+ All Categories
Home > Documents > PARROQUIA DE SAN IGNACIO€¦ · a word for what we more commonly call “love.” So, Pope Francis...

PARROQUIA DE SAN IGNACIO€¦ · a word for what we more commonly call “love.” So, Pope Francis...

Date post: 10-Oct-2020
Category:
Upload: others
View: 4 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
8
6559 N. Glenwood Ave. Chicago IL. 60626* Phone 773-764-5936 Fax: 773-764-4360 * www.sƟgnaƟuschurch.org Sunday, September 27, 2020 Twenty–Sixth Sunday in Ordinary Time PARROQUIA DE SAN IGNACIO Domingo 27 de Septiembre, 2020 Domingo Veintiséis en Tiempo Ordinario
Transcript
Page 1: PARROQUIA DE SAN IGNACIO€¦ · a word for what we more commonly call “love.” So, Pope Francis is saying that politics is an important way of loving God by loving our neighbor

6559 N. Glenwood Ave. Chicago IL. 60626* Phone 773-764-5936 Fax: 773-764-4360 * www.s gna uschurch.org

Sunday, September 27, 2020 Twenty–Sixth Sunday in Ordinary Time

PARROQUIA DE SAN IGNACIO Domingo 27 de Septiembre, 2020

Domingo Veintiséis en Tiempo Ordinario

Page 2: PARROQUIA DE SAN IGNACIO€¦ · a word for what we more commonly call “love.” So, Pope Francis is saying that politics is an important way of loving God by loving our neighbor

The Jesuit Conference of the United States and Can-ada has developed a guide for this year’s coming election, Contemplation and Political Action: An Ig-natian Guide to Civic Engagement. As we enter into the last month before the election the bulletin will present some of material as well as questions for re-flection. Deacon Chris

“Pope Francis’ countercultural message: “A good Catholic meddles in politics.” It would be hard to share a more countercultural message than the one Pope Francis offered during a 2013 homily: “Good Catholics meddle in politics, offering the best of themselves, so that those who govern can govern,” he said. “Politics, according to the Social Doctrine of the Church, is one of the highest forms of charity, because it serves the common good. I cannot wash my hands, eh? We all have to give something!”

Consider what Pope Francis is proposing here: Political participation is not merely worthwhile, but one of the “highest forms of charity.” Charity, or the Latin caritas, is the highest theological virtue and a word for what we more commonly call “love.” So, Pope Francis is saying that politics is an important way of loving God by loving our neighbor in an in-carnational, concrete way. Catholics are called to get involved in politics — to “meddle,” even! — instead of disengaging and avoiding the messiness of politi-cal life.

There’s quite a contrast between the Holy Father’s encouraging tone and some of the adjectives often paired with the word “politics” today — de-scriptors like polarized, dysfunctional, ugly, vitriolic or even irredeemable.

It would be fair to wonder if Pope Francis really meant what he said.

In fact, Pope Francis’ positive view of what politics can be isn’t new from a Catholic perspective. It echoes a theme found throughout papal writings over the past 125 years, such as St. Pope John Paul II’s encyclical “Evangelium Vitae” (“The Gospel of Life”): “By virtue of our sharing in Christ’s royal mission, our support and promotion of human life must be accomplished through the service of charity, which finds expression in personal witness, various forms of volunteer work, social activity and political

La Conferencia Jesuita de los Estados Unidos y Ca-nadá ha desarrollado una guía para las próximas elecciones de este año, Contemplación y Acción Po-lítica: Una Guía Ignaciana al Compromiso Cívi-co. Al entras en el último mes antes de las eleccio-nes, el boletín presentara material como preguntas para reflexionar. Diacono Chris

“Mensaje contracultural del Papa Francisco: “Un buen católico se mete en la política.” Seria difí-cil compartir un mensaje más contracultural que el del Papa Francisco ofreció durante una homilía en 2013: “Buenos católicos se meten en política, ofre-ciendo lo mejor de uno mismo, así los que gobiernan pueden gobernar,” dijo él. “La política, de acuerdo con la Doctrina Social de la Iglesia, es una de las for-mas más altas de caridad, porque sirve al bien co-mún. No nos podemos lavar las manos, eh? ¡Todos tenemos que dar algo!”

