porcelainwood
indice
ind
ex
/ in
dex
/ In
ha
lt /
ín
dic
e
porcelainwood
conceptambienti
codiciindicazioni di posa
schemi di posacaratteristiche tecniche
020650586062
concept / concept / Konzept / concepto
atmospheres / les lieux / Raumgestaltungen / los ambientes
codes / codes / Artikelnummern / còdigos
installation Instructions / indications de pose / Hinweise für die Verlegung / instrucciones para la colocación
installation patterns / schémas de pose / Verlegemuster / esquemas de colocación
technical characteristics / caracteristiques techniques / technische Eigenschaften / caracteristicas tecnicas
porcelainwood
“Fa più rumoreun albero che
cade, cheun'intera foresta
che cresce”.
“One falling tree makes more noisethan a whole forest growing”.
“ Un arbre qui tombe fait beaucoupplus de bruit qu'une forêt entière qui
pousse ”.
“Das Fällen eines Baumes lässt sichdeutlicher vernehmen als das
Heranwachsen eines ganzen Waldes“.
“Hace más ruido un árbol que cae, quetodo un bosque que crece”.
02/03
crys
talw
ood
blac
kwoo
d
grey
woo
d
sand
woo
d
porcelainwood
Con la materia e con ilfuoco Iris Ceramica
crea Porcelainwood, lacollezione di designche arreda ambienti
eleganti e moderni. Ilprodotto, fedele al
legno fossile perqualità estetiche e
colori, nasce e si evolvenel pieno rispetto della
natura, senzacomportare
l'abbattimento di alcunalbero o foresta.
With matter and fire, Iris Ceramica createsPorcelainwood, the design collection for creating
elegant, modern environments. Identical to fossil woodin colour and appearance, the product has been born
and evolves in a spirit of complete environmentalprotection, without requiring the felling of a single tree
or forest.
Avec la matière et avec le feu Iris Ceramica créePorcelainwood, la collection de design qui habille les
pièces élégantes et modernes. Le produit, fidèle aubois fossile par ses qualités esthétiques et ses couleurs,naît et évolue dans le respect total de la nature, sansentraîner l'abattage d'arbres dans une forêt ou dans
tout autre espace.
Erde und Feuer bilden die Ausgangselemente derDesignkollektion Porcelainwood von Iris Ceramica, diefür ein elegantes, modernes Ambiente bestimmt ist.Dem optisch und farblich dem Fossilholz ähnelnden
Artikel liegt das Prinzip einer unversehrten Naturzugrunde. Für seine Herstellung braucht kein einziger
Baum oder Wald gefällt zu werden.
Con la materia y con el fuego Iris Ceramica creaPorcelainwood, la colección de diseño para la
decoración de espacios elegantes y modernos. Elproducto, fiel a la madera fósil por cualidades estéticas
y colores, nace y se desarrolla con un respeto totalpor la naturaleza, sin comportar la tala de ningún
árbol ni bosque.
04/05
brow
nwoo
d
ambienti atmospheres / les lieux / Raumgestaltungen / los ambientes
porcelainwood
32
16
24
42
08
06/07
sand
porcelainwood
08/09
paretesandwood 120x20 SQ. / 120x15 SQ.
pavimentosandwood 120x30 SQ. / 120x20 SQ. / 120x15 SQ.
porcelainwood
10/11
porcelainwood
paretesandwood 120x20 SQ. / 120x15 SQ.
pavimentosandwood 120x30 SQ. / 120x20 SQ. / 120x15 SQ.
12/13
porcelainwood
sandwood 10x60 SQ.
14/15
crystal
porcelainwood
16/17
porcelainwood
paretecrystalwood 120x20 SQ. / 120x15 SQ.
pavimentocrystalwood 120x30 SQ. / 120x20 SQ. / 120x15 SQ.
18/19
porcelainwood
paretecrystalwood 120x20 SQ. / 120x15 SQ.
pavimentocrystalwood 120x30 SQ. / 120x20 SQ. / 120x15 SQ.
20/21
crystalwood 120x30 SQ. / 120x20 SQ. / 120x15 SQ.
porcelainwood
22/23
grey
porcelainwood
24/25
porcelainwood
26/27
paretegreywood 120x20 SQ. / 120x15 SQ.
pavimentogreywood 120x30 SQ. / 120x20 SQ. / 120x15 SQ.
porcelainwood
greywood 120x30 SQ. / 120x20 SQ. / 120x15 SQ.
