Pocketalker® Pro Personal AmplifierAmplificador personalAmplificateur personnel
MANUAL AND USER GUIDE
MANUAL Y GUÍA DEL USUARIO
MANUEL ET GUIDE DE L’UTILISATEUR
PKT PRO AmplifierAmplificador PKT PROAmplificateur PKT PRO
MAN 060J ©2008 Williams Sound Corp.
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 1
2
ENG
LISH
OVERVIEW
The POCKETALKER® PRO is a versatile, high quality assistive listening device designed toimprove communications in difficult listening situations.ThePOCKETALKER® PRO deliversclear, distinct sound, while its large,manageable control provides foreasy operation.
Use the POCKETALKER® PRO toimprove listening on a one-to-onebasis, in small group situations,while listening to your favorite TVor radio programs, or while ridingin the car.
The POCKETALKER® PRO is notsold, advertised, or intended for useas a personal hearing aid.WilliamsSound recommends that any indi-vidual experiencing hearing loss be examined by a physician todetermine the cause before usingamplification.
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 2
3
EN
GLISH
Safety Information . . . . . . . . . . . . 4
Recycling Information . . . . . . . . . 7
Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . 8
Listening In Conversations . . . . 12
TV Listening . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Using A Neckloop . . . . . . . . . . . 16
Hints & Tips . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Battery Information . . . . . . . . . . 20
Advanced Features . . . . . . . . . . . 25
System Specifications. . . . . . . . . 28
Acoustic Specifications . . . . . . . 30
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Spanish Instructions. . . . . . . . . . 38
French Instructions . . . . . . . . . . 76
CONTENTS
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 3
4
ENG
LISH
SAFETY INFORMATION
Hearing Safety:
CAUTION!This product is designed to amplifysounds to a high volume level whichcould potentially cause hearing dam-age if used improperly. To protectyour hearing and the hearing ofothers:
1. Make sure the volume is turneddown before putting on the ear-phone or headphone beforeadjusting the volume to a comfort-able level.
2. Set the volume level at the minimum setting that you need to hear.
3. If you experience feedback (asquealing or howling sound),reduce the volume setting andmove the microphone away fromthe earphone or headphone.
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 4
5
EN
GLISH
4. Do not allow children or otherunauthorized persons to haveaccess to this product.
Battery Safety and Disposal:
CAUTION!This product is supplied with disposable Alkaline batteries. Do not attempt to recharge disposable batteries, which may explode, releasedangerous chemicals, cause burns,or other serious harm to the user or product.
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 5
6
ENG
LISH
Pacemaker Safety:
CAUTION!1. Before using this product with a
pacemaker or other medical device,consult your physician or the manu-facturer of your pacemaker or other medical device.
2. If you have a pacemaker or othermedical device, make sure that youare using this product in accordance with safety guidelines established by your physician or the pacemaker manufacturer.
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 6
7
EN
GLISH
RECYCLING INSTRUCTIONS
Help Williams Sound protect the environment! Please take the time to dispose of your equip-ment properly.
Product Recycling for Customersin the European Union:Please do NOT dispose of yourWilliams Sound equipment in thehousehold trash. Please take theequipment to an electronics recy-cling center; OR, return the productto the factory for proper disposal.
Battery Recycling for Customersin the European Union:Please do NOT dispose of used bat-teries in the household trash. Pleasetake the batteries to a retail or com-munity collection point for recycling.
11/16/07
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 7
8
ENG
LISH
GETTING STARTED
1. Open the battery compartmentusing a coin in the slot in the bottom of the POCKETALKER® PRO.
2. Press 2 AA batteries into place, being careful to observecorrect placement of (+) and (–)terminals.
+–
+ –
Battery Compartment
Rear of PockeTalker
AA Batteries
Use Coin Here
Note ProperPolarity
BATTERY INSTALLATION
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 8
9
EN
GLISH
If you’re using rechargeable bat-teries, they must be chargedbefore use. See BatteryInformation on page 20.
The POCKETALKER® PRO canalso be operated using theoptional TFP 008 charger/powersupply. If you’re using theoptional charger/power supply,make sure only rechargeablebatteries are installed.
3. Plug the microphone into the“MIC” jack and the earphone or
EAR MICVolume
1
Mic Jack
Volume Control
On Indicator
Earphone Jack
POCKETALKER® PRO CONTROL PANEL
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 9
10
ENG
LISH
headphone into the “EAR” jack.Your POCKETALKER® PRO systemcan be used with the optional MiniEarphone (EAR 013),Wide RangeEarphone (EAR 008), LightweightHeadphone (HED 021), or Rear-Wear Headphone (HED 026).
4. Put on the earphone or headphone.
5. Turn on the POCKETALKER® PROby turning the Volume Control.The green “on” indicator lightshould be lit.
6. Adjust the volume according toyour preferences.
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 10
11
EN
GLISHMicrophone On/Off &
Volume ControlEarphonejack
ChargingJack /AC powersupply
Earphone
Williams Sound
POCKETALKER® PRO SET-UP
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 11
12
ENG
LISH
LISTENING IN CONVERSATIONS
The POCKETALKER® PRO picksup sounds and boosts themaccording to the volume you’veset. For best results, place or holdthe POCKETALKER® PRO’s micro-phone as close as possible to the person with whom you’re speaking.
SEATED
Many users set the POCKETALKER® PRO on a table if they’re in a restaurant or small group situation. Laying thePOCKETALKER® PRO flat on the table surface provides superiorpickup to standing the POCKETALKER® PRO upright.
STANDING OR WALKING
Many users place the POCKETALKER® PRO in its Belt ClipCarry Case and attach it to theirbelt, pocket, or skirt.
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 12
13
EN
GLISH
IN THE CAR
For conversations in the car, youcan use the optional microphoneextension cord (WCA 007) andoptional Lapel Clip (MIC 054) toattach the mic to the shirt orblouse of your fellow rider.
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 13
14
ENG
LISH
TV LISTENING
For TV listening, the POCKETALKER®
PRO uses the optional 12 foot (3.6 m)extension cord (WCA 007 WC) toextend the earphone or mic cord.Touse the POCKETALKER® PRO for TVlistening:
1. Unplug the microphone fromthe top of the unit and plug itinto the optional extensioncord.Arrange the cord to reachthe loudspeaker of the TV andplug the other end into the POCKETALKER® PRO.
Microphone(Clipped To TV) TV Extension Cord
Plug In Williams Sound Earphone
EXTENDING THE MIC FOR TV LISTENING
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 14
15
EN
GLISH
2. Attach one of the self-adhesiveplastic clips to the TV, near theloudspeaker, as shown in the illustration.
3. Press the microphone into theplastic clip.
4. Turn on the TV and thePOCKETALKER® PRO. Adjust thevolume on both as needed.
Plug Mount Microphone
MicrophoneClip
TV ListeningExtension Cord
PLACEMENT OF MIC CLIP ON TV
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 15
16
ENG
LISH
USING A NECKLOOP
Williams Sound’s optional necklooptelecoil couplers magnetically couple the audio output from thePOCKETALKER® PRO into a hearing aid equipped with a telephone coil.
The neckloop (NKL 001) worksonly with hearing aids equippedwith a telephone coil (T–Switch).
HOW TO USE THE NECKLOOP
1. Place the neckloop over yourhead and around your neck.
2. Slide the bead upwards to a comfortable position.This helpskeep the neckloop in optimalposition for coupling with yourhearing aid.
3. Plug the neckloop into the earphone jack on the POCKETALKER® PRO.
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 16
17
EN
GLISH
4. Turn the POCKETALKER® PROon and set the volume control to“3”, or about half of full volume.
5. Turn the switch on your hearingaid to the “T”position and adjustthe volume for comfortable listening.
6. If the sound is weak, increase the volume on the POCKETALKER® PRO, then on your hearing aid.
Bead
Slide the bead upwards to a comfortable position.
USING THE NECKLOOP
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 17
18
ENG
LISH
HINTS & TIPS
The POCKETALKER® PRO hasbeen designed to be as easy to useas possible. However, if you havetrouble, check the following:
1. Make sure the microphone isplugged into the “MIC” jack andthe earphone or headphone isplugged into the “EAR” jack.
2. Make sure the batteries are not depleted and have beeninserted correctly into the bat-tery compartment.
3. If rechargeable, make sure thebatteries are sufficientlycharged.
4. If you experience a howling orsquealing sound, this is calledfeedback. Depending on the ear-phone or headphone used, youcan sometimes get feedbackwhen the volume control isturned higher than 3 or 31⁄2.
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 18
19
EN
GLISH
To eliminate feedback, turndown the volume control ormove the microphone furtheraway from the earphone orheadphone.
5. The POCKETALKER® PRO ear-phone jack is a mono jack,designed for mono earphonesand headphones. If you usestereo earphones or headphoneswith the POCKETALKER® PRO,only one side of the headphoneswill work.
6. If the steps above don’t solvethe problem, contact yourWilliams Sound Dealer for fur-ther instructions.
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 19
20
ENG
LISH
BATTERY INFORMATION
The POCKETALKER® PRO operateson either two (2) standard AA alka-line batteries, two (2) NiMH AArechargeable batteries, or theoptional 3V Charger.
INSTALLING BATTERIES
1. Open the battery compart-ment using a coin in the slot in the bottom of the POCKETALKER® PRO.
2. Press 2 AA batteries into placeover the black ribbon. Be carefulto observe correct placement ofthe (+) and (–) terminals.
3. Close the battery compartmentby pressing the lid shut.
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 20
21
EN
GLISH
+–
+ –
Battery Compartment
Rear of PockeTalker
AA Batteries
Use Coin Here
Note ProperPolarity
BATTERY INSTALLATION
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 21
22
ENG
LISH
USING RECHARGEABLE BATTERIES
The optional Rechargeable Battery Kit (BAT KT3) helps youoperate your POCKETALKER® PROmore economically.Note: The BAT KT3 is only avail-able for 110 VAC mains power(North America).
The kit includes two (2) NiMH AArechargeable batteries and a 3V charger.These batteries are shipped in a discharged state and must be charged for 18 hours before using.
