+ All Categories
Home > Documents > porcelainwood-iris

porcelainwood-iris

Date post: 18-Mar-2016
Category:
Upload: eka-group
View: 212 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
Description:
porcelainwood concept / concept / Konzept / concepto atmospheres / les lieux / Raumgestaltungen / los ambientes codes / codes / Artikelnummern / còdigos installation Instructions / indications de pose / Hinweise für die Verlegung / instrucciones para la colocación installation patterns / schémas de pose / Verlegemuster / esquemas de colocación technical characteristics / caracteristiques techniques / technische Eigenschaften / caracteristicas tecnicas 02 06 50 58 60 62 porcelainwood porcelainwood
Popular Tags:
68
porcelainwood
Transcript
Page 1: porcelainwood-iris

porcelainwood

Page 2: porcelainwood-iris
Page 3: porcelainwood-iris

indice

ind

ex

/ in

dex

/ In

ha

lt /

ín

dic

e

porcelainwood

conceptambienti

codiciindicazioni di posa

schemi di posacaratteristiche tecniche

020650586062

concept / concept / Konzept / concepto

atmospheres / les lieux / Raumgestaltungen / los ambientes

codes / codes / Artikelnummern / còdigos

installation Instructions / indications de pose / Hinweise für die Verlegung / instrucciones para la colocación

installation patterns / schémas de pose / Verlegemuster / esquemas de colocación

technical characteristics / caracteristiques techniques / technische Eigenschaften / caracteristicas tecnicas

Page 4: porcelainwood-iris

porcelainwood

Page 5: porcelainwood-iris

“Fa più rumoreun albero che

cade, cheun'intera foresta

che cresce”.

“One falling tree makes more noisethan a whole forest growing”.

“ Un arbre qui tombe fait beaucoupplus de bruit qu'une forêt entière qui

pousse ”.

“Das Fällen eines Baumes lässt sichdeutlicher vernehmen als das

Heranwachsen eines ganzen Waldes“.

“Hace más ruido un árbol que cae, quetodo un bosque que crece”.

02/03

Page 6: porcelainwood-iris

crys

talw

ood

blac

kwoo

d

grey

woo

d

sand

woo

d

porcelainwood

Page 7: porcelainwood-iris

Con la materia e con ilfuoco Iris Ceramica

crea Porcelainwood, lacollezione di designche arreda ambienti

eleganti e moderni. Ilprodotto, fedele al

legno fossile perqualità estetiche e

colori, nasce e si evolvenel pieno rispetto della

natura, senzacomportare

l'abbattimento di alcunalbero o foresta.

With matter and fire, Iris Ceramica createsPorcelainwood, the design collection for creating

elegant, modern environments. Identical to fossil woodin colour and appearance, the product has been born

and evolves in a spirit of complete environmentalprotection, without requiring the felling of a single tree

or forest.

Avec la matière et avec le feu Iris Ceramica créePorcelainwood, la collection de design qui habille les

pièces élégantes et modernes. Le produit, fidèle aubois fossile par ses qualités esthétiques et ses couleurs,naît et évolue dans le respect total de la nature, sansentraîner l'abattage d'arbres dans une forêt ou dans

tout autre espace.

Erde und Feuer bilden die Ausgangselemente derDesignkollektion Porcelainwood von Iris Ceramica, diefür ein elegantes, modernes Ambiente bestimmt ist.Dem optisch und farblich dem Fossilholz ähnelnden

Artikel liegt das Prinzip einer unversehrten Naturzugrunde. Für seine Herstellung braucht kein einziger

Baum oder Wald gefällt zu werden.

Con la materia y con el fuego Iris Ceramica creaPorcelainwood, la colección de diseño para la

decoración de espacios elegantes y modernos. Elproducto, fiel a la madera fósil por cualidades estéticas

y colores, nace y se desarrolla con un respeto totalpor la naturaleza, sin comportar la tala de ningún

árbol ni bosque.