28/29
porcelainwood
paretegreywood 120x20 SQ. / 120x15 SQ.
pavimentogreywood 120x30 SQ. / 120x20 SQ. / 120x15 SQ.
30/31
black
porcelainwood
32/33
porcelainwood
blackwood 120x30 SQ. / 120x20 SQ. / 120x15 SQ.
34/35
porcelainwood
blackwood 120x30 SQ. / 120x20 SQ. / 120x15 SQ.
36/37
porcelainwood
blackwood 120x20 SQ. / 120x15 SQ.
38/39
porcelainwood
40/41
blackwood 120x20 SQ. / 120x15 SQ.
brown
porcelainwood
42/43
porcelainwood
brownwood 120x30 SQ. / 120x20 SQ. / 120x15 SQ.
44/45
porcelainwood
brownwood 120x30 SQ. / 120x20 SQ. / 120x15 SQ.
46/47
porcelainwood
48/49
paretesandwood 120x15 SQ.
pavimentobrownwood 120x30 SQ. / 120x20 SQ. / 120x15 SQ.
codici codes / codes / Artikelnummern / còdigos
porcelainwood
53 555452 56
50/51
10,5 mm
porcelainwood
CRYSTALWOOD
891309120x30 SQ. - 48”x12”CRYSTALWOODGLA
891609120x20 SQ. - 48”x8”CRYSTALWOODGLA
891009120x15 SQ. - 48”x6”CRYSTALWOODGLA
R961 6
892009120x60 SQ. - 48”x24”CRYSTALWOODGLA
porcelainwood
TUTTI I FORMATI SONO SQUADRATIALL TILE SIZES ARE STRAIGHT EDGES
TOUS LES FORMATS SONT D’ÉQUERREALLE FORMATE SIND ABSOLUT RECHTWINKLIG
TODOS LOS FORMATOS SON ESCUADRADO
86250110x60 SQ. - 4”x24”LISTONECRYSTALWOOD
R961 4R961 3
R9 R929 1261 1
10,5 mm
porcelainwood
SANDWOOD
891310120x30 SQ. - 48”x12”SANDWOODGLA
891610120x20 SQ. - 48”x8”SANDWOODGLA
891010120x15 SQ. - 48”x6”SANDWOODGLA
86250210x60 SQ. - 4”x24”LISTONESANDWOOD
892010120x60 SQ. - 48”x24”SANDWOODGLA
52/53
TUTTI I FORMATI SONO SQUADRATIALL TILE SIZES ARE STRAIGHT EDGESTOUS LES FORMATS SONT D’ÉQUERREALLE FORMATE SIND ABSOLUT RECHTWINKLIGTODOS LOS FORMATOS SON ESCUADRADO
R961 6R961 4
R961 3R961 1
R929 12
10,5 mm
BROWNWOOD
porcelainwood
891311120x30 SQ. - 48”x12”BROWNWOODGLA
891611120x20 SQ. - 48”x8”BROWNWOODGLA
891011120x15 SQ. - 48”x6”BROWNWOODGLA
86250310x60 SQ. - 4”x24”LISTONEBROWNWOOD
892011120x60 SQ. - 48”x24”BROWNWOODGLA
porcelainwood
TUTTI I FORMATI SONO SQUADRATIALL TILE SIZES ARE STRAIGHT EDGES
TOUS LES FORMATS SONT D’ÉQUERREALLE FORMATE SIND ABSOLUT RECHTWINKLIG
TODOS LOS FORMATOS SON ESCUADRADO
R961 6R961 4
R961 3R961 1
R929 12
10,5 mm
GREYWOOD
porcelainwood
891312120x30 SQ. - 48”x12”GREYWOODGLA
891612120x20 SQ. - 48”x8”GREYWOODGLA
891012120x15 SQ. - 48”x6”GREYWOODGLA
86250410x60 SQ. - 4”x24”LISTONEGREYWOOD
892012120x60 SQ. - 48”x24”GREYWOODGLA
54/55
TUTTI I FORMATI SONO SQUADRATIALL TILE SIZES ARE STRAIGHT EDGESTOUS LES FORMATS SONT D’ÉQUERREALLE FORMATE SIND ABSOLUT RECHTWINKLIGTODOS LOS FORMATOS SON ESCUADRADO
R961 6R961 4
R961 3R961 1
R929 12
10,5 mm
BLACKWOOD
porcelainwood
891313120x30 SQ. - 48”x12”BLACKWOODGLA
891613120x20 SQ. - 48”x8”BLACKWOODGLA
891013120x15 SQ. - 48”x6”BLACKWOODGLA
86250510x60 SQ. - 4”x24”LISTONEBLACKWOOD
892013120x60 SQ. - 48”x24”BLACKWOODGLA
porcelainwood
TUTTI I FORMATI SONO SQUADRATIALL TILE SIZES ARE STRAIGHT EDGES
TOUS LES FORMATS SONT D’ÉQUERREALLE FORMATE SIND ABSOLUT RECHTWINKLIG
TODOS LOS FORMATOS SON ESCUADRADO
R961 6R961 4
R961 3R961 1
R929 12
porcelainwood
FORMATOSIZE
FORMATFORMAT
FORMATO
SPESSORETHICKNESSEPAISSEUR
STÄRKEESPESOR
CM MM
KG/MQKG/SQ.MKG/M2KG/QMKG/M2
120x60 SQ.