Considere lo que el Papa Francisco propone aquí: Participación política no es solo valiosa, sino una de las “formas más altas de caridad.” Caridad, o del latín caritas, es la virtud teológica más importante y una palabra que comúnmente llamamos “amor.” Así, el Papa Francisco nos dice que la política es una manera importante de amar a Dios amando a nuestro prójimo en una manera encarnada, concreta. Los ca-tólicos están llamados a participar en política — has-ta a “meterse,”! — en vez de alejarse y evitar el lio de la vida política.

Hay un gran contraste entre el tono alentador del Santo Padre y algunos de los adjetivos normal-mente relacionados con la palabra “política” hoy — descripciones como polarizada, disfuncional, des-agradable, caustica o hasta irredimible.

Sería justo preguntarse si el Papa Francisco realmente quiso decir lo que dijo.

De hecho, la visión positiva del Papa Francis-co de lo que la política puede ser no es nuevo desde una perspectiva católica. Se alinea con lo que Pode-mos ver en los escritos papales de los últimos 125 años, como en la Encíclica del Santo Papa Juan Pa-blo II “Evangelium Vitae” (“El Evangelio de la Vi-da”): “En virtud de nuestra participación en la misión real de Cristo, nuestro apoyo y promoción de la vida humana debe ser realizarse a través del servicio de la caridad, que encuentran expresión en el testimonio personal, las diversas formad de trabajo voluntario, la actividad social, y el compromiso político” (no.

Page 3: PARROQUIA DE SAN IGNACIO€¦ · a word for what we more commonly call “love.” So, Pope Francis is saying that politics is an important way of loving God by loving our neighbor

commitment” (no. 87, emphasis ours). Their shared vision of politics as a worthwhile good reflects Cath-olic teaching on the essential role of governments at every level to protect human dignity and to promote the well-being of all. Plus, Pope Francis and his pre-decessors have worked with a broad definition of “politics” that transcends partisan brawling. Instead, they are referring to the ways local, national and even global communities come together to make de-cisions about their shared life.

Despite the generally sad state of our shared political life today, bringing our voices of faith to the public sphere through activities like issue-based leg-islative advocacy, community organizing and voting is essential to following Jesus as disciples. Why? Be-cause civic participation is one powerful way we can work to uphold Christ’s Gospel mandate to feed the hungry, give drink to the thirsty, welcome the stranger, clothe the naked and care for the ill and im-prisoned with compassion (cf. Matthew 25:31-46). We feed the hungry through direct service, meeting individual needs as they arise. But we also go to the root of social ills and try to change systems and structures so people won’t go hungry anymore. This latter work requires getting involved in politics.

For reflection: Do I think of politics as one of the highest forms of charity? Why or why not?”

87, énfasis en nuestro). Su compartida visión de polí-tica como un bien valioso refleja la enseñanza católi-ca en el rol esencial del gobierno a cada nivel de pro-teger la dignidad humana y promover el bienestar de todos. Además, el Papa Francisco y sus predecesores han trabajado con una definición amplia de “política” que transciende las peleas partidistas. En vez, se re-fieren a las formas locales, nacionales, e incluso glo-bales se unen para tomar decisión sobre su vida com-partida.

A pesar del triste estado general de nuestra vida política compartida hoy, expresando nuestras voces de fe en la esfera pública por medio de activi-dades como apoyar legislación sobre temas, organi-zación comunitaria y votar es esencial a seguir a Je-sús como discípulos. ¿Por qué? Porque participación cívica es uno manera poderosa como podemos lograr el mandato del Evangelio de Cristo de alimentar al hambriento, dar de tomar al sediento, recibir al extra-ño, vestir al desnudo, y cuidar a los enfermos y en-carcelados con compasión (cf. Mateo 25:31-46). Ali-mentamos al hambriento por medio del servicio di-recto, cubriendo las necesidades individuales a medi-da que surgen. Pero también vamos a la raíz de los problemas sociales y tratamos de cambiar el sistema y estructuras así la gente no tiene que pasar hambre. Este tipo de trabajo requiere participar en política.

