+ All Categories
Home > Documents > Patrons, Supporters and Friends of the Cantata Singers of ...

Patrons, Supporters and Friends of the Cantata Singers of ...

Date post: 03-Jan-2022
Category:
Upload: others
View: 1 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
15
Transcript
Page 1: Patrons, Supporters and Friends of the Cantata Singers of ...
Page 2: Patrons, Supporters and Friends of the Cantata Singers of ...

Patrons, Supporters and Friends of the Cantata Singers of Ottawa

Corporate Sponsors Low Murchison Radnoff LLP Patrons ($500 - $1000) Eileen Johnson Leonard and Margaret Edwards Supporters ($100 - $499) Dorothy Rowat Barbara and Ted Ackison Frances Macdonnell Alex and Melita Classen Ross Jewell Friends ($10 - $99) The United Way Canada Helps

Page 3: Patrons, Supporters and Friends of the Cantata Singers of ...

A Musical Bouquet Cantata Singers of Ottawa

Andrew McAnerney, Artistic Director

Sunday May 15th, 2016

St. Joseph’s Church, Ottawa

Ego flos campi Jacobus Clemens non papa (1510-55) Es ist ein Ros entsprungen Michael Praetorius (1571-1621)

----- Che fa oggi il mio sole Luca Marenzio (1553-1599) Tu as tout seul Jan Pieterszoon Sweelinck (1562-1621) Flora gave me fairest flowers John Wilbye (1574-1638) Lay a Garland Robert Pearsall (1795-1856)

----- Vier Gesänge, Op. 17 Johannes Brahms (1833-97)

Pause Waltz of the flowers Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840-93)

----- The Evening Primrose Benjamin Britten (1936-76) Ballad of Green Broom Benjamin Britten (1936-76)

----- Féerie : Prélude et Danse Marcel Tournier (1879-1951)

-----

Les compagnons de la Marjolaine Herman Strategier (1912-88) Virágim Virágim Árpád Balázs (1937-) I hide myself Eric Whitacre (1970- )

----- O My love is like a red, red rose Arr. Simon Carrington (1942- )

Page 4: Patrons, Supporters and Friends of the Cantata Singers of ...

Program Notes

All the music in today’s concert has a floral connection. Our first two pieces are sacred pieces. Ego flos campi (I am the flower of the field) is a seven voice setting of words from the biblical Song of Songs by Clemens non papa (1510-55) comparing the Virgin Mary to a lily among the thorns. This is followed by a simple setting of Es ist ein Ros entsprungen (A rose has sprung up) by Michael Praetorius (1571-1621) which compares the Virgin Mary to a winter blooming rose.

The rest of our program is all profane, starting with four contrasting madrigals. Che fa oggi il mio sole (What does this day my sun) by the Italian master madrigalist Luca Marenzio (1553-1599) which speaks of offering violets and sweet-smelling garlands as gifts of love. In Tu as tout seul by Dutch composer Jan Pieterszoon Sweelinck (1562-1621), the choir warns Jan, a vineyard owner, that his wife is unfaithful. Then in Flora gave me fairest flowers, the English Elizabethan composer John Wilbye (1574-1638) creates the delight of a young man harvesting the bounty of Flora, Roman goddess of flowers and Spring, to present to his love Phyllis. Our final madrigal was written over 200 years later than the others, Lay a Garland by Robert Pearsall (1795-1856) and records a maiden’s lament on hearing that her lover has left her for another.

We finish the first half with Vier Gesänge, Op. 17 (four songs) by Johannes Brahms (1833-97) written for ladies’ choir, harp and two horns. These exquisite pieces use the instruments to summon up images of loss in Es tönt ein voller Harfenklang (The full sound of harps rings out), death in Komm herbei, komm herbei, Tod (Come away, come away, death), unrequited love in Der Gärtner (The Gardener) and tragedy in Das Mädchen von Inistore (The maid of Inistore).

We start the second half on a much happier note with the Waltz of the flowers by Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840-93). Famous for the evocative harp cadenza at the start, today we hear an arrangement for harp alone by Silke Aichhorn.