120x30 SQ.
120x20 SQ.
120x15 SQ.
10x60 SQ. LISTONE
9x60 SQ. BATTISCOPA
4x30 SQ. PROFILO SCALINO
4x30 SQ. ANG. PROFILO SCALINO
10,5
10,5
10,5
10,5
10,5
10,5
40,0
40,0
24,20
24,20
24,20
24,20
24,20
24,20
0,37 pcs.
0,37 pcs.
SCATOLABOX
BOÎTEKARTON
CAJA
PZ. MQ.
1
3
4
6
12
10
6
4
0,72
1,08
0,96
1,08
0,72
0,54
0,072
0,048
MQ.BOX
EUROPALLET
50
24
36
36
-
-
-
-
36,00
25,92
34,56
38,88
-
-
-
-
IMBALLIPACKING
CONDITIONNEMENTVERPACKUNGSEINHEITEN
EMBALAJES
PEZZI SPECIALI trims / pièces spéciales / Formstücke / piezas especiales
IMBALLI packing / conditionnement / Verpackungseinheiten / embalajes
9x60 SQ. BATTISCOPA
29
4x30 SQ. ANG. PROFILO SCALINO 70
4x30 SQ. PROFILO SCALINO 865401
865402
865403
865404
865405
865701
865702
865703
865704
865705
862005
862006
862007
862008
862009
61
61
61
61
61
PROFILO SCALINO CRYSTALWOOD
PROFILO SCALINO SANDWOOD
PROFILO SCALINO BROWNWOOD
PROFILO SCALINO GREYWOOD
PROFILO SCALINO BLACKWOOD
ANG. PROFILO SCALINO CRYSTALWOOD
ANG. PROFILO SCALINO SANDWOOD
ANG. PROFILO SCALINO BROWNWOOD
ANG. PROFILO SCALINO GREYWOOD
ANG. PROFILO SCALINO BLACKWOOD
BATTISCOPA CRYSTALWOOD
BATTISCOPA SANDWOOD
BATTISCOPA BROWNWOOD
BATTISCOPA GREYWOOD
BATTISCOPA BLACKWOOD
10
CODICICODESCODE
ARTIKELNUMMERNCÓDIGOS
ARTICOLIITEMS
ARTICLESARTIKEL
ARTICULOS
PREZZOPRICEPRIX
PREISPRECIO
IMBALLIPACKING
CONDITIONNEMENTVERPACKUNGSEIHEITEN
EMBALAJES
6
PEZZI SPECIALITRIMS
PIECES SPECIALESFORMSTÜCKE
PIEZAS ESPECIALES
70
70
70
70
29
29
29
29
6
6
6
6
4
4
4
4
4
10
10
10
10
56/57
insta
lla
tio
n I
nstr
ucti
on
s /
in
dic
ati
on
s d
e p
ose
/ H
inw
eis
e f
ür
die
Ve
rle
gu
ng
/ in
str
uccio
ne
s p
ara
la
co
loca
ció
n
porcelainwood
La réalisation correcte d'un solPorcelainwood d'IRISCERAMICA dépend denombreux facteurs qui vont bienau-delà des caractéristiquestechniques et esthétiques dumatériau, tels que par exemplele fond, les joints de dilatation,la couche de liant, etc…, c'est-à-dire tous les éléments quiforment le système sol. Labonne exécution des opérationsde pose est par conséquentfondamentale afin de garantirun résultat final parfait.Les techniques utilisées pour laproduction de la collection etles matériaux dont elle secompose, favorisent lareproduction des conformationsnaturelles du bois et permettentde considérer le produit commeun matériau effectivementnaturel. Par ailleurs, cettecaractéristique est amplifiée parles variations de couleurtypiques qui sont une garantiede qualité et que le poseur peutexalter pour obtenir une surfaceunique. Pour mettre en valeurces caractéristiques, nousdonnons quelques conseils depose du matériau IRISCERAMICA :- Poser 3m2 de matériau sur lesol pour voir l'effet d'ensemble.Pour un mélange chromatiqueadéquat, il est conseillé deprélever le matériau de boîtesdifférentes ;- Effectuer la pose enrapprochant les sommets descarreaux, qui ne doivent jamaiscoïncider avec la moitié del'autre (voir dessin page 61).Laisser 1 mm d'écart et utiliserdu mortier joint ton sur ton ;- Battre doucement la surfacedu produit jusqu'à ce que toutesles bulles d'air et les cavitésaient disparu du mortier et quele ciment liquide sorte desjoints;- Attendre 48-72 heures avantde soumettre le sol aupiétinement normal. Jointoyeret effectuer le nettoyage final ;- Si l'on utilise des adhésifs àprise normale, après la poseattendre 24/48 heures avant dejointoyer le sol ; pour lesadhésifs à prise rapide, jointoyeraprès 4 heures ;- S'il s'avère nécessaired'utiliser un produit dejointoiement foncé, il estconseillé de vérifier le produitchoisi sur un carreau en lemouillant préalablement avecde l'eau savonneuse ;- Étaler le produit dejointoiement sur toute la surfacedu sol avec une spatulecaoutchoutée ;- Il est conseillé de jointoyer depetites surfaces à la fois (4 ou5 m2), en enlevant les quantitésen excès avec un nettoyeur ouun chiffon humide ou uneéponge.