Para reflexionar: ¿Pienso que la política es una de las formas más alta de caridad? ¿Por qué o por qué no?”

REGISTRATION

FOR RELIGIOUS EDUCATION IS OPEN!

Registration for Religious Education is cur-rently open. If your child needs to make their First Communion or be Confirmed they need two years of instructions. Clas-ses will be held virtually and start in late October. The cost is $175.00 per child and $50.00 for each additional child. Registration forms are on the par-ish web site: www.stignatiuschurch.org . Forms should be filled out and payment made by Sep-tember 27, 2020.

INSCRIPCION PARA LA

EDUCACION RELIGIOSA HA COMENZADO!

La inscripción para la Educación Religiosa ha comenzado. Si su hijo necesita hacer su Primera Comunión o la Confirmación nece-sitan dos años de instrucción. Las clases serán virtuales y comenzaran al final de octubre. El costo es $175.00 por hijo y $50.00 por cada hijo adicional. La forma de Inscripción esta en el sitio de la parro-quia: www.stignatiuschurch.org . Las for-mas deben ser completadas y el pago he-cho para el 27 de Septiembre, 2020.

Page 4: PARROQUIA DE SAN IGNACIO€¦ · a word for what we more commonly call “love.” So, Pope Francis is saying that politics is an important way of loving God by loving our neighbor

Gracious God, In your loving heart, you made us. Each of us, you made unique. But it was not good that we should be alone, So you placed us in community.

You made a purpose for each of us: to serve you by serving our human family, And in turn to be protected and nurtured by it. You made us the Body of Christ.

You have taught us, your children, that we are called to be women and men for others: To walk with the excluded. To safeguard the abundant world you have made our common home. To call young people into a spirit of creativity and encounter, where your voice can be heard. And to show others, in the way we walk, a path-way to God.

As we reflect on our calling to help build a just and sustainable society where all this is possi-ble, We humbly turn to you: Bless our bodies with strength and determina-tion. Fill our hearts with the compassion of saints. Ordain our minds with wisdom and vision. Empower our spirits with faith and truth. Employ our hands to lay a lasting foundation to bless generations to come.

Lord, you invite us to find you in all things. As we collaborate as a people in the building of our society, May we find you there. In our principles and laws, May we find you there. In our policies and programs, May we find you there. In our courts and bureaus, May we find you there. In our streets and squares, May we find you there. And in our neighbors, especially those on the margins, May we find you there.

We make this prayer through Christ, Our Lord. Amen

Dios Misericordioso, En tu corazón amoroso, nos creaste. Cada uno de nosotros, has hecho único. Pero no fue bueno que estuviéramos solos, Así que nos pusiste en comunidad. Nos diste un propósito a cada uno de nosotros: ser-virte sirviendo a nuestra familia humana, Y a su vez, ser protegido y nutridos por ella. Nos hiciste el cuerpo de Cristo. Nos has enseñado a nosotros, tus hijos, que estamos llamados a ser mujeres y hombres para otros: Caminar con el excluido. Proteger el mundo abundante que ha hecho nuestro hogar común. Llamar a los jóvenes a un espíritu de creatividad y encuentro, donde tu voz puede ser escuchada. Y a mostrar a los otros, en la manera que camina-mos, un camino a Dios. Mientras reflexionamos en nuestro llamado a cons-truir una Sociedad justa y sostenible donde todo es-to es posible, Nos dirigimos a ti humildemente: Bendice nuestros cuerpos con fuerza y determina-ción. Llena nuestros corazones con la compasión de los santos. Ordena nuestras mentes con sabiduría y visión. Fortalece nuestros espíritus con fe y verdad. Utiliza nuestras manos para construir una base du-radera que bendecirá a las generaciones futuras. Señor, invítanos a encontrarte en todas las cosas. Mientras colaboramos como personas en la cons-trucción de nuestra sociedad, Que te encontremos allí. En nuestros principios y leyes, Que te encontremos allí. En nuestras políticas y programas, Que te encontremos allí En nuestros cortes y oficinas, Que te encontremos allí. En nuestras calles y plazas, Que te encontremos allí. Y en nuestros vecinos, especialmente en los que es-tán en los márgenes, Que te encontremos allí. Te presentamos esta oración por Cristo, Nuestro Señor. Amen

