+ All Categories
Home > Documents > Paola Lenti

Paola Lenti

Date post: 29-Mar-2016
Category:
Upload: calypso-interiors
View: 228 times
Download: 2 times
Share this document with a friend
Description:
Paola Lenti Home
Popular Tags:
42
Transcript

Collection 09

AQUA COLLECTIONAfra armchair

Ami seating collection

Bayou deck chair

Cove sofas and platforms

Haven sofa

Mira chair

Sabi sofa

Sunset table

Wabi seating collection

4

Con la collezione 2009, Paola Lenti propone uno stile, un modo di essere

e di interpretare l'uomo nel suo rapporto con il vivere quotidiano e la natura.

Uno stile dove gli oggetti non sono protagonisti ma sono disegnati per offrire

quel comfort necessario a ritrovare l'equilibrio con se stessi e con gli altri.

Questa visione si traduce con coerenza nelle forme essenziali, ma non rigoro-

se, e nei nuovi colori di questa collezione: dalle nuances dei beiges che si

richiamano alle fibre di abaca e juta, al turchese del mare, fino alle numerose

tonalità di grigio della pietra.

With the 2009 collection, Paola Lenti suggests a style, a way of being and

interpreting mankind in his relationship with everyday life and with his surroun-

dings. A style where objects are not the protagonists but are designed

to offer the necessary comfort to help find balance within oneself as well as with

others.

This vision is coherently expressed in structured but not rigorous shapes,

and in the new colours of this collection: from beige hues recalling abaca and

jute fibres, to the turquoise of the sea, to the many greys of stone.

Avec la collection 2009 Paola Lenti suggère un style, une façon d'être et

d'interpréter la relation de l'homme avec le quotidien et avec la Nature.

Un style où les objets ne sont pas des protagonistes mais sont dessinés

de façon à offrir le confort nécessaire pour retrouver l'équilibre avec soi-même

et les autres.

Cette vision se traduit avec cohérence dans des formes essentielles, mais non

rigoureuses, et dans les nouveaux coloris de cette collection: les nuances de

beiges des fibres naturelles, telle que l'abaca et le jute, le turquoise de la mer,

jusqu'aux nombreuses tonalités de gris de la pierre.

Con la colección 2009, Paola Lenti propone un estilo, un modo de ser e inter-

pretar al hombre y su interacción con la naturaleza. Un estilo donde los

objetos no son los protagonistas, sino que se han diseñado para ofrecer la

comodidad necesaria para que encontremos nuestro equilibrio tanto con

nosotros mismos, como con los demás.

Esta visión se traduce en la coherencia de las formas utilizadas: esenciales

pero no rigurosas y en los nuevos colores que exploran la gama de los beiges:

abaca y yuta o los turquesas del mar, así como las numerosas tonalidades del

gris de las piedras.

Mit der 2009 Kollektion stellt Paola Lenti einen Styl vor, eine Wesensart und

eine besondere Interpretation der Menschen und ihrer Beziehung mit dem

Alltagsleben und der Natur. Ein Styl, in dem Gegenstände nicht die Rolle von

Protagonisten einnehmen, sondern ein hohes Maß an Komfort bieten und auf

diese Weise Wohlbehagen für jeden einzelnen schaffen.

Diese Ansicht wird in essenziellen, weichen Formen verwirklicht.

Neue Farbwelten entstehen in Nuancen des Beige, die an natürliche Abaka-

und Jutefasern erinnern, in das Türkisblau des Meers und in die zahlreichen

Grau- töne der Steine.

Marea Particolare tappeto in Aquatech juta / Detail of Aquatech rug, juta colour.

7Sabi divano per esterni in legno e Aquatech abaca / Sofa for exterior use in wood and Aquatech, abaca colour.

9Sabi divano per esterni in legno e Aquatech abaca / Sofa for exterior use in wood and Aquatech, abaca colour.

11Sabi divano per esterni in legno e Aquatech abaca / Sofa for exterior use in wood and Aquatech, abaca colour. Afra poltrona per esterni rivestita con Aquatech abaca / Armchair for exterior use covered with Aquatech, abaca colour.

13Afra poltrona per esterni rivestita con Aquatech abaca / Armchair for exterior use covered with Aquatech, abaca colour.

15Wabi divano per esterni in legno e Aquatech abaca / Sofa for exterior use in wood and Aquatech, abaca colour.

Haven Divano con struttura portante in Rete cemento / Sofa with Rete self bearing structure, cemento colour.

Samo Particolare tappeto in Aquatech abaca-basalto / Detail of Aquatech rug, abaca-basalto colour. Ami Sedia per esterni, intreccio in Aquatech abaca / Chair for exterior use, Aquatech weave, abaca colour. 19

21Sunset Tavolo per esterni con piano in legno / Table for exterior use with wooden top.

23Mira Sedia sfoderabile per esterni rivestita con Aquatech basalto / Chair for exterior use with removeble cover in Aquatech, basalto colour. Sunset Tavolo per esterni con piano in pietra nera / Table for exterior use with black stone top.

25Frame Divano per esterni rivestito con Rope verde scuro / Sofa for exterior use covered with Rope, verde scuro colour. Ami Poltrona per esterni, intreccio in Light ottanio / Armchair for exterior use, Light weave, ottanio colour.

Ami Divano per esterni, intreccio in Light antracite / Sofa for exterior use, Light weave, antracite colour. Ami Sedia per esterni, intreccio in Light antracite / Chair for exterior use, Light weave, antracite colour. 27

Zoe Tappeto in corda Rope blu-ottanio / Rope rug, blu-ottanio colour.