- Ensuite nettoyersoigneusement et à fond le solposé en utilisant un nettoyeuréquipé de patins feutres, ou àla main avec des nettoyants àbase d'acides, en suivant lesinstructions reportées sur lesemballages. Rincer à grandeeau.- S'il y a des taches difficiles àenlever, utiliser un nettoyeurvapeur.- Après le nettoyage final,protéger le sol qui vient d'êtreposé jusqu'à la fin des travaux.
El correcto solado de un pavimentoPorcelainwood de IRIS CERAMICAdepende de innumerables factores,que van más allá de lascaracterísticas técnicas y estéticasdel material, como por ejemplo loscimiento, las juntas de dilatación, lacapa de material aglomerante, etc.,es decir, todos los elementos queconstituyen el sistema del pavimento.Por este motivo es fundamental quetodas las operaciones de colocacióndel material se lleven a cabo con lamáxima corrección, con el fin degarantizar que al final del trabajo sevaya a lograr un resultado excelente.Las técnicas aplicadas para lafabricación de la colección y losmateriales de los que ésta secompone favorecen la reproducciónde las conformaciones naturales dela madera, de modo que permitenconsiderar el producto como unmaterial efectivamente natural.Dicha característica se ve remarcadapor las típicas variaciones de color,garantía de calidad, que se puederesaltar aún más si el solador escapaz de crear una superficie originaly singular aprovechando al máximotales características. Con este objetoa continuación proporcionamosvarios consejos para la colocacióndel material de IRIS CERAMICA:- Extender 3 m2 de material sobre elpavimento con el fin de observar elefecto estético de conjunto. Parafavorecer la mezcla cromática, serecomienda utilizar materialprocedente de distintas cajas.- Realizar el solado haciendocoincidir los vértices de las baldosas,o sea, evitando que una coincida conla mitad de la otra (ver ilustración dela página 61). Dejar 1 mm de juntade separación utilizando selladoresde colores que combinen bien con latonalidad cromática del material.- Dar unos golpecitos sobre lasuperficie del producto para eliminarbolsas de aire y burbujas en elmortero y para que el cementolíquido rebose por las juntas.- Esperar de 48 a 72 horas antes depermitir el tránsito normal sobre elpavimento. Estucar y efectuar lalimpieza final.- Con el uso de aglutinantes defraguado normal, tras la colocaciónesperar de 24 a 48 horas antes depasar a rellenar las juntas; en casode utilizar aglutinantes de fraguadorápido se podrá actuar al cabo decuatro horas.- Si se va a emplear un estuco decolor oscuro, antes es aconsejableobservar el efecto estético del mismohaciendo una prueba con unabaldosa, mojando previamente elpavimento con agua y jabón.- Extender el estuco sobre toda lasuperficie del pavimento sirviéndosede una llana de goma.- A la hora de rellenar las juntas, serecomienda trabajar por zonasreducidas (4 o 5 m2), quitando elmaterial sobrante con una limpiadorao bien con un trapo húmedo o unaesponja.- A continuación, limpiarcuidadosamente y a fondo elpavimento utilizando una pulidoradotada de discos de fieltro, o bien amano con detergentes quecontengan ácidos, siguiendo lasinstrucciones que figuran en lascajas. Enjuagar abundantementecon agua.- En caso de tener que eliminarmanchas resistentes emplear unapulidora mediante vapor.- Una vez realizada la limpieza final,cubrir el pavimento recién colocadopara protegerlo hasta el final de lasobras.