Page 5: PARROQUIA DE SAN IGNACIO€¦ · a word for what we more commonly call “love.” So, Pope Francis is saying that politics is an important way of loving God by loving our neighbor

Adoration to the Blessed Sacrament

Every Saturday from 4:30 pm to 5:30 pm there will be Adoration in the Church. Come

to spend some time with the Lord!

Mass of Healing: This coming Saturday, October 4 there will be a

Bilingual Mass of Healing with the opportunity to receive the Anoin ng of the Sick.

Adoración al Santísimo Sacramento

Todos los sábado de 4:30 pm a 5:30pm ha-brá Adoración al Santísimo en la iglesia. ¡Venga a pasar un tiempo con el Señor!

READINGS OF THE WEEK Monday: Jb 1:6-22; Ps 17:1bcd-3, 6-7; Lk 9:46-50 Tuesday: Dn 7:9-10, 13-14 or Rv 12:7-12a; Ps 138:1-5; Jn 1:47-51 Wednesday: Jb 9:1-12, 14-16; Ps 88:10bc-15; Lk 9:57-62 Thursday: Jb 19:21-27; Ps 27:7-9abc, 13-14; Lk 10:1-12 Friday: Jb 38:1, 12-21; 40:3-5; Ps 139:1-3, 7-10, 13-14ab; Mt 18:1-5 Saturday: Jb 42:1-3, 5-6, 12-17; Ps 119:66, 71, 75, 91, 125, 130; Lk 10:17-24 Sunday: Is 5:1-7; Ps 80:9, 12-16, 19-20; Phil 4:6-9; Mt 21:33-43

EXCITING NEWS! We are happy to announce the forma on of a brand-new choir here at St. Igna -us: St. Igna us Handbell Choir. We will have an informa onal mee ng on Tuesday, Oct. 6, 2020, at 6:30 p.m., in the Music Room. This choir will be open to children and adults, Grade 4 and up. We will learn music to enhance our liturgies and praise God. Our rehears-als will be 30 minutes each, and we hope to play each month. Come and see!

Soli Deo Gloria! Carole Prendergast

¡NOTICIAS EMOCIONANTES! Nos alegra anuncia la formación de un nuevo coro aquí en San Ignacio: Coro de Campanas San Ignacio. Tendremos la reunión informa va el martes 6 de octubre, 2020, a 6:30 p.m., en el Salón de Música. Este coro será para niños y adultos, de 4 grado para arriba. Aprenderemos

música para realzar las liturgias y alabar a Dios. Nuestros ensayos serán de 30 minutos cada vez y esperamos tocar en misa una vez al mes. ¡Venga y vea!

Soli Deo Gloria! Carole Prendergast

October: Month of the Rosary

We can all agree that there are many issues that need our prayers in the current state of the

world, in our parish, in our community. With that in mind, we invite you to commit to pray the ro-sary during the Month of October. We have se-lected an intention for each day of the month.

You can find the information related to this initia-tive in our parish website, www.stignatiuschurch.org.

Octubre: Mes del Rosario

Todos podemos estar de acuerdo que hay mu-chos temas que necesitan nuestras oraciones en

el estado actual del mundo, en nuestra parroquia, en nuestra comunidad. Con esto en mente, los

invitamos a comprometerse a rezar el rosario du-rante el Mes de Octubre. Hemos seleccionado

una intención para cada día del mes. Puede en-contrar la información sobre esta iniciativa en el

sitio parroquial: www.stignatiuschurch.org.