CABANNECabanne shady modular architecture

33

Cabanne è l'inizio di un percorso di riflessione sulle relazioni tra contenitore

e contenuto. Il primo passo di un sistema, coerente con lo stile Paola Lenti,

dove la semplicità delle forme e i materiali sono studiati per integrarsi con la

natura. Cabanne è una struttura architettonica in metallo e legno che protegge

non soltanto dal sole, ma dalla pioggia e dal vento. Il metallo è trattato per re-

sistere agli agenti atmosferici e durare nel tempo. Il legno, per scelta, non è sot-

toposto ad alcun trattamento perché possa seguire la sua naturale evoluzione

nel tempo.

Cabanne è un sistema modulare, un progetto aperto, che permette soluzioni

architettoniche su misura degli spazi, delle situazioni, delle necessità.

Cabanne is the start of a process exploring the relationship between container

and content. With the aim of combining Paola Lenti's unique style, plus simpli-

city of form and high tech materials designed to integrate with nature, Caban-

ne is a contemporary architectural structure, made of metal and wood, designed

to be the ultimate protection from the elements. The metal is treated to guaran-

tee longevity and resistance to the elements. The iroko wood has been purpo-

sely left untreated to allow its natural evolution over time.

Cabanne is a modular system, an open project, allowing for architectural solu-

tions tailored to the spaces, the situations, the requirements.

Cabanne est le début d'une réflexion sur les relations entre contenant

et contenu. Le premier pas d'un système, cohérent avec le style Paola Lenti,

où la simplicité des formes et les matériaux sont étudiés afin de s'intégrer dans

la nature. Cabanne est une structure architectonique en métal et bois qui protè-

ge non seulement du soleil, mais aussi de la pluie et du vent. Le métal est traité

pour qu'il résiste aux agents atmosphériques et durer dans le temps. Le bois,

par choix, est laissé brut, pour qu'il puisse suivre son évolution naturelle au fil

des saisons.

Cabanne est un système modulaire, un projet ouvert qui permet des solutions

d'architecture à la mesure des espaces, des situations, des nécessités.

Cabanne es el inicio de un camino de reflexión sobre la relación existente en-

tre el contenedor y el contenido. El primer paso de un sistema, coherente con

el estilo Paola Lenti, donde la simplicidad de las formas y los materiales se han

estudiado para integrarse con la naturaleza. Cabanne es una estructura arqui-

tectónica en metal y madera que protege no sólo del sol, sino de la lluvia y del

viento. El metal se ha tratado para resistir a la intemperie y ser duradero. La

madera, a elección nuestra, no se ha tratado en modo alguno para que evo-

lucione naturalmente a lo largo del tiempo. Cabanne es un sistema modular,

un proyecto abierto, que permite soluciones arquitectónicas adecuadas a ca-

da espacio, a cada situación y a cada necesidad.

Cabanne ist der Anfang eines Prozesses, in dem die Beziehungen zwischen

Behälter und Inhalt untersucht werden. Der erste Schritt eines Systems, das im

Paola Lenti Style reine Formen und natürliche Materialien in die Natur integriert.

Cabanne ist eine architektonische Struktur aus Metall und Holz, die den

Menschen vor Sonnestrahlen, Regen und Wind schützt. Das Metall wird behan-

delt, um so seine Langlebigkeit und Wetterbeständigkeit zu garantieren. Das

Holz wird selbstbewusst keine Behandlung durchgehen: das erlaubt dem Holz

seine natürliche Evolution zu erleben.

Cabanne ist ein Modularsystem, ein offenes Projekt, das auf optimaler

Weise architektonische Lösungen des Raums, der Situation und der Bedürf-

nisse verwirklicht.

Cabanne Modulo Quadro e modulo Tunnel, composizione di pi moduli / Composition of Quadro and Tunnel modules.

37Cabanne Panca / Bench. Bayou Sedia sdraio / Deck chair. Design Emanuele Salvador

38 Cove Piattaforma doppia per esterni rivestita con Rope M cemento / Double platform for exterior use covered with Rope M, cemento colour.

Cabanne Modulo Quadro, composizione di pi moduli / Composition of Quadro modules. Cabanne Modulo Quadro, composizione di pi moduli / Composition of Quadro modules. 41

43Wabi Dondolo per esterni in legno e Rope cemento / Lawn-swing for exterior use in wood and Rope, cemento colour. Cabanne Composizione modulo Quadro e modulo Veranda / Composition of Quadro and Veranda modules.

Alkazar Particolare tappeto in seta e lana B06 / Detail of silk and wool rug, B06 colour.Sunset Tavolo con piano in pietra / Table with stone top. Mira Sedia sfoderabile in Aquatech basalto / Chair with removeble cover in Aquatech, basalto colour. Cabanne Modulo Tunnel, composizione di pi moduli / Composition of Tunnel modules.

47Cove Divano per esterni rivestito con Rope avorio / Sofa for exterior use covered with Rope, avorio colour. Cabanne Modulo Quadro, composizione di pi moduli / Composition of Quadro modules.

HOME COLLECTIONAmi seating collection

Bask S armchair

Canvas sofa and platform

Haven sofa

Paola Lenti presenta ambienti di elegante semplicità ed equilibrio, dove ogni

oggetto è frutto di una ricerca accurata dei materiali, dei colori, delle forme.

Fasce di cotone e reti tecniche si trasformano in strutture tessili portanti che,

sospese su telai di metallo, creano i giochi di pieni e vuoti che distinguono

le nuove sedute. Dall'applicazione dell'arte della tessitura e dell'intreccio a cor-

de di lana, nascono i tappeti che definiscono e completano gli ambienti con ri-

lievi morbidi e regolari. Ed infine i colori: tonalità naturali, mélange turchesi che

contribuiscono a creare quell'atmosfera distesa e raffinata ideale per riflettere,

accogliere, conversare.

Paola Lenti offers spaces defined by elegant simplicity and balance, where ea-

ch object is the result of careful research into materials, forms, colours.