04/05

brow

nwoo

d

Page 8: porcelainwood-iris

ambienti atmospheres / les lieux / Raumgestaltungen / los ambientes

porcelainwood

Page 9: porcelainwood-iris

32

16

24

42

08

06/07

Page 10: porcelainwood-iris

sand

porcelainwood

Page 11: porcelainwood-iris

08/09

Page 12: porcelainwood-iris

paretesandwood 120x20 SQ. / 120x15 SQ.

pavimentosandwood 120x30 SQ. / 120x20 SQ. / 120x15 SQ.

porcelainwood

Page 13: porcelainwood-iris

10/11

Page 14: porcelainwood-iris

porcelainwood

paretesandwood 120x20 SQ. / 120x15 SQ.

pavimentosandwood 120x30 SQ. / 120x20 SQ. / 120x15 SQ.

Page 15: porcelainwood-iris

12/13

Page 16: porcelainwood-iris

porcelainwood

sandwood 10x60 SQ.

Page 17: porcelainwood-iris

14/15

Page 18: porcelainwood-iris

crystal

porcelainwood

Page 19: porcelainwood-iris

16/17

Page 20: porcelainwood-iris

porcelainwood

paretecrystalwood 120x20 SQ. / 120x15 SQ.

pavimentocrystalwood 120x30 SQ. / 120x20 SQ. / 120x15 SQ.

Page 21: porcelainwood-iris

18/19

Page 22: porcelainwood-iris

porcelainwood

paretecrystalwood 120x20 SQ. / 120x15 SQ.

pavimentocrystalwood 120x30 SQ. / 120x20 SQ. / 120x15 SQ.

Page 23: porcelainwood-iris

20/21

Page 24: porcelainwood-iris

crystalwood 120x30 SQ. / 120x20 SQ. / 120x15 SQ.

porcelainwood

Page 25: porcelainwood-iris

22/23

Page 26: porcelainwood-iris

grey

porcelainwood

Page 27: porcelainwood-iris

24/25

Page 28: porcelainwood-iris

porcelainwood

Page 29: porcelainwood-iris

26/27

paretegreywood 120x20 SQ. / 120x15 SQ.

pavimentogreywood 120x30 SQ. / 120x20 SQ. / 120x15 SQ.

Page 30: porcelainwood-iris

porcelainwood

greywood 120x30 SQ. / 120x20 SQ. / 120x15 SQ.

Page 31: porcelainwood-iris

28/29

Page 32: porcelainwood-iris

porcelainwood

paretegreywood 120x20 SQ. / 120x15 SQ.

pavimentogreywood 120x30 SQ. / 120x20 SQ. / 120x15 SQ.

Page 33: porcelainwood-iris

30/31

Page 34: porcelainwood-iris

black

porcelainwood

Page 35: porcelainwood-iris

32/33

Page 36: porcelainwood-iris

porcelainwood

blackwood 120x30 SQ. / 120x20 SQ. / 120x15 SQ.

Page 37: porcelainwood-iris

34/35

Page 38: porcelainwood-iris

porcelainwood

blackwood 120x30 SQ. / 120x20 SQ. / 120x15 SQ.

Page 39: porcelainwood-iris

36/37

Page 40: porcelainwood-iris

porcelainwood

blackwood 120x20 SQ. / 120x15 SQ.

Page 41: porcelainwood-iris

38/39

Page 42: porcelainwood-iris

porcelainwood

Page 43: porcelainwood-iris

40/41

blackwood 120x20 SQ. / 120x15 SQ.

Page 44: porcelainwood-iris

brown

porcelainwood

Page 45: porcelainwood-iris

42/43

Page 46: porcelainwood-iris

porcelainwood

brownwood 120x30 SQ. / 120x20 SQ. / 120x15 SQ.