Misa de Sanación: El próximo Sábado 4 de Octubre habrá una Misa de Sanación Bilingüe con la oportunidad de recibir la

Unción de los Enfermos.

Page 6: PARROQUIA DE SAN IGNACIO€¦ · a word for what we more commonly call “love.” So, Pope Francis is saying that politics is an important way of loving God by loving our neighbor

Thank you to all who contributed to the Igna-tian Services collection. Your contribution will ena-ble us to feed our neighbors in need. During the pan-demic we have seen many new families who never thought they would need our help. As we plan for the upcoming holidays, your contributions enable us to offer some special holiday items. We will be part-nering with the Greater Chicago Food Depository for many of these items. Along with fresh fruits, vegeta-bles, and protein items, we like to offer granola bars, cake mixes, frostings, cookies, pancake mixes and syrup. This past year has been a year like no other, but we hope to be able to make the upcoming holi-days special for our families. We have all been through some exceedingly difficult times. With the help of each other we remain committed to help our neighbors in need. Your support is greatly appreciat-ed and needed.

Remember we are all Ignatian Services.

Igna an Services Servicios Ignacianos Gracias a todos los que contribuyeron a la colecta para Servicios Ignacianos. Su contribución nos permitirá alimentar a nuestros vecinos necesita-dos. Durante la pandemia hemos visto muchas nue-vas familias que nunca pensaron que iban a necesitar nuestra ayuda. Mientras planeamos para las próxi-mas fiestas, su contribución nos permitirá ofrecer comida especial para las fiestas. Nos asociaremos con el Greater Chicago Food Depository para mu-chas de estas comidas. Junto con fruta fresca, vegeta-les, y proteínas, ofreceremos barritas de cereal, mez-cla para tortas, cobertura para tortas, galletitas, mez-cla de panqueques y jarabe. Este año ha sido como ningún otro, pero esperamos hacer las fiestas espe-ciales para nuestras familias. Todo hemos pasado por tiempos sumamente difíciles. Ayudando unos a otros mantenemos nuestro compromiso de ayudar a nues-tros vecinos necesitados. Su apoyo es muy agradeci-do y necesitado.

Recuerde Tomos somos Servicios Ignacianos

Parish Counseling Program

Our Parish Counseling Program provides confidential, nurturing and goal-oriented support for parishioners who’ve experienced depression, anxiety, grief or other challenges. Counseling can be helpful when you:

• feel more sad or anxious than you want to feel • have lost a job or struggle with problems at work • experience difficult feelings because of COVID-19 • have challenges with relationships • have experienced the loss of someone close • have trouble adjusting to change or transition • desire a closer relationship with your spouse or part-

ner • want to bring a new sense of purpose and meaning to

your life

Counseling services are provided by Mike McCauley, MA, who is a psychotherapy resident at Claret Center. Spanish-language counseling is available from Aleja Sastoque, who is a psychotherapy intern at Claret. For more information, or to schedule an appointment, please contact Mike at 773-234-4640 or [email protected].

Programa de Consejeria Parroquial

Nuestro Programa de Consejería Parroquial provee apoyo confidencial, educativo y con objetivos para feligreses que experimentan depresión, ansiedad, duelo u otros desafíos. Consejería puede ser útil cuando usted:

• Se siente más triste o ansioso de lo que quisiera • Perdió el trabajo o tiene dificultad en el trabajo • Experimenta sentimientos difíciles por COVID-19 • Tiene dificultades con su familia o amigos • Ha perdido un ser querido • Tiene problemas con cambios o transiciones • Desea mejoras en la relación son su esposa o compa-

ñero • Quiere tener un nuevo sentido de propósito y signifi-

cado en su vida

Servicios de consejería son provistos por Mike McCau-ley, MA, que es psicoterapista residente en Claret Center. Consejeria en español esta disponible con Aleja Sasto-que, que es psicoterapita intern en Claret. Para mayor información, por favor contacte a Mike a 773-234-4640 o [email protected].