Cotton strips and high tech nets become textile structures, which, suspended

onto metal frames, create the play between empty and full that gives character

to the new seating. The application of weaving art to wool ropes and braids

gives rise to the rugs that define and complete the spaces with soft and

regular reliefs. Finally, the colours: natural tones and turquoise mélanges are

added to create the relaxed and refined atmosphere ideal for thinking, entertai-

ning and talking.

Paola Lenti propose des espaces d'élégante simplicité et d'équilibre, où cha-

que objet est le résultat d'une recherche soignée des matériaux, des couleurs

et des formes.

Des bandes en coton et des filets techniques sont transformées en structures

textiles portantes qui, suspendues sur des châssis en métal, créent les jeux

de pleins et de vides qui caractérisent les nouveaux canapés. Les espaces sont

définis et complétés par les reliefs moelleux et réguliers des tapis, résultat

de l'application de l'art du tissage et du tressage aux cordes de laine. De mê-

me les couleurs, les tonalités naturelles, les mélanges turquoises participent

à la création d'une atmosphère détendue et raffinée idéale pour réfléchir,

recevoir, converser.

Paola Lenti presenta ambientes simples, pero equilibrados y elegantes, donde

cada objeto es fruto de una investigación exhaustiva de los materiales, de los

colores y de las formas.

La fibra de algodón y los tejidos tecnológicos se transforman en estructuras

textiles, que suspendidas de marcos metálicos crean juegos de lleno-vacío,

dando un nuevo carácter a cada asiento. De la aplicación del arte de tejer la

lana, surgen alfombras que definen y completan los espacios con relieves

suaves y regulares. Y como no, los colores: tonalidades naturales, mezclas

turquesas, colores piedra, que contribuyen a crear una atmósfera distendida

y refinada, ideal para pensar, acoger, conversar

Paola Lenti stellt sich elegante, ausgeglichene Räume vor, wo jedes Objekt das

Ergebnis einer sorgfältigen Forschung nach Materialien, der Farben, der For-

men ist.

Auf Metallgestelle werden selbsttragende Textilstrukturen aus Baumwollbän-

dern und technischen Netzen geflochten oder gespannt und verwirklichen so

ein Spiel von Transparenz und Materie, die die neuen Sitzelemente kennzei-

chnen. Durch Webtechniken und Flechtkunst entstehen die Teppiche, die die

Räume weichen und regelmäßigen Reliefen verziehren. Natürliche Farbtöne in

Kombination mit Türkisblaue Melange verwirklichen eine entspannte und zu-

gleich raffinierte Atmosphäre, welche ideal zum denken, repräsentiren und

kommunizieren ist.

Canvas Piattaforma con struttura portante in Belt grafite / Platform with Belt self bearing structure, grafite colour. Canvas Divano con struttura portante in cotone grafite / Sofa with cotton self bearing structure, grafite colour. 53

55Loom Particolare tappeto in silicone nero e Rope ottanio / Rug detail. Black silicone and Rope, ottanio colour.Haven Divano con struttura portante in Rete grafite / Sofa with Rete self bearing structure, grafite colour.

57Haven Divano con struttura portante in Rete cemento / Sofa with Rete self bearing structure, cemento colour.Groove Tappeto in lana colore N03 / Wool rug, N03 colour.

Kaleidoscope Tappeto in Feltro ottanio, selva e grafite / Felt rug, ottanio, selva and grafite colour.

61So Divano rivestito con Simple blu / Sofa covered with Simple, blu colour.

62 63Ami Divano / Sofa.Float Picot Pouf rivestiti in lana marrone e ottanio / Poufs covered with wool, marrone and ottanio colour.

65Bask S Poltrona rivestita con Aquatech sottobosco / Armchair covered with Aquatech, sottobosco colour. Tye Tappeto in lana antracite-mora / Wool rug, antracite-mora colour.

ABOUT THE PRODUCTS

68

Light

MarLG17 antraciteLG26 ottanio

SM27 turchese SM26 ottanio SM17 antracite SM10 abaca SM12 juta

Rope

25 verde scuro26 ottanio

Aquatech

AT13 basalto AT11 paglia AT12 jutaAT10 abaca

Aqua Collection gamma colori / colours range 69

Belt

FeltroSC02 grafiteSC01 panna

147 ottanio149 grafite 148 selva

Rete

RS02 grafiteRS01 cemento

Maglia Tubolare Chain

CPT08 ghiaccio CPT10 grafite CPT09 pietra CPT11 ottanio

Home Collection gamma colori / colours range

150 antracite

7170

Cabannedesign Bestetti Associati

Cabanne è una struttura modulare ombreggiante composta da due moduli di-

stinti: il modulo Quadro e il modulo Tunnel, che possono essere utilizzati singo-

larmente o per creare architetture più articolate. Le pareti laterali sono compo-

ste da pannelli costituiti da un telaio in acciaio e listelli di legno di iroko.

Questi pannelli possono essere fissi o apribili, trasformandosi in vere e proprie

porte. La copertura superiore può essere realizzata sia con listelli di legno,

sia con pannelli in multistrato marino di mogano e iroko.

La panca di legno si aggiunge alle strutture per completare l'ambiente.

Cabanne is a shady modular structure consisting of two different elements: the

Quadro module and the Tunnel module, which can be used autonomously

or combined to create articulated architectural structures. The side walls consi-

st of panels made with a steel frame and iroko wood lattice. These panels can

be fixed or can open, becoming real doors. The roof can be made either with

wood lattice or with panels in marine multilayer mahogany and iroko wood.

The wooden bench is added to the structures to complete the spaces.

Cabanne est une structure modulaire ombrante composée par deux modules

différents: le module Quadro et le module Tunnel, qui peuvent être utilisés

de façon autonome ou pour créer des architectures plus complexes. Les parois

sont composées de panneaux faits d'un cadre en métal et de lattes en bois

d'iroko. Ces panneaux peuvent être fixes ou ouvrables, devenant ainsi de

véritables portes. Le toit peut être réalisé soit avec des lattes en bois, soit avec

des panneaux en bois multiplex marin en iroko et acajou.

