Date post: | 26-Mar-2016 |
Category: |
Documents |
Upload: | vanessa-tio-groset |
View: | 250 times |
Download: | 3 times |
1
PHOTOSPHOTOS
COLLECTION / COLECCION 2014
PHOTOSF
TOS
perceptionscouleurs
en
Paraguay
2
AUTO EDITION / Vanessa Tio-Groset© 20141 Chemin du Relais91160 Longjumeau FRANCE
COLLECTION / COLLECIONPerceptions en couleurs Paraguay2005 - 2014Amérique du Sud
COUVERTURE / COVER / TAPASimplement rouge
www.vanessatiogroset.com
3
PHOTOSF
TOS
perceptionscouleurs
en
Paraguay
4
ASUNCION 8
AREGUA 28
SAN BERNARDINO 38
ALTOS 42
Paraguay
Vanessa Tio-Groset 44
5
Vanessa joue toujours entre deux scénographies, celle qui illumine parfaitement à pleine lumière, objective et sélective de ce qu’elle voit et qui transite dans un temps précis, avec des personnages au fil d’une exactitude similaire à celle d’un miroir. De l’autre côté, elle allume cette source de lumière qui est comme une sensation de paix qui glisse vers une scénographie subjective, secrète, qui flotte sur le courant en reflétant sa peau rythmique et ondulée.Elle caractérise sa pure essence féminine, réveillant un quelque chose que l’on ne connaîtra sans doute jamais, ou que nous devrons peut être deviner, entre signe et signe, entre promesses et clins d’œil, entre cette interprétation en noir et blanc qui suggère, en éclaircissant depuis le fond d’un cœur en couleur, avec des centaines de portes, qui nous conduisent vers des paysages dont les contours nous invitent à les dessiner.
Vanessa joue et sait jouer instinctivement, avec ses propres lumières, instantanées ou permanentes, inquiètes ou intenses, de la main d’un temps suspendu entre les heures, entre instants qui se divertissent en se regardant, lançant des couleurs définies, un simple trait apparent dans quelque coin essentiel parfaitement choisi, mettant à découvert un arc-en-ciel que l’on doit imaginer, compléter, afin de participer activement au jeu. Vanessa vit ses perceptions en couleurs pleinement, submergée dans un romance entre le noir, le blanc et autres couleurs, évoquant ses souvenirs, ses tours dans une Assomption ou dans un Areguá parfois imaginaires, parfois réels, avec le regard d’une âme artiste qui a su découvrir avec la curiosité d’une exploratrice, jusqu’à la satiété inépuisable de ces images extérieures qui nous font prendre conscience de ce que l’on devrait voir avec le cœur.
Oliver Nesnon, Paris 2014
Vanessa juega siempre entre dos escenografías, aquella que ilumina perfectamente a plena luz, objetiva y delimitadora de lo que ve y que transcurre en un tiempo inconfundible, con sus personajes al filo de una exactitud que se asemeja a la de un espejo; por el otro lado, enciende esa fuente de luz que es como una sensación de paz que resbala por un tobogán hacia una escenografía subjetiva, secreta, que flota en la corriente reflejando en su rítmica epidermis ondulada su pura esencia femenina, despertando un algo que tal vez nunca sabremos, o que deberíamos adivinar, entre símbolo y símbolo, entre promesas y guiños, entre esa interpretación en blanco y negro que sugiere, entresacando desde el fondo de un corazón en colores, con muchas puertas, y nos conduce a paisajes cuyos contornos tienen la virtud de invitar a dibujarse una y otra vez.
Vanessa juega, y sabe jugar instintivamente, con sus propias luces, instantáneas o permanentes, inquietas, intensas o tibias, de la mano de un tiempo suspendido entre las horas, entre instantes que se divierten mirándose a sí mismos, lanzando colores definidos, pinceladas de destaque, un aparente simple trazo, en algun rincón esencial perfectamente elegido, que pone al descubierto un arco iris que debemos imaginar, completar, para participar activamente del juego. Vanessa vive sus percepciones en colores a plenitud, inmersa en un romance entre el blanco y negro y el color, yendo y viniendo desde su propio clima interior, evocando sus recuerdos, sus paseos por una Asunción ó Areguá a veces imaginarias, otras real, desatando olores y sabores de un alma artista que ha sabido descubrir con la curiosidad de una prolija exploradora, hasta la saciedad inagotable de sus imágenes exteriores que la comprometen siempre con esa sinceridad que nos deja perplejos y nos hace tomar conciencia de aquello que deberiamos ver con el corazón y de cuanto color puede habitar el blanco y negro.
Oliver Nesnon, Paris 2014
6
7
perceptionscouleurs
en
Paraguay
8
A S U N C I O N
9
Les reflets de ta natureReflejos de tu naturaleza
Photographie sélectionnée par agfafoto au concours “scènes de la vie urbaine en amérique latine pour représenter le Paraguay dans leur calendrier mondial 2006.Fotografia seleccionada por agfafoto en el concurso “Escenas de la vida urbana en Latinoamérica” para representar al paraguay en su calendario mundial 2006.
