Paolo Monella
Diplomatica o interpretativa?L'edizione critica digitale oltre un vecchio bivio
www.unipa.it/paolo.monella/bivio
Digital Scholarly Editing Theories, Models and Methods. La filologia al bivio?Università di Palermo, 26 maggio 2016
2
Oltre un vecchio bivio
Edizione diplomatica
NEL Meço delcamin din(ost)ra . uita
mi ritrouai p(er) vna selua oscura .
3 che ladiricta uia era ismarrita .
Et quanto adire ellera cosa dura
esta selua seluaggia aspra (et) forte
6 che nelpensier rinoua lapaura
Tante amara che poche piu morte
Edizione interpretativa
Nel mezzo del camin di nostra vita
mi ritrovai per una selva oscura,
3 ché la diritta via era ismarrita.
E quanto a dire ell’era cosa dura
esta selva selvaggia, aspra e forte
6 che nel pensier rinova la paura!
Tant’è amara che poch’è più morte;
Angiola Miele, http://slideplayer.it/slide/585643
3
Oltre un vecchio bivio
Meço mezoMS B
mezzo
MS A
4
Oltre un vecchio bivio
Meço mezoMS B
mezzo
MS A
Critical edition (Pierazzo)“Museum” edition (Vanhoutte)
Diplomatic edition (Pierazzo)“Archive” edition (Vanhoutte)
5
Meço
Oltre un vecchio bivio
mezoMS B
mezzo
MS ADigitaldiplomatic
edition(Pierazzo)
6
Meço
Oltre un vecchio bivio
mezoMS B
mezzo
MS A
Sotto-sistema linguistico
Sotto-sistema grafico
Sotto-sistemi(Orlandi)
11
fauorēDiplomatic
favoremInterpretative
favoremDiplomatic
ST BMS A
Vercelli Book
12
Menota
http://clarino.uib.no/menota/document-element
13
fauorēFacs(imile)
favor(em)Dipl(omatic)
favoremNorm(alized)
MS A
favoremDipl
favoremFacs
ST B
Menota
14
Livelli testuali
15
Parola: [favor, -oris, acc., sing.]
Alfabemi: f a v o r e m
Grafemi: f a v o r e m
Livelli testuali
16
Livelli testuali
17
Parola: [favor, - oris, acc. sing.]
Alfabemi: f a u o r e m
Grafemi: f a u o r ē
Livelli testuali
18
● Pre-Gutenberg– Diversi sistemi grafici
– Diversi alfabeti: u/v, i/j, þ (thorn), H (greco)
– Diverse ortografie
– Bidimensionalità: ,ῳ
– 1 G ↮ 1 A
● Post-Gutenberg:– 1 Sistema grafico
(set grafemi etc.)
– 1 Alfabeto (set alfabemi)
– AAAA ↔ P (ortografia)
– Sequenzialità
– 1 G ↔1 A
Livelli testuali
19
uiueccGrafemi
convivaeG
convivaeA
MS B
conuiueAlfabemi
[conviva, -ae, gen. sing ]Parola
MS A
Livelli testuali
20
● Orlandi, T. Informatica testuale. Teoria e prassi, Laterza, 2010
● Describing Handwriting, Part IV: Recapitulation and Formal Model, nel blog di digipal.eu
Livelli testuali
21
Livelli testuali
22
uiueccGrafemi
convivaeG
convivaeA
MS B
conuiueAlfabemi
[conviva, -ae, gen. sing ]Parola
MS A
Sotto-sistema grafico
Sotto-sistemi(Orlandi)
Sotto-sistema linguistico
Livelli testuali
23
UrsusCodifica
Ursus Beneventanus, De nomine
<w ana="11A---B1--1"lemma="conviva"n="conuiuae">
<choice> <expan>con</expan> <abbr type="superscription">
c<am>¯</am></abbr>
</choice>uiue</w>
uiueccGrafemi
conuiueAlfabemi
[conviva, -ae,gen. sing ]
Parola
24
UrsusInnovazioni Orlandi
● Edizione a più livellisemiotici (sotto-sistemi)
● “Tabella dei segni”
http://www.unipa.it/paolo.monella/ursus
25
UrsusVisualizzazione
http://www.unipa.it/paolo.monella/ursus/transcription.html
26
UrsusVisualizzazione
http://www.unipa.it/paolo.monella/ursus/transcription.html
27
UrsusVisualizzazione
http://www.unipa.it/paolo.monella/ursus/transcription.html
28
UrsusVisualizzazione
http://www.unipa.it/paolo.monella/ursus/transcription.html
29
UrsusVisualizzazione
http://www.unipa.it/paolo.monella/ursus/transcription.html
30
UrsusVisualizzazione
http://www.unipa.it/paolo.monella/ursus/transcription.html
31
UrsusVisualizzazione
lemma= "conviva"ana="11A---B1--1"
1: nominale (nome o aggettivo)1: positivo (non comparativo)B: seconda declinazioneB1: genitivo singolare / maschile1: forma base
http://www.unipa.it/paolo.monella/ursus/transcription.html
32
Paolo Monella
Diplomatica o interpretativa?L'edizione critica digitale oltre un vecchio bivio
www.unipa.it/paolo.monella/bivio
Digital Scholarly Editing Theories, Models and Methods. La filologia al bivio?Università di Palermo, 26 maggio 2016