spray and other harsh environments as this may reduce the lifespan of the product.Take care with the ribbon cable on the door viewer to avoid damage.
In more detail...
Installation
Time Date
Visitor RecordsSystem Setting User Guide
Battery Indication Enter keyRight KeyLeft Key
Smart Peephole Viewer/Visual Doorbell User Manual
How to use
System Features
User Guide & Trouble Shooting
Safety Information
Main operation:In order to operate the unit to view a visitor press the Answer key (1) and the screen will display the camera image. After 10 seconds of no activity the screen will turn off. Should you want to record an image or video of the visitor press the Answer key (1) to display the camera and the Answer key (1) again to begin recording.
Menu settings:For all menu options use the LEFT (2) & Right (3) keys to scroll through the options and use the Menu/OK key (4) to select any option. To exit the menus press the Answer Key (1). Press the Menu/OK key (4) to enter the menu screen (opposite):
View images / recordings: Press the Menu/OK key (4) to enter recording menu. The date of recording will be displayed and press the Menu/OK key (4) to enter the day and a list of stored images / recordings. Use the left (2) and right (3) keys to scroll through the list and press the Menu/OK key (4) to display the image / recording.
To delete an image / recording:Press the Menu/OK key (4) to enter recording menu. The date of recording will be displayed and press the Menu/OK key (4) to enter the day and a list of stored images / recordings. Use the left (2) and right (3) keys to scroll through the list and HOLD the Menu/OK key for 5 seconds and “Delete” will appear, press the Menu/OK button again to delete.
System settings:Press the Right key (3) to highlight system setting and press the Menu/OK key (4). Use the Left (2) right (3) keys to scroll through the menu using the Menu/OK key (4) to enter each section:
• Date & Time – Adjust the date and time that will show on images and recordings• Language - Adjust the language of the device• Recording mode – Select between images or recordings of the visitor• LCD Brightness - Adjust the screen brightness (higher uses more battery power)• Video Recording Time – Adjust the amount of time to record the visitor 3, 5 or 10 seconds• Backlight time - Adjust how long to keep the screen on for 5, 10, 15 or 20 seconds• Format Micro SD Card – Erase all data from the Micro SD Card • Restore Factory settings - Restore the device to factory settings
IMPORTANT — RETAIN THIS INFOMATION FOR FUTURE REFERENCE — READ CAREFULLY
User Guide:Press the Right key (3) to highlight User Guide and press the Menu/OK key (4) to Show the system information.
Troubleshooting:Q. My unit does not power up / show anything on the screen when I press the buttons A. Please check the batteries, make sure they are good quality and are inserted correctly.
Q. My unit randomly powers on/off A. Please replace the batteries
Q. Unit displays “Insert Memory Card” when trying to take an image or recordingA. Make sure the Micro SD Card is inserted correctly, remove the batteries, remove and re insert the Micro SD card and re insert the batteries
Q. Unit displays “Camera Module not Ready”A. Make sure the ribbon cable is connected correctly to the Indoor monitor (See step 5 installation)
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc...
DO NOT allow this product to come into direct contact with heat or a naked flame.
The normal operation of the product may be disturbed by strong electromagnetic interference.
This equipment is intended for domestic use only.
The appliance shall not be exposed to dripping or splashing.
No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the appliance.
Keep a minimum distance of 10 cm around the product for sufficient ventilation.
Ensure the bell push is not mounted where it could become immersed by water/rain.
DO NOT allow children to play with this appliance.
An adult must carry out battery replacement and installation.
Remove exhausted batteries from this product.
DO NOT dispose of batteries in a fire, batteries may explode or leak.
DO NOT short-circuit the battery terminals.
DO NOT mix used and new batteries.
DO NOT mix alkaline standard (carbon-zinc), lithium or rechargeable batteries.
DO NOT use rechargeable batteries in this product.
DO NOT recharge non-rechargeable batteries.
DO NOT allow any part to come in contact with heat or a direct flame.
DO NOT allow water to come into contact with the batteries or wiring.
Install carefully to prevent any damage to the batteries
When installing batteries in the battery compartments, ensure the batteries are placed as marked (+)(-).
Only the recommended batteries should be used.
Remove batteries from product when not in use for long periods of time.
Keep this product out of the reach of small children.
Store unused batteries in their original packaging.
Dispose of used batteries responsibly.
Safety
Battery Warnings
LCD
Camera
Answer Key Left Key Right Key Menu / OK Key(1) (2) (3) (4)
Slimme Deurspion/Gebruiksaanwijzing Visuele DeurbelVerpakking & Accessoires
Meelgeverd Hoeveelheid
Letter
Opmerking
Binnenscherm 1 A. Binnen LCD-schermSchroef 4 B Twee paar, afhankelijk van de dikte van de deurBuitencamera 1 C De kabel gaat door het gat in de deur en wordt
aangesloten op het onderdeel aan de Binnenzijde.Stalen Beugel 1 D Gebruik een schroef om het Buitendeel aan de stalen
beugel te bevestigenGebruiksaanwijzing
1
Benodigdheden
01 Installatie
Verwijder uw huidige deurspion of boor een gat met een
diameter van minimaal 12 mm en maximaal 28 mm in uw
deur, op een geschikte plaats voor het bekijken van bezoek.
N.B. Test het product altijd vóór de installatie.
04
Open het batterijdeksel van het binnenscherm (A) en plaats de Micro SD kaart. Plaats vervolgens 3 AA batterijen en zorg ervoor dat ze juist geplaatst zijn.N.B. Doe eerst de Micro SD kaart erin voordat u de batterijen plaatst.
07
Druk voorzichtig het binnenscherm(A) terug op de stalen beugel (D), doe voorzichtig met de kabel, en schuif naar beneden zodat hij vastklikt.
02
Draai de door u, op basis van de deurdikte gekozen schroeven (B) in de Buitencamera (C), maar draai ze niet helemaal vast.
Duw de deurspion (C) vast en zorg ervoor dat de kabel er eerst doorgeduwd is, en dat de pijl op de achterzijde van de camera naar boven wijst.
05
Sluit de kabel aan door deze in de aansluiting te drukken, u voelt een “Klik” als hij op de printplaat vast zit. Zorg ervoor dat de kabel juist gepositioneerd is, zoals te zien in de afbeelding.
In meer detail...
Technische specificatiesBinnenshuis-onderdeel Afmetingen: 136×75×18mmBuitenshuis-onderdeel Afmetingen: 30×30×7mmDeurgat diameter: 12mm~28mmOndersteunde deurdikte: 35mm~110mmBatterij: 3x1.5v AA (LR6) (niet inbegrepen)Levensduur batterij: 3 maanden (gebaseerd op 10 maal gebruiken per dag)
OpmerkingenWe raden aan om A-merk alkaline batterijen van een goede kwaliteit te gebruiken.Plaats het product niet op ongelijke of instabiele oppervlakken om schade door vallen te voorkomen.Voorkom het plaatsen van het product op hete oppervlakken, in omgevingen met een hoge luchtvochtigheid of veel stof, zoutnevel en andere agressieve omgevingen omdat dat de levensduur van het product kan verkorten.Doe voorzichtig met het plaatsen van de kabel in de deur, om schade te voorkomen.
03
Gebruik de stalen beugel (D) en let erop dat de pijl naar boven wijst, duw dan de kabel door het gat. Duw dan de schroeven door de gaten, zodat de stalen beugel strak tegen de deur zit.
Draai de schroeven aan om de Buitencamera aan de stalen beugel te bevestigen
06
Doe het klepje weer over de batterijen, de kabel past door
een kleine opening in het klepje.
Voldoet aan alle relevante Europese richtlijnen.
RecyclingDit symbool is bekend als het “doorgekruiste kliko-symbool”.Als dit symbool op een product of een batterij is gemarkeerd, betekent dit dat het niet met uw normale huishoudelijk afval mag worden afgevoerd.Sommige chemische stoffen in elektrische/elektronische producten of batterijen kunnen voor de gezondheid en het milieu schadelijk zijn. Zamelelektrische/elektronische apparaten en batterijen altijd apart in, zodat de materialen die daarin zitten weer opnieuw gebruikt kunnen worden.Uw medewerking is van vitaal belang voor het welslagen van deze regelingen en voor de bescherming van het milieu
B
C. uitencamera
Boor een Gat in de deur
Kabel
B. Bevestigingsschroeven
Deur
D. Stalen BeugelA. Binnenscherm
12-28mm 3x
Slimme Deurspion/Gebruiksaanwijzing Visuele Deurbel
GebruikAlgemeen gebruik:Om via het apparaat een bezoeker te kunnen zien drukt up op de Answer toets (1)
en op het scherm wordt het camerabeeld weergegeven. Als het 10 seconden niet
gebruikt wordt schakelt het scherm zich uit. Als u een beeld of video van de
bezoeker wilt opnemen drukt u op de Answer toets (1) om het beeld weer te geven
en dan opnieuw op de Answer toets (1) om de opname te starten.
