Date post: | 23-Dec-2015 |
Category: |
Documents |
Upload: | jasmin-wells |
View: | 218 times |
Download: | 4 times |
paraIn order to
para + infinitive
In order to singPara cantar
In order to dancePara bailar
for
Rule: to show the use or purpose of a thingModel: El vaso es para agua.(The glass is for water.)
Rule: to indicate a recipientModel: Este regalo es para ti.(This gift is for you.)
porRule: to express gratitude or apologyModel: Gracias por la ayuda.(Thanks for the help.)
Rule: to mean "on behalf of," or "in favor of,“Model: No voté por nadie.(I didn't vote for anyone.)
Rule: to express an undetermined, or general time, meaning "during“Model: Se puede ver las estrellas por la noche.(One can see the stars during the night.)
• por amor de Diosfor the love of God
• por aquíaround here; this way
• por casualidadby chance
• por esotherefore
• por favorplease
• por finfinally
• por lo generalgenerally
• por lo vistoapparently
• por lo menosat least
• por lo tantoconsequently
• por primera vezfor the first time
• por supuestoof course
• por todas parteseverywhere
Traduce las letrasTo dance the bamba,
To dance the bamba,
You need a little grace.
A little bit of grace for me for you.
Up and up
Up and up for you I will be,
For you I will be.
For you I will be.
I am not a sailor
I am not a sailor, I am captain,
I am captain, I am captain
Para bailar la bamba,
Para bailar la bamba,
Se necesita una poca de gracia.
Una poca de gracia para mí para ti.
Arriba y arriba
Y arriba y arriba, por ti seré,
Por ti seré.
Por ti seré.
Yo no soy marinero
Yo no soy marinero, soy capitán
Soy capitán, soy capitán
• "La Bamba" is a Mexican folk song" is a Mexican folk song, originally from the state of Veracruz.
• A top 40 hit in the U.S. charts and one of early rock and roll's best-known songs.
• "La Bamba" is ranked number 345 on Rolling Stone magazine s list of the ′500 Greatest Songs of All Time, and is the only song on the list not sung in English.
Traditional origins
La Bamba is a classic example of the Son Jarocho musical style which originated in the Mexican state of Veracruz musical style which originated in the Mexican state of Veracruz and combines Spanish musical style which originated in the Mexican state of Veracruz and combines Spanish, indigenous musical style which originated in the Mexican state of Veracruz and combines Spanish, indigenous, and African musical elements.
The song is typically played on one or two arpas jarochas (harps) along with guitar relatives the jarana jarocha and the requinto jarocho.[
The name of the dance, which has no direct English translation, is presumably connected with the Spanish verb bambolear, meaning "to shake" or perhaps "to stomp".
The traditional "La Bamba" is often played during weddings in Veracruz.
The "arriba" (literally "up") part of the song suggests the nature of the dance, in which the footwork, called "zapateado", is done faster and faster as the music tempo accelerates. A repeated lyric is "Yo no soy marinero, soy capitán", literally meaning "I am not a sailor, I am a captain"; Veracruz is a maritime locale.
¡Escucha!
• http://www.youtube.com/watch?v=Jp6j5HJ-Cok
• http://www.youtube.com/watch?v=T_SS-TyXhhU
• ¿Cuál prefieres, y por qué?
Contesta a las preguntas
1. ¿Qué instrumentos oyes?
2. ¿Cómo es el ritmo? ¿Rápido, despacio?
3. ¿Te gusta la canción?
Quiz.1. ‘La Bamba’ is what kind of music? Folk Music2. What number is it ranked in the Rolling Stones
Magazine’s list of 500 greatest songs? 3453. What musical elements does it combine?
Spanish and African.4. What instruments are used? Harp and Guitar.5. What is the Spanish word to shake/stomp?
Bambolear.6. What is a maritime local? A port/shipping area.