10
à grand pas vers la station centrale Grandes pasos hacia la estación central
11
Le bonheur du momentLa felicidad del momento
12
Station centrale I Estación central I
13
Station centrale II Estación central II
14
Couleurs indigènes Colores indígenas
15
Le secret du couloir de la station centrale El secreto del corredor de la estación central
16
Le “chipero” de Notre Dâme El chipero de Nuestra Señora
17
La place des pigeons La plaza de las palomas
18
Les passantes du Cabildo Las pasantes del Cabildo
19
La garde de ton pouvoir à la culture Guardia de tu poder a la cultura
20
Passe passe face au Cabildo Pase frente al Cabildo
21
Sous la présence de ta délicatesse Bajo la presencia de tu delicadeza
22
Le tournant du palais de Benigno El giro del palacio de Benigno
23
Le magenta qui couvre les héroes El margenta que cubre los heroes
24
La lumière nous éclaire La luz que nos ilumina
25
Dans la solitude de l’Automne En la soledad del otoño
26
Les pierres sur notre chemin Piedas en nuestro camino
27
Signe de ta nature Señal de tu naturaleza
28
A R E G U A
29
La légende du Tapaikua La leyenda del Tapaikua
30
31
Le petit Georges Jorgito
32
La pensée de tes doux rêves El pensamiento de tus dulces sueños
33
à l’attente de son bien aimé A la espera de su amado
34
à l’attente des voyageurs A la espera de los pasajeros
35
Le cocorico entre garde et voyageur El cacareo entre el guarda y el pasajero
36
La chaise La silla
37
Sourire de la belle époque Sonrisa de la belle époque
38
S A N B E R N A R D I N O
39
Le fruit de ta nature El fruto de tu naturaleza
40
Coucher de soleil sur l’Ypacaraí Atardecer sobre el Ypacaraí
41
Petit repos sous ta fraîcheur Reposo bajo tu frescura
42
A L T O S
43
Depuis le sommet du chemin du vent Desde lo alto del sendero del viento
44
© P
hoto
: Jo
rge
Cod
as
45
She was born in France in 1972,
where she spent her 10 first years
of life, she then moved to Switzer-
land for a couple years, ending up
in Paraguay in 1985.
On March 1989, she decided to
follow an artistic career, discover-
ing the theater, painting, graphism
and photography.
From workshop to workshop,
beeing mostly autodidact, she
opted for a freelance career, with
a regular research that turned her
life in a work of art.
From that time until now, she
focuses in photography and gra-
phism.
She participated in several grouped
exhibitions (France, United States,
Brazil, Peru, Paraguay) , winning
many prizes and mentions. She
was granted the honor to represent
Paraguay with her photographies
and took part of many artistic
projects, just like inaugurate an art
center and editing an art maga-
zine.
In 2009, she moved back to her
country, where she currently pre-
pares her next collections.
COLLECTION / COLECCION 2007
Née en France en 1972 où elle a
vécu ses dix premières années,
passant ensuite quelques autres
en Suisse pour finalement aller
résider au coeur de l’Amérique du
sud : le Paraguay, en 1985.
C’est en 1989 qu’elle a choisi le
chemin de l’art, tout en découvrant
le théatre, la peinture, le graphisme
et la photographie.
Entre cursus et ateliers, elle est en
grande partie autodidacte, avec
une constante recherche qui fait
de sa vie une oeuvre d’art.
Depuis cette époque à nos jours,
elle se concentre dans la photo-
graphie et le graphisme.
Elle a participé à plusieurs expo-
sitions collectives (France, Etats-
Unis, Brésil, Pérou, Paraguay).
Recompensée par des prix et
mentions. Elle a eu l’opportunité
de représenter le Paraguay dans
de nombreuses occasions avec
ses photographies et a pris part
de projets artistiques, tout comme
ouvrir un centre d´art jusqu’à éditer
une revue artistique.
En 2009 elle revient sur sa terre
natale, ou depuis, elle prépare ses
prochaines collections.
Nacida en Francia en 1972 donde
vivió sus primeros diez años,
pasando luego algunos otros en
Suiza para finalmente ir a residir
en el corazón de América del Sur:
Paraguay, en 1985.
En 1989 eligió el camino del arte,
descubriendo el teatro, la pintura,
el diseño gráfico y la fotografía.
Entre cursos y talleres, es en gran
parte autodidacta, con una cons-
tante busqueda, lo que hace de su
vida una obra de arte.
Desde aquel entonces hasta hoy
día, se concentra en la fotografía y
el diseño gráfico.
Ha participado en varias ex-
posiciones colectivas (Francia,
EE.UU., Brasil, Perú, Paraguay).
Recompensada también con
varios premios y menciones en
concursos donde ha participado.
Tuvo la oportunidad de representar
a Paraguay en muchas ocasiones
con sus fotografías y ha participa-
do en proyectos de arte, como la
apertura de un centro cultural y
editar una revista.
En 2009 regresó a su tierra natal,
donde desde entonces, prepara
sus próximas colecciones.
46
percepcionescolores
en
Paraguay
1
PHOTOSPHOTOS
CO
LLE
CTI
ON
PHOTOS
E
COLLECTION / COLECCION 2011
PERCEPTIONSEN
COULEURS
1
PHOTOS
COLLECTION / COLECCION 2013
YAGUAEAUIII
de la collectionPERCEPTIONS EN COULEURS
PHOTO
AUTRES PUBLICATIONS OTRAS PUBLICACIONES
47
48 COLLECTION / COLECCION 2014
PHOTOSF
TOS
percepcionescolores
en
Paraguay