Menu instellingen:Gebruik voor alle menu opties de LEFT (2) & Right (3) toetsen om door de opties
te bladeren, en gebruik de Menu/OK toets (4) om de optie te kiezen. Om de menus
te verlaten drukt u op de Answer Toets (1). Druk op de Menu/OK toets (4) om het
menu te openen (zie hiernaast):
Systeemfuncties
Bekijk afbeeldingen / opnames:Druk op de Menu/OK toets (4) om het opnamemenu te openen. De opnamedatum wordt weergegeven, druk op de Menu/OK toets(4) om de dag in te voeren en een lijst van afbeeldingen/opnames te tonen. Gebruik de left (2) en right (3) toetsen om door de lijst te bladeren en druk op de Menu/OK toets (4) om de afbeelding/opname te bekijken.
Wissen van een afbeelding / opname:Druk op de Menu/OK toets (4) om het opnamemenu te openen. De opnamedatum wordt getoond, druk op de Menu/OK toets (4) om de dag in te voeren en een lijst van afbeeldingen/opnames te tonen. Gebruik de left (2) en right (3) toetsen om door de lijst te bladeren en HOUD de Menu/OK toets 5 seconden vast en “Delete“ verschijnt op het scher, druk opnieuw op de Menu/OK toets om te wissen.
Systeeminstellingen:Druk op de Right toets (3) om systeeminstellingen te selecteren en druk op de Menu/OK toets (4). Gebruik de Left (2) right (3) toetsen om te bladerendruk in het menu op de Menu/OK toets (4) om een onderdeel te openen:• Datum & tijd – Stel de datum en tijd die op afbeeldingen en opnames verschijnt in• Taal - Stel de taal van uw apparaat in• Opnamemode – Kies uit afbeeldingen of videos van de bezoekers• LCD Helderheid - Stel de schermhelderheid in (hoger kost meer stroom van de batterij)• Video Opnametijd – Stel in hoelang iedere bezoeker wordt opgenomen uit 3, 5 of 10
seconden• Tijd achtergrondverlichting - Stel in hoelang het scherm aanblijft uit 5, 10, 15 of 20
seconden• Formatteer Micro SD Kaart – Wis alle gegevens van de Micro SD Kaart• Terugzetten fabrieksinstellingen - Herstel de fabrieksinstellingen van het apparaat
Veiligheidsinformatie
VeiligheidDe ventilatie mag niet worden belemmerd door het bedekken van de
ventilatieopeningen met voorwerpen zoals kranten, tafelkleden, gordijnen
enz.
Laat dit product NIET in direct contact komen met hitte of open vlammen.
De normale werking van het product kan door sterke elektromagnetische
storing worden verstoord.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Het toestel mag niet aan druppels of spatten worden blootgesteld.
Geen objecten gevuld met vloeistoffen, zoals vazen, mogen op het
apparaat worden geplaatst.
Houd een minimale afstand van 10 cm rondom het product vrij voor
voldoende ventilatie.
Zorg ervoor dat de beldrukknop niet op een plek wordt gemonteerd waar
water/regen zou kunnen binnendringen.
Laat kinderen NIET met dit apparaat spelen.
BatterijwaarschuwingenEen volwassene moet het vervangen en plaatsen van de batterijen
verrichten.
Verwijder de lege batterijen uit het product.
Gooi de batterijen NIET in het vuur, batterijen kunnen ontploffen of lekken.
Sluit de batterijpolen NIET kort.
Meng GEEN gebruikte en nieuwe batterijen door elkaar.
Meng GEEN alkaline, standaard (koolstof-zink), lithium of oplaadbare
batterijen door elkaar.
Gebruik GEEN oplaadbare batterijen in dit product.
Laad GEEN niet-oplaadbare batterijen op.
Laat GEEN enkel deel in contact komen met hitte of vlammen.
Laat GEEN water met de batterijen of bedrading in aanraking komen.
Plaats zorgvuldig om schade aan de batterijen te voorkomen.
Bij het plaatsen van de batterijen in de batterijcompartimenten, zorg ervoor
dat de batterijen worden geplaatst zoals gemarkeerd (+) (-).
Alleen de aanbevolen batterijen moeten worden gebruikt.
Als het product voor lange tijdsperioden niet wordt gebruikt, verwijder de
batterijen.
Houd dit product buiten bereik van kleine kinderen.
Bewaar ongebruikte batterijen in hun oorspronkelijke verpakking.
Gooi gebruikte batterijen op een verantwoorde manier weg.
Gebruiksaanwijzing & Probleemoplossing
Gebruiksaanwijzing:Druk op de Right toets (3) om Gebruiksaanwijzing te selecteren en druk op de Menu/OK toets (4) om de systeeminformatie te tonen.
Probleemoplossing:Q. Mijn apparaat gaat niet aan / toont niets op het scherm als ik de toetsen indrukA. Controleer a.u.b. de batterijen, zorg ervoor dat ze van goede kwaliteit, en juist geplaatst
zijn.
Q. Mijn apparaat schakelt zicht op willekeurige tijden in/uitA. Vervang a.u.b. de batterijen
Q. Het scherm toont “Insert Memory Card” als geprobeerd wordt een afbeelding of opname te maken
A. Zorg ervoor dat de Micro SD Kaart correct ingevoerd is, verwijder de batterijen, verwijder de Micro SD kaart en doe deze er opnieuw in, doe de batterijen er weer in
Q. Het scherm toont “Camera Module not Ready”A. Zorg dat de kabel juist aangesloten is aan het Binnenscherm (Zie stap 5 installatie)
BELANGRIJK — BEWAAR DEZE INFORMATIE VOOR TOEKOMSTIGE NASLAG — LEES ZORGVULDIG
Camera
LCD (1) Answer Toets (2)Left Toets (3)Right Toets (4)Menu / OK Toets
Datum
Gebruiksaanwijzing
Enter toetsRechts Toets
Tijd
BezoekersSysteeminstelling
Batterij IndicatieLinks Toets
Judas intelligent/Visiophone - Mode d'emploiPièce et accessoires
Compris Quantité Marque
Remarque
Moniteur intérieur
1 A Moniteur intérieur avec écran LCD
Vis 4 B Deux paires en fonction de l'épaisseur de la porteCaméra extérieure
1 C Le câble en ruban traversera le judas pour connecter la partie intérieure.
Console d'acier
1 D Utilisez une vis pour fixer la console d'acier avec la partie extérieure.
Mode d'emploi 1
Matériel requis :
01 Installation
Vous pouvez soit enlever votre judas actuel, soit percer un
nouveau trou mesurant entre 12 mm et 28 mm de diamètre
dans votre porte à un endroit approprié pour voir le visiteur.
Remarque : Essayez toujours le produit avant
l'installation.
04
Ouvrez le cache de piles du moniteur intérieur (A) et installez une carte Micro SD. Placez ensuite 3 piles AA et vérifiez qu'elles sont correctement installées.Remarque : Installez la carte Micro-SD avant les piles.
07
Soyez délicat avec le câble en ruban, en remettant le moniteur intérieur (A) sur la console en acier (D) et reglissez-le vers le bas en le mettant en place.
02
Placez les vis choisies (B) selon l'épaisseur de votre porte dans la caméra intérieure (C) mais ne serrez pas entièrement.
Poussez le judas (C) en place en poussant à fond le câble en ruban et que la flèche Haut à l'arrière de la caméra est dirigée vers le haut.
05
Connectez le câble en ruban en l'enfonçant sur la connexion, il fera un clic en s'enclenchant sur la carte de circuit imprimé. Vérifiez que le câble est correctement mis en place comme illustré.
Plus de détails...
Caractéristiques techniquesDimensions de la partie intérieure : 136×75×18 mmDimensions de la partie extérieure : 30×30×7 mmDiamètre du trou de porte : 12 à 28 mmÉpaisseur de la porte : 35 à 110 mmPiles : 3 x 1.5v AA (LR6) (non incluses)Durée de vie des piles : 3 mois (sur la base de 10 utilisations par jour)
RemarquesNous recommandons d'utiliser des piles alcalines d'une marque de qualité.Afin de préserver le produit des dégâts de chute, ne le posez pas sur une surface irrégulière ou instable.Essayez d'éviter de poser le produit sur une surface très chaude, très humide ou dans un endroit très poussiéreux, très salé ou rude, car cela pourrait réduire la durée de vie du produit.Prenez soin du câble en ruban sur le judas pour éviter préserver son intégrité.