We have selected two of Benjamin Britten’s (1936-76) Five Flower Songs: the Evening Primrose and Green Broom. The former is a sonnet on the plight of a flower that blooms late in the day, while the latter is a story about an old man who forces his son to work, resulting in his marriage to a Lady.

The final harp solo of the concert is Féerie : Prélude et Danse by French composer and virtuoso harpist, Marcel Tournier (1879-1951). Full of pastoral magic and enchantment, let this music transport you to a garden full of fairies.

Our penultimate group of works starts with Dutch composer Herman Strategier’s (1912-88) setting of the French nursery rhyme Les compagnons de la Marjolaine. Can you hear the choir imitate the plodding of the knights’ horses as they go looking for a bride? Then we have Virágim Virágim (My flowers, my flowers) by Hungarian composer Árpád Balázs (1937-). This composition combines two traditional folksongs and describes the sadness of a wilting flower. The final pieces of this group is I hide myself by American composer Eric Whitacre (1970- ) where the text by poet Emily Dickinson describes how she has imagined herself hidden in the flower presented to her love.

The final piece of our 2015-16 season is the King’s Singers arrangement of the traditional Scottish folksong, My love is like a red, red rose arranged by Simon Carrington (1942- ). We hope you have enjoyed listening to our music this year as much as we have enjoyed performing it, and we look forward to seeing you again at our next concert – Shakespeare in Song, here at St. Joseph’s on Sunday October 30th, at 3 p.m.

Page 5: Patrons, Supporters and Friends of the Cantata Singers of ...

Notes Explicatives

Toutes les œuvres au programme d’aujourd’hui ont un lien avec les fleurs. Les deux premières sont du répertoire sacré. Il s’agit d’Ego flos campi (Je suis la fleur du champ), pièce à sept voix de Clemens non papa (1510-55) dont les paroles comparant la vierge Marie à un lys parmi les ronces sont tirées du Cantique des cantiques; et Es ist ein Ros entsprungen (Une rose est éclose) de Michael Praetorius (1571-1621) qui compare la vierge Marie à une rose d’hiver en fleur. Le reste du programme est issu du répertoire profane. Nous commençons par quatre madrigaux contrastants. Che fa oggi il mio sole (Que fait ce jour mon soleil) du grand madrigaliste italien Luca Marenzio (1553-1599) aborde l’offre de violettes et de couronnes odorantes comme cadeaux d’amour. Dans Tu as tout seul, du néérlandais Jan Pieterszoon Sweelinck (1562-1621), le chœur met en garde Ian, un vigneron, que son épouse est infidèle. Puis, dans Flora gave me fairest flowers (Flora m’a donné des belles fleurs), le compositeur britannique élisabéthain John Wilbye (1574-1638) transmet le bonheur d’un jeune homme cueillant les fruits de Flora, déesse romaine des fleurs et du printemps, pour les présenter à son amour Phyllis. Notre dernier madrigal a été composé 200 ans après les autres. Lay a Garland (Dépose une couronne) de Robert Pearsall (1795-1856) raconte les lamentations d’une jeune fille dont l’amoureux la quitte au profit d’une autre. La première partie du concert se termine avec Vier Gesänge, Op. 17 (Quatre chansons), de Johannes Brahms (1833-97), composé pour chœur de femmes, harpe et deux cors. Ces pièces exquises ont recours aux instruments pour projeter des images de deuil dans Es tönt ein voller Harfenklang (Le son pleindes harpes résonne), de la mort dans Komm herbei, komm herbei, Tod (Approche, approche, ô mort), d’amour non partagé dans Der Gärtner (Le jardinier), et de tragédie dans Das Mädchen von Inistore (La jeune fille d’Inistore).

Après l’entracte, nous reprenons sur une note nettement plus joyeuse avec la Valse des fleurs de Pyotr Ilyich Tchaïkovski (1840-93). Bien connue pour son ouverture évocatrice avec une cadence à la harpe, l’arrangement d’aujourd’hui pour harpe solo est signé Silke Aichhorn.