1. Install the two (2) NiMH batter-ies according to the steps onpage 20.
2. Make sure the POCKETALKER® PRO is turned off.
3. Plug the charger into the charg-ing jack on the side panel of thePOCKETALKER® PRO.
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 22
23
EN
GLISH
4. Plug the charger into a wall outlet.
The indicator light on the POCKETALKER® PRO will glowred while charging. Batteriesshould be fully charged in about18 hours.
WARNING:
Do not attempt to recharge disposable batteries!
ChargerWall Outlet PKTR PRO
Charging Jack
RECHARGEABLE BATTERY KIT SETUP
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 23
24
ENG
LISH
USING THE POCKETALKER® PROWITHOUT BATTERIES
To extend battery life, you mayoperate the POCKETALKER® PROfrom the charger.
Because the charger must beplugged into a wall outlet, this ispractical when mobility is notimportant—for instance, whilewatching TV.
1. Remove any non-recharge- able batteries from the POCKETALKER® PRO.Rechargeable batteries may be left in.
2. Plug the charger into the charg-ing jack on the side panel of thePOCKETALKER® PRO, then into awall outlet.
3. Use the POCKETALKER® PRO asyou would normally.
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 24
25
EN
GLISH
ADVANCED FEATURES
TONE & GAIN CONTROL ADJUSTMENTS
It may not be necessary to adjusttone and gain controls. If it doesprove necessary, it’s best to haveyour audiologist perform theadjustments.
1. Open the battery compart-ment using a coin in the slot in the bottom of the POCKETALKER® PRO.
2. Pull up and out on battery doorto open the back of the case.
3. See the diagram on the follow-ing page for Gain and ToneControl locations.
4. Use a small screwdriver or PLT 005 Tuning Wand to rotatethe controls.
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 25
26
ENG
LISH
GAIN CONTROL
Adjusting the Gain Control modi-fies maximum amplification levelsto match your hearing ability.
Turning the gain control fullycounter-clockwise reduces the gain
ToneControl
GainControl
–+
– +
LOCATION OF TONE & GAIN CONTROLS
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 26
27
EN
GLISH
to 25 dB max.Turning the gain con-trol fully clockwise boosts the gainto 49 dB max.This results in 135 dBmaximum SSPL with the EAR 013.
TONE CONTROL
The Tone Control lets you boosthigh frequency gain.
Turning the tone control fully clockwise boosts the HF gain by 10 dB at 5 kHz.Turning the tone control fully counter-clockwiseprovides flat response.
5. Close back of the case and battery door.
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 27
28
ENG
LISH
POCKETALKER® PRO SPECIFICATIONS
POCKETALKER® PRO PERSONAL AMPLIFIER,
MODEL PKT C1
Dimensions: 3-5/8"L x 2-3/8"W x 7/8" H (92.1mm x 60.3mm x 22.2mm)
Weight: 3.8 oz (110 g) with battery
Color & Material: Gray,shatter-proof polypropylene
Battery Type: 1.5V (AA) x 2 Alkaline (BAT 001) or Rechargeable AA NiMH(BAT 026)
Battery Life: 100 hours with alkaline batteries(BAT 001),40 hours/charge withrechargeable batteries (BAT 026),8 mA,nom.current drain
Microphone: Omnidirectional condenser,plug-mount-type,3.5 mm mini phone plug
Accessories: Optional TV listening extension cord:extends the microphone to 12 ft.
Optional earphones/headphones:
Mini earphone, single (EAR 013)Dual mini earbud (EAR 014)Wide range earphone; single (EAR 008)Lightweight headphone (HED 021)Wide range headphone (HED 026)Induction neck loop (NKL 001)
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 28
29
EN
GLISH
Controls: Volume:rotary on/off/volume con-trol;Gain:Internal rotary maximumgain control (screwdriver adjust);20–45 dB acoustic gain w/EAR013;Tone:Internal rotary tone con-trol (screwdriver adjust);+17 dB at16 kHz at max setting MicrophoneConnector: 3.5 mm mini phonejack (mono)
Earphone Connector: 3.5 mm mini phone jack (mono)
Charging Jack: External side jack,2.1mm,ChargerTFP 008 can also be used aspower supply (battery eliminator)
Frequency Response: 50 Hz–16 kHz,+1 –4 dB (electricalresponse)
Max.Distortion: .5% THD (electrical)
Max.Output Power: 125 mW into 16 Ohms (electrical)
Approvals: RoHS,WEEE
Warranty: 5 years, parts and labor (90 dayson accessories)
NOTE:The POCKETALKER® PRO is not sold, adver-tised, or intended for use as a personal hearingaid.Williams Sound recommends that any indi-vidual experiencing hearing loss be examinedby a physician to determine the cause beforeusing amplification.
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 29
30
ENG
LISH
ACOUSTIC SPECIFICATIONSMeasured With EAR 008(PKTPRO1–1)/6cc Coupler
Maximum SSPL90: 114.7 dB at 1100 Hz
HF Avg SSPL90: 107.5 dB
HF Avg Full On Gain: 26.1 dB at 60 dB SPL
Reference Test Gain: 26.2 dB
Response Limit: 66.3 dB F1=200 Hz, F2=8 kHz
Total Harmonic Dist: 0.2% at 500 Hz0.2% at 800 Hz0.4% at 1600 Hz
250 500 1000 2000 4000Frequency (Hz)
80
90
100
110
dB S
PL
SSPL90 RESP.
80
90
100
110
Max Gain, Vol, Tone Min Gain, Max Vol, Max Tone
500 1000Frequency (Hz)
50
60
70
80
dB S
PL
60 dB RESP.
50
60
70
80
Max Gain, Vol, Tone Max Gain, Max Vol, Min Tone
250 2000 4000
Gain ControlCurve
Tone ControlCurve
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 30
31
EN
GLISH
Measured With EAR 013 (PKT PRO1–2)/2cc Coupler
Maximum SSPL90: 131.9 dB at 500 Hz
HF Avg SSPL90: 124.7 dB
HF Avg Full On Gain: 44.1 dB at 60 dB SPL
Reference Test Gain: 44.1 dB
Response Limit: 84.2 dB,F1=200 Hz, F2=8 kHz
Total Harmonic Distortion:1.8% at 500 Hz0.3% at 800 Hz0.3% at 1600 Hz
Gain ControlCurve
Tone ControlCurve
250 500 1000 2000 4000Frequency (Hz)
100
110
120
130
dB S
PL
SSPL90 RESP.
100
110
120
130
Max Gain, Vol, Tone Min Gain, Max Vol, Max Tone
250 500 1000 2000 4000Frequency (Hz)
80
90
100
110
dB S
PL
60 dB RESP.
80
90
100
110
Max Gain, Vol, Tone Max Gain, Max Vol, Min Tone
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 31
32
ENG
LISH
Measured With HED 021 (PKT PRO1–3)/6cc Coupler
Maximum SSPL90: 128.0 dB at 1800 Hz
HF Avg SSPL90: 124.4 dB
HF Avg Full On Gain: 42.2 dB at 60 dB SPL
Reference Test Gain: 42.3 dB
Response Limit: 82.6 dB,F1=200 Hz, F2=8 kHz
Total Harmonic Distortion: 3.8% at 500 Hz1.3% at 800 Hz0.9% at 1600 Hz
250 500 1000 2000 4000Frequency (Hz)
90
100
110
120
dB S
PL
SSPL90 RESP.
90
100
110
120
Max Gain, Vol, Tone Min Gain, Max Vol, Max Tone
250 500 1000 2000 4000Frequency (Hz)
80
90
100
110
dB S
PL
60 dB RESP.
80
90
100
110
Max Gain, Vol, Tone Max Gain, Max Vol, Min Tone
Gain ControlCurve
Tone ControlCurve
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 32
33
EN
GLISH
ACCESSORIES
To order replacement accessories oroptional products, contact your dealeror Williams Sound Corp. at1–800–843–3544 (U.S.A.) or 1-952-943-2252 (Outside the U.S.A.)
ACCESSORY PART #
Rechargeable Battery Kit . . . . . . . . . . . . . BAT KT3(2 AA NiMH Batteries & Charger)
Plug Mount Microphone . . . . . . . . . . . . . . MIC 014
TV Listening Extension Cord (12’) . . . WCA 007 WC
Plastic Mic Clip. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLC 004
Mic Lapel Clip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLP 014
Mic Windscreen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WND 002
Belt Clip Case. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CCS 001
System Case . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CCS 020
Belt Clip System Case . . . . . . . . . . . . . . . . CCS 008
Neckloop Telecoil Coupler . . . . . . . . . . . . NKL 001
Wide Range Earphone . . . . . . . . . . . . . . . . EAR 008
Mini Earphone (earbud). . . . . . . . . . . . . . . EAR 013
Lightweight Headphones . . . . . . . . . . . . . HED 021
Rear-Wear Headphone. . . . . . . . . . . . . . . . HED 026
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 33
34
ENG
LISH
LIMITED WARRANTYWilliams Sound products are engineered,designed and manufactured under carefully controlled conditions to provide you with many years of reliableservice. Williams Sound warrants the POCKETALKER® PRO Amplifier againstdefects in materials and workmanship forFIVE (5) years. During the first five years from the purchase date, we will promptly repair or replace the POCKETALKER® PRO Amplifier.
Microphones, earphones, headphones, bat-teries, cables, carry cases, and all otheraccessory products carry a 90-day warranty.
WILLIAMS SOUND HAS NO CONTROLOVER THE CONDITIONS UNDER WHICHTHIS PRODUCT IS USED. WILLIAMSSOUND,THEREFORE, DISCLAIMS ALLWARRANTIES NOT SET FORTH ABOVE,BOTH EXPRESS AND IMPLIED,WITHRESPECT TO THE POCKETALKER® PROAMPLIFIER, INCLUDING BUT NOT LIMIT-ED TO,ANY IMPLIED WARRANTY OFMERCHANTABILITY OR FITNESS FOR APARTICULAR PURPOSE.