03
En utilisant la console en acier (D), vérifiez que la flèche Hautest bien vers le haut enfoncez le câble en ruban à travers la fente. Ensuite, enfoncez les vis à travers les trous de façon à ce que la console en acier s'encastre dans la porte.
Serrez les vis pour fixer la console en acier et la caméra extérieure.
06
Reclipsez le cache de piles, le câble en ruban rentrera
dans une petite ouverture qui le fera traverser le cache.
Conforme à toutes les normes européennes applicables.
RecyclageCe symbole s'appelle le “Symbole du conteneur barré avec une croix”.Si un produit ou une pile porte ce symbole, cela signifie qu’il ne faut pas les jeter avec les déchets ménagers généraux.Certains produits chimiques contenues dans les appareils électriques/électroniques ou dans les piles peuvent nuire à la santé et à l'environnement. Ne jetez les appareils électriques/électroniques et les piles que dans des bennes de tri sélectif, afin que les matériaux qu'ils contiennent soient recyclés.Votre coopération est vitale pour assurer la réussite de ces systèmes de recyclage et la protection de l'environnement
C. Caméra extérieure
Percez un trou dans la porte.
Patte de fixation
B. Vis de fixation
Porte
D. Console d'acierA. Moniteur intérieur
12-28mm 3x
Judas intelligent/Visiophone - Mode d'emploi
Utilisation Utilisation :Pour utiliser l'appareil pour voir un visiteur, appuyez sur la touche Answer (1) et
l'écran affichera l'image de la caméra. Au bout de 10 secondes d'activité, l'écran
s'éteindra. Pour filmer ou faire une photo du visiteur, appuyez sur la touche
Answer (1) pour afficher la caméra et rappuyez sur la touche Answer (1) pour
commencer à enregistrer.
Réglages du menu :Pour toutes les options du menu, utilisez les touches LEFT (2) et Right (3) pour
naviguer dans les options et utilisez la touche Menu/OK (4) pour sélectionner une
option. Pour quitter les menus, appuyez sur la touche Answer (1). Appuyez sur la
touche Menu/OK (4) pour accéder à l'écran du menu (opposé) :
Caractéristiques du système
Affichage des photos/vidéos :Appuyez sur la touche Menu/OK (4) pour accéder au menu d'enregistrement. La date des enregistrements s'affichera, puis appuyez sur la touche Menu/OK (4) pour consulter le jour et une liste de photos/vidéos enregistrées. Utilisez les touches Left (2) et Right (3) pour naviguer dans la liste et appuyez sur la touche Menu/OK (4) pour afficher la photo/vidéo.
Suppression d'une photo/vidéo :Appuyez sur la touche Menu/OK (4) pour accéder au menu d'enregistrement. La date des enregistrements s'affichera, puis appuyez sur la touche Menu/OK (4) pour consulter le jour et une liste de photos/vidéos enregistrées. Utilisez les touches Left (2) et Right (3) pour naviguer dans la liste, maintenez enfoncé la touche Menu/OK pendant 5 secondes et “Delete” s'affichera, rappuyez sur la touche Menu/OK pour supprimer.
Réglages du système :Appuyez sur la touche Right (3) pour mettre en surbrillance un réglage du système et appuyez sur la touche Menu/OK (4). Utilisez les touches Left (2) et Right (3) pour naviguer dans le menu et appuyez sur la touche Menu/OK (4) pour accéder à chaque option.• Date et heure : pour régler la date et l'heure qui s'affichera sur les photos et les vidéos
enregistrées.• Langue : pour régler la langue de l'appareil.• Mode enregistrement : pour sélectionner les photos et les vidéos des visiteurs.• Luminosité de l'écran LCD : pour régler la luminosité (un réglage élevé consommera les
piles plus rapidement.)• Durée d'enregistrement vidéo : pour régler la durée pendant laquelle les visiteurs sont
filmés (3, 5 ou 10 secondes).• Délai d'extinction de l'écran : pour régler le temps pendant lequel l'écran reste allumé (5,
10, 15 ou 20 secondes).• Formatage de la carte Micro SD : pour effacer toutes les données de la carte Micro SD.• Restauration des paramètres par défaut : pour rétablir les paramètres d'usine par défaut
de l'appareil.
Informations de sécurité
SécuritéN'obstruez pas les ouvertures de ventilation avec des objets tels que des
journaux, nappes, rideaux, etc.
Ne laissez PAS l'appareil entrer en contact direct avec une source de
chaleur ou une flamme nue.
Le fonctionnement normal de l'appareil peut être perturbé par des
interférences électromagnétiques.
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage familial.
L'appareil ne devra pas être exposé à l'égouttement ou aux éclaboussures
d'eau.
Ne posez aucun objet rempli de liquide, tel qu'un vase, sur l'appareil.
Pour une ventilation suffisante, laissez un espace d'au moins 10 cm autour
de l’appareil.
Vérifiez que le produit n'est pas monté là où il pourrait être immergé par de
l'eau ou la pluie.
Ne laissez PAS les enfants jouer avec cet appareil.
Mises en garde à propos des pilesLe remplacement et l'installation doit être effectué par un adulte.
Sortez les piles usagées de l’appareil.
Ne jetez PAS les piles au feu, sinon elles risquent d’exploser ou de fuir.
Ne court-circuitez PAS les bornes des piles.
Ne mélangez PAS les piles anciennes et neuves.
Ne mélangez PAS des piles alcalines standard (carbone zinc), au lithium ou
rechargeables.
N'utilisez PAS de piles rechargeables dans ce produit.
Ne rechargez PAS les piles non rechargeables.
Ne laissez PAS les pièces de l'appareil entrer en contact direct avec une
source de chaleur ou une flamme nue.
Ne laissez PAS d'acide entrer en contact avec les piles ou le câblage.
Installez les piles avec précaution pour éviter de les endommager.
En installant les piles dans leur compartiment, respectez les polarités (+)(-)
indiquées à l'intérieur.
Utilisez uniquement les piles recommandées.
Sortez les piles du produit si vous prévoyez de ne pas l'utiliser pendant
longtemps.
Rangez l'appareil hors de portée des jeunes enfants.
Rangez les piles inutilisées dans leur emballage d'origine.
Mettez au rebut les piles de manière responsable.
Instructions et dépannage
Instructions :Appuyez sur la touche Right (3) pour mettre en surbrillance un les instructions et appuyez sur la touche Menu/OK (4) pour afficher les informations du système.
Dépannage :Q. Mon appareil ne s'allume pas/n'affiche rien sur l'écran quand j'appuie sur les boutons.R. Vérifiez que les piles sont de bonne qualité et installées correctement.
Q. Mon appareil s'éteint/s'allume de manière impromptue.R. Changez les piles.
Q. L'appareil affiche “Insert Memory Card” quand j'essaie de faire une photo ou de filmer.R. Vérifiez que la carte Micro SD est correctement insérée, sortez les piles, sortez puis
réinsérez la carte Micro SD puis réinstallez les piles.
Q. L'appareil affiche“Camera Module not Ready”.R. Vérifiez que le câble en ruban est correctement connecté au moniteur intérieur (voir
l'étape 5 de l'installation).
IMPORTANT - LIEZ ATTENTIVEMENT CE MODE D'EMPLOI ET CONSERVEZ - LE
Caméra
ÉCRAN LCD (1) Touche Answer (2) Touche Left (3) Touche Right (4) Touche Menu / OK
Date
Mode d'emploi
Touche EntréeTouche Droite
Temps
Enregistrements des visiteurs
Configuration système
Jauge des pilesTouche Gauche
POUR POUVOIR LE CONSULTER PAR LA SUITE.
Smart Türspion/Visuelle Türklingel - BedienungsanleitungVerpackung & Accessories
Inhalt Menge Zeichen
Bemerkung
Innenmonitor 1 A Innenmonitor mit LCD-BildschirmSchraube 4 B Zwei Stück je nach TürstärkeAußenkamera 1 C Das Flachbandkabel wird durch den Türspion zum
innenliegenden Teil geführtStahlbügel 1 D Befestigen Sie den Stahlbügel mit den Schrauben am
äußeren TeilBedienungsanleitung
1
Sie benötigen
01 Installation
Entfernen Sie entweder Ihren aktuellen Türspion oder bohren
Sie ein neues Loch mit einem Durchmesser von 12-28 mm in
geeigneter Höhe in Ihre Tür, um den Besucher zu sehen.
N.B. Testen Sie das Produkt immer vor der Installation.