Die korrekte Verlegung eines Bodenbelagsmit Porcelainwood von IRIS CERAMICAhängt von einer Vielzahl von Faktoren ab,die über die technischen und optischenMerkmale des Materials hinausgehen.Hierzu gehören insbesondere derUntergrund, die Dehnungsfugen, dieBindeschicht etc., d.h. sämtlicheElemente, die Bestandteil desBodenbelags sind. Maximale Sorgfalt beiallen Arbeitsschritten der Verlegung istdaher eine unabdingliche Voraussetzungfür ein optimales Endergebnis.Das bei der Herstellung der Kollektioneingesetzte Produktionsverfahren sowiedie verwendeten Rohstoffe gestatten dienaturgetreue Nachempfindung echterHolzstrukturen. Die natürlicheBeschaffenheit des Produkts wird zudemdurch die charakteristischen Farbnuancenunterstrichen, die von der Hochwertigkeitdes Materials zeugen und dem Verlegerdie Möglichkeit bieten, seine kreativenFähigkeiten bei der Gestaltung einerwahrhaft einzigartigen Oberfläche unterBeweis zu stellen.Für ein optimales Gelingen nennen wirim Folgenden einige Tipps für dieVerlegung des Materials von IRISCERAMICA:- Breiten Sie eine Fläche von 3m2 mit demMaterial auf dem Boden aus, um diefarbliche Gesamtwirkung abschätzen zukönnen. Um unterschiedlicheFarbnuancen zu erzielen, empfehlen wir,Material aus unterschiedlichen Kartonsmiteinander zu mischen;- Legen Sie bei der Verlegung jeweils dieEcken der Fliesen aneinander und achtenSie darauf, dass Sie die Fliesen niemalsmittig versetzt verlegen (siehe Abbildungauf Seite 61). Arbeiten Sie mit einerFugenbreite von 1 mm und verwenden SieFugenmasse im selben Farbton desMaterials;- Klopfen Sie die Oberfläche des Produktsmit einem Gummihammer ab, um denEinschluss von Luftblasen und Hohlräumeim Mörtel zu verhindern und das Austretendes flüssigen Klebemörtels aus den Fugenzu begünstigen;- Bevor der Bodenbelag für die normaleBegehung freigegeben wird, sollten 48-72 Stunden vergangen sein; anschließendkann er ausgefugt und die Endreinigungdurchgeführt werden;- Wurde Klebermörtel mit normalerAbbindung verwendet, muss nach derVerlegung 24-48 Stunden gewartetwerden, bevor mit der Ausfugungbegonnen werden kann; bei derVerwendung von schnell abbindendemKlebemörtel kann die Arbeit bereits nach4 Stunden fortgesetzt werden;- Sollte die Verwendung einer Fugenmassein dunkler Farbe erforderlich sein,empfehlen wir, die ausgewählteFugenmasse zuvor auf einer Flieseauszuprobieren und den Boden vorher mitSeifenwasser anzufeuchten;- Verteilen Sie die Fugenmasse mit einemGummispachtel gleichmäßig über diegesamte Fläche des Bodenbelags;- Wir empfehlen, jeweils kleine Bereiche(4 oder 5 m2) auszufugen und dasüberschüssige Material mit einerReinigungsmaschine, einem feuchtenLappen oder Schwamm zu entfernen.- Für die Durchführung der Endreinigungempfehlen wir die Verwendung einerReinigungsmaschine mitFilzpolierscheiben oder die Handreinigungmit Reinigungsmitteln auf Säurebasis,wobei die Hinweise auf dem Behälter desReinigungsmittels zu berücksichtigensind. Anschließend mit reichlich klaremWasser nachwischen.- Für die Entfernung hartnäckiger Fleckenwird die Verwendung eines Dampfreinigersempfohlen.- Nach Abschluss der Endreinigung sollteder frisch verlegte Bodenbelag bis zumEnde der übrigen Arbeiten durch eineentsprechende Abdeckung geschütztwerden.