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 34
35
EN
GLISH
WILLIAMS SOUND SHALL NOT BE LIABLETO ANY PERSON OR ENTITY FOR ANYMEDICAL EXPENSES OR ANY DIRECT,INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAM-AGES CAUSED BY ANY USE, DEFECT, FAIL-URE OR MALFUNCTION OF THE PROD-UCT,WHETHER A CLAIM FOR SUCH DAM-AGES IS BASED UPON WARRANTY, CON-TRACT,TORT OR OTHERWISE. THE SOLEREMEDY FOR ANY DEFECT, FAILURE ORMALFUNCTION OF THE PRODUCT ISREPLACEMENT OF THE PRODUCT. NOPERSON HAS ANY AUTHORITY TO BINDWILLIAMS SOUND TO ANY REPRESENTA-TION OR WARRANTY WITH RESPECT TOTHE POCKETALKER® PRO AMPLIFIER.UNAUTHORIZED REPAIRS OR MODIFICA-TIONS WILL VOID THE WARRANTY.
The exclusions and limitations set outabove are not intended to, and should notbe construed so as to contravene manda-tory provisions of applicable law. If anypart or term of this Disclaimer of Warrantyis held to be illegal, unenforceable or inconflict with applicable law by a court ofcompetent jurisdiction, the validity of theremaining portions of this Disclaimer ofWarranty shall not be affected, and all
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 35
36
ENG
LISH
rights and obligations shall be construedand enforced as if this Limited Warrantydid not contain the particular part or termheld to be invalid.
If you experience difficulty with your sys-tem, call Toll-Free for Customer Assistance:
1-800-843-3544 (U.S.A.) or
1-952-943-2252 (Outside the U.S.A.)
If it is necessary to return the system forservice, your Customer ServiceRepresentative will give you a ReturnAuthorization Number (RA) and shippinginstructions.
Pack the system carefully and send it to:
Williams Sound Corp.Attn: Repair Dept.10321 West 70th StreetEden Prairie, MN 55344
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 36
37
POCKETALKER® PROComponents
� POCKETALKER® PRO Amplifier (PKT C1)
� Optional earphone/headphone:� Mini Earphone (EAR 013)� Wide Range Earphone
(EAR 008)� Lightweight Headphone
(HED 021)� Rear-Wear Headphone
(HED 026)� AA Alkaline batteries (2)
(BAT 001)� Plug Mount Mic (MIC 014)� Optional TV Listening
Extension Cord (WCA 007)� Belt Clip Case (CCS 001)� System Carry Case (CCS 008)� Instruction Manual
EN
GLISH
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 37
38
ESPA
ÑO
L
DESCRIPCIÓN
El POCKETALKER® PRO es un dispositivo de ayuda auditiva versátil y de alta calidad diseñadopara mejorar las comunicacionesen situaciones en las que se dificulta la audición. El POCKETALKER® PRO proporcionaun sonido claro y fácil distinguir.Su control manejable y de grantamaño facilitan su operación.
Use el POCKETALKER® PRO paramejorar su capacidad de audiciónal conversar con otra persona, ensituaciones de grupos pequeños, alescuchar sus programas de radio otelevisión favoritos o cuando vayaen automóvil.
El POCKETALKER® PRO no se vende,no se anuncia, ni está diseñadocomo audífono de uso personal.Williams Sound recomienda a todaslas personas que sufran una pérdidaauditiva, que sean examinadas porun médico para determinar la causade esta pérdida de audición, antesde usar el sistema de amplificación.
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 38
39
Información sobre seguridad. . . 40
Información de reciclaje . . . . . . 43
Para comenzar . . . . . . . . . . . . . . 44
Cómo escuchar en
conversaciones. . . . . . . . . . . . . . 48
Cómo escuchar la televisión . . . 50
Cómo usar el
transmisor colgante . . . . . . . . . . 52
Ideas y sugerencias . . . . . . . . . . 54
Información sobre las pilas . . . . 56
Características avanzadas . . . . . . 61
Especificaciones del sistema . . . 64
Especificaciones acústicas . . . . . 66
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
ÍNDICE
ESPA
ÑO
L
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 39
40
ESPA
ÑO
L
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Información sobre la seguridad en la audición:
¡PRECAUCIÓN!Este producto está diseñado paraamplificar sonidos a un alto nivelde volumen que, potencialmente,podría causar daños al sistemaauditivo en caso de ser usado deforma inadecuada. PPaarraa pprrootteeggeerr ssuuaauuddiicciióónn yy llaa ddee llooss ddeemmááss::
1. Asegúrese de que el volumenhaya sido bajado antes de ponerse el auricular (con o sindiadema) y antes de ajustar elvolumen a un nivel confortable.
2. Ajuste el volumen al nivel más bajoque le permita oír.
3. Si nota que se produce una realimentación del sonido (unpitido o un chirrido), reduzca elnivel del volumen y separe elmicrófono del auricular (con osin diadema).
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 40
41
4. No permita que los niños oo ppeerrssoonnaass nnoo aauuttoorriizzaaddaass tenganacceso a este producto.
Información sobre la seguridady modo de desechar las pilas:
¡PRECAUCIÓN!Este producto se suministra conpilas alcalinas desechables. Nointente recargar pilas desechablesya que al hacerlo pueden explotar,emitir sustancias químicas peligrosas, causar quemaduras uocasionar daños graves al usuario o al producto.
ESPA
ÑO
L
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 41
42
ESPA
ÑO
L
Información sobre la seguridad de los marcapasos:
¡PRECAUCIÓN!1. AAnntteess de usar este producto
con un marcapasos o con otro dispositivo médico, consultecon su médico o con el fabricante de su marcapasos odispositivo médico.
2. Si usted tiene un marcapasos u otro dispositivo médico,asegúrese de que está utilizandoeste producto de acuerdo con las normas de seguridad establecidas por su médico opor el fabricante del marcapasos.
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 42
43
INSTRUCCIONES DE RECICLAJE
¡Ayude a Williams Sound a proteger elmedio ambiente! Por favor dedique eltiempo necesario para deshacerse desu equipo de forma adecuada.IInnffoorrmmaacciióónn ddee rreecciiccllaajjee ddeell pprroodduuccttooppaarraa llooss cclliieenntteess ddee llaa UUnniióónn EEuurrooppeeaa::Por favor NO se deshaga de suequipo Williams Sound botándolo ala basura. Llévelo a un centro de reciclaje de artículos electrónicos,O BIEN, devuelva el producto a la fábrica para que allí lo desechen deforma adecuada.
IInnffoorrmmaacciióónn ddee rreecciiccllaajjee ddee llaass ppiillaassppaarraa llooss cclliieenntteess ddee llaa UUnniióónn EEuurrooppeeaa::Por favor NO se deshaga de las pilasusadas botándolas a la basura. Llevelas pilas usadas a un centro comunitario o comercial de recogidade pilas para su reciclaje.
11/16/07
ESPA
ÑO
L
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 43
44
ESPA
ÑO
L
PARA COMENZAR
1. Abra el compartimento de laspilas insertando una moneda enla ranura, en el fondo del POCKETALKER® PRO.
2. Coloque 2 pilas del tipo AA enel compartimento, asegurándosede situar correctamente lospolos (+) y (–).
+–
+ –
Compartimento de las pilas
Parte trasera del Pocketalker
Pilas AA
Inserte la moneda aquí
Nótese la polaridad correcta
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 44
45
Si usa pilas recargables, hay quecargarlas antes de usarlas. Consulteel apartado de Información sobrelas pilas (pág. 56).
El POCKETALKER® PRO tambiénpuede manejarse con el cargador/fuente de alimentaciónTFP 008 opcional. Si usa el cargador/fuente de alimentaciónopcional, asegúrese de instalarúnicamente pilas recargables.
3. Enchufe el micrófono en la conexión "MIC" y el auricular(con o sin diadema) en la conexión "EAR".
EAR MICVolume
1
Conexión para el micrófono
Control del volumen
Indicador de encendido
Conexión para el auricular
Panel de control del POCKETALKER® PRO
ESPA
ÑO
L
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 45
46
ESPA
ÑO
L
El sistema POCKETALKER® PROpuede utilizarse con los siguientesartículos opcionales: auriculartamaño "mini" (EAR 013), auricularsimple de largo alcance (EAR 008),auricular de peso ligero con diadema (HED 021) o auricularcon diadema trasera (HED 026).
4. Póngase el auricular (con o sindiadema).
5. Encienda el POCKETALKER® PROgirando el control del volumen.Debe iluminarse la luz verde queindica que la unidad está encendida.
6. Ajuste el volumen según sus preferencias.
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 46
47
Micrófono
Encendido/Apagado y control de volumen
Conexión para el auricular
Conexión de carga / Fuente de alimentación de CA
Auricular
Williams Sound
CONFIGURACIÓN DEL POCKETALKER® PRO
ESPA
ÑO
L
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 47
48
ESPA
ÑO
L
CÓMO ESCUCHAR EN
CONVERSACIONES
El POCKETALKER® PRO recoge los sonidos y los amplifica según elvolumen que usted haya seleccionado.Para obtener resultados óptimos,sitúe o sostenga el micrófono del POCKETALKER® PRO lo más cercaposible de la persona con quien estéhablando.
CUANDO ESTÉ SENTADO
Muchos usuarios colocan el POCKETALKER® PRO sobre la mesacuando están en un restaurante oentre un grupo pequeño de personas.Al poner el POCKETALKER® PRO enposición horizontal sobre la mesa, seobtiene una recepción de sonido demayor calidad que si se coloca deforma vertical.
CUANDO ESTÉ DE PIE O CAMINANDO
Muchos usuarios colocan el POCKETALKER® PRO en el estuchepara presilla de cinturón, y lo fijan albolsillo, bolsillo o falda.
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 48
49
EN EL AUTOMÓVIL
Para participar en conversacionesmientras va en automóvil, puedeusar el cable de extensión opcionaldel micrófono (WCA 007) y la pre-silla de solapa opcional (MIC 054),con los cuales puede sujetar elmicrófono a la camisa o blusa de lapersona con quien esté hablando.