Page 7: PARROQUIA DE SAN IGNACIO€¦ · a word for what we more commonly call “love.” So, Pope Francis is saying that politics is an important way of loving God by loving our neighbor

Pastoral Staff Pastoral Coordinator: Deacon Chris Murphy ( ext. 12, [email protected]) Sacramental Minister: Fr. Dan Hartne , S.J. (dhartne [email protected]) Deacon & Wife: Mr. & Mrs. Raul Mora ([email protected]) Deacon & Wife: Mr. & Mrs. Rogelio Soto ([email protected]) Igna an Services/Pastoral Assist: Kathy Morris (ext. 14– is@s gna uschurch.org) Music Ministry: Carole Prendergast (ext. 17 - music@s gna uschurch.org) Business Manager: Pat Schultz (ext. 33- [email protected]) Engineer & Maintenance: Pat O’Malley Recep onist: Sara Merlos (ext. 10—sara@s gna uschurch.org Religious Ed Coordinator: Leslie Soto (ext, 15, leslie@s gna uschruch.org) Parochial Administrator: Fr. Richard Prendergast ([email protected])

Parish School Northside Catholic Academy Grades PK-8 For informa on call the Admission Office at (773) 743-6277.

Saint Igna us Parish Parroquia de San Ignacio

New Parish Office Hours: Tuesdays and Thursdays: 2:00 – 6:00pm Saturdays and Sundays: 10:00 – 2:00pm

Closed Monday, Wednesday and Friday The Food Pantry is open during regular hours.

Wednesday from 2 to 4 pm Friday from 10 am - 12:00 pm Nuevos Horarios de Oficina Parroquial: Martes y Jueves: 2:00 – 6:00pm Sábados y Domingos: 10:00 – 2:00pm

Cerrado Lunes, Miércoles y Viernes La Despensa esta abierta en sus horas regulares.

Miércoles de 2 a 4 pm Viernes de 10 am - 12:00 pm

For the deceased Por los que han fallecido

Maria Dolores Gutierrez Hernandez

† Anna Taras † James Patrick Glazar † Esneda Serna de Espina, † Ern-esto Ospina Aronso

Sat. 6 p.m. Sun. 9 a.m. Sun. 11 a.m.

† Francisco Aguinaga † Robert Kolar † Serafin Mora

Sat. 6 p.m. Sun. 9 a.m. Sun. 11 a.m.

September 26 & 27

October 3 & 4

Mass Intentions—Intenciones de la Misa

Frida Vasquez-Hallen Loretto F. Delgado † Anna Taras † John O’Neal † Robert Baran Parishioners of St. Ignatius

September 28—October 3 Mon. 8 a.m. Tues. 8 a.m. Wed. 8 a.m. Thurs. 8 a.m. Fri. 8 a.m.. Sat. 8 a.m.

Fr. Hartnett Fr. Godleski Fr. Hartnett

Fr. Hartnett Fr. Scalese Fr. Hartnett Fr. Godleski Fr. Hartnett Fr. Hartnett

Fr. Hartnett Fr. Godleski Fr. Carcar

Please, keep them in your prayers Por favor, rece por ellos

Brent Barker Peggy Hall-Heineman Louise Rodriguez

Christina Wouters Gilda Wrenn Carol Zehren

For the sick Por los enfermos

For those on active duty Por quienes están en servicio

Quinn Clerkin Sean Clerkin Tommy Sheehy

Steven Reppen Tommy Wrenn

Happy Birthday this week to:

October 1 Dennis McCarthy October 1 Mercedes Mac Laughlin October 3 Christine Timcheck

Page 8: PARROQUIA DE SAN IGNACIO€¦ · a word for what we more commonly call “love.” So, Pope Francis is saying that politics is an important way of loving God by loving our neighbor

Church name: St. Ignatius Parish 512092 6559 North Glenwood Avenue Chicago, IL 60626 (773) 764-5936 Contact Person: Mercedes Mac Laughlin MS Publisher 2016 Abode Acrobat X Windows 10 Date of Publication: September 6, 2020 Transition time: 3:00 p.m. Number of pages sent: 1-6 Special instructions: Only online, no paper


Recommended