04
Öffnen Sie den Batteriedeckel des Innenmonitors (A) und legen Sie die Micro-SD-Karte ein. Legen Sie dann 3 x AA-Batterien gemäß angezeigter Polarität ein.N.B. Legen Sie die Micro-SD-Karte vor den Batterien ein.
07
Drücken Sie unter Beachtung des Flachkabels den Innenmonitor sanft(A) auf den Stahlbügel zurück (D) und drücken Sie ihn herunter, bis er einrastet.
02
Schrauben Sie die ausgewählten Schrauben (B) gemäß Türstärke in die Außenkamera (C). Ziehen Sie sie jedoch nicht zu fest an.
Positionieren Sie den Türspion (C) und stellen Sie dabei sicher, dass zuerst das Flachbandkabel hindurch geschoben wird und der Pfeil nach oben auf der Rückseite der Kamera nach oben zeigt.
05
Schließen Sie das Flachbandkabel an, indem Sie es aufden Anschluss schieben. Sie hören ein "Klicken" beim Verriegeln auf der Leiterplatte. Stellen Sie sicher, dass das Kabel richtig herum angebracht wird, wie in der Abbildung dargestellt.
Genauer gesagt ...
Technische DatenAbmessungen des Innenteils: 136 × 75 × 18 mmAbmessungen des Außenteils: 30 × 30 × 7 mmTürloch-Durchmesser: 12 mm ~ 28 mmTürstärken: 35 mm ~ 110 mmBatterie: 3x 1.5v AA (LR6) (nicht im Lieferumfang enthalten)Batterie-Lebensdauer: 3 Monate (basierend auf 10 Einsätzen pro Tag)
HinweiseWir empfehlen, qualitativ hochwertige Marken-Alkaline-Batterien zu verwenden.Legen Sie die Geräte nicht auf unebene oder instabile Flächen, um zu verhindern, dass Schäden durch Herunterfallen entstehen.Vermeiden Sie es, die Geräte hohen Temperaturen, hoher Feuchtigkeit, großen Staubmengen, Salzspray und anderen rauhen Umgebungen auszusetzen, da dies die Lebensdauer der Geräte verringern kann.Achten Sie darauf, dass das Flachbandkabel am Türspion nicht beschädigt wird.
03
Achten Sie bei Verwendung des Stahlbügels (D) darauf, dass der Pfeil nach oben zeigt. Ziehen Sie das Flachbandkabel durch den Schlitz. Stecken Sie dann die Schrauben durch die Löcher des Stahlbügels und ziehen Sie sie fest, so dass der Stahlbügel bündig zur Tür ist.
Ziehen Sie die Schrauben fest, um den Stahlbügel und die Außenkamera in der richtigen Position zu befestigen.
06
Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf. Das
Flachbandkabel passt durch eine kleine Öffnung, die sich
am Deckel befindet.
Entspricht allen relevanten Richtlinien der Europäischen Union.
RecyclingDieses Symbol ist bekannt als ‘Symbol der durchgestrichenen Mülltonne’.Wenn dieses Symbol auf einem Produkt oder einer Batterie markiert ist, bedeutet das, dass es nicht mit Ihrem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden sollte.Einige Chemikalien, die in elektrischen/elektronischen Produkten oder Batterien enthalten sind, können der Gesundheit und der Umwelt schaden. Entsorgen Sie elektrische/elektronische/Batterie-Geräte in separaten Sammelmodellen, die für die Rückgewinnung und das Recycling von darin enthaltenen Materialien sorgen.Ihre Zusammenarbeit ist wichtig, um den Erfolg dieser Sammelmodelle zu
C. Außenkamera
Bohrloch in der Tür
Flachkabel
B. Befestigungsschrauben
Tür
D. StahlbügelA. Innenmonitor
sichern und für den Schutz der Umwelt.
12-28mm 3x
Smart Türspion/Visuelle Türklingel - Bedienungsanleitung
So benutzen Sie es Hauptbetrieb:Drücken Sie zum Bedienen der Einheit und zur Ansicht des Besuchers die
Answer-Taste (1). Auf dem Bildschirm wird dann das Kamerabild
abgebildet. Wenn Sie das Gerät 10 Sekunden lang nicht benutzen, erlöscht
der Bildschirm. Wenn Sie ein Bild oder ein Video des Besuchers
aufnehmen möchten, drücken Sie auf die Answer-Taste (1), um die Kamera
anzuzeigen, und dann nochmals auf die Answer-Taste (1), um die
Aufnahme zu starten.
Menüeinstellungen:Nutzen Sie für alle Menüoptionen die LEFT- (2) & RIGHT (3)-Taste, um
durch die Optionen zu scrollen und die Menu/OK-Taste (4), um eine Option
auszuwählen. Zum Verlassen des Menüs drücken Sie auf die Answer-Taste
(1). Drücken Sie auf die Menu/OK-Taste (4), um in den Menübildschirm zu
gelangen:
Systemeigenschaften Sicherheitsinformationen
Bedienungsanleitung & Fehlerbehebung
Kamera
LCD (1) Answer-Taste (2)Left-Taste (3)Right-Taste (4)Menu / OK-Taste
Bilder/Aufnahmen ansehen:Drücken Sie auf die Menu/OK-Taste (4), um in das Aufnahmemenü zu gelangen. Das Datum der Aufnahme wird angezeigt. Drücken Sie auf die Menu/OK-Taste(4), um den Tag und eine Liste aufgenommener Bilder / Aufnahmen einzugeben. Scrollen Sie mit den Left (2) und Right (3) Tasten durch die Liste und drücken Sie auf die Menu/OK-Taste (4), um das Bild/die Aufnahme anzuzeigen.
So löschen Sie ein Bild/eine Aufnahme:Drücken Sie auf die Menu/OK-Taste (4), um in das Aufnahmemenü zu gelangen. Das Datum der Aufnahme wird angezeigt. Drücken Sie auf die Menu/OK-Taste (4), um den Tag und eine Liste aufgenommener Bilder/Aufnahmen einzugeben. Scrollen Sie mit der Left (2) und Right (3) Taste durch die Liste und halten Sie die Menu/OK-Taste 5 Sekunden lang gedrückt. Es wird “Delete“ (Löschen) angezeigt. Drücken Sie zum Löschen nochmals auf die Menu/OK-Taste.
Systemeinstellungen:Drücken Sie auf die Right-Taste (3), um die Systemeinstellungen zu markieren und drücken Sie dann auf die Menu/OK-Taste (4). Scrollen Sie mit der Left (2) Right (3) Tastedurch das Menü und nutzen Sie die Menu/OK-Taste (4), um in jeden Abschnitt zu gelangen:• Datum & Zeit – Stellen Sie das Datum und die Zeit ein, die auf den Bildern/Aufnahmen
angezeigt werden• Sprache - Stellen Sie die gewünschte Sprache des Systems ein• Aufnahmemodus – Wählen Sie zwischen Bildern oder Aufnahmen des Besuchers• LCD-Helligkeit - Stellen Sie die Helligkeit des Bildschirms ein (je heller der Bildschirm,
desto mehr Batterie wird verbraucht)• Zeit der Videoaufnahme – Stellen Sie die Aufnahmezeit des Besuchers ein (3, 5 oder 10
Sekunden)• Zeit der Hintergrundbeleuchtung - Stellen Sie ein, wie lange die Hintergrundbeleuchtung
an bleiben soll (5, 10, 15 oder 20 Sekunden)• Micro-SD-Kartenformat – Löschen Sie alle Daten von der Micro-SD-Karte• Auf werksseitige Einstellungen zurücksetzen - Das Gerät auf die werksseitige
Einstellung zurücksetzen
Datum
Bedienungs-anleitung
Enter-TasteRight-Taste
Zeit
Besucherauf-zeichnungenSystemein-stellungen
BatterieanzeigeLeft-Taste
WICHTIG - BEHALTEN SIE DIESE INFORMATIONEN FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZ UND LESEN SIE SIE SORGFÄLTIG DURCH
BedienungsanleitungDrücken Sie auf die Right Taste (3), um die Bedienungsanleitung zu markieren und drücken Sie dann auf die Menu/OK-Taste (4), um die Systeminformationen anzuzeigen.
Fehlerbehebung:Q. Das Gerät lässt sich nicht einschalten / es zeigt beim Drücken auf die Taste irgendetwas
auf dem Bildschirm anA. Bitte überprüfen Sie die Batterien und stellen Sie sicher, dass sie von guter Qualität sind
und richtig eingelegt wurden.