ESPA
ÑO
L
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 49
50
ESPA
ÑO
L
CÓMO ESCUCHAR LA TELEVISIÓN
Para escuchar el sonido de la televisión, el POCKETALKER® PRO utiliza el cable de extensión (WCA007 WC) de 3,6 m (12 pies) opcionalpara alargar al auricular o el cable delmicrófono. Haga lo siguiente paraescuchar la televisión con el POCKETALKER® PRO:
1. Desenchufe el micrófono de laparte superior de la unidad yenchúfelo al cable de extensiónopcional.Tienda el cable de forma que llegue al altavoz de la televisión, y enchufe el otroextremo en el POCKETALKER® PRO.
Cable de extensión para la televisión
Enchufar Williams Sound Auricular
Micrófono (enganchado a la televisión)
CÓMO ESCUCHAR LA TELEVISIÓN
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 50
51
2. Fije una de las presillas autoadhesivas de plástico a latelevisión, cerca del altavoz, tal ycomo se muestra en la ilustración.
3. Presione el micrófono contra lapresilla de plástico.
4. Encienda la televisión y el POCKETALKER® PRO. Ajuste elvolumen en ambas unidadessegún sea necesario.
Micrófono con montaje de enchufe
Presilla del micrófono
Cable de extensión para escuchar la televisión
POSICIÓN DE LA PRESILLA DEL
MICRÓFONO EN LA TELEVISIÓN
ESPA
ÑO
L
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 51
52
ESPA
ÑO
L
CÓMO USAR EL TRANSMISOR
COLGANTE
El transmisor colgante opcional contelebobina de Williams Soundconecta magnéticamente la salidade audio del POCKETALKER® PROa un audífono equipado con uncable telefónico tipo espiral.
El transmisor colgante (NKL 001)sólo funciona con audífonosequipados con un cable telefónicotipo espiral (T-Switch).
CÓMO USAR EL TRANSMISOR COLGANTE
1. Colóquese el transmisor colgantealrededor del cuello.
2. Deslice la presilla esférica haciaarriba, hasta alcanzar una posición cómoda. Esto ayudará amantener el transmisor colganteen una posición óptima para laconexión con su audífono.
3. Enchufe el transmisor colganteen la conexión para el auriculardel POCKETALKER® PRO.
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 52
53
4. Encienda el POCKETALKER®
PRO y ajuste el control del volumen al nivel "3", o aproximadamente hasta la mitad del volumen total.
5. Gire el interruptor de su audífono a la posición "T" yajuste el volumen hasta alcanzarun nivel de audición cómodo.
6. Si el sonido es demasiado débil, suba el volumen del POCKETALKER® PRO, y a continuación el volumen delaudífono.
Deslice la presilla esférica hacia arriba, hasta alcanzar una posición cómoda. Presilla
esférica
CÓMO USAR EL
TRANSMISOR COLGANTE
ESPA
ÑO
L
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 53
54
ESPA
ÑO
L
IDEAS Y SUGERENCIAS
El POCKETALKER® PRO está diseñado para que su uso sea lomás sencillo posible. Sin embargo,si tiene algún problema, revise lossiguientes puntos:
1. Asegúrese de que el micrófonoesté enchufado en la conexión"MIC" y el auricular (con o sindiadema) está enchufado en laconexión "EAR".
2. Asegúrese de que las pilas noestén descargadas y de que estáncorrectamente insertadas en elcompartimento de las pilas.
3. Si son pilas recargables, asegúresede que estén suficientemente cargadas.
4. Si oye pitidos o chirridos, significaque se está produciendo un efectode realimentación. Dependiendodel tipo de auriculares que seusen, en ocasiones se puede producir realimentación cuando elcontrol del volumen está ajustadoa un nivel superior a 3 ó 3,5.
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 54
55
Para eliminar la realimentación,baje el volumen o separe elmicrófono del auricular.
5. La conexión para el auricular del POCKETALKER® PRO es detipo monoaural ("mono") y está diseñada para auriculares(con o sin diadema) también monoaurales. Si utiliza auriculares estereofónicos con el POCKETALKER® PRO, sólofuncionará uno de los lados delos auriculares.
6. Si los pasos descritos anteriormente no solucionan elproblema, póngase en contactocon su distribuidor WilliamsSound para recibir más instrucciones.
ESPA
ÑO
L
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 55
56
ESPA
ÑO
L
INFORMACIÓN SOBRE LAS PILAS
El POCKETALKER® PRO funcionacon dos (2) pilas alcalinas AA
convencionales, dos (2) pilas
recargables AA de NiMH, o con elcargador de 3 V opcional.
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1. Abra el compartimento de laspilas insertando una moneda enla ranura, en el fondo del POCKETALKER® PRO.
2. Coloque 2 pilas AA en el compartimento sobre la cintanegra, asegurándose de situarcorrectamente los polos (+) y (–).
3. Cierre la tapa del compartimentode las pilas presionando la tapa.
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 56
57
+–
+ –
Compartimento de las pilas
Parte trasera del Pocketalker
Pilas AA
Inserte la moneda aquí
Nótese la polaridad correcta
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
ESPA
ÑO
L
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 57
58
ESPA
ÑO
L
USO DE PILAS RECARGABLES
El juego de pilas recargables (BATKT3) opcional le ayuda a manejarsu POCKETALKER® PRO a uncosto reducido.Nota: El BAT KT3 está disponibleúnicamente para un suministroeléctrico de 110 VCA (América delNorte).
El juego incluye dos (2) pilas recargables AA de NiMH y un cargador de 3 V.Estas pilas se envían en estadodescargado y deben cargarsedurante 18 horas antes de usarlas.
1. Instale las dos (2) pilas de NiMHsegún los pasos indicados en lapágina 56.
2. Asegúrese de apagar el POCKETALKER® PRO.
3. Enchufe el cargador en la conexión de carga en el panellateral del POCKETALKER® PRO.
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 58
59
4. Enchufe el cargador en untomacorriente.
La luz indicadora del POCKETALKER® PRO se pondrá decolor rojo brillante durante lacarga. Las pilas deben cargarsecompletamente en unas 18 horas.
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA::
¡¡NNoo iinntteennttee rreeccaarrggaarr llaass ppiillaass ddeesseecchhaabblleess!!
CargadorTomacorriente PKTR PRO
Conexión de carga
INSTALACIÓN DEL JUEGO DE
BATERÍAS RECARGABLES
ESPA
ÑO
L
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 59
60
ESPA
ÑO
L
USO DEL POCKETALKER® PRO
SIN PILAS
Para prolongar la vida de la pila, elPOCKETALKER® PRO puede funcionar desde el cargador.
Ya que el cargador tiene que estarenchufado a un tomacorriente,esta opción es práctica cuando nohay necesidad de moverse, por ejemplo, cuando el usuario estáviendo la televisión.
1. Saque las pilas que no sean recargables del POCKETALKER®
PRO; las pilas recargables puedendejarse dentro del aparato.
2. Enchufe el cargador en la conexión de carga en el panellateral del POCKETALKER® PRO,y seguidamente a un tomacorriente de la pared.
3. Utilice el POCKETALKER® PROcomo lo haría normalmente.
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 60
61
CARACTERÍSTICAS AVANZADAS
AJUSTES DEL CONTROL DE TONO Y DE
GANANCIA
Quizás no sea necesario ajustarlos controles de tono y ganancia;en caso de que fuera necesario, serecomienda que el audiólogo seencargue de los ajustes.
1. Abra el compartimento de laspilas insertando una moneda enla ranura, en el fondo del POCKETALKER® PRO.
2. Levante y saque la tapa de laspilas para abrir la parte posteriorde la cubierta.
3. Vea el diagrama de la páginasiguiente para fijarse en las posiciones de los controles detono y ganancia.
4. Gire los controles con undestornillador pequeño o unavarilla de sintonización PLT 005.
ESPA
ÑO
L
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 61
62
ESPA
ÑO
L
CONTROL DE GANANCIA
Al ajustar el control de ganancia se modifican los niveles de amplificación máxima a fin deadaptarse a la capacidad auditivadel usuario.
Control de tono
Control de ganancia
–+
– +
POSICIÓN DE LOS CONTROLES DE
TONO Y GANANCIA
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 62
63
Si se gira el control de gananciatotalmente en sentido contrario alas agujas del reloj, se reduce laganancia a 25 dB máx. Si se giracompletamente en sentido de lasagujas del reloj, se aumenta laganancia a 49 dB máx. Como resultado, se obtiene un SSPL de135 dB máximo con el EAR 013.
CONTROL DE TONO
El control de tono permite aumentarla ganancia a frecuencias altas.
Al girar completamente el controlde tono en sentido de las agujasdel reloj, se aumenta la ganancia afrecuencias altas en 10 dB a 5 kHz.Si se gira completamente en sentido contrario a las agujas delreloj, se obtiene una respuestaplana.
5. Cierre nuevamente la parte posterior de la cubierta y la tapa de las pilas.
ESPA
ÑO
L
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 63
64
ESPA
ÑO
L
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL
POCKETALKER® PROAMPLIFICADOR PERSONAL POCKETALKER® PRO,MODELO PKT C1Dimensiones: 9,21 cm x 60,3 cm x 22,2 cm
(3-5/8 x 2-3/8 x 7/8 pulg.) (largo x ancho x espesor)
Peso: 110 g (3,8 onzas) con las pilas
Color y material: Polipropileno gris a prueba de golpes
Tipo de pilas: 2 pilas alcalinas de 1,5 V (AA) (BAT 001)o pilas recargables AA de NiMH(BAT 026)
Vida útil de las pilas: 100 horas con pilas alcalinas (BAT 001),40 horas/carga con pilas recargables(BAT 026), 8 mA, corriente de purganominal
Micrófono: Condensador omnidireccional, tipo demontaje enchufable, miniconector telefónico de 3,5 mm
Accesorios: Cable de extensión para escuchar latelevisión (opcional):
extiende el alcance del micrófono a 3,6 m (12 pies).