Ensuite nous interprétons deux des Five Flower Songs (Cinq chansons de fleurs) de Benjamin Britten (1936-76) : The Evening Primrose (l’Onagre) et Green Broom (le Balai vert). La première est un sonnet sur le sort d’une fleur qui bourgeonne tard dans la journée. La seconde raconte l’histoire d’un vieil homme qui oblige son fils à travailler et le mariage de ce dernier à une Dame.

Le dernier solo de harpe est Féerie : Prélude et Danse du compositeur et maître harpiste français Marcel Tournier (1879-1951). Cette œuvre recèle de magie pastorale et d’enchantement. Vous serez transporté vers un jardin peuplé de fées!

L’avant-dernier regroupement de pièces commence par la version du compositeur néerlandais Herman Stratagier (1912-88) de la comptine française Les compagnons de la Marjolaine. Arrivez-vous à repérer le son des sabots qu’imite le chœur? Il s’agit des chevaliers qui vont à la recherche d’une épouse. Puis, Virágim, Virágim (Mes fleurs, mes fleurs), du Hongrois Árpád Balázs (1937- ). Cette œuvre, qui combine deux chansons traditionnelles, décrit la tristesse d’une fleur qui fane. Enfin, I hide myself (Je me dissimule), de l’Américain Eric Whitacre (1970-). Ici, la poète Emily Dickinson décrit en vers qu’elle s’imagine dissimulée dans une fleur présentée à son amoureux.

Nous terminons la saison 2015-16 avec l’arrangement des King’s Singers de la chanson traditionnelle écossaise My Love is like a Red Red Rose (Mon amour est comme une rose rouge), signée Simon Carrington (1942- ). Nous espérons que vous avez profité autant que nous de la saison musicale qui se termine aujourd’hui. Nous avons hâte de vous retrouver lors de notre prochain concert, Shakespeare en chanson, ici-même à l’église Saint-Joseph, le dimanche 30 octobre à 15 h.

Page 6: Patrons, Supporters and Friends of the Cantata Singers of ...

Ego flos campi

Es ist ein Ros entsprungen

Ego flos campi et lilium convallium.

Sicut lilium inter spinas sic amica

mea inter filias.

Fons hortorum, et puteus aquarum

viventium,

quae fluunt impetu de Libano.

Es ist ein Ros entsprungen,

aus einer Wurzel zart,

wie uns die Alten sungen,

von Jesse war die Art

Und hat ein Blümlein bracht

mitten im kalten Winter,

wohl zu der halben Nacht.

Das Röslein, das ich meine,

davon Jesaia sagt,

ist Maria die reine

die uns das Blümlein bracht.

Aus Gottes ew'gem Rat

hat sie ein Kind geboren

und blieb ein reine Magd.

Das Blümelein, so kleine,

das duftet uns so süß,

mit seinem hellen Scheine

vertreibt's die Finsternis.

Wahr Mensch und wahrer Gott,

hilft uns aus allem Leide,

rettet von Sünd und Tod.

Page 7: Patrons, Supporters and Friends of the Cantata Singers of ...

Che fa oggi il mio sole Tu as tout seul

Flora gave me fairest flowers Lay a garland

Che fa oggi il mio sole,

Che fa'l mio canto e'l suono,

Che non cantan di lei la gloria e'l

nome?

Or queste mie viole

E questi fior gli dono,

Che ne facci corona alle sue chiome

Tu as tout seul, Ian, Ian, vignes et

prés, Tu as tout seul ton cœur et ta

pécune;

Tu as tout seul deux logis diaprés,

Là où vivant ne prétend chose

aucune;

Tu as tout seul le fruit de ta fortune,

Tu as tout seul ton boire et ton

repas,

Tu as tout seul toutes choses, fors

d'une: C'est que, tout seul, ta

femme tu n'as pas.

Flora gave me fairest flowers, None so fair in Flora's treasure:

These I plac'd on Phillis' bowers, She was pleas'd, and she my pleasure

Smiling meadows seem to say, Come ye wantons, here to play.

Lay a garland on her hearse,

Of dismal yew,

Maidens, willow branches bear,

Say she died true.