Q. Mein Gerät schaltet zufällig ein/ausA. Bitte ersetzen Sie die Batterien
Q. Auf dem Display wird “Speicherkarte einlegen” angezeigt, wenn ich versuche, ein Bild oder eine Aufnahme aufzunehmen
A. Stellen Sie sicher, dass die Micro-SD-Karte korrekt eingelegt ist, entfernen Sie die Batterien und setzen Sie die Micro-SD-Karte und die Batterien erneut ein
Q. Auf dem Display wird “Kamera- Modul nicht betriebsbereit” angezeigtA. Stellen Sie sicher, dass das Flachbandkabel richtig am Innenmonitor angeschlossen ist
(siehe Schritt 5 unter der Rubrik "Installation")
SicherheitDie Belüftung sollte nicht durch Abdecken der Lüftungsöffnungen mit
Gegenständen wie Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen, etc. behindert
werden.
Lassen Sie die Geräte NICHT in Kontakt mit Hitze oder offenen Flammen
kommen.
Der normale Betrieb der Geräte kann durch starke elektromagnetische
Interferenzen gestört werden.
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Das Gerät darf keinem Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden.
Es sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie Vasen, auf das
Gerät gestellt werden.
Lassen Sie mindestens 10 cm um das Gerät herum frei, um ausreichende
Belüftung zu gewährleisten.
Stellen Sie sicher, dass die Klingel nicht an einem Ort montiert wird, an dem
sie Wasser/Regen ausgesetzt ist.
Lassen Sie KEINE Kinder mit dem Gerät spielen.
Hinweise zu den AkkusEinlegen/Austausch der Akkus muss von einem Erwachsenen durchgeführt
werden.
Entfernen Sie leere Batterien aus dem Gerät.
Entsorgen Sie Batterien NICHT in einem Feuer, da diese dann explodieren
oder auslaufen können.
Schließen Sie die Batteriepole NICHT kurz.
Vermischen Sie NICHT gebrauchte und neue Batterien.
Vermischen Sie NICHT Standard-Alkali (Zink-Kohle)-Batterien,
Lithiumbatterien und wiederaufladbare Akkus.
Verwenden Sie in diesem Produkt KEINE aufladbaren Akkus.
Laden Sie NICHT nicht-aufladbare Batterien wieder auf.
Lassen Sie die Geräte NICHT in Kontakt mit Hitze oder offenen Flammen
kommen.
Lassen Sie Batterien und Kabel NICHT in Kontakt mit Wasser kommen.
Batterien sorgfältig einlegen, um Beschädigungen zu vermeiden.
Vergewissern Sie sich beim Einlegen der Batterien in das Batteriefach,
dass diese wie gekennzeichnet eingelegt werden (+) (-).
Verwenden Sie nur die empfohlenen Batterien.
Nehmen Sie die Batterien aus den Geräten, wenn diese längere Zeit nicht
verwendet werden.
Bewahren Sie dieses Produkt außerhalb der Reichweite von kleinen
Kindern auf.
Lagern Sie unbenutzte Batterien in ihrer Originalverpackung.
Entsorgen Sie benutzte Batterien verantwortungsvoll.
Spioncino intelligente/Campanello visivo Manuale UtenteConfezione e accessori
Inclusi Quantità Segno
Nota
Monitor interno 1 A Monitor interno con schermo LCDVite 4 B Due paia, in base allo spessore della portaTelecamera esterna
1 C Il cavo in goma passa attraverso lo spioncino per collegare la parte interna
Staffa in acciaio
1 D Usare la vite per fissare la staffa in acciaio alla parte esterna
Manuale Utente
1
Cosa serve:
01 Installazione
Rimuovere lo spioncino esistente o praticare un nuovo foro di
almeno 20 mm fino a 28 mm di diametro nella porta, in una
posizione comoda per vedere il visitatore.
N.B. Provare sempre il prodotto prima dell'installazione.
04
Aprire il coperchio del vano batterie del monitor interno (A) ed inserire la scheda Micro SD. Quindi inserire 3x batterie di tipo AA assicurandosi che siano inserite correttamente.N.B. Installare la scheda Micro-SD prima di inserire le batterie.
07
Prestare particolare attenzione con il cavo in gomma: spingere delicatamente il monitor interno(A) verso la staffa in acciaio (D) e farlo scorrere verso il basso per fissarlo in posizione.
02
Inserire le viti scelte (B) in base allo spessore della porta nella telecamera esterna (C) ma non stringerle completamente.
Premere lo spioncino (C) in posizione, assicurandosi prima che il cavo in gomma vi passi attraverso, e che la freccia in su nella parte posteriore della telecamera sia rivolta verso l'alto.
05
Collegare il cavo in gomma premendolo sulla connessione, si sentirà un “Clic” una volta fissato al circuito stampato. Assicurarsi che il cavo sia posizionato correttamente come mostrato nell'immagine.
Ulteriori dettagli...
Specifiche tecnicheDimensioni della parte interna: 136×75×18 mmDimensioni della parte esterna: 30×30×7 mmGamma del foro della porta: 12 mm~28 mmGamma dello spessore della porta: 35 mm~110 mmBatteria: 3x 1.5v (LR6) di tipo AA (non incluse)Durata delle batterie: 3 mesi (con 10 ore di funzionamento quotidiano)
NoteSi raccomanda di utilizzare batterie alcaline di marca e di buona qualità.Non appoggiare il prodotto su superfici irregolari o instabili per evitare danni causati da una caduta.Cercare di evitare di collocare il prodotto su superfici ad alta temperatura, in aree con elevata umidità o molta polvere, nebbia salina e altri ambienti difficili, dato questo può ridurre la durata del prodotto.Prestare attenzione a non denneggiare il cavo in gomma sullo spioncino.
03
Usando la staffa in acciaio (D), assicurarsi che la freccia in su sia rivolta verso l'alto e far passare il cavo in gomma attraverso la fessura. Quindi fare passare le viti attraverso i fori in modo che la staffa in acciaio sia a filo con la porta.
Stringere le viti per fissare la staffa in acciaio e la telecamera esterna in posizione.
06
Rimettere il coperchio del vano batterie; il cavo in gomma
sarà inserito in una piccola apertura in modo da passare
attraverso il coperchio.
Conforme alle principali Direttive Europee.
RicicloQuesto simbolo è conosciuto come 'Simbolo del cassonetto barrato’.Quando questo simbolo viene apposto su un prodotto o su una batteria, significa che il prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti solidi urbani.Alcune sostanze chimiche contenute all'interno di prodotti elettrici/elettronici o batterie possono essere dannosi per la salute e per l'ambiente. Smaltire solamentearticoli elettrici/elettronici/batterie in centri di raccolta differenziata, che si occupano del recupero e del riciclaggio dei materiali contenuti all'interno.La vostra collaborazione è vitale per garantire il successo di questi centri
C. Telecamera
Foro per il
Cavo in gomma
B. Viti di fissaggio
Porta
D. Staffa in A. Monitor interno
e per la protezione dell'ambiente
12-28mm 3x
Spioncino intelligente/Campanello visivo Manuale Utente
Come si usa Funzionamento principale:Per poter utilizzare l'unità e vedere un visitatore, premere il tasto Answer (1) e lo
schermo mostrerà l'immagine della telecamera. Dopo 10 di inattività lo schermo si
spegne. Se si desidera registrare un'immagine o un video del visitatore, premere il
tasto Answer (1) per visualizzare la telecamera e di nuovo il tasto Answer (1) per
iniziare a registrare.
Impostazioni del menù:Per tutte le opzioni del menù, usare i tastiLEFT (2) e Right (3) per scorrere le
opzioni ed usare il tasto Menu/OK (4) per selezionare un'opzione. Per uscire dai
menù, premere il tasto Answer (1). Premere il tasto Menu/OK (4) per accedere alla
schermata del menù (sul lato opposto):
Caratteristiche del sistema
Visualizzare immagini / registrazioni:Premere il tasto Menu/OK (4) per accedere al menù registrazioni. La data della registrazione sarà visualizzata; e premere il tasto Menu/OK (4) per inserire il giorno ed un elenco di immagini / registrazioni memorizzate. Usare i tasti left (2) e right (3) per scorrere l'elenco e premere il tasto Menu/OK (4) per visualizzare l'immagine/ registrazione.
Per cancellare un'immagine / registrazione:Premere il tasto Menu/OK (4) per accedere al menù registrazioni. La data della registrazione sarà visualizzata; e premere il tasto Menu/OK (4) per inserire il giorno ed un elenco di immagini / registrazioni memorizzate. Usare i tasti left (2) e right (3) per scorrere l'elenco e TENERE PREMUTO il tasto Menu/OK per 5 secondi; “Delete” sarà visualizzato, premere di nuovo il tasto Menu/OK per cancellare.