Le banc en bois s'ajoute aux structure pour compléter les espaces.

Cabanne es una estructura modular para dar sombra, compuesta de dos

módulos diversos: el módulo cuadrado y el módulo túnel, que pueden utilizar-

se de manera individual o combinarse para crear arquitecturas articuladas. Las

paredes laterales se componen de paneles con un marco en acero y lamas de

madera de iroko. Estos pueden ser fijos o se pueden abrir, transformándose

entonces en puertas. El techo puede fabricarse con listones de madera o pa-

neles en multiestrato marino de caoba e iroko.

La bancada en madera se añade a las estructuras para completar los espacios.

Cabanne ist eine modulare schattenspendende Struktur, die aus zwei Elemen-

ten besteht: das Modul Quadro und das Modul Tunnel. Einzeln oder gemein-

sam installiert, entsteht eine anspruchsvolle Architektur.

Aus Stahlrahmen und Iroko Holz bestehende Schallwände entstehen tragende

Wände oder Türen. Das Dach besteht aus Holzleisten oder Marinemultiplexplat-

ten aus Iroko und Mahagoni.

Eine wichtige Einrichtungsergaenzung zur Struktur stellt die Holzbank im Innen-

raum dar.

Afradesign Francesco Rota

95

34 72

95

Il rivestimento removibile costituito da un intreccio di ispirazione africana, distin-gue questa piccola poltrona, disinvolta ed informale.La struttura è costituita da un telaio in acciaio inox AISI 316 e da una rete di supporto tenace ed elastica che si adatta alla forma del corpo. La treccia in Aquatech utilizzata per il rivestimento è stata studiata per garantire un effet-to drenante e quindi tempi brevi di asciugatura.

The removable cover made of a weave with an African feel is the feature characteristic of this little, easy and informal armchair. The structure is made with a frame in stainless steel AISI 316 and a resistantsupport net which adapts to the body. The Aquatech braids used for the weaveensure swift drainage and therefore a fast drying time.

Le revêtement amovible constitué d'un tressage d'inspiration africaine caracté-rise ce petit fauteuil, informel et désinvolte.La structure est réalisée avec un châssis en acier inox AISI 316 et par un filetde support résistant et élastique qui s'adapte à la forme du corps. La corde en Aquatech, utilisée pour le tressage, a été étudiée pour garantir un effet drainant et donc des temps réduits de séchage.

El revestimiento desenfundable esta hecho de un trenzado de inspiración africana, haciendo que esta butaquita sea desenvuelta e informal. La estructura la compone un bastidor de acero inox AISI 316 y una red de soporte fuerte y elástica, que se adapta a la forma del bastidor. El trenzado en Aquatech, utilizado para el revestimiento está estudiado para garantizar un efecto drenante y un tempo breve de secado.

Der abnehmbare Bezug, dessen Entstehung aus afrikanischen Geflechtstruk-turen inspiriert wird, kennzeichnet diesen kleinen und informellen Armstuhl. Das Gestell ist aus rostfreiem Stahl AISI 316, mit einem selbstragenden festenund elastischen Netz versehen, das sich auf den Körper einstellt. Das gefloch-tene Seil aus Aquatech wurde entwickelt, um Wasserdurchlässigkeit und daherschnellere Trocknung zu bieten.

7372

Havendesign Claesson, Koivisto, Rune

Le caratteristiche di leggerezza e trasparenza rendono Haven ideale per

ambienti esterni. Il divano, disponibile nei colori cemento e grafite, consiste

in un telaio realizzato con tubolare di metallo trattato e verniciato rivestito con

una rete tecnica portante, attraverso la quale passano luce, aria ed acqua.

Il rigore della forma è ammorbidito dall'asimmetria del cuscino,

disponibile anche in materiali specifici per ambienti esterni. Per il migliore

comfort sono necessari cuscini d'appoggio.

The lightness and the semi-transparent character make Haven perfect for

outdoor lounging. The sofa, available in cemento and grafite colours, consists

of a frame made of a treated and varnished tubular metal covered with a high

tech resistant support net, letting air, light and water pass through. The rigo-

rous shape is softened by the asymmetry of the seat cushion, which can be

also produced with specific materials suited to remain outdoors. Pillows are

recommended to provide complete comfort.

Les caractéristiques de légèreté et de transparence rendent Haven idéal pour

l'extérieur. Le canapé, disponible en coloris cemento et grafite, consiste en un

cadre tubulaire métallique traité et vernis, revêtu d'un filet de support en maté-

riau technique, résistant et élastique, à travers lequel passent la lumière, l'air

et l'eau. La rigueur de la forme est apaisée par l'asymétrie du coussin d'assi-

se, qui peut être produit aussi en matériaux spécifiques pour l'extérieur. Pour

un confort total sont conseillés les coussins d'appui.

Su aspecto libre y transparente convierte a Haven en una pieza ideal para

el exterior. Este sofá, disponible en colores cemento y grafito, tiene en un mar-

co de metal tratado y barnizado, revestido con una red de soporte en tejido

tecnológico, altamente resistente, que deja pasar el aire, la luz y el agua.

Su forma, rigurosa, se suaviza con la asimetría del asiento, que se puede

producir con los revestimientos adecuados para su uso en exterior. Se reco-

mienda la utilización de almohadones para conseguir un confort total.

Merkmale wie Leichtigkeit und Transparenz machen das Sofa Haven ideal für

Außenbereiche. Das Sofa besteht aus einem behandelten und lackierten Me-

tallrahmen, der mit einem selbsttragenden technischen Netz versehen ist, und

ist in den Farben cemento und antracite erhältlich. Dieses feste und elastische

Netz ist Licht, Luft und Wasser durchlässig. Der strengen, asymmetrischen

Form wirkt das weiche Sitzkissen entgegen, welches aus wettertauglichen Ma-

terialien besteht. Kissen ergänzen den Komfort und schaffen Behaglichkeit in

der Schwerelosigkeit.