Her love was false, but she was firm

From her hour of birth;

Upon her buried body lie

Lightly, thou gentle earth.

Page 8: Patrons, Supporters and Friends of the Cantata Singers of ...

Vier Gesänge, Op. 17

2. Komm herbei, komm herbei, Tod,

Und versenk’ in Cypressen den Leib;

Lass mich frei, lass mich frei, Not,

Mich erschlägt ein holdseliges Weib.

Mit Rosmarin mein Leichenhemd,

O bestellt es!

Ob Lieb’ ans Herz mir tötlich kommt,

Treu’ hält es. Keine Blum, keine Blum

süß,

Sei gestreut auf den schwärzlichen Sarg;

Keine Seel’, keine Seel’ grüß

mein Gebein, wo die Erd’ es verbarg.

Um Ach und Weh zu wenden ab’,

bergt alleine

mich, wo kein Treuer wall’ ans Grab

und weine.

1. Es tönt ein voller Harfenklang den Lieb’ und Sehnsucht schwellen, er dringt zum Herzen tief und bang und läßt das Auge quellen. O rinnet, Tränen, nur herab, o schlage Herz, mit Beben! Es sanken Lieb’ und Glück ins Grab, verloren ist das Leben!

3. Wohin ich geh’ und schaue,

In Feld und Wald und Tal,

Vom Berg hinab in die Aue;

Viel schöne, hohe Fraue,

Grüß ich dich tausendmal.

In meinem Garten find’ ich

Viel’ Blumen schön und fein,

Viel’ Kränze wohl draus wind’ ich

Und tausend Gedanken bind’ ich

Und Grüße mit darein.

Ihr darf ich keinen reichen,

Sie ist zu hoch und schön,

Die müssen alle verbleichen,

Die Liebe nur ohnegleichen

Bleibt ewig im Herzen stehn.

Ich schein’ wohl froher Dinge

Und schaffe auf und ab,

Und, ob das Herz zerspringe,

Ich grabe fort und singe,

Und grab mir bald mein Grab.

Er ist gefallen, dein

Jüngling liegt

darnieder,

bleich sank er unter

Cuthullins Schwert.

Nimmer wird Mut

deinen Liebling mehr

reizen,

das Blut von Königen

zu vergießen.

Trenar, der liebliche

Trenar starb

O Mädchen von Inistore!

Seine grauen Hunde

heulen daheim,

sie sehn seinen Geist

vorüberziehn.

Sein Bogen hängt

ungespannt in der Halle,

nichts regt sich auf der

Haide der Rehe.

4. Wein’ an den Felsen, der

brausenden Winde

weine, o Mädchen von

Inistore!

Beug’ über die Wogen dein

schönes Haupt,

lieblicher du als der Geist der

Berge,

wenn er um Mittag in einem

Sonnenstrahl

über das Schweigen von

Morven fährt.

Page 9: Patrons, Supporters and Friends of the Cantata Singers of ...

The evening primrose Ballad of green broom

When once the sun sinks in the west,

And dewdrops pearl the evening's

breast;

Almost as pale as moonbeams are,

Or its companionable star,

The evening primrose opes anew

Its delicate blossoms to the dew;

And, hermit-like, shunning the light,

Wastes its fair bloom upon the night,

Who, blindfold to its fond caresses,

Knows not the beauty it possesses;

Thus it blooms on while night is by;

When day looks out with open eye,

Bashed at the gaze it cannot shun,

It faints and withers and is gone.

There was an old man lived out in the

wood, And his trade was a-cutting of

broom, green broom,

He had but one son without thought

without good, Who lay in his bed till 't

was noon, bright noon.

The old man awoke one morning and

spoke, He swore he would fire the

room, that room, If his John would not

rise and open his eyes, And away to the

wood to cut broom, green broom.

So Johnny arose and slipp'd on his

clothes, And away to the wood to cut

broom, green broom, He sharpen'd his

knives, and for once he contrives, To cut

a great bundle of broom, green broom.