Impostazioni di sistema:Premere il tasto Right (3) per visualizzare le impostazioni di sistema e premere il tasto Menu/OK (4). Usare i tasti Left (2) right (3) per scorrereil menù utilizzando il tasto Menu/OK (4) per accedere a ciascuna sezione:• Data e Ora – Regolare la data e l'ora che appariranno sulle immagini e sulle registrazioni• Lingua - Impostare la lingua del dispositivo• Modalità di registrazione – Selezionare tra le immagini o le registrazioni del visitatore• Luminosità schermo LCD - Regolare la luminosità dello schermo (maggiore uso, maggior
consumo delle batterie)• Durata registrazione video – Regolare la durata della registrazione del visitatore tra 3, 5 o
10 secondi• Durata retroilluminazione - Regolare il tempo in cui lo schermo resterà acceso tra 5, 10,
15 o 20 secondi• Formattare Scheda Micro SD – Cancella tutti i dati dalla Scheda Micro SD• Ripristino impostazioni di fabbrica - Riporta il dispositivo alle impostazioni di fabbrica
Informazioni sulla sicurezza
SicurezzaLa ventilazione non deve essere impedita coprendo i fori di ventilazione con
oggetti quali giornali, tovaglie, tende, ecc.
NON permettere che questo prodotto venga a contatto diretto con calore
eccessivo o fiamme libere.
Il normale funzionamento del prodotto può essere disturbato da una forti
interferenze elettromagnetiche.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico.
L'apparecchiatura non deve essere esposta a schizzi o perdite d'acqua.
Nessun oggetto contenente liquidi, come ad esempio un vaso, deve essere
appoggiato sull'apparecchio.
Mantenere una distanza minima di 10 cm intorno al prodotto per consentire
una sufficiente ventilazione.
Assicurarsi che il pulsante del campanello non sia montato dove potrebbe
essere sommerso da acqua/pioggia.
NON permettere che i bambini giochino con questo apparecchio.
Avvertenze sulla batteriaLa sostituzione e l'installazione della batteria deve essere effettuata da un
adulto.
Rimuovere le batterie scariche dal prodotto.
NON gettare le batterie nel fuoco, possono esplodere o subire perdite.
NON mettere in corto i terminali della batteria.
NON mischiare batterie nuove e usate.
NON mescolare batterie alcaline (carbonio-zinco), al litio o ricaricabili.
NON utilizzare batterie ricaricabili per questo prodotto.
NON ricaricare le batterie non ricaricabili.
NON consentire che qualsiasi parte venga a contatto con calore eccessivo
o una fiamma diretta.
NON permettere all'acqua di entrare in contatto con le batterie o i cavi.
Installare con attenzione per evitare danni alle batterie
Quando si installano le batterie nel loro vano, assicurarsi che siano
posizionate come indicato (+)(-).
Devono essere utilizzate esclusivamente batterie consigliate.
Rimuovere le batterie dal prodotto quando questo non viene utilizzato per
lunghi periodi di tempo.
Tenere il prodotto al di fuori della portata dei bambini.
Guida Utente e Risoluzione dei problemi
Guida Utente:Premere il tasto Right (3) per evidenziare Guida Utente e premere il tasto Menu/OK (4) per visualizzare le informazioni di sistema.
Risoluzione dei problemi:Q. L'unità non si accende / quando premo i pulsanti non appare nulla sullo schermoA. Controllare le batterie, assicurarsi che siano di buona qualià e che siano inserite
correttamente.
Q. L'unità si accende/spegne in modo casualeA. Sostituire le batterie
Q. L'unità mostra “Insert Memory Card” quando tento di acquisire un'immagine/registrazioneA. Assicurarsi che la Scheda Micro SD sia inserita correttamente, rimuovere le batterie,
rimuovere e reinserire la scheda Micro SD e reinserire le batterie
Videocamera
LCD (1) Tasto Answer (2)Tasto Left (3)Tasto Right (4)Tasto Menu / OK
Data
Guida Utente
Tasto EnterTasto Right
Ora
Registrazioni visitatore
Impostazioni di sistema
Indicatore della batteria
Tasto Left
Q. L'unità mostra “Camera Module not Ready”A. Assicurarsi che il cavo in gomma sia collegato correttamente al monitor interno (Vedere
passo 5 dell'installazione)
IMPORTANTE – CONSERVARE QUESTE INFORMAZIONI PER FUTURE ESIGENENZE – LEGGERE ATTENTAMENTE
Conservare le batterie non utilizzate nella confezione originale.
Smaltire le batterie usate in modo responsabile.
Inteligentny wizjer drzwiowy /Domofon wideo – Instrukcja obsługiOpakowanie i wyposażenie dodatkowe
W zestawie Ilość Oznaczenie
Uwaga
Monitor wewnętrzny
1 A Monitor wewnętrzny z ekranem LCD
Śruba 4 B Dwie pary zależnie od grubości drzwiKamera zewnętrzna
1 C Przewód wstążkowy przechodzi przez otwór wizjera i jest połączony z elementem wewnętrznym
Wspornik stalowy
1 D Śrubą połączyć wspornik stalowy z urządzeniem zewnętrznym
Instrukcje użytkowania
1
Potrzebne narzędzia i materiały
01 Montaż
Wymontować stary wizjer, albo w drzwiach, na odpowiedniej
wysokości wywiercić otwór o średnicy od 12 mm do 28 mm.
UWAGA Przed montażem prosimy sprawdzić poprawne
działanie urządzenia.
04
Otworzyć osłonę komory na baterie wewnętrznego monitora (A) i włożyć kartę Micro SD. Następnie włożyć 3 baterie AA zwracając uwagę na ich poprawną polaryzację.UWAGA Kartę pamięci Micro SD należy zamontować przed włożeniem baterii.
07
Zwracając szczególną uwagę na przewód wstążkowy delikatnie nałożyć wewnętrzny monitor (A) na stalowy wspornik (D) i przesunąć w dół, aż zablokuje się na swoim miejscu.
02
Włożyć śruby (B), dobrane zależnie od grubości drzwi, do otworów w obudowie kamery zewnętrznej (C), lecz jeszcze ich nie dokręcać do końca.
Wcisnąć wizjer drzwiowy (C) na swoje miejsce, pamiętając by przewód wstążkowy przeciągnięty w pierwszej kolejności, oraz by strzałka na tylnej ściance obudowy kamery skierowana była ku górze.
05
Connect the ribbon cable by pushing it onto the connection, you will feel a “Click” as it locks onto the circuit board. Make sure the cable is fitted the correct way around as shown in the image.
Szczegóły...Dane techniczneWymiary elementu wewnętrznego: 136×75×18mmWymiary elementu zewnętrznego: 30×30×7mmŚrednica otworu w drzwiach: 12mm~28mmGrubość drzwi: 35mm~110mmBaterie: 3x 1.5v (LR) AA (Nie są dołączone do zestawu)Żywotność baterii: 3 miesiące (przy 10 operacjach dziennie)
UwagiZalecamy użycie baterii alkalicznych dobrej jakości i uznanej firmy. Prosimy nie pozostawiać urządzenia na nierównej lub niestabilnej powierzchni, by nie dopuścić do upadku i uszkodzenia.Prosimy unikać montażu urządzenia na powierzchniach narażonych na działanie wysokiej temperatury, dużej wilgotności lub dużej ilość kurzu, mgły solnej i podobnych czynników, gdyż może to spowodować skrócenie okresu żywotności urządzenia.Prosimy zachować szczególną ostrożność przy obsłudze przewodu wstążkowego, w który wyposażony jest wizjer drzwiowy.
03
Using the steel bracket (D), make sure the up arrow is facing up and push the ribbon Cable through the slot. Then allow the screws to push through the holes so the steel bracket becomes flush with the door.
Tighten the screws to fix the steel bracket and Outdoor camera into position.
06
Ponownie założyć pokrywę komory na baterie; niewielki
otwór w pokrywie umożliwia przeciągnięcie przewodu
wstążkowego.
Spełnia wymogi wszystkich odnośnych dyrektyw europejskich.
RecyklingPoniższy symbol znany jest pod nazwą „Skreślonego pojemnika na kółkach”.Takie oznakowanie produktu lub baterii oznacza, że nie wolno ich wyrzucać wraz z odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.Niektóre związki chemiczne wchodzące w skład urządzeń elektrycznych/elektronicznych lub baterii mogą być szkodliwe dla zdrowia i środowiska. Urządzenia elektryczne/elektroniczne/bateriemożna oddawać wyłącznie do wyznaczonych do tego celu punktów zbiórki, które zajmują się odzyskiem i recyklingiem zawartych w tych urządzeniach materiałów. Wasza współpraca ma ogromne znaczenie dla ochrony środowiska.