220

37 66

100

Amidesign Francesco Rota

Un aspetto tessile importante e originale caratterizza la versione di Ami per am-

bienti esterni.

La struttura in acciaio inox AISI 316 è rivestita con un intreccio manuale realizza-

to con Light, nuovo tessuto Paola Lenti disponibile in colore ottanio o antracite.

I cuscini sono presentati nella nuova spugna di poliestere Mar morbida e bril-

lante come seta. La sedia Ami è disponibile in due versioni: l'una in tessuto Li-

ght con piano di seduta in tessuto Rope T; l'altra intrecciata con un profilo im-

permeabile rivestito in Aquatech o Rope, con piano di seduta rispettivamente

in Tessuto Aquatech o in tessuto Rope T.

An unprecedented important and tactile character distinguishes the Ami version

for the exterior.

The structure is made of stainless steel AISI 316. Upholstery is in Light, a new

Paola Lenti signature fabric available in ottanio and anthracite colours, which is

directly hand woven onto the structure. The cushions are presented in the new

terry cloth Mar, which is soft and brilliant like silk. The chair Ami is available in

two versions: the first, woven with Light fabric, with seat in Rope T; the second

is woven with a waterproof profile covered with Aquatech or Rope yarn with seat

cushion in Aquatech fabric or Rope T fabric, respectively.

L'aspect riche de ce textile original et inusuel caractérise la version d'extérieur

de cette collection.

La structure est en acier inox AISI 316. Le revêtement consiste en un tressage

manuel réalisé avec Light, un nouveau tissu Paola Lenti en coloris soit ottanio,

soit antracite. Les coussins sont présentés dans le nouveau tissu éponge de

polyester Mar, moelleux et brillant comme la soie. La chaise Ami est disponible

aussi avec tressage réalisé en cordes Aquatech ou Rope avec coussin d'assi-

se en tissu Aquatech ou en tissu Rope T respectivement. La chaise en tissu Li-

ght a le coussin en tissu Rope T.

Un aspecto relevante y un tejido original e inusual caracterizan la versión

de exterior de la butaca Ami.

La estructura en acero inox AISI 316 está revestida con un trenzado manual

realizado con Light, nuevo tejido de Paola Lenti disponible en colores ottanio

o antracita. Los cojines se presentan en el nuevo tejido de poliester Mar, mór-

bido y brillante como la seda. La silla Ami está disponible en dos versiones: una

en tejido Light con asiento en tejido Rope t y la otra, con la estructura trenza-

da con un cordón de perfil impermeable revestido en Aquatech o Rope, con

asiento en tejido Aquatech o tejido Rope T respectivamente.

Das bedeutende und ungewöhnliche Textilaussehnen kennzeichnet die Version

von Ami für Außenbereiche.

Das Gestell ist aus rostfreiem Stahl AISI 316. Der Bezug ist aus handgefloch-

tenem Light, einem neuen Paola Lenti's Stoff, der in den Farben ottanio oder

antracite Farbe angeboten wird. Alle Kissen werden in dem neuen Polyester-

frottierstoff Mar vorgestellt, der weich und glänzend wie Seide ist. Der Stuhl Ami

ist in zwei Versionen verfügbar: mit Geflecht aus Light und Sitzkissen in Rope

T Stoff oder mit Geflecht aus einem wasserabstoßenden Profil mit Aquatech

oder Rope überzogen, mit Sitzkissen beziehungsweise aus Aquatech oder Ro-

pe T Stoff.

77

3772

63

3778

157 142

poltrona, divano / armchair, sofa

63

sedia, poltrona / chair, armchair

100

3778

86

4572

54

74 75

Wabidesign Francesco Rota

dondolo / lawn-swing

poltrona / armchair

divano / sofa

Rinnovata nei dettagli e arricchita con nuovi rivestimenti la collezione Wabi

per ambienti esterni è composta da divano, dondolo e poltrona.

La struttura è in legno di iroko naturale, le parti in metallo sono in acciaio inox

AISI 316. Lo schienale morbido e accogliente è realizzato con un profilo imper-

meabile rivestito con filato Rope o Aquatech intrecciato a mano sulla struttura.

Tutti i cuscini sono realizzati con materiale idoneo a rimanere all'esterno

e possono essere rivestiti anche con il nuovo tessuto in spugna di poliestere

Mar, disponibile in un'ampia selezione di colori resistenti ai raggi solari e agli

agenti atmosferici.

This collection for the exteriors composed of sofa, armchair and lawn-swing, has

been re-launched with enhanced detailing and new materials.

The structure is in natural iroko wood, the metal components are in stainless

steel AISI 316. The upholstery is made with a waterproof profile covered with

Aquatech or Rope yarns. The cushions and pillows are made of a material

specific for exterior use and are covered with the polyester terry cloths,

Luz and Mar, which guarantee a high resistance to UV rays and other atmo-

spheric agents.

Renouvelée dans les détails et enrichie avec de matériaux nouveaux, cette

collection d'extérieur est composée de canapé, fauteuil et balancelle.

La structure est en bois d'iroko naturel, les parties en métal sont en acier inox

AISI 316. Le dossier doux et accueillant est fait de cordes Rope ou d' l'Aqua-

tech tressé à la main sur la structure. Tous les coussins sont produits dans des

matériaux pouvant rester à l'extérieur et peuvent être revêtus avec le nouveau

tissu en éponge de polyester Mar, disponible en plusieurs coloris résistants aux

rayons du soleil et aux agents atmosphériques.