Auriculares (con o sin diadema),opcionales:
Auricular simple tamaño "mini" (EAR 013)
Auriculares dobles tipo tapón (EAR 014)
Auricular simple de largo alcance (EAR 008)
Auricular de peso ligero con diadema(HED 021)
Auricular con diadema trasera (HED 026)
Transmisor colgante por inducción"Neckloop" (NKL 001)
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 64
65
Controles: Volumen: control giratorio deencendido/apagado/volumen.Ganancia: control giratorio internode ganancia máx. (ajuste condestornillador); ganancia acústicade 20-45 dB con el EAR 013.Tono:control giratorio de tono interno(ajuste con destornillador); +17 dBa 16 kHz en el ajuste máx.Conector de micrófono: conexiónpara teléfono "mini" (mono),3,5 mm
Conector para auricular: Conexión para teléfono "mini"(mono), 3,5 mm
Conexión de carga: Conector del lado externo, 2,1 mm;el cargador TFP 008 puede utilizarse también como fuente dealimentación (sin necesidad depilas)
Respuesta de frecuencia: 50 Hz-16 kHz, +1 -4 dB (eléctrica)
Distorsión máx. 0,5% de THD (eléctrica)
Potencia de salida máx.: 125 mW en 16 Ohms (eléctrica)
Aprobaciones: RoHS,WEEE
Garantía: 5 años para piezas y mano de obra (90 días para accesorios)
NOTA:El POCKETALKER® PRO no se vende, no seanuncia, ni está diseñado como audífono deuso personal.Williams Sound recomienda atodas las personas que sufran una pérdidaauditiva, que sean examinadas por un médicopara determinar la causa de esta pérdida deaudición, antes de usar el sistema de amplificación.
ESPA
ÑO
L
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 65
66
ESPA
ÑO
L
ESPECIFICACIONES ACÚSTICASMedidas con el EAR 008Acoplador (PKTPRO1-1)/6cc
SSPL90 máx.: 114,7 dB a 1100 Hz
SSPL90 promedio de frecuencia alta: 107,5 dB
Ganancia promedio total de frecuencia alta: 26,1 dB a 60 dB de NPS
Ganancia de la prueba de referencia: 26,2 dB
Límite de respuesta: 66,3 dB F1=200 Hz, F2=8 kHz
Dist. armónica total: 0,2% a 500 Hz0,2% a 800 Hz0,4% a 1600 Hz
250 500 1000 2000 4000Frecuencia (Hz)
80
90
100
110
dB d
e N
PS
SSPL90 RESP.
80
90
100
110
Ganancia, volumen,tono máx.
Ganancia mín., volumen máx., tono máx.
500 1000Frecuencia (Hz)
50
60
70
80
dB d
e N
PS
60 dB RESP.
50
60
70
80
Ganancia, volumen, tono máx.
Ganancia máx., volumen máx., tono mín.
250 2000 4000
CCuurrvvaa ddee ccoonnttrrooll ddeeggaannaanncciiaa
CCuurrvvaa ddee ccoonnttrrooll ddee ttoonnoo
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 66
67
Medido con el EAR 013Acoplador (PKT PRO1-2)/2ccSSPL90 máx.: 131,9 dB a 500 Hz
SSPL90 promedio de frecuencia alta: 124,7 dB
Ganancia promedio total de frecuencia alta: 44,1 dB a 60 dB de NPS
Ganancia de la prueba de referencia: 44,1 dB
Límite de respuesta: 84,2 dB,F1=200 Hz, F2=8 kHz
Distorsión armónica total:1,8% a 500 Hz0,3% a 800 Hz0,3% a 1600 Hz
CCuurrvvaa ddee ccoonnttrrooll ddeeggaannaanncciiaa
CCuurrvvaa ddee ccoonnttrrooll ddee ttoonnoo
250 500 1000 2000 4000Frecuencia (Hz)
100
110
120
130
dB d
e N
PS
SSPL90 RESP.
100
110
120
130
Ganancia, volumen, tono máx.
Ganancia mín., volumen máx., tono máx.
250 500 1000 2000 4000Frecuencia (Hz)
80
90
100
110
dB d
e N
PS
60 dB RESP.
80
90
100
110
Ganancia, volumen, tono máx.
Ganancia máx., volumen máx., tono mín.
ESPA
ÑO
L
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 67
68
ESPA
ÑO
L
Medido con el HED 021Acoplador (PKT PRO1-3)/6cc
SSPL90 máx.: 128,0 dB a 1800 Hz
SSPL90 promedio de frecuencia alta: 124,4 dB
Ganancia promedio total de frecuencia alta: 42,2 dB a 60 dB de NPS
Ganancia de la prueba de referencia: 42,3 dB
Límite de respuesta: 82,6 dB,F1=200 Hz, F2=8 kHz
Distorsión armónica total: 3,8% a 500 Hz1,3% a 800 Hz0,9% a 1600 Hz
250 500 1000 2000 4000Frecuencia (Hz)
90
100
110
120
dB d
e N
PS
SSPL90 RESP.
90
100
110
120
Ganancia, volumen, tono máx.
Ganancia mín., volumen máx., tono máx.
250 500 1000 2000 4000Frecuencia (Hz)
80
90
100
110
dB d
e N
PS
60 dB RESP.
80
90
100
110
Ganancia, volumen, tono máx.
Ganancia máx., volumen máx., tono mín.
CCuurrvvaa ddee ccoonnttrrooll ddee ggaannaanncciiaa
CCuurrvvaa ddee ccoonnttrrooll ddee ttoonnoo
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 68
69
ACCESORIOS
Para hacer pedidos de accesorios de repuestoo productos opcionales, comuníquese con eldistribuidor o con Williams Sound Corp. alteléfono 1-800-843-3544 (Estados Unidos) o1-952-943-2252 (fuera de Estados Unidos)
ACCESORIO N.º DE REF.Juego de pilas recargables BAT KT3(2 pilas AA de NiMH y cargador)
Micrófono con montaje de enchufe . . . . . MIC 014
Cable de extensión para escuchar la televisión, 3,6 m (12 pies) . . . . . . . . WCA 007 WC
Presilla de micrófono (de plástico) . . . . . . PLC 004
Presilla de solapa para micrófono . . . . . . . CLP 014
Espuma de micrófono . . . . . . . . . . . . . . . WND 002
Estuche de presilla para cinturón . . . . . . . CCS 001
Estuche de sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . CCS 020
Estuche de sistema de presilla para cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CCS 008
Transmisor colgante con telebobina . . . . . NKL 001
Auricular de rango de acción extendido . . EAR 008
Auricular simple "mini" (tipo tapón) . . . . . EAR 013
Auricular de peso ligero con diadema . . . HED 021
Auricular con diadema trasera. . . . . . . . . . HED 026
ESPA
ÑO
L
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 69
70
ESPA
ÑO
L
GARANTÍA LIMITADALos productos de Williams Sound sediseñan y se fabrican bajo condicionesde alto control con el fin de proporcionarle un servicio fiable pormuchos años.Williams Sound garantizael amplificador POCKETALKER® PROcontra defectos en los materiales y lamano de obra durante CINCO (5) años.Durante los primeros cinco añosdesde la fecha de compra,repararemos o reemplazaremos puntualmente el amplificador POCKETALKER® PRO.
Los micrófonos, auriculares (con o sindiadema), pilas, cables, cargadores,estuches de transporte y todos losdemás accesorios tienen una garantíade 90 días.
WILLIAMS SOUND NO TIENENINGÚN CONTROL SOBRE LASCONDICIONES BAJO LAS CUALES SE USE ESTE PRODUCTO. POR CONSIGUIENTE,WILLIAMS SOUNDEXCLUYE TODAS LAS GARANTÍAS NODESCRITAS ANTERIORMENTE,TANTO
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 70
71
EXPRESAS COMO IMPLÍCITAS CONRESPECTO AL AMPLIFICADOR POCKETALKER® PRO, INCLUIDA(PERO SIN LIMITARSE A) CUALQUIERGARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
WILLIAMS SOUND NO SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGUNA PERSONA O ENTIDAD PORCUALQUIER GASTO MÉDICO Y PORDAÑOS DIRECTOS, INCIDENTALES ODERIVADOS, CAUSADOS PORCUALQUIER TIPO DE USO, DEFECTO,FALLA O ERROR DE FUNCIONAMIENTODEL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTEDE QUE LA RECLAMACIÓN POR TALESDAÑOS ESTÉ BASADA EN UNAGARANTÍA, CONTRATO,AGRAVIO OALGÚN OTRO MEDIO. LA ÚNICAFORMA DE REMEDIAR CUALQUIERDEFECTO, FALLA O ERROR DE FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTOES EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO.NINGUNA PERSONA TIENE AUTORIDAD PARA VINCULAR LEGALMENTE A WILLIAMS SOUNDCON CUALQUIER DECLARACIÓN O
ESPA
ÑO
L
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 71
72
ESPA
ÑO
L
GARANTÍA CON RESPECTO AL POCKETALKER® PRO. LAS REPARACIONES O MODIFICACIONESNO AUTORIZADAS ANULARÁN LAGARANTÍA.
Las exclusiones y limitacionesdescritas anteriormente no tienen la intención de, ni deben ser interpretadas de forma de, transgredirlas disposiciones obligatorias de la ley aplicable. Si un jurado de una jurisdicción competente consideraque cualquiera de las partes o términos de esta restricción de garantía es ilegal, inaplicable o quepresenta algún conflicto con la leyaplicable, la validez de las partesrestantes de esta restricción de garantía no estarán afectadas, y todoslos derechos y obligaciones seráninterpretados y aplicados como si estagarantía limitada no contuviera talparte o término considerado como noválido.
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 72
Si tiene dificultades con su sistema,llame gratis al servicio de asistencia al cliente:
11--880000--884433--33554444 ((EEssttaaddooss UUnniiddooss)) oo
11--995522--994433--22225522 ((ffuueerraa ddee EEssttaaddoossUUnniiddooss))
Si es necesario devolver el sistemapara su reparación, su representantede servicio al cliente le dará unnúmero de autorización para ladevolución del producto (RA), asícomo las instrucciones para su envío.