C. Kamera zewnętrzna
Wywiercić otwór w drzwiach
Przewód wstążkowy
B. Śruby montażowe
Drzwi
D. Wspornik stalowy
A. Monitor
wewnętrzny
12-28mm 3x
Inteligentny wizjer drzwiowy /Domofon wideo – Instrukcja obsługi
Sposób użytkowaniaObsługa:Chcąc zobaczyć osobę stojącą za drzwiami należy nacisnąć przycisk Answer (1),
co spowoduje pojawienie się na ekranie obrazu z kamery. Po 10 sekundach braku
aktywności ekran wyłączy się samoczynnie. Jeśli zechcą Państwo zarejestrować
obraz lub nagranie wideo należy nacisnąć przycisk Answer (1), co spowoduje
pojawienie się obrazu z kamery, oraz ponownie nacisnąć przycisk Answer (1), co
spowoduje rozpoczęcie rejestracji.
Ustawienia menu:Przewijanie opcji menu odbywa się za pomocą przycisków LEFT (2) i Right (3),
natomiast wyboru danej opcji dokonuje się naciskając przycisk Menu/OK (4).
Chcąc zamknąć ekran menu należy nacisnąć przycisk Answer (1). Chcąc
wyświetlić ekran menu należy nacisnąć przycisk Menu/OK (4).
Funkcje systemu
Podgląd zarejestrowanych obrazów / sekwencji wideo:Nacisnąć przycisk Menu/OK (4), co spowoduje wyświetlenie menu rejestracji. Pojawi się data rejestracji, po czym należy nacisnąć przycisk Menu/OK (4), co spowoduje wyświetlenie dnia i listy zarejestrowanych obrazów / sekwencji wideo. Korzystając z przycisków left (2) i right (3) przewinąć pozycje listy, a chcąc wyświetlić dany obraz / sekwencję wideo nacisnąć przycisk Menu/OK (4).
Kasowanie obrazu / sekwencji wideo:Nacisnąć przycisk Menu/OK (4), co spowoduje wyświetlenie menu rejestracji. Pojawi się data rejestracji, po czym należy nacisnąć przycisk Menu/OK (4), co spowoduje wyświetlenie dnia i listy zarejestrowanych obrazów / sekwencji wideo. Korzystając z przycisków left (2) i right (3) przewinąć pozycje listy, przytrzymać wciśnięty przycisk Menu/OK przez 5 sekund, co spowoduje pojawienie się komunikatu „Delete”. Ponowne naciśnięcie przycisku Menu/OK spowoduje wykasowanie zarejestrowanego obrazu.
Ustawienia sytemu:Chcąc zaznaczyć ustawienia systemu należy nacisnąć przycisk right (3) oraz przycisk Menu/OK (4). Przyciskami left (2) right (3) można przewinąć pozycje listy, a przyciskiem Menu/OK (4) rozwinąć każdą sekcję:• Data i godzina – Ustawienie dany i godziny, które pojawią się na zarejestrowanych
obrazach i sekwencjach wideo• Język – Ustawienie języka, w którym urządzenie będzie się komunikować z użytkownikiem• Tryb rejestracji – Wybór pomiędzy rejestracją obrazu lub sekwencji wideo• Jasność LCD – Regulacja jasności ekranu (większa jasność powoduje większe zużycie
energii baterii)• Czas rejestracji wideo – Regulacja czasu rejestracji: 3, 5 lub 10 sekund• Czas włączenia ekranu – Regulacja czasu, przez jaki ekran będzie włączony: 5, 10, 15 lub
20 sekund• Formatowanie karty Micro SD – Kasowanie wszystkich danych z karty Micro SD• Przywrócenie ustawień fabrycznych – Przywrócenie ustawień fabrycznych urządzenia
Informacje na temat bezpieczeństwa
BezpieczeństwoNie należy uniemożliwiać przepływu powietrza poprzez zatykanie otworów
wentylacyjnych gazetami, obrusami, zasłonami, itp.
NIE DOPUSZCZAĆ, by urządzenie było narażone na bezpośrednie
działanie wysokiej temperatury lub otwartego ognia.
Na normalne działania urządzenia negatywny wpływ mogą mieć silne
zakłócenia elektromagnetyczne.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytki domowego.
Nie narażać urządzenia na działanie kapiącej wody.
Na urządzeniu nie kłaść żadnych pojemników z wodą, np. wazonów.
Należy zapewnić odległość co najmniej 10 cm wokół urządzenia, co
zapewni odpowiedni przepływ powietrza.
Przycisku dzwonka nie montować w miejscu, w którym byłby narażony na
działanie wody/deszczu.
NIE ZEZWALAĆ dzieciom na zabawę urządzeniem.
Ostrzeżenia związane z bateriamiWymiany i montażu baterii może dokonywać wyłącznie osoba dorosła.
Zużyte baterie należy wyjąć z urządzenia.
NIE WRZUCAĆ baterii do ognia, gdyż mogą eksplodować lub może się z
nich wydostać elektrolit.
NIE ZWIERAĆ ze sobą biegunów baterii.
NIE STOSOWAĆ łącznie zużytych i nowych baterii.
NIE UŻYWAĆ jednocześnie baterii alkalicznych (węglowo cynkowych),
litowych lub akumulatorów.
W tym urządzeniu NIE STOSOWAĆ akumulatorów.
NIE NALEŻY doładowywać zwykłych baterii.
NIE DOPUSZCZAĆ, by któryś z elementów baterii było narażone na
działanie wysokiej temperatury lub otwartego ognia.
NIE NARAŻAĆ baterii lub przewodów na działanie wody.
Zachować ostrożność przy wkładaniu baterii, by nie dopuścić do ich
uszkodzenia.
Wkładając baterie do komory na baterie należy dopilnować, by ułożone były
zgodnie z oznaczeniami (+)(-).
Należy stosować wyłączenie baterie zalecanego rodzaju.
Jeśli nie zamierzają Państwo korzystać z urządzenia przez dłuższy okres,
baterie należy wyjąć z urządzenia.
Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Nieużywane baterie należy przechowywać w ich oryginalnym opakowaniu.
Zużyte baterie należy unieszkodliwiać w sposób zgodny z przepisami.
Podręcznik użytkownika oraz Wykrywanie i usuwanie usterek
Podręcznik użytkownika:Chcąc zaznaczyć pozycję Podręcznik użytkownika należy nacisnąć przycisk right (3) oraz przycisk Menu/OK (4), co spowoduje wyświetlenie informacji systemowych.
Wykrywanie i usuwanie usterek:P. Gdy naciskam przyciski moje urządzenie nie włącza się / na ekranie nic nie widać.O. Prosimy sprawdzić baterie. Muszą one być dobrej jakości i być poprawnie włożone.
P. Moje urządzenie włącza się i wyłącza w przypadkowy sposób.O. Prosimy wymienić baterie.
P. Podczas próby zarejestrowania obrazu lub sekwencji wideo na ekranie pojawia się komunikat „Insert Memory Card”.
O. Sprawdzić, czy karta Micro SD jest poprawnie włożona. Wyjąć baterie, wyjąć i ponownie włożyć kartę Micro SD, po czym ponownie włożyć baterie.
P. Na ekranie pojawia się komunikat „Camera Module not Ready”.O. Upewnić się, że przewód wstążkowy jest poprawnie połączony z monitorem
wewnętrznym (patrz etap 5 montażu).
WAŻNE – PROSIMY ZACHOWAĆ TE INFORMACJE NA WYPADEK KONIECZNOŚCI SKORZYSTANIA Z NICH W PRZYSZŁOŚCI – PROSIMY UWAŻNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z
Kamera
LCD (1) Przycisk Answer 2) Przycisk Left (3) Przycisk Right (4) Przycisk Menu / OK
Data
Podręcznik użytkownika
Przycisk Enter Przycisk „Right”
Godzina
Rejestr wizyt
Ustawienia systemowe
Kontrolka bateriiPrzycisk “Left”
ICH TREŚCIĄ.
Manual de usuario de visor de mirilla/timbre visual Embalaje y accesorios
Incluidos Cantidad
Indicador
Observación
Monitor interior 1 A Monitor interior con pantalla LCDTornillo 4 B Dos pares según el grosor de la puertaCámara exterior
1 C El cable de cinta pasa por la mirilla para conectar con la sección interior
Soporte de acero
1 D Use el tornillo para fijar el soporte de acero con la sección exterior
Manual de usuario
1
Necesitará
01 Instalación
Saque la mirilla actual o taladre otro agujero de un diámetro
entre 12mm y 28mm en la puerta en una posición adecuada
para ver al visitante.
Nota: Pruebe siempre el producto antes de su
instalación.