Renovada en los detalles y enriquecida con nuevos tejidos, la colección Wabi

para exterior se compone de sofá, columpio y butaca.

La estructura es de madera de iroko natural, las partes metálicas de acero inox

AISI 316. El respaldo suave y acogedor se realiza en un perfil impermeable

revestido con Rope o Aquatech entretejido a mano sobre la estructura.

Todos los cojines se fabrican con materiales resistentes a la intemperie

y pueden revestirse también con el nuevo poliéster Mar, disponible en una

amplia gama de colores y también resistente a la intemperie.

Diese Kollektion aus Sofa, Sessel und Schaukelsitz für Außenbereiche wurde

mit neuen Details und Materialien versehen.

Das Gestell ist aus natürlichem Iroko Holz. Die Metallteile sind aus rostfreiem

Stahl AISI 316. Der weiche und angenehme Rücken besteht aus einem was-

serabstoßenden Profil mit Rope oder Aquatech bezogen, das auf das Holz per

Hand geflochten ist. Alle Sitz- und Rückkissen sind aus einem wettertauglichen

Material hergestellt und sind mit den Polyesterfrottierstoffen Luz oder Mar

bezogen, die wetterbeständig und gegen Sonnestrahlen besonders widerstand-

sfähig sind.

Sabidesign Francesco Rota

192

35 51

96

280

35 51

96

182

35 51

96

182

35 51

96

35 51

96270

270

35 51

96

172

35 51

96

260

35 51

96

L'intreccio denso e regolare, ripreso dalla tradizione artigiana, e la forma essen-

ziale ma invitante, contribuiscono a formare quel carattere familiare e informa-

le che distingue questa collezione di divani modulari per ambienti esterni.

Il telaio in acciaio inox AISI 316 è rivestito con legno di iroko. Gli schienali

sono realizzati con un intreccio manuale eseguito con un profilo impermeabile

rivestito con filato Aquatech o Rope. I cuscini di seduta e di appoggio sono

prodotti con materiali specifici per ambienti esterni e possono essere rivestiti an-

che con il nuovo tessuto in spugna di poliestere Mar, disponibile in

un'ampia selezione di colori resistenti ai raggi solari e agli agenti atmosferici.

The dense and regular weave, derived from traditional crafts, and the essential

but inviting shape combine to create the informal and familiar nature that is the

leitmotif of this collection of modular sofas for exterior environments.

The frame in stainless steel AISI 316 is covered with iroko wood. The back and

armrests are hand woven with a waterproof profile covered with Aquatech

or Rope. Seat and back cushions are produced with materials suited to exte-

rior environments and can be covered with the new terry cloth Mar, available

in a wide selection of colours resistant to UV rays and atmospheric agents.

Le tressage dense et régulier repris de la tradition artisanale et la forme essen-

tielle mais conviviale contribuent à donner l'image familiale et informelle qui

caractérise cette collection de canapés modulaires d'extérieur.

Les châssis en acier inox AISI 316 sont couverts avec du bois d'iroko. Les dos-

sier sont réalisés avec un tressage manuel fait d'un profil imperméable revêtu

en Aquatech ou en Rope. Tous les coussins sont produits dans des matériaux

pouvant rester à l'extérieur et peuvent être revêtus avec le nouveau tissu en

éponge de polyester Mar, disponible en plusieurs coloris résistants aux rayons

du soleil et aux agents atmosphériques.

El trenzado denso y regular, inspirado en la artesanía tradicional y su forma,

esencial pero acogedora, contribuyen a formar el carácter familiar e informal

que distingue a esta colección de sofás modulares para exterior.

El marco, en acero inox AISI 316 se recubre de madera de iroko. Los respal-

dos se realizan con un trenzado manual hecho con un perfil revestido de una

malla en Aquatech o Rope. Los cojines del asiento y los almohadones, se pro-

ducen con materiales resistentes a la intemperie, así como con el nuevo polié-

ster Mar, disponible en una amplia gama de colores y también resistente

a la intemperie.

Der informelle, vertraute Charakter der Kollektion Sabi von Modularsofas für

Außenbereiche wird durch das dichte, regelmäßige, handwerkliche Geflecht wie

auch durch die essenziellen und gemütlichen Formen geprägt.

Das Gestell aus rostfreiem Stahl AISI 316 wird mit Iroko Holz bezogen.

Der Rückenlehnenbezug besteht aus einem wasserabstoßenden Profil mit

Aquatech oder Rope bezogen. Alle Sitz- und Rückkissen sind aus einem

wettertauglichen Material hergestellt und sind auch mit den neuen Polyester-

frottierstoffen Mar bezogen, die wetterbeständig und gegen Sonnestrahlen

besonders widerstandsfähig sind.

76 77

Sunsetdesign Francesco Rota

73

250

50

73

17

150

120 80,5

150

150

Il tavolo, solido e spazioso, è progettato e realizzato per diventare un elemen-

to architettonico integrato nel verde.

La struttura in ferro è verniciata in colore cemento o grafite, con una tecnica che

rende il metallo materico e tattile. Il piano è disponibile in legno di iroko natura-

le o in pietra non levigata in tonalità chiara o scura. Il tavolino è realizzato con

gli stessi materiali e, avvicinando più moduli si possono creare isole d'appog-

gio nelle dimensioni desiderate.

This solid and roomy table is designed to be an architectural element which

integrates with nature.

The iron structure is varnished in cemento or grafite colour with a technique whi-

ch deliberately transforms the metal into a tactile component. The top can be

selected from iroko wood or natural stone, in a light or anthracite tone. The si-

de table is made of the same materials. Custom or oversized tables can also

be created by combining several modules together.

Cette table, généreuse et présente, a été dessinée et réalisée pour devenir

un élément d'architecture intégré dans le vert du jardin.