Empaque cuidadosamente el sistema yenvíelo a:
WWiilllliiaammss SSoouunndd CCoorrpp..AAttttnn:: RReeppaaiirr DDeepptt..1100332211 WWeesstt 7700tthh SSttrreeeettEEddeenn PPrraaiirriiee,, MMNN 5555334444
73
ESPA
ÑO
L
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 73
74
ESPA
ÑO
L
Componentes delPOCKETALKER® PRO� Amplificador POCKETALKER® PRO
(PKT C1)� Auriculares (con o sin diadema),
opcionales:� Auricular tamaño "mini" (EAR 013)� Auricular simple de largo alcance
(EAR 008)� Auricular de peso ligero con
diadema (HED 021)� Auricular con diadema trasera
(HED 026)� Pilas alcalinas AA (2) (BAT 001)� Micrófono con montaje de enchufe
(MIC 014)� Cable de extensión opcional para
escuchar la televisión (WCA 007)� Estuche de presilla para
cinturón (CCS 001)� Estuche de transporte del
sistema (CCS 008)� Manual de instrucciones
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 74
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 75
76
FRA
NÇ
AIS
PRÉSENTATION
Le POCKETALKER® PRO est un dis-positif pour malentendants,
polyvalent et de qualité supérieure,destiné à améliorer la communica-tion dans des situations d’écoute
difficiles. Le POCKETALKER® PROfournit un son clair et distinct, etses gros boutons de commandefacilitent son utilisation.
Utilisez le POCKETALKER® PROpour améliorer l’écoute en tête-à-tête, en petits groupes, pourécouter une émission de radio oude télévision ou lors de vosdéplacements en voiture.
Le POCKETALKER® PRO n’est pasune prothèse auditive. Il n’est pasvendu, ni annoncé, ni conçucomme tel.Williams Sound recom-mande à toute personne qui éprou-ve une perte auditive de consulterun médecin afin de déterminer lacause du problème avant derecourir à l’amplification.
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 76
77
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . 78
Renseignements relatifs
au recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Pour débuter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Écoute d’une conversation . . . . . . . 86
Écoute de la télévision . . . . . . . . . . . 88
Utilisation d’un sautoir. . . . . . . . . . . 90
Conseils pratiques . . . . . . . . . . . . . . 92
Renseignements relatifs
aux piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Fonctions évoluées. . . . . . . . . . . . . . 99
Caractéristiques du système. . . . . . 102
Caractéristiques acoustiques . . . . . 104
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
TABLE DES MATIÈRES
FRA
NÇ
AIS
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 77
78
FRA
NÇ
AIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Sécurité auditive :
ATTENTION !Ce produit est conçu pour amplifi-er les sons à un volume élevé, pou-vant potentiellement causer desdommages auditifs s’il est incorrectement utilisé.Pour protéger votre audition et celle des autres :
1. Prenez soin de baisser le volumeavant de mettre l’écouteur ou lecasque d’écoute, puis réglez levolume à un niveau agréable.
2. Réglez le volume au niveau min-imum dont vous avez besoinpour entendre.
3. Si une rétroaction acoustique seproduit (sifflement aigu),réduisez le volume et éloignezle microphone de l’écouteur oudu casque d’écoute.
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 78
79
4. Empêchez les enfants d’accéderà ce produit, ainsi que toute per-sonne non autorisée.
Sécurité et élimination des piles :
ATTENTION !Ce produit s’accompagne de pilesalcalines jetables. N’essayez pas derecharger des piles jetables, carelles risquent d’exploser, de libérerdes produits chimiques dangereux,de causer des brûlures ou degraves dommages à l’utilisateur ouau produit.
FRA
NÇ
AIS
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 79
80
FRA
NÇ
AIS
Sécurité relative aux stimula-teurs cardiaques :
ATTENTION !1. Avant d’utiliser ce produit
avec un stimulateur cardiaqueou un autre appareil médical,consultez votre médecin ou lefabricant du stimulateur ou decet autre appareil.
2. Si vous possédez un stimulateurcardiaque ou un autre appareilmédical, assurez-vous d’utiliserce produit conformément auxdirectives de votre médecin oudu fabricant du stimulateur car-diaque.
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 80
81
INSTRUCTIONS POUR LE RECYCLAGE
Aidez Williams Sound à protégerl’environnement ! Veuillez prendre le temps de jeter proprement votreéquipement.
RReeccyyccllaaggee ddee pprroodduuiitt ppoouurr lleess cclliieennttssddee ll’’UUnniioonn eeuurrooppééeennnnee ::Ne jetez PAS votre équipementWilliams Sound dans les orduresménagères. Apportez-le dans uncentre de recyclage de produitsélectroniques ; OU, retournez leproduit à l’usine pour qu’il soitcorrectement éliminé.
RReeccyyccllaaggee ddeess ppiilleess ppoouurr lleess cclliieennttssddee ll’’UUnniioonn eeuurrooppééeennnnee ::Ne jetez PAS les piles usées dansles ordures ménagères.Veuillezapporter les piles dans un centrede collecte commercial ou commu-nautaire pour leur recyclage.11/16/07
FRA
NÇ
AIS
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 81
82
FRA
NÇ
AIS
POUR DÉBUTER
1. Ouvrez le compartiment des pilesen insérant une pièce de monnaiedans la fente située dans le bas duPOCKETALKER® PRO.
2. Insérez les deux piles AA enplace, en prenant soin d’orientercorrectement les bornes (+) et (–).
+–
+ –
Compartiment des piles
Arrière du Pocketalker
Piles AA
Utilisez une pièce ici
Remarquez la polarité adéquate
POSE DES PILES
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 82
83
Si vous utilisez des piles recharge-ables, elles doivent être chargéesavant l’utilisation.Voir la sectionRenseignements relatifs aux pilesà la page 94.
Le POCKETALKER® PRO peut aussi fonctionner au moyen duchargeur/bloc d’alimentation TFP008 en option. Si vous utilisez lechargeur/bloc d’alimentation offert en option, assurez-vous demettre uniquement des pilesrechargeables.
3. Branchez le microphone sur laprise « MIC » et l’écouteur ou lecasque d’écoute sur la prise « EAR ».
EAR MICVolume
1
Prise microphone
Bouton de volume
Voyant de marche
Prise d'écouteur
PANNEAU DE COMMANDE
POCKETALKER® PRO
FRA
NÇ
AIS
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 83
84
FRA
NÇ
AIS
Le système POCKETALKER® PROs’accompagne soit d’un Miniécouteur (EAR 013), d’un Écouteurgrande amplitude (EAR 008), d’unCasque d’écoute léger (HED 021)ou d’un Casque d’écoute arrière(HED 026).
4. Mettez l’écouteur ou le casqued’écoute.
5. Allumez le POCKETALKER® PROen tournant le bouton de volume.Le voyant de marche (On) vertdevrait s’allumer.
6. Réglez le volume selon vospréférences.
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 84
85
Microphone
Marche/Arrêt et bouton de volume
Prise d'éco
Prise de chargement / Bloc d'alimentation CA
Écouteur
Williams Sound
RÉGLAGE DU POCKETALKER® PRO
FRA
NÇ
AIS
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 85
86
FRA
NÇ
AIS
ÉCOUTE D’UNE CONVERSATION
Le POCKETALKER® PRO capte lessons et les augmente en fonctiondu réglage du volume que vousavez choisi. Pour obtenir lesmeilleurs résultats, placez outenez le microphone du POCK-ETALKER® PRO aussi près quepossible de la personne qui parle.
ASSIS
De nombreux utilisateurs placent lePOCKETALKER® PRO sur une tablelorsqu’ils sont au restaurant ou dansun petit groupe. Le fait de placer lePOCKETALKER® PRO à plat sur latable favorise un meilleur captagedes sons qu’à la verticale.
DEBOUT OU EN MARCHANT
De nombreux utilisateurs se ser-vent de l’étui à pince du POCK-ETALKER® PRO et fixent l’appareilà leur ceinture, à une poche ou àleur chemise.
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 86
87
DANS LA VOITURE
Pour les conversations en voiture,vous pouvez utiliser le cordon derallonge du microphone (WCA 007)et la pince de vêtement (MIC 054),tous deux offerts en option, pourfixer le microphone à la chemise ouà la blouse de votre passager.
FRA
NÇ
AIS
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 87
88
FRA
NÇ
AIS
ÉCOUTE DE LA TÉLÉVISION
Pour l’écoute de la télévision, la ral-longe de 3,6 m (12 pi) (WCA 007WC) permet de prolonger le cor-don de l’écouteur ou du micro-phone du POCKETALKER® PRO.Pour écouter la télévision avec lePOCKETALKER® PRO :
1. Ôtez le microphone sur ledessus de l’appareil et branchez-le sur le cordon de ral-longe. Disposez la rallongejusqu’au haut-parleur dutéléviseur et branchez l’autreextrémité sur le POCKETALKER®
PRO.
Microphone(fixé à la télé)
Brancher Williams Sound Écouteur
Rallonge pour écoute de la télévision
RALLONGE DU MICROPHONE POUR
ÉCOUTER LA TÉLÉVISION
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 88
89
2. Fixez l’une des attaches adhésivesen plastique sur le téléviseur, prèsdu haut-parleur, tel qu’illustré.
3. Pressez le microphone dans l’at-tache en plastique.
4. Allumez le téléviseur et le POCK-ETALKER® PRO. Réglez le volumedes deux appareils au niveau req-uis.
Microphone branché
Attache de microphone
Rallonge pour écoute de la télévision
DISPOSITION DE L’ATTACHE DE
MICRO SUR LE TÉLÉVISEUR
FRA
NÇ
AIS
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 89
90
FRA
NÇ
AIS
UTILISATION D’UN SAUTOIR
Le sautoir à capteur téléphoniquede Williams Sound, offert en option,permet de relier magnétiquementla sortie sonore du POCKETALKER®
PRO à une prothèse auditive munied’un capteur téléphonique.