Page 47: porcelainwood-iris

44/45

Page 48: porcelainwood-iris

porcelainwood

brownwood 120x30 SQ. / 120x20 SQ. / 120x15 SQ.

Page 49: porcelainwood-iris

46/47

Page 50: porcelainwood-iris

porcelainwood

Page 51: porcelainwood-iris

48/49

paretesandwood 120x15 SQ.

pavimentobrownwood 120x30 SQ. / 120x20 SQ. / 120x15 SQ.

Page 52: porcelainwood-iris

codici codes / codes / Artikelnummern / còdigos

porcelainwood

Page 53: porcelainwood-iris

53 555452 56

50/51

Page 54: porcelainwood-iris

10,5 mm

porcelainwood

CRYSTALWOOD

891309120x30 SQ. - 48”x12”CRYSTALWOODGLA

891609120x20 SQ. - 48”x8”CRYSTALWOODGLA

891009120x15 SQ. - 48”x6”CRYSTALWOODGLA

R961 6

892009120x60 SQ. - 48”x24”CRYSTALWOODGLA

porcelainwood

TUTTI I FORMATI SONO SQUADRATIALL TILE SIZES ARE STRAIGHT EDGES

TOUS LES FORMATS SONT D’ÉQUERREALLE FORMATE SIND ABSOLUT RECHTWINKLIG

TODOS LOS FORMATOS SON ESCUADRADO

86250110x60 SQ. - 4”x24”LISTONECRYSTALWOOD

R961 4R961 3

R9 R929 1261 1

Page 55: porcelainwood-iris

10,5 mm

porcelainwood

SANDWOOD

891310120x30 SQ. - 48”x12”SANDWOODGLA

891610120x20 SQ. - 48”x8”SANDWOODGLA

891010120x15 SQ. - 48”x6”SANDWOODGLA

86250210x60 SQ. - 4”x24”LISTONESANDWOOD

892010120x60 SQ. - 48”x24”SANDWOODGLA

52/53

TUTTI I FORMATI SONO SQUADRATIALL TILE SIZES ARE STRAIGHT EDGESTOUS LES FORMATS SONT D’ÉQUERREALLE FORMATE SIND ABSOLUT RECHTWINKLIGTODOS LOS FORMATOS SON ESCUADRADO

R961 6R961 4

R961 3R961 1

R929 12

Page 56: porcelainwood-iris

10,5 mm

BROWNWOOD

porcelainwood

891311120x30 SQ. - 48”x12”BROWNWOODGLA

891611120x20 SQ. - 48”x8”BROWNWOODGLA

891011120x15 SQ. - 48”x6”BROWNWOODGLA

86250310x60 SQ. - 4”x24”LISTONEBROWNWOOD

892011120x60 SQ. - 48”x24”BROWNWOODGLA

porcelainwood

TUTTI I FORMATI SONO SQUADRATIALL TILE SIZES ARE STRAIGHT EDGES

TOUS LES FORMATS SONT D’ÉQUERREALLE FORMATE SIND ABSOLUT RECHTWINKLIG

TODOS LOS FORMATOS SON ESCUADRADO

R961 6R961 4

R961 3R961 1

R929 12

Page 57: porcelainwood-iris

10,5 mm

GREYWOOD

porcelainwood

891312120x30 SQ. - 48”x12”GREYWOODGLA

891612120x20 SQ. - 48”x8”GREYWOODGLA

891012120x15 SQ. - 48”x6”GREYWOODGLA

86250410x60 SQ. - 4”x24”LISTONEGREYWOOD

892012120x60 SQ. - 48”x24”GREYWOODGLA

54/55

TUTTI I FORMATI SONO SQUADRATIALL TILE SIZES ARE STRAIGHT EDGESTOUS LES FORMATS SONT D’ÉQUERREALLE FORMATE SIND ABSOLUT RECHTWINKLIGTODOS LOS FORMATOS SON ESCUADRADO