La structure en fer est vernie en coloris cemento ou grafite, avec une techni-

que qui transforme le métal en un élément tactile et plus naturel. Le plan est di-

sponible en bois d'iroko naturel ou en pierre non polie en tonalité soit claire soit

anthracite. La petite table est produite avec les mêmes matériaux et par l'union

de plusieurs exemplaires on peut créer des îles d'appui de plus grandes di-

mensions.

La mesa, sólida y espaciosa se ha proyectado para convertirse en un elemen-

to arquitectónico integrado en el exterior.

La estructura, de hierro, se barniza en color blanco cemento o grafito, con una

técnica que convierte el metal en un componente táctil. El sobre puede seleccio-

narse en madera de Iroko natural o en piedra natural, disponible en un tono

claro o antracita. La mesita auxiliar se fabrica en los mismos materiales. Se pue-

de personalizar el tamaño de las mesas combinando entre si varios módulos.

Der geräumige und feste Tisch wurde entwickelt um ein Architekturelement zu

schaffen, das sich auf perfekte Weise in das Grün der Natur einbindet.

Das Eisengestell wird in der Farbe cemento oder grafite lackiert und verwan-

delt das Metall in ein Texturelement. Die Fläche wird wahlweise in natürlichem

Iroko Holz oder unpoliertem, hellem oder anthrazitfarbenem Stein angeboten.

Durch seinen Bodenabstand kann das Tischchen in Kombination mehrerer Mo-

dule auch zu großflächigen Ablageinseln zusammengestellt werden.

Miradesign Francesco Rota

60

45 82

56

45 82

6050

Proporzionata, impilabile e sfoderabile, Mira è l'archetipo della sedia, perché di-

segnata per essere ciò che è: una sedia comoda e funzionale.

La struttura, con bracciolo o senza, è realizzata con tubolare d'acciaio inox 316

e una rete di supporto compatta, resistente ed elastica che garantisce

il comfort di seduta. Le housse removibili possono essere in Aquatech,

o in tessuto Rope M.

Proportioned and stackable, Mira is the archetypal chair, because it is designed

to be as it is: a comfortable and functional chair.

The structure, with or without armrests, is made of stainless steel AISI 316

and a support net which is firm, resistant and elastic to guarantee seating

comfort. The Mira chair comes with a removable cover made of Aquatech or

Rope M fabric.

Proportionnée et empilable, Mira est l'archétype de la chaise, parce qu'elle est

dessinée pour être ce qu'elle est: une chaise confortable et fonctionnelle.

La structure, avec ou sans accoudoir, est réalisée en acier inox AISI 316 et d'un

filet de support compact, résistant qui garantit le confort d'assise. La chaise

Mira est revêtue d'une housse amovible en tissu Aquatech ou en Rope M.

Proporcionada, apilable y desenfundables, Mira es el arquetipo de la silla,

porque se ha diseñado para ser lo que es: una silla cómoda y funcional.

La estructura, con brazos o sin ellos, se realiza con tubo de acero inox 316

y una red de soporte, compacta, resistente y elástica, que garantiza el confort

al sentarse. Mira se puede revestir con una funda disponible en Aquatech

o en Rope M.

Optimal proportioniert und stapelbar, ist Mira der Archetyp des Stuhls. Er wur-

de entwickelt um das zu sein, was er ist: ein funktionaler und bequemer Stuhl.

Das Gestell, mit oder ohne Armlehne, ist aus rostfreiem Stahl AISI 316 und

einem selbstragenden Netz. Es ist dicht, fest und elastisch um optimale Be-

quemlichkeit zu gewährleisten. Der Stuhl Mira ist mit einem abnehmbaren Be-

zug aus Aquatech oder Rope M versehnen.

78 79

Canvasdesign Francesco Rota

Le grandi fasce portanti di cotone sono intrecciate su un telaio in tubolare

di metallo verniciato e costituiscono la scocca-contenitore per cuscini genero-

si e invitanti.

La scocca sospesa, il pattern dell'intreccio e i numerosi cuscini creano un gioco

di pieni e vuoti che è la caratteristica distintiva di Canvas. I cuscini di seduta e

di schienale possono essere rivestiti con tutti i tessuti e colori in collezione, con-

sentendo di creare composizioni tessili e cromatiche originali e personali.

The large cotton strips are interwoven on a varnished metal frame creating

a holding shell for generous and inviting cushions and pillows.

The suspended body, the pattern of the weave and the several cushions

and pillows create a play between empty and full which is the characteristic

of Canvas. The cushions can be made in all fabrics and colours available

in the collection, allowing for original and customised textile and chromatic

combinations.

De grandes bandes portantes en coton sont tressées sur un châssis tubulaire

métallique vernis et forment la coque-récipient de coussins généreux et

conviviaux.

La coque suspendue, le motif du tressage et les nombreux coussins créent

un jeu de pleins et de vides qui caractérisent la série Canvas. Les coussins

peuvent être revêtus dans tous les tissus et coloris en collection; cela donne

la possibilité de créer des compositions textiles et chromatiques originales

et personnalisées.

Anchas bandas de algodón se entretejen sobre un bastidor de metal barnizado,

creando la estructura que acoge colchonetas y cojines de tamaño generoso.

El cuerpo suspendido, la forma en que se entretejen las bandas y los nume-

rosos cojines crean un juego de lleno-vacío, que es la característica distintiva

de esta pieza. Los cojines del asiento y respaldo pueden revestirse con todos

los tejidos y colores de nuestra colección, creando así composiciones textiles

y cromáticas originales y personales.

Breite selbsttragende Bänder aus Baumwolle werden auf einen lackierten

Metallrahmen geflochten und bilden den Aufbau-Container für reichliche Kissen.

Kennzeichnendes Merkmal von Canvas ist der Hängeaufbau.