When Johnny pass'd under a Lady's fine

house, Pass'd under a Lady's fine room,

fine room, She call'd to her maid: "Go

fetch me," she said, "Go fetch me the

boy that sells broom, green broom!"

When Johnny came into the Lady's fine

house, And stood in the Lady's fine

room, fine room, "Young Johnny" she

said, "Will you give up your trade

And marry a lady in bloom, full bloom?"

Johnny gave his consent, and to church

they both went, And he wedded the

Lady in bloom, full bloom;

At market and fair, all folks do declare,

There's none like the Boy that sold

broom, green broom.

Page 10: Patrons, Supporters and Friends of the Cantata Singers of ...

Les compagnons de la Marjolaine Virágim, virágim

I hide myself O my love is like a red red rose

Qu’est-ce qui passe ici, si tard ?

Compagnons de la Marjolaine.

Qu’est-ce qui passe ici, si tard ?

Gai, gai, dessus le quai.

Ce sont les chevalier du guet,

Compagnons de la Marjolaine.

Ce sont les chevalier du guet,

Gai, gai, dessus le quai.

Que demandent ces chevaliere ?

Une fillette à marier,

Compagnons de la Marjolaine.

Gai, gai, dessus le quai.

Tavasziszél vizet áraszt,

Virágom, virágom,

Minden madár társat választ,

Virágom, virágom,

Virágim, virágim,

Gyönyörű virágim,

Földre boruljatok,

Engem sirassatok.

Tisza partján lakom,

Keress fel angyalom!

Csendes folyóvíznek

Csak zúgását hallom.

Ha folyó víz volnék,

Bánatot nem tudnék,

Hegyek, völgyek között

Zengedezve járnék.

I hide myself within my flower

that wearing on your breast,

You, unsuspecting wear me too

and angels know the rest.

I hide myself within my flower

that fading from your vase,

you, unsuspecting feel for me

almost a loneliness…

O my Love is like a red, red rose

That’s newly sprung in June;

O my Love is like the melody

That’s sweetly played in tune.

As fair thou art, my bonnie lass,

So deep in love am I:

And I will love thee still, my dear,

Till all the seas gang dry:

Till all the seas gang dry, my dear,

And the rocks melt with the sun:

I will love thee still, my dear,

While the sands of life shall run.

And fare thee well, my only Love

And fare thee well, a while!

And I will come again, my Love,

Tho’ t'were ten thousand mile.

Page 11: Patrons, Supporters and Friends of the Cantata Singers of ...

Andrew McAnerney, Artistic Director

Andrew is in his first season as Artistic Director of the

Cantata Singers of Ottawa. He is also the Artistic

Director of the Studio de musique ancienne de

Montréal, Music Director of the Anglican Chorale of

Ottawa and, during 2016, Artist in Residence at the

University of Moncton.

A music graduate from Magdalen College, University

of Oxford, Andrew has enjoyed a varied career as a

conductor, consort singer, soloist and arranger. A

former Tallis Scholar, Andrew has performed

worldwide and is a Hyperion recording artist.

In addition to the Cantata Singers November performance of the Rachmaninoff Vespers,

described as “assured” and “luxuriant” by the Ottawa Citizen, recent appearances included

touring New Brunswick with the Chœur Louisbourg and co-conducting the combined SMAM

and Elora Festival Singers with Noel Edison.

Future plans include a recording a CD of works by Lassus with SMAM (come and hear the

music live in Music & Beyond on July 7), a tour of England with the Anglican Chorale of

Ottawa in August and, most importantly, an exciting second season with the CSO starting

with the concert “Shakespeare in song” on October 30.

Andrew lives in Ottawa with his young family.