R961 6R961 4

R961 3R961 1

R929 12

Page 58: porcelainwood-iris

10,5 mm

BLACKWOOD

porcelainwood

891313120x30 SQ. - 48”x12”BLACKWOODGLA

891613120x20 SQ. - 48”x8”BLACKWOODGLA

891013120x15 SQ. - 48”x6”BLACKWOODGLA

86250510x60 SQ. - 4”x24”LISTONEBLACKWOOD

892013120x60 SQ. - 48”x24”BLACKWOODGLA

porcelainwood

TUTTI I FORMATI SONO SQUADRATIALL TILE SIZES ARE STRAIGHT EDGES

TOUS LES FORMATS SONT D’ÉQUERREALLE FORMATE SIND ABSOLUT RECHTWINKLIG

TODOS LOS FORMATOS SON ESCUADRADO

R961 6R961 4

R961 3R961 1

R929 12

Page 59: porcelainwood-iris

porcelainwood

FORMATOSIZE

FORMATFORMAT

FORMATO

SPESSORETHICKNESSEPAISSEUR

STÄRKEESPESOR

CM MM

KG/MQKG/SQ.MKG/M2KG/QMKG/M2

120x60 SQ.

120x30 SQ.

120x20 SQ.

120x15 SQ.

10x60 SQ. LISTONE

9x60 SQ. BATTISCOPA

4x30 SQ. PROFILO SCALINO

4x30 SQ. ANG. PROFILO SCALINO

10,5

10,5

10,5

10,5

10,5

10,5

40,0

40,0

24,20

24,20

24,20

24,20

24,20

24,20

0,37 pcs.

0,37 pcs.

SCATOLABOX

BOÎTEKARTON

CAJA

PZ. MQ.