Geflechtstruktur und zahlreiche Kissen verwirklichen ein grafisches Spiel

von Leer und Voll. Die Kissen sind in allen Stoffe und Farben der Kollektion

erhältlich und schaffen persönliche wie auch originelle Textil- und Far-

benkombinationen.

220

140

25 75

100

140

25 75

divano, piattaforma / sofa, platform

I nuovi tappeti / The new rugs

Che si tratti di preziosi manufatti o di semplici stuoie, i tappeti Paola Lenti

si riconoscono per i risultati estetici inediti, ottenuti dalla conoscenza delle

tecniche di lavorazione e dalla loro applicazione a materiali esclusivi. Così i ri-

lievi morbidi di Tye e Groove sono realizzati con corde e trecce di lana lavora-

te a telaio e con la tecnica di hand tufting. Combinando i colori del feltro si ot-

tiene l’effetto tridimensionale di Kaleidoscope. Dall’unione di trecce Rope e

anelli di silicone nasce Loom, un tappeto dal carattere forte. E ancora le stuoie

Samo e Marea in Aquatech, e Shang, Zoe e Spin, realizzati con corde in Rope

o Aquatech avvolte in spirali o in decori comuni all’arte e alla cultura universa-

le, ideali per ambienti esterni.

Whether precious hand made items or simple mats, Paola Lenti’s rugs are re-

cognised for their unique aesthetics, which is the result of the solid knowledge

of production techniques and their application to exclusive materials. Thus,

the soft reliefs of the Tye and Groove rugs are created with woven wool ropes

and hand tufted braids. The three-dimensional effect of the Kaleidoscope rug

is produced by combining the felt colours. Loom is produced with Rope braids

and silicone rings. And for the exterior , the range increases with the mats Sa-

mo and Marea made of Aquatech, and the rugs Shang, Zoe and Spin, created

with Rope or Aquatech cords wound into spirals or ancient designs.

Qu’il s’agisse de modèles précieux ou de simple nattes, les tapis de Paola Len-

ti se reconnaissent aux résultats esthétiques originaux obtenus de la connais-

sance des techniques de travail et de leur application à des matériaux exclu-

sifs. Ainsi, les reliefs moelleux de Tye et Groove sont réalisés avec des tresses

et des cordes tissées et tuftées. La combinaison des coloris du feutre produisent

l’effet tridimensionnel de Kaleidoscope. De l’union de cordes en Rope et d’an-

neaux de silicone naît le tapis Loom. Et aussi les nattes d’extérieur Samo et Ma-

rea produites avec de l’Aquatech, ou Shang, Zoe et Spin, réalisés avec des cor-

des de Rope ou d'Aquatech qui forment des spirales ou des décors anciens.

Bien sean éstas preciosas piezas hechas a mano o piezas sencillas, las alfom-

bras de Paola Lenti se reconocen por su estética única, resultado del conoci-

miento de las técnicas de producción y su aplicación sobre materiales exclusi-

vos. Así, los suaves relieves de las alfombras Tye y Groove se consiguen mez-

clando fibras de lana tejidas a maquina y a mano. Los efectos tridimensiona-

les de la Kaleidoscope resultan de combinar los colores del fieltro. Loom com-

bina cintas en Rope y aros de silicona. Y para exterior, la gama se amplia con

Samo y Marea, en Aquatech, así como con Shang, Zoe y Spin que se pueden

fabricar indistintamente en Rope o Aquatech.

Durch tiefe Fachkenntnis über Materialien und deren Bearbeitung entsteht die

originelle Ästhetik der Teppich Kollektion Paola Lenti. Aus exklusiven Materia-

lien geht wertvolle Handwerkskunst, wie auch einfache Matten hervor. Die wei-

chen Reliefe von Tye und Groove werden mit Wollseilen gewoben oder mit der

Hand Tufting Technik verwirklicht. Aus der Kombination der Filzfarben entsteht

der dreidimensionale Effekt des Teppichs Kaleidoscope. Rope Seile und Sili-

conringen zusammen kreieren Loom. Die Matten für Außenbereiche Samo und

Marea aus Aquatech werden ergänzt durch die Entwürfe Shang, Zoe und Spin,

die das Thema der Spiral mit Rope oder Aquatech spielen.

Kaleidoscopedesign Claesson, Koivisto, Rune

Loom design Axel Russmeyer

Groove, Marea, Tye, Samo, Shang, Spin, Zoedesign CRS Paola Lenti

Foto Sergio Chimenti

Paola Lenti srlVia XX Settembre 720036 Meda MI Italia ph +39 0362 343216fx +39 0362 [email protected]

Paola Lenti srl si riserva il diritto di apportare modifi-che tecniche e dimensionali e di introdurre miglioramentiche potrebbero cambiare l'estetica dei prodotti presen-tati in catalogo. I riferimenti colore stampatinon sono vincolanti.

Paola Lenti srl reserves theright to alter the technicaland dimensional specifica-tions given in this publicationand to introduce improve-ments that may change theaesthetics of the productsshown in this catalogue. The printed colours hues arenot binding.

Paola Lenti srl se réserve le droit d'apporter des mo-difications techniques et dedimensions, ainsi que d'intro-duire des améliorations quipeuvent changer l'esthétiquedes produits présentés. Les tonalité imprimées n'en-gage pas la société.

Paola Lenti srl se reserva elderecho de cambiartamaños y especificacionestécnicas de los productoslistados en esta publicación,así como el de introducirmejoras que puedan cam-biar la estética de losmismos. Por favor tengan encuenta que los colores delos tejidos mostrados enfotografía no son to-talmentefidedignos.

Paola Lenti srl behält sich das Recht vor, Änderungenan technischen Angaben undDimensionen in diesemKatalog vorzunehmen, undVerbesserungen einzufüh-ren, die die Ästhetik dergezeigten Produkten verän-dern können.Die ausgedrückten Farben-Tönen sind nicht verbindlich.


Recommended