Andrew en est à sa première saison comme directeur artistique des Cantata Singers d’Ottawa. Il est également directeur artistique du Studio de musique ancienne de Montréal (SMAM) et de la Anglican Chorale of Ottawa. En 2016, il est artiste en résidence à l’Université de Moncton. Depuis la fin de ses études au Magdalen College, Université d’Oxford, Andrew jouit d’une carrière variée en tant que chef, choriste, soliste et arrangeur. Ancien membre des Tallis Scholars, Andrew s’est produit partout dans le monde et est aussi un artiste de l’étiquette Hypérion. En plus du concert des Cantata Singers en novembre dernier où sa direction des Vêpres de Rachmaninov a été qualifiée d’« assurée » et les harmonies du chœur « luxuriantes » par le Ottawa Citizen, ses activités récentes comprennent notamment une tournée du Nouveau-Brunswick avec le Chœur Louisbourg ainsi que la codirection d’un concert regroupant le SMAM et les Elora Festival Singers avec Noel Edison. On compte parmi ses projets à venir un enregistrement d’œuvres de Lassus avec le SMAM (venez en écouter le contenu en personne le 7 juillet dans le cadre du festival Musique et autres mondes) et une tournée en Angleterre avec la Anglican Chorale of Ottawa en août. Mais plus important encore, notons le début de sa deuxième saison avec les Cantata Singers d’Ottawa, en commençant par le concert « Shakespeare en chanson » le 30 octobre. Andrew vit à Ottawa avec sa jeune famille.

Page 12: Patrons, Supporters and Friends of the Cantata Singers of ...

Cantata Singers of Ottawa

The Cantata Singers of Ottawa (CSO) exists

to perform choral music to the highest

standards, to promote choral music in Ottawa,

and to support Canadian musical talent, by

commissioning Canadian composers,

engaging Canadian soloists and by offering

scholarships to young Canadian singers.

Founded in 1964, the CSO has completed 51

seasons of concerts representing music from

all over the world, from the renaissance to the

present day, including almost 100 works by

over 40 Canadian composers. In addition to

its own three concert season, the choir has

recently performed in the Festival

international de Lanaudière, Music and

Beyond in Ottawa and undertaken

collaborations with leading Canadian

musicians including the Chamber Players of

Canada, Thirteen Strings Chamber Orchestra,

La Rose des Vents, Pro Coro Canada,

Vancouver Chamber Choir, Ottawa Regional

Youth Choir and St. Lawrence Choir.

CSO has performed at the National Arts

Centre (NAC) annually since 1969. This

season took part in the world premiere of Ana

Sokolović’s Golden Slumbers kiss your eyes,

Handel’s Messiah with Trevor Pinnock and

the Brahms Requiem with Alexander Shelley.

For more information or to find out how to

audition, visit cantatasingersofottawa.ca

Les Cantata Singers d’Ottawa (CSO) se dévouent à

l’interprétation de haut niveau de la musique

chorale, à la promotion de la musique chorale à

Ottawa, et à l’essor du talent musical canadien par

le biais de commandes auprès de compositeurs

canadiens et de l’embauche de solistes canadiens,

et en offrant des bourses à la relève de la région de

la Capitale nationale.

Fondés en 1964, les CSO ont à leur actif 51 saisons de concerts mettant en vedette de la musique de

tous horizons, allant de la Renaissance à aujourd’hui. Au cours des quinze dernières années,

ils ont produit plus de quatre-vingt œuvres par plus

de quarante compositeurs canadiens, y compris certaines commandées par les CSO. Ils ont eu

l’occasion de collaborer récemment avec des

groupes canadiens de renom tels que : les Chambristes du Canada, l’Orchestre de chambre

Thirteen Strings, La Rose des vents, Pro Coro, le

Vancouver Chamber Choir, le Chœur régional de la jeunesse d’Ottawa, et le Chœur St-Laurent.

Depuis l’ouverture du Centre national des Arts

(CNA) en 1969, les CSO ont participé à chaque

saison musicale. Cette année, ils ont pris part à la

première mondiale de Golden Slumbers kiss your

eyes d’Ana Sokolović, au Messie de Haendel sous

la baguette de Trevor Pinnock, et au Requiem de

Brahms sous celle d’Alexander Shelley.

Pour en connaître davantage sur le chœur ou pour

des renseignements sur les auditions, veuillez

consulter le site cantatasingersottawa.ca/fr.