La corretta realizzazione di un pavimentoPorcelainwood di IRIS CERAMICA dipende dainnumerevoli fattori che vanno al di là dellecaratteristiche tecniche ed estetiche delmateriale, quali ad esempio il sottofondo, igiunti di dilatazione, lo strato legante, ecc…,cioè tutti gli elementi che costituiscono ilsistema di pavimento. E' pertanto fondamentaleche tutte le operazioni di posa del materialevengano svolte con la massima correttezza, alfine di garantire una riuscita ottimale del lavoro.Le tecniche utilizzate per la produzione dellacollezione e i materiali di cui questa si compone,favoriscono la riproduzione delle conformazioninaturali del legno e pertanto consentono diconsiderare il prodotto un materialeeffettivamente naturale. Tale caratteristica vieneinoltre enfatizzata dalle tipiche variazioni dicolore, garanzia di qualità, che può essereulteriormente evidenziata dalla capacità delposatore nel creare una superficie unicasfruttando al massimo queste caratteristiche. A tale scopo forniamo alcuni consigli per laposa del materiale IRIS CERAMICA:- stendere 3m2 di materiale sul pavimento alfine di accertare l'effetto estetico d'insieme.Per favorire il mix cromatico, si consiglia diutilizzare materiale contenuto in cartonidifferenti;- Effettuare la posa avvicinando i vertici dellepiastrelle, senza farle mai coincidere con lametà dell'altra (si veda disegno a pagina 61).Lasciare 1 mm di fuga, utilizzando fuganti acolore in tono con il materiale;- Tamburellare la superficie del prodottoaffinché tutte le bolle d'aria e le cavità dellamalta vengano eliminate e il cemento liquidofuoriesca dai giunti;- Attendere 48-72 ore prima di consentire untraffico regolare sul pavimento. Stuccare edeffettuare la pulizia finale;- Con l'utilizzo di collanti ad indurimentonormale, dopo la posa aspettare 24/48 oreprima di procedere con il riempimento dei giunti,in caso di collanti a presa rapida si puòprocedere già dopo 4 ore;- Nel caso in cui si presentasse la necessità diutilizzare uno stucco di colore scuro, èconsigliabile verificare lo stucco scelto su unapiastrella, bagnando preventivamente ilpavimento con acqua saponata;- Stendere lo stucco su tutta la superficie delpavimento, servendosi di una spatola gommata;- Si consiglia di procedere per piccole zone (4o 5 m2) durante il riempimento dei giunti,rimuovendo il materiale in eccesso con unapulitrice oppure con un panno umido o unaspugna.- Successivamente, pulire accuratamente e afondo il pavimento utilizzando una pulitricedotata di rondelle di feltro, oppure a mano condetergenti a base di acidi, seguendo le istruzioniriportate sulle confezioni. Risciacquareabbondantemente con acqua.- Nel caso in cui si dovessero presentaremacchie difficili da rimuovere, utilizzare unapulitrice a vapore.- Dopo aver effettuato la pulizia finale,proteggere il pavimento posato di fresco finoalla fine dei lavori.
The proper installation of anIRIS CERAMICA
Porcelainwood floor dependson countless factors unrelated
to the technical andappearance characteristics ofthe material itself, such as the
substrate, the expansionjoints, the layer of adhesive ormortar, etc.; in other words,
everything that goes to makeup the floor system. It is
therefore vital for alloperations involved in
installing the material to becarried out to the highest
standards, to guarantee thevery best final results.