Le Sautoir (NKL 001) ne fonc-tionne qu’avec les prothèses audi-tives munies d’un capteur télé-phonique (phonocapteur).
UTILISATION DU SAUTOIR
1. Mettez le sautoir autour du cou.
2. Glissez la bille vers le haut à uneposition agréable. Le sautoir seraainsi placé pour offrir une con-nexion optimale avec votre pro-thèse auditive.
3. Branchez le sautoir sur la prised’écouteur du POCKETALKER®
PRO.
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 90
91
4. Allumez le POCKETALKER® PROet réglez le volume sur « 3 » ou àla moitié du volume maximal.
5. Allumez votre prothèse auditiveà la position « T » et réglez le vol-ume à un niveau d’écouteagréable.
6. Si le son est faible, augmentez levolume du POCKETALKER®
PRO, puis celui de votre prothèse.
Bille
Glissez la bille vers le haut à une position agréable.
UTILISATION DU SAUTOIR
FRA
NÇ
AIS
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 91
92
FRA
NÇ
AIS
CONSEILS PRATIQUES
Le POCKETALKER® PRO est conçupour une utilisation facile.Cependant, si vous avez un prob-lème, vérifiez ce qui suit :
1. Assurez-vous de brancher lemicrophone sur la prise « MIC »et l’écouteur ou le casque d’é-coute sur la prise « EAR ».
2. Vérifiez l’état des piles et si ellesont été correctement inséréesdans le compartiment.
3. S’il s’agit de piles rechargeables,assurez-vous qu’elles sont con-venablement chargées.
4. Si vous entendez un sifflementaigu, il s’agit d’une rétroactionacoustique. Selon l’utilisationd’un écouteur ou d’un casqued’écoute, il peut parfois y avoirrétroaction si le volume est régléà un niveau supérieur à 3 ou 31⁄2.
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 92
93
Pour éliminer la rétroaction,réduisez le volume et éloignez lemicrophone de l’écouteur ou ducasque d’écoute.
5. La prise d’écouteur du POCK-ETALKER® PRO est une prisemono, conçue pour les écou-teurs et casques d’écoute mono.Si vous utilisez des écouteurs oucasques d’écoute stéréo avec lePOCKETALKER® PRO, un seulcôté des écouteurs fonctionnera.
6. Si les conseils ci-dessus n’ont pasrésolu votre problème, contactezvotre détaillant Williams Soundpour de plus amples instructions.
FRA
NÇ
AIS
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 93
94
FRA
NÇ
AIS
RENSEIGNEMENTS RELATIFS
AUX PILES
Le POCKETALKER® PRO peut fonc-tionner à partir d’une des troissources suivantes : deux (2) pilesalcalines AA standard, deux (2) piles NiMH AA rechargeablesou chargeur 3 V en option.
POSE DES PILES
1. Ouvrez le compartiment despiles en insérant une pièce demonnaie dans la fente situéedans le bas du POCKETALKER®
PRO.
2. Pressez deux piles AA en placepar-dessus le ruban noir. Prenezsoin d’orienter correctement lesbornes (+) et (–).
3. Appuyez sur le couvercle ducompartiment des piles pour lefermer.
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 94
95
+–
+ –
Compartiment des piles
Arrière du Pocketalker
Piles AA
Utilisez une pièce ici
Remarquez la polarité adéquate
POSE DES PILES
FRA
NÇ
AIS
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 95
96
FRA
NÇ
AIS
UTILISATION DE PILES RECHARGEABLES
La trousse de piles rechargeables(BAT KT3) offerte en option favoriseune économie d’énergie lors de l’u-tilisation du POCKETALKER® PRO.
REMARQUE : La trousse BAT KT3n’est offerte que pour la tensionsecteur de 110 V CA (Amérique duNord).
La trousse comprend deux (2) piles NiMH AA rechargeables et unchargeur 3 V.Ces piles doivent être chargéespendant 18 heures puisqu’ellesn’ont aucune charge à la livrai-son.
1. Posez deux piles (2) NiMH enobservant les étapes de la page 94.
2. Assurez-vous d’éteindre lePOCKETALKER® PRO.
3. Branchez le chargeur sur laprise de chargement située surle panneau latéral du POCK-ETALKER® PRO.
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 96
97
4. Branchez le chargeur sur la prisemurale.
Le voyant du POCKETALKER®
PRO émettra une lumière rougependant le chargement. Le pleinchargement des piles dure envi-ron 18 heures.
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT ::
NNee tteenntteezz ppaass ddee rreecchhaarrggeerr ddeess ppiilleessjjeettaabblleess !!
ChargeurPrise murale PKTR PRO
Prise de chargement
UTILISATION DE LA TROUSSE DE
PILES RECHARGEABLES
FRA
NÇ
AIS
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 97
98
FRA
NÇ
AIS
UTILISATION DU POCKETALKER® PRO
SANS PILES
Pour prolonger la durée de la pile, vous pouvez alimenter lePOCKETALKER® PRO par lechargeur.
Le fait de brancher le chargeur surune prise murale est pratiquelorsque la mobilité n’entre pas enjeu - par exemple, en écoutant latélévision.
1. Retirez toute pile non recharge-able du POCKETALKER® PRO.Les piles rechargeables peuventêtre laissées en place.
2. Branchez le chargeur sur la prisede chargement (panneau latéraldu POCKETALKER® PRO), puissur la prise murale.
3. Utilisez le POCKETALKER® PROcomme vous le feriez normale-ment.
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 98
99
FONCTIONS ÉVOLUÉES
RÉGLAGE DE LA TONALITÉ ET DU GAIN
Il peut s’avérer nécessaire derégler la tonalité et le gain. Si c’estle cas, il est préférable que votreaudiologiste effectue ces réglages.
1. Ouvrez le compartiment despiles en insérant une pièce demonnaie dans la fente situéedans le bas du POCKETALKER®
PRO.
2. Tirez sur le couvercle du com-partiment des piles vers le hautet l’extérieur pour ouvrir l’ar-rière du boîtier.
3. Consultez le diagramme de lapage suivante pour connaîtrel’emplacement des boutons degain et de tonalité.
4. Utilisez un petit tournevis ouune tige d’alignement PLT 005pour tourner les boutons.
FRA
NÇ
AIS
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 99
100
FRA
NÇ
AIS
BOUTON DE GAIN
Le réglage du gain modifie lesniveaux d’amplification maximauxafin qu’ils correspondent à votrecapacité auditive.
Bouton de tonalité
Bouton de gain
–+
– +
EMPLACEMENT DES BOUTONS DE
TONALITÉ ET DE GAIN
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 100
101
Tourner complètement le boutonde gain dans le sens contraire desaiguilles d’une montre réduit legain à 25 dB max. Tourner com-plètement le bouton de gain dansle sens des aiguilles d’une montreaugmente le gain à 49 dB max. Il enrésulte un niveau de pressionacoustique (Lp) maximal de 135 dBavec le Mini écouteur EAR 013.
BOUTON DE TONALITÉ
Le bouton de tonalité vous permetd’augmenter le gain à hautefréquence.
En tournant le bouton de tonalitécomplètement à droite, les hautesfréquences augmentent de 10 dB à5 kHz. En tournant le bouton detonalité complètement à gauche,on obtient une réponse uniforme.
5. Fermez l’arrière du boîtier et lecouvercle du compartiment despiles.
FRA
NÇ
AIS
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 101
102
FRA
NÇ
AIS
Caractéristiques techniques dupocketalker® proAMPLIFICATEUR PERSONNEL POCKETALKER® PRO,
MODÈLE PKT C1
Dimensions : 92,1 x 60,3 x 22,2 cm (3-5/8 x 2-3/8 x 7/8 po) (long. x larg. x hau.)
Poids : 3,8 oz (110 g) avec piles
Couleur et matière : Polypropylène gris incassable
Type de piles : 2 piles alcalines de 1,5 V (AA)
(BAT 001)
ou rechargeables AA NiMH
(BAT 026)
Durée des piles : 100 heures avec piles alcalines (BAT001), 40 heures/charge avec pilesrechargeables (BAT 026), 8 mA, appelde courant nominal.
Microphone : Condensateur omnidirectionnel,type à branchement, minifiche télé-phonique 3,5 mm
Accessoires : Rallonge en option pour écoute de latélévision : allonge le microphone jusqu’à 3,6 m (12 pi)
Écouteurs/casques d’écoute en option :
Mini écouteur, simple (EAR 013)
Mini écouteurs doubles (EAR 014)
Écouteur à grande amplitude ; simple(EAR 008)
Casque d’écoute léger (HED 021)
Casque d’écoute arrière (HED 026)
Sautoir à induction (NKL 001)
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 102
103
Commandes : Volume : bouton marche/arrêt/volume rotatif ; Gain : bouton degain maximal, interne et rotatif(réglage au tournevis) ; gainacoustique 20 à 45 dB avec EAR013 ; Tonalité : bouton de tonal-ité, interne et rotatif (réglage autournevis) ; +17 dB à 16 kHz auréglage max. Connecteur pourmicrophone : Prise du micro (3,5mm)
Prise d’écouteur : Miniprise téléphonique 3,5 mm(mono)
Prise de chargement : Prise latérale externe, 2,1 mm,Chargeur TFP 008 peut aussiservir de source d’alimentation(économise les piles)
Réponse de fréquence : 50 Hz-16 kHz,+1 -4 dB (réponseélectrique)
Distorsion max. : 0,5 % THD (électrique)
Puissance de sortie max. : 125 mW à 16 ohms (électrique)
Homologations : RoHS,WEEE
Garantie : 5 ans, pièces et main-d’oeuvre (90 jours sur les accessoires)
REMARQUE :Le POCKETALKER® PRO n’est pas une prothèseauditive. Il n’est pas vendu, ni annoncé, ni conçucomme tel. Williams Sound recommande à toutepersonne qui éprouve une perte auditive de consul-ter un médecin afin de déterminer la cause du prob-lème avant de recourir à l’amplification.