Sporanos Kristi Aruja

Sarah Glover

Rachel Harrison

Sharon Keenan-Hayes

Cathy Patton

Melanie Aubert

Nadine Dawson

Valerie Douglas

Natasha Harwood

Erica Loughlin

Altos Cassandra Bach

Vickie Classen Iles

Joni Clegg

Nichole Ekkert-Vine

Pamela Holm

Diana James

Barbara Ackison

Janet Cover

Carolyn Greve

Eileen Johnson

Grace Mann

Emilie Sabor

Tenors Gennaro Busa

Christian Damus

Gary Boyd

Richard Fujarczuk

Ross Jewell

Karl Mann

Glen Seeds

Basses Mackenzie Elliot

J.P. McElhone

Peter McRae

John Scholberg

Christopher Mallory

Peter Reilly-Roe

Daniel Savoie

Page 13: Patrons, Supporters and Friends of the Cantata Singers of ...

Our Soloists

Caroline Léonardelli

Caroline Léonardelli, concert harpist and recording artist, is an

internationally renowned soloist, chamber musician, and

teacher. Caroline’s solo recording El Dorado received a JUNO

Award nomination in the category of Classical Album of the Year

solo or small ensemble. Her latest solo recording Impressions

de France has been selected by Apple Music editors as one of

ten harp recordings worldwide for their feature on the

instrument.

Caroline has been described as a “World Class Harpist” in Harp

Column Magazine, and her live performances have been

reviewed as “Brilliant” and “Outstanding”. The Classical Music

Sentinel notes “What she brings, to any piece she plays, is close

to magical”.

Caroline’s recordings and live performances have been featured

on CBC Radio, USA NPR network and radio stations throughout

the USA, Canada, Europe and Asia.

Born in France, Caroline graduated with first prize in harp from the Paris Conservatoire at the age of 18,

and later an Artist Diploma at McGill University School of Music. During her youth, Caroline studied in

France with Lily Laskine.

Recent performances include Carnegie Hall, Leith Summer Festival, Music Niagara, Indian River Festival,

Music and Beyond, Women’s Musical Club of Toronto, Festival of the Sound, Prince Edward County

Festival, and Ottawa International Chamber Festival.

Caroline Léonardelli est une harpiste classique qui poursuit, à l’échelle mondiale, une carrière fructueuse

de soliste, musicienne de chambre, musicienne d’orchestre et professeure. Son disque El Dorado lui a valu

une nomination aux prix JUNO pour le meilleur album classique de l’année, catégorie solo. Son dernier

disque pour harpe solo, Impressions de France, a été choisi par les producteurs d’Apple Music comme l’un

des dix meilleurs enregistrements de harpe au monde dans le cadre de leur chronique consacrée à cet

instrument.

Le magazine Harp Column a décrit Caroline comme « harpiste de premier ordre » et la critique a qualifié

ses concerts de « brillants » et « extraordinaires ». Selon le Classical Music Sentinel « Toutes ses

interprétations sont empreintes d’une sorte de magie ».

Ses enregistrements et ses concerts ont été présentés à la radio de CBC, via le réseau NPR et des stations

classiques partout aux États-Unis, au Canada, en Europe et en Asie.

Née en France, Caroline a décroché le premier prix de harpe au Conservatoire de Paris à l’âge de 18 ans,

et a obtenu un diplôme d’artiste de l’École de musique de l’Université McGill. Pendant sa jeunesse en

France, elle a été l’élève de Lily Laskine.

Parmi ses concerts récents, citons ceux à Carnegie Hall, au Leith Summer Festival, à Music Niagara, au

Indian River Festival, à Musique et autres mondes, au Women’s Musical Club of Toronto, au Festival of the

Sound, au Prince Edward County Festival, et au Festival international de musique de chambre d’Ottawa.

Page 14: Patrons, Supporters and Friends of the Cantata Singers of ...

Our Soloists

Lawrence Vine

Principal Horn with the National Arts Centre

Orchestra since 2002, Lawrence Vine has also

served as Principal Horn with the Calgary

Philharmonic Orchestra and the Winnipeg

Symphony Orchestra. As a chamber musician,

Lawrence has performed with Lynn Harrell, Anton

Kuerti, Menahem Pressler, Joseph Silverstein, and

Pinchas Zukerman.