The techniques used for thecollection's production and
the materials of which itconsists are intended to
reproduce the naturalconformation of wood, and the
product can thus beconsidered as an actual
natural material. Thischaracteristic is further
enhanced by the distinctivevariations in colour, a
guarantee of quality which canbe highlighted even more by
a skilled installer, who willmake full use of this feature
to create a truly uniquesurface. To enable this, the
following is some usefuladvice for installation of the
IRIS CERAMICA material:- spread 3m2 of material overthe floor to check the effect ofthe combination obtained. For
a better colour mix, use ofmaterial from different boxes
is recommended;- When installing, place the
tips of the tiles together, neverplacing them midway along
the next tile (see drawing onpage 61). Leave a joint of 1mm and use grouts which
match the colour of thematerial;
- Tap down the surface of theproduct until all air bubbles
and cavities in the mortar areeliminated and liquid cement
comes out of the joints;- Wait 48-72 hours before
allowing normal traffic acrossthe floor. Grout and perform
final cleaning;- When using normal-setting
adhesives wait 24/48 hoursafter laying before filling the
grouts; with quick-settingadhesives, a wait of only 4
hours is required;- In the event that a dark grout
has to be used, the chosengrout should first be tested onone tile, first wetting the floor
with soapy water;- Apply the grout tothe whole floor with a rubber
towel;- When grouting it is best towork on a small zone (4 or 5
m2) at a time, wiping away theexcess material with a floor
cleaning appliance, a wet rugor a sponge.
- Then thoroughly clean thefloor with a cleaning appliancefitted with rug pads, or by handwith acid detergents, followingthe instructions on the packs.
Rinse with plenty of water.- Hard stains can be removed
with a steam cleaningappliance.
- After final cleaning, protectthe freshly-laid floor until allbuilding and decorating work
is finished.
58/59
indicazioni di posa
schemi di posa installation patterns / schémas de pose / Verlegemuster / esquemas de colocación
porcelainwood
1 2 3 4 1 2 3 4
10x60 = 100%
120x15 = 26,66%120x20 = 20,00%120x30 = 53,32%
10x60 = 100%
120x15 = 22,22%120x20 = 33,33%120x30 = 44,44% 10x60 = 100%
120x15 = 75%120x20 = 25%
60/61
CORRETTA MODULARITÀ DI POSA
CORRECT LAYING METHOD / MODE DE POSE À APPLIQUER / RICHTIGE VERLEGEWEISE / CORRECTA MODULARIDAD DE COLOCACIÓN
porcelainwood
caratteristiche tecniche technical characteristics / caracteristiques techniques / technische Eigenschaften / caracteristicas tecnicas
porcelainwood
ISO 10545.13
Non devono presentare apprezzabili segni d’attacco chimicoMust not produce noticeable signs of chemical attackSie dürfen keine sichtlichen Zeichen einer chemischen Zersetzung vorweisenNe doivent pas présenter des signes trop évidents à l’attaque chimiqueNo deben presentar apreciables señales de ataque químico
Non geliveFrost-proofFrostsicherNon gélivesResistente a las heladas
ISO 10545.12
Non devono presentare rotture o alterazioni apprezzabili della superficieMust not produce noticeable alteration to surfaceOberflächen dürfen keinen Bruch oder Schaden aufweisenNe doivent pas présenter des ruptures ou altérations trop importantes de lasurfaceNo deben presentar roturas o alteraciones apreciables de la superficie
1<X<5ISO 10545.14
CLASSE 5Macchie rimosse con acqua correntecalda (senza detergente).Stains removed by hot runningwater (without detergent).Fleckenentfernung mit fließendemwarmen Wasser (ohne Reinigungsmittel).Taches enlevées à l’eau courantechaude (sans détergent).Manchas que se pueden retirar conagua corriente caliente (sin detergente).