FRA
NÇ
AIS
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 103
104
FRA
NÇ
AIS
CARACTÉRISTIQUES ACOUSTIQUESMesurées avec l’écouteur EAR 008 (PKT-PRO1-1)/Raccord 6cc
SSPL90 maximum : 114,7 dB à 1100 Hz
Moy. HF (SSPL90) : 107,5 dB
Moy. HF avec gain : 26,1 dB à 60 dB (Lp)
Gain de référence : 26,2 dB
Limite de réponse : 66,3 dB F1=200 Hz, F2=8 kHz
Distorsion harmonique totale : 0,2 % à 500 Hz
0,2 % à 800 Hz0,4 % à 1600 Hz
250 500 1000 2000 4000Fréquence (Hz)
80
90
100
110
dB L
p
SSPL90 RESP.
80
90
100
110
Gain max., volume, tonalité
Gain min., volume max., tonalité max.
500 1000Fréquence (Hz)
50
60
70
80
dB L
p
60 dB RESP.
50
60
70
80
Gain max., volume, tonalité
Gain max., volume max., tonalité min.
250 2000 4000
CCoouurrbbee ddeerrééggllaaggee ddee ggaaiinn
CCoouurrbbee ddeerrééggllaaggee ddee ttoonnaall--iittéé
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 104
105
Mesurées avec l’écouteur EAR 013 (PKT PRO1-2)/Raccord 2cc
SSPL90 maximum : 131,9 dB à 500 Hz
Moy. HF (SSPL90) : 124,7 dB
Moy. HF avec gain : 44,1 dB à 60 dB (Lp)
Gain de référence : 44,1 dB
Limite de réponse : 84,2 dB,F1=200 Hz, F2=8 kHz
Distorsion harmonique totale : 1,8 % à 500 Hz
0,3 % à 800 Hz0,3 % à 1600 Hz
CCoouurrbbee ddeerrééggllaaggee ddee ggaaiinn
CCoouurrbbee ddeerrééggllaaggee ddee ttoonnaall--iittéé
250 500 1000 2000 4000Fréquence (Hz)
100
110
120
130
dB L
p
SSPL90 RESP.
100
110
120
130
Gain max., volume, tonalité
Gain min., volume max., tonalité max.
250 500 1000 2000 4000Fréquence (Hz)
80
90
100
110
dB L
p
60 dB RESP.
80
90
100
110
Gain max., volume, tonalité
Gain max., volume max., tonalité min.
FRA
NÇ
AIS
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 105
106
FRA
NÇ
AIS
Mesurées avec casque HED 021 (PKT PRO1-3)/Raccord 6cc
SSPL90 maximum : 128,0 dB à 1800 Hz
Moy. HF (SSPL90) : 124,4 dB
Moy. HF avec gain : 42,2 dB à 60 dB (Lp)
Gain de référence : 42,3 dB
Limite de réponse : 82,6 dB,F1=200 Hz, F2=8 kHz
Distorsion harmonique totale : 3,8 % à 500 Hz
1,3 % à 800 Hz0,9 % à 1600 Hz
250 500 1000 2000 4000Fréquence (Hz)
90
100
110
120
dB L
p
SSPL90 RESP.
90
100
110
120
Gain max., volume, tonalité
Gain min., volume max., tonalité max.
250 500 1000 2000 4000Fréquence (Hz)
80
90
100
110
dB L
p
60 dB RESP.
80
90
100
110
Gain max., volume, tonalité
Gain max., volume max., tonalité min.
CCoouurrbbee ddeerrééggllaaggee ddee ggaaiinn
CCoouurrbbee ddeerrééggllaaggee ddee ttoonnaall--iittéé
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 106
107
ACCESSOIRES
Pour commander des accessoires derechange ou des articles en option, con-tactez votre détaillant ou Williams SoundCorp. au 1-800-843-3544 (É.-U.) ou 1-952-943-2252 (extérieur des É.-U.)
ACCESSOIRE RÉFÉRENCE
Trousse de piles rechargeables . . . . . . . . BAT KT3(Deux piles AA NiMH et chargeur)
Microphone à brancher . . . . . . . . . . . . . . . MIC 014
Rallonge pour écoute de la télévision de 3,6 m (12 pi). . . . . . . . WCA 007 WC
Pince de microphone en plastique . . . . . . PLC 004
Pince de vêtement pour microphone . . . . CLP 014
Pare-vent pour microphone. . . . . . . . . . . WND 002
Étui à pince de ceinture. . . . . . . . . . . . . . . CCS 001
Étui système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CCS 020
Étui système à pince de ceinture. . . . . . . . CCS 008
Sautoir à capteur téléphonique. . . . . . . . . NKL 001
Casque d’écoute à grande amplitude. . . . . EAR 008
Mini écouteur (écouteur bouton) . . . . . . . EAR 013
Casque d’écoute léger. . . . . . . . . . . . . . . . HED 021
Casque d’écoute arrière . . . . . . . . . . . . . . HED 026
FRA
NÇ
AIS
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 107
108
FRA
NÇ
AIS
GARANTIE LIMITÉELes produits Williams Sound sontélaborés, conçus et fabriqués dansdes conditions systématiquementcontrôlées afin de vous faire prof-iter de nombreuses années de fiabil-ité.Williams Sound garantit l’am-plificateur POCKETALKER® PROcontre tout défaut de matériel et defabrication pendant CINQ (5) ans.Durant les cinq premières annéessuivant la date d’achat, nousréparerons ou remplacerons rapide-ment l’amplificateur POCKETALK-ER® PRO.
Les microphones, écouteurs,casques d’écoute, piles, câbles, étuisde transport et autres accessoiressont garantis 90 jours.
LA FAÇON D’UTILISER CE PRODUITEST INDÉPENDANTE DE LAVOLONTÉ DE WILLIAMS SOUND.PAR CONSÉQUENT,WILLIAMSSOUND DÉCLINE TOUTE GARANTIE(SAUF CELLE STIPULÉE CI-DESSUS)EXPRESSE OU IMPLICITE, EN CEQUI A TRAIT À L’AMPLIFICATEURPOCKETALKER® PRO,Y COMPRIS,MAIS SANS S’Y LIMITER,TOUTE
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 108
109
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDEOU D’ADÉQUATION À UN USAGE PAR-TICULIER.
WILLIAMS SOUND NE SAURAIT ÊTRETENUE RESPONSABLE VIS-À-VIS DETOUTE PERSONNE OU ENTITÉ POURTOUTE DÉPENSE MÉDICALE OUTOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECTOU CONSÉCUTIF CAUSÉ PAR UNEUTILISATION, UNE DÉFECTUOSITÉ,UNE PANNE OU UN MAUVAIS FONC-TIONNEMENT DU PRODUIT, QUE LARÉCLAMATION POUR LESDITS DOM-MAGES SE FONDE SUR UNEGARANTIE, UN CONTRAT, UN DÉLITOU AUTRE CHOSE. LE SEUL RECOURSÀ LA SUITE D’UNE DÉFECTUOSITÉ,PANNE OU D’UN MAUVAIS FONC-TIONNEMENT DU PRODUIT EST LEREMPLACEMENT DE CELUI-CI. PER-SONNE N’A L’AUTORITÉ DE LIERWILLIAMS SOUND À QUELQUEREPRÉSENTATION OU GARANTIEQUE CE SOIT EN CE QUI A TRAIT AUPOCKETALKER® PRO. LESRÉPARATIONS OU MODIFICATIONSNON AUTORISÉES ANNULERONTCETTE GARANTIE.
FRA
NÇ
AIS
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 109
110
FRA
NÇ
AIS
Les exclusions et limitations ci-dessusne visent pas et ne doivent pas êtreinterprétées comme visant à con-trevenir aux dispositions obligatoiresde la loi en vigueur. Si toute partie ouclause de cette exonération degarantie est jugée illégale, non exécu-toire ou contraire à la loi en vigueurpar une cour de juridiction compé-tente, la validité des parties restantesde cette exonération de garantie n’ensera pas affectée : les autres droits etobligations devront donc être inter-prétés et appliqués comme si cettegarantie limitée ne contenait pas cettepartie ou clause particulière jugéeinvalide.
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 110
Si vous éprouvez des difficultés avecvotre appareil, appelez sans frais leService à la clientèle :
11--880000--884433--33554444 ((ÉÉ..--UU..)) oouu
11--995522--994433--22225522 ((eexxttéérriieeuurr ddeess ÉÉ..--UU..))
S’il est nécessaire de retourner l’ap-pareil pour le faire réparer, votrereprésentant du Service à la clientèlevous donnera un numéro de Retourautorisé (RA) et des instructions pourl’envoi.
Emballez soigneusement l’appareil etenvoyez-le à :
WWiilllliiaammss SSoouunndd CCoorrpp..AAttttnn :: RReeppaaiirr DDeepptt..1100332211 WWeesstt 7700tthh SSttrreeeettEEddeenn PPrraaiirriiee,, MMNN 5555334444
111
FRA
NÇ
AIS
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 111
112
FRA
NÇ
AIS
COMPOSANTS DU POCKETALK-ER® PRO� AMPLIFICATEUR POCKETALK-
ER® PRO (PKT C1)� Écouteur/casque d’écoute en
option :� Mini écouteur (EAR 013)� Écouteur à grande amplitude
(EAR 008)� Casque d’écoute léger
(HED 021)� Casque d’écoute arrière
(HED 026)� Piles alcalines AA (2) (BAT 001)� Microphone à brancher
(MIC 014)� Rallonge pour écoute de la
télévision, en option (WCA 007)� Étui à pince de ceinture
(CCS 001)� Étui de transport système
(CCS 008)� Manuel d’instructions
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 112
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 113
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 114
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 115
© 2008 Williams Sound Corp. MAN 060J
®
10321 West 70th St., Eden Prairie, MN 55344 U.S.A. 800.843.3544 | 952.943.2252 | FAX: 952.943.2174www.williamssound.com
MAN060J_PKTC1 9/18/08 11:22 AM Page 116