He regularly performs at home and on tour with

the National Arts Centre Wind Quintet, a highly

acclaimed ensemble that has recorded for the

Naxos label. As a soloist, he has appeared with

the National Arts Centre Orchestra, the Winnipeg

Symphony Orchestra, the Manitoba Chamber

Orchestra, and Ottawa’s Thirteen Strings

Chamber Orchestra.

An active teacher and clinician, he has presented masterclasses across North

America. He has taught at the University of Manitoba and serves on the faculty of the

NAC Summer Music Institute. Lawrence is proud to teach the horn studio at the

University of Ottawa’s School of Music.

Cor solo de l’Orchestre du Centre national des Arts depuis 2002, Lawrence Vine a déjà

occupé ce même poste au sein de l’Orchestre philharmonique de Calgary et de

l’Orchestre symphonique de Winnipeg. Chambriste très apprécié, il a partagé la scène

avec Lynn Harrell, Anton Kuerti, Menahem Pressler, Joseph Silverstein et Pinchas

Zukerman.

Il se produit régulièrement, à Ottawa et en tournée, avec le Quintette à vent du Centre

national des Arts, un ensemble très applaudi qu’on retrouve sous l’étiquette Naxos.

Comme soliste, il s’est produit avec l’Orchestre du CNA, l’Orchestre symphonique de

Winnipeg, le Manitoba Chamber Orchestra et l’ensemble Thirteen Strings d’Ottawa.

An active teacher and clinician, he has presented masterclasses across North America.

He has taught at the University of Manitoba and serves on the faculty of the NAC

Summer Music Institute. Lawrence is proud to teach the horn studio at the University of

Ottawa’s School of Music.

Page 15: Patrons, Supporters and Friends of the Cantata Singers of ...

Our Soloists

Louis-Pierre Bergeron

Louis-Pierre Bergeron is the newly appointed 3rd

horn of Orchestre symphonique de Montréal. He

was previously 2nd horn with Orchestre

Métropolitain, and solo horn with Orchestre

symphonique de Trois-Rivières. He is a regular

collaborator with the National Arts Centre Orchestra

in Ottawa and with Les Violons du Roy in Québec

City.

Louis-Pierre specializes in natural horn and

historically informed practice. He has been for

many years solo horn with baroque ensembles Arion

and Caprice. He has played and recorded with many

prestigious early music ensembles, here and abroad,

such as Tafelmusik, Freiburger Barockorchester and

Europa Galante.

Louis-Pierre is also active in pop. He has recently formed the Montréal Horn Stars, a

brass quintet which collaborates with artists such as Patrick Watson, Bernard Adamus

and Peter Henry Phillips.

Louis-Pierre Bergeron studied with Teunis van der Zwart at the Amsterdam

Conservatory and with John Zirbel at McGill University.

Louis-Pierre Bergeron a récemment été nommé troisième cor à l’Orchestre

symphonique de Montréal. Auparavant, il était deuxième cor à l’Orchestre

Métropolitain et cor solo à l'Orchestre symphonique de Trois-Rivières. Il collabore

régulièrement avec l’Orchestre du Centre national des Arts à Ottawa et avec Les Violons

du Roy à Québec.

Spécialiste du cor naturel et de l’interprétation historique, il joue régulièrement à titre

de cor solo avec les ensembles baroques Arion et Caprice. Il a joué et enregistré avec

plusieurs ensembles de musique ancienne, à l’échelle nationale comme internationale, y

compris Tafelmusik, le Freiburger Barockorchester et Europa Galante.

Louis-Pierre s’intéresse aussi à la musique pop. Il a récemment créé les Montréal Horn

Stars, un quintette de cuivres qui collabore avec des artistes tels que Patrick Watson,

Bernard Adamus et Peter Henry Phillips.

Louis-Pierre a étudié avec Teunis van der Zwart au Conservatoire d’Amsterdam et avec

John Zirbel à l’Université McGill.


Recommended