± 0,2%
± 2%
± 0,2%
± 0,2%
± 0,2%
ISO 10545.2
0,04%ISO 10545.3 ≤ 0,5%
6,5x10-6
°K-1
ISO 10545.8Test methodavailable
> 1700 N
ISO 10545.4
ISO 10545.7
Secondo i dati del costruttoreAccording to manufacturer’s dataLaut Angaben des HerstellersSelon les éléments du constructeurSegún los datos del constructor
Indicata sul catalogoIndicated in the catalogueIm Katalog angegebenIndiquée dans le catalogueIndicada en el catálogo
ISO 10545.9Test methodavailable
GarantitaGuaranteedGarantiertGarantieGarantizada
Tipo di provaStandard of testTestnormNorme du testTipo de pruebas
Valore prescrittoRequired valueVorgeschriebener WertValeur prescriteValor prescrito
Valore MedioMean value - MittelwertValeur moyenne - Valor medio
Lunghezza e larghezza | Length and widthLänge und Breite | Longueur et largeur | Largura y anchura
Spessore | Thickness | Stärke | Epaisseur | Espesor
Rettilineità spigoli | Linearity | KantengeradheitRectitude des arêtes | Rectilineidad cantos
Ortogonalità | Wedging | RechtwinkligkeitOrt hogonalité | Ortogonalidad
Planarità | Warpage | Ebenflächigkeit | Planéité | Planitud
± 0,6% max
± 5% max
± 0,5% max
± 0,6% max
± 0,5% max
RESISTENZA AI PRODOTTI CHIMICIchemical resistancechemikalienfestigkeitresistance aux produits chimiquesresistencia a los productos químicos
RESISTENZA AL GELOfrost resistancefrostbeständigkeitresistance au gelresistencia a las heladas
RESISTENZA ALLE MACCHIEstain resistancefleckenbeständigkeitresistance aux tachesresistencia a las manchas
DIMENSIONIsizesabmessungendimensionsdimensiones
ASSORBIMENTO D'ACQUAwater absorptionwasseraufnahmeabsorption d'eauabsorción de agua
COEFFICIENTE DI DILATAZIONE TERMICA LINEAREcoefficient of linear thermal-expansion/linearerwärmeausdehnungskoeffizientcoefficient lineaire de dilatation thermiquecoeficiente de dilatación térmica lineal
RESISTENZA ALLA FLESSIONEflexion resistancebiegefestigkeitresistance a la flexionresistencia a la flexión
RESISTENZA ALL’ABRASIONEresistance to abrasionabriebhärterésistance à l’abrasionresistencia a la abrasión
RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICIresistance to thermal shocktemperaturwechselbeständigkeitrésistance aux variations thermiquesresistencia a los cambios de temperatura
Proprietà fisico-chimichePhysical-chemical propertiesPhysikalisch-chemische EigenschaftenPropriétés physico-chimiquesPropiedades físico-químicas
Classificazione secondo norme EN 14411 Allegato G gruppo B I aClassification in accordance with EN 14411 Annexe G gruppo B I aKlassifizierung gemäß EN 14411 Normen Anlage G gruppe B I aClassification selon les normes EN 14411 Annexe G groupe B I aClasificación según normas EN 14411 Adjunto G grupo B I a
Breaking Strength: Thickness ≥ 7,5mm.: not less than 1300 NThickness ≥ 7,5mm.: not less than 700 N
Moduls of Ropture: Minimum 35 N/mm2 55 N / mm2
Indicata sul catalogoIndicated in the catalogueIm Katalog angegebenIndiquée dans le catalogueIndicada en el catálogo
porcelainwood
62/63
Iris Ceramica S.p.A.: tutti i diritti riservatiOgni riproduzione totale o parziale dei contenuti del presente catalogo, sia di testo che di immagine, è vietata e sarà perseguita a termini di legge.
Iris Ceramica S.p.A.: all rights reservedTotal or partial reproduction of text or illustrations of this catalogue is prohibited and is subject to legal sanctions.
Iris Ceramica S.p.A.: tous droits réservésToute reproduction totale ou partielle du contenu - textes et images - du présent catalogue est interdite et constituerait une contrefaçon sanctionnée par la loi.
Iris Ceramica S.p.A.: alle Rechte vorbehaltenDer vollständige oder auszugsweise Nachdruck des Inhalts dieses Katalog in Schrift und Bild ist verboten und wird nach Maßgabe des Gesetzes geahndet.
Iris Ceramica S.p.A.: reservados todos los derechosLa reproducción total o parcial del contenido, tanto de texto como de imagen, de este catálogo queda prohibida y será perseguida de acuerdo con la ley.
feb
bra
io 2
00
8
PROGETTO GRAFICO:studiodiade.com
PHOTO:Pietro SavorelliFotomodoEffige
THANKS TO:La Signoria di Firenze
STAMPA:Arti Grafiche Castello
IRIS CERAMICA S.p.A.Via Ghiarola Nuova, 119 - Zona Industriale 141042 Fiorano Modenese (MO) - ItalyTelefono (60 linee): 0039(0)536-86.21.11Telefax: 0039(0)536.80.46.02
LCG
265