04
Abra la tapa de baterías del monitor interior (A) e introduzca la tarjeta micro SD. Introduzca 3 baterías AA asegurándose de que estén correctamente introducidas.Nota: Instale la tarjeta micro SD antes de introducir las baterías.
07
Con mucho cuidado con el cable de cinta, empuje suavemente el monitor interior (A) sobre el soporte de acero (D) y deslícelo hacia abajo para que encaje en posición.
02
Introduzca los tornillos deseados (B) según el grosor de la puerta en la cámara exterior (C) sin apretarlos por completo.
Empuje el visor de la puerta (C) en posición, asegurándose de que el cable de cinta pase primero y de que la flecha hacia arriba de la parte posterior de la cámara mire hacia arriba.
05
Conecte el cable de cinta empujándolo sobre la conexión, notará un chasquido cuando encaje con la placa de circuito. Asegúrese de que el cable esté instalado correctamente como se indica en la imagen.
Detalles…
Especificaciones técnicasDimensiones de la sección interior: 136×75×18mmDimensiones de la sección exterior: 30×30×7mmAgujero de puerta: 12mm~28mmGrosor de puerta: 35mm~110mmBaterías: 3x 1.5v (LR6) AA (no incluidas)Duración de baterías: 3 meses (basado en 10 usos al día)
NotasRecomendamos usar baterías alcalinas de buena calidad y marca.No deje el producto sobre superficies irregulares o inestables, para evitar daños por caída.Intente evitar colocar el producto sobre superficies de temperatura, humedad o presencia de polvo elevadas, que esté expuesta asalpicaduras de agua con sal u otros entornos agresivos, podría reducir la vida útil del producto. Tenga cuidado con el cable de cinta del visor de la puerta para evitar dañarlo.
03
Usando el soporte de acero (D), asegúrese de que la flecha hacia arriba apunte arriba y empuje el cable de cinta por la ranura. Deje que los tornillos pasen por el agujero de forma que el soporte de acero quede raso con la puerta.
Apriete los tornillos para fijar el soporte de acero y la cámara exterior en posición.
06
Vuelva a colocar la tapa de baterías, el cable de cinta
encajará en una pequeña apertura, permitiendo que pase
por la tapa.
Cumple con todas las directivas europeas aplicables.
ReciclajeEste símbolo se conoce como ‘Cubo de basura tachado’. Cuando este producto se muestra en un producto o batería, indica que no debe desecharse con los residuos domésticos genéricos. Algunos químicos contenidos en productos eléctricos/electrónicos o baterías pueden ser dañinos para la salud y el medioambiente. Deseche exclusivamente los productos eléctricos/electrónicos/baterías en sistemas de recogida separados, que se encarguen de la recuperación y reciclaje de los materiales que contienen. Su colaboración es crucial para garantizar el éxito de estos sistemas y proteger el medioambiente.
C. Cámara exterior
Taladrar agujero en puerta
Cable de cinta
B. Tornillos de fijación
Puerta
D. Soporte de acero
A. Monitor interior
12-28mm 3x
Manual de usuario de visor de mirilla/timbre visual
Uso Funcionamiento principal:Para usar la unidad para ver a un visitante pulse la tecla Answer (1) y la pantalla
mostrará la imagen de la cámara. Pasados 10 segundos sin actividad la pantalla se
apagará. Si quiere grabar una imagen o video del visitante, pulse la tecla Answer
(1) para mostrar la cámara y la tecla Answer (1) de nuevo para iniciar la
grabación.
Configuración de menú:Para todas las opciones del menú, use las teclas LEFT (2) y Right (3) para
moverse por las opciones y use la tecla Menu/OK (4) para seleccionar cualquier
opción. Para salir de los menús pulse la tecla Answer (1). Pulse la tecla Menu/OK
(4) para acceder a la pantalla de menú (siguiente):
Características del sistema
Ver imágenes / grabaciones:Pulse la tecla Menu/OK (4) para acceder al menú de grabación. La fecha de la grabación se mostrará, pulse la tecla Menu/OK (4) para introducir la fecha y mostrar una lista de imágenes/grabaciones guardadas. Use las teclas left (2) y right (3) para moverse por la lista y pulse la tecla Menu/OK (4) para mostrar la imagen/grabación.
Para borrar una imagen / grabación:Pulse la tecla Menu/OK (4) para acceder al menú de grabación. La fecha de grabación se mostrará, pulse la tecla Menu/OK (4) para introducir la fecha y mostrar una lista de imágenes / grabaciones guardadas. Use las teclas left (2) y right (3) para moverse por la lista y mantenga pulsada la tecla Menu/OK durante 5 segundos; se mostrará “Delete”, pulse la tecla Menu/OK de nuevo para borrar.
Configuración de sistema:Pulse la tecla Right (3) para marcar la configuración del sistema y pulse la tecla Menu/OK (4). Use las teclas Left (2) right (3) para desplazarse por el menú usando la tecla Menu/OK (4) para acceder a cada sección:• Fecha y hora – Ajusta la fecha y hora que se mostrará en las imágenes y grabaciones• Idioma – Ajusta el idioma del dispositivo• Modo grabación – Selecciona entre imágenes o grabación del visitante• Brillo LCD – Ajusta el brillo de pantalla (cuanto más alto más batería se gasta)• Tiempo de grabación video – Ajusta la cantidad de tiempo para grabar al visitante 3, 5 o
10 segundos• Tiempo de iluminación - Ajusta el tiempo que se mantiene activa la pantalla en 5, 10, 15
o 20 segundos• Formatear tarjeta micro SD – Borra todos los datos de la tarjeta micro SD• Restablecer configuración de fábrica – Devuelve el dispositivo a la configuración de
fábrica
Información de seguridad
SeguridadNo debe impedirse la ventilación cubriendo las aperturas con objetos como
periódicos, manteles, cortinas, etc.
NO deje que el producto entre en contacto directo con el calor o una llama
desnuda.
El funcionamiento normal del producto puede verse afectado por
interferencias electromagnéticas potentes.
Este equipo ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico.
El aparato no debe exponerse a salpicaduras ni goteo.
No deben colocarse objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el
aparato.
Mantenga una distancia mínima de 10 cm alrededor del producto para
permitir una ventilación adecuada.
Asegúrese de que el pulsador del timbre no se monte en lugares en los que
pueda quedar sumergido por agua/lluvia.
NO deje que los niños jueguen con el aparato.
Advertencias de la bateríaLa sustitución e instalación de las baterías deben ser realizadas por un
adulto.
Saque las baterías gastadas del producto.
NO deseche las baterías en el fuego, podrían explotar o sufrir fugas.
NO cortocircuite los terminales de las baterías.
NO mezcle baterías usadas con nuevas.
NO mezcle baterías alcalinas normales (carbono-zinc), de litio o
recargables.
NO use baterías recargables con este producto.
NO recargue baterías no recargables.
NO deje que el producto entre en contacto con el calor o una llama
desnuda.
NO deje que el agua entre en contacto con las baterías ni el cableado.
Instale el producto con cuidado para evitar dañar las baterías.
Cuando instale las baterías en su compartimiento, asegúrese de que se
colocan como se indica (+)(-).
Use exclusivamente las baterías recomendadas.
Saque las baterías del producto cuando no lo use durante un tiempo
prolongado.
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños pequeños.
Guarde las baterías no utilizadas en su embalaje original.
Deseche las baterías usadas de forma responsable.
Guía del usuario y solución de problemas
Guía del usuario:Pulse la tecla Right (3) para marcar la guía del usuario y pulse la tecla Menu/OK (4) para mostrar la información del sistema.
Solución de problemas:P. Mi unidad no se enciende / muestra nada en pantalla cuando pulso los botonesR. Compruebe las baterías, asegurándose de que sean de buena calidad y estén
correctamente introducidas.
P. Mi unidad se enciende/apaga aleatoriamenteR. Cambie las baterías
P. La unidad muestra “Insert Memory Card” al intentar captar una imagen o grabaciónR. Asegúrese de que la tarjeta micro SD esté correctamente introducida, saque las
baterías, retire y vuelva a introducir la tarjeta micro SD y vuelva a introducir las baterías
P. La unidad muestra “Camera Module not Ready”R. Asegúrese de que el cable de cinta esté correctamente conectado al monitor interior
(consulte el paso 5 de la instalación)
IMPORTANTE – CONSERVE ESTA INFORMACIÓN COMO REFERENCIA FUTURA –LEER ATENTAMENTE
Camera
LCD (1) Tecla Answer (2)Tecla Left (3)Tecla Right (4)Tecla Menu / OK
Fecha
Guía de usuario
Tecla EnterTecla Right
Hora
Grabaciones de Configuración de
sistemaIndicador de
bateríaTecla Left