1

3

4

6

12

10

6

4

0,72

1,08

0,96

1,08

0,72

0,54

0,072

0,048

MQ.BOX

EUROPALLET

50

24

36

36

-

-

-

-

36,00

25,92

34,56

38,88

-

-

-

-

IMBALLIPACKING

CONDITIONNEMENTVERPACKUNGSEINHEITEN

EMBALAJES

PEZZI SPECIALI trims / pièces spéciales / Formstücke / piezas especiales

IMBALLI packing / conditionnement / Verpackungseinheiten / embalajes

9x60 SQ. BATTISCOPA

29

4x30 SQ. ANG. PROFILO SCALINO 70

4x30 SQ. PROFILO SCALINO 865401

865402

865403

865404

865405

865701

865702

865703

865704

865705

862005

862006

862007

862008

862009

61

61

61

61

61

PROFILO SCALINO CRYSTALWOOD

PROFILO SCALINO SANDWOOD

PROFILO SCALINO BROWNWOOD

PROFILO SCALINO GREYWOOD

PROFILO SCALINO BLACKWOOD

ANG. PROFILO SCALINO CRYSTALWOOD

ANG. PROFILO SCALINO SANDWOOD

ANG. PROFILO SCALINO BROWNWOOD

ANG. PROFILO SCALINO GREYWOOD

ANG. PROFILO SCALINO BLACKWOOD

BATTISCOPA CRYSTALWOOD

BATTISCOPA SANDWOOD

BATTISCOPA BROWNWOOD

BATTISCOPA GREYWOOD

BATTISCOPA BLACKWOOD

10

CODICICODESCODE

ARTIKELNUMMERNCÓDIGOS

ARTICOLIITEMS

ARTICLESARTIKEL

ARTICULOS

PREZZOPRICEPRIX

PREISPRECIO

IMBALLIPACKING

CONDITIONNEMENTVERPACKUNGSEIHEITEN

EMBALAJES

6

PEZZI SPECIALITRIMS

PIECES SPECIALESFORMSTÜCKE

PIEZAS ESPECIALES

70

70

70

70

29

29

29

29

6

6

6

6

4

4

4

4

4

10

10

10

10

56/57

Page 60: porcelainwood-iris

insta

lla

tio

n I

nstr

ucti

on

s /

in

dic

ati

on

s d

e p

ose

/ H

inw

eis

e f

ür

die

Ve

rle

gu

ng

/ in

str

uccio

ne

s p

ara

la

co

loca

ció

n

porcelainwood

La réalisation correcte d'un solPorcelainwood d'IRISCERAMICA dépend denombreux facteurs qui vont bienau-delà des caractéristiquestechniques et esthétiques dumatériau, tels que par exemplele fond, les joints de dilatation,la couche de liant, etc…, c'est-à-dire tous les éléments quiforment le système sol. Labonne exécution des opérationsde pose est par conséquentfondamentale afin de garantirun résultat final parfait.Les techniques utilisées pour laproduction de la collection etles matériaux dont elle secompose, favorisent lareproduction des conformationsnaturelles du bois et permettentde considérer le produit commeun matériau effectivementnaturel. Par ailleurs, cettecaractéristique est amplifiée parles variations de couleurtypiques qui sont une garantiede qualité et que le poseur peutexalter pour obtenir une surfaceunique. Pour mettre en valeurces caractéristiques, nousdonnons quelques conseils depose du matériau IRISCERAMICA :- Poser 3m2 de matériau sur lesol pour voir l'effet d'ensemble.Pour un mélange chromatiqueadéquat, il est conseillé deprélever le matériau de boîtesdifférentes ;- Effectuer la pose enrapprochant les sommets descarreaux, qui ne doivent jamaiscoïncider avec la moitié del'autre (voir dessin page 61).Laisser 1 mm d'écart et utiliserdu mortier joint ton sur ton ;- Battre doucement la surfacedu produit jusqu'à ce que toutesles bulles d'air et les cavitésaient disparu du mortier et quele ciment liquide sorte desjoints;- Attendre 48-72 heures avantde soumettre le sol aupiétinement normal. Jointoyeret effectuer le nettoyage final ;- Si l'on utilise des adhésifs àprise normale, après la poseattendre 24/48 heures avant dejointoyer le sol ; pour lesadhésifs à prise rapide, jointoyeraprès 4 heures ;- S'il s'avère nécessaired'utiliser un produit dejointoiement foncé, il estconseillé de vérifier le produitchoisi sur un carreau en lemouillant préalablement avecde l'eau savonneuse ;- Étaler le produit dejointoiement sur toute la surfacedu sol avec une spatulecaoutchoutée ;- Il est conseillé de jointoyer depetites surfaces à la fois (4 ou5 m2), en enlevant les quantitésen excès avec un nettoyeur ouun chiffon humide ou uneéponge.- Ensuite nettoyersoigneusement et à fond le solposé en utilisant un nettoyeuréquipé de patins feutres, ou àla main avec des nettoyants àbase d'acides, en suivant lesinstructions reportées sur lesemballages. Rincer à grandeeau.- S'il y a des taches difficiles àenlever, utiliser un nettoyeurvapeur.- Après le nettoyage final,protéger le sol qui vient d'êtreposé jusqu'à la fin des travaux.

El correcto solado de un pavimentoPorcelainwood de IRIS CERAMICAdepende de innumerables factores,que van más allá de lascaracterísticas técnicas y estéticasdel material, como por ejemplo loscimiento, las juntas de dilatación, lacapa de material aglomerante, etc.,es decir, todos los elementos queconstituyen el sistema del pavimento.Por este motivo es fundamental quetodas las operaciones de colocacióndel material se lleven a cabo con lamáxima corrección, con el fin degarantizar que al final del trabajo sevaya a lograr un resultado excelente.Las técnicas aplicadas para lafabricación de la colección y losmateriales de los que ésta secompone favorecen la reproducciónde las conformaciones naturales dela madera, de modo que permitenconsiderar el producto como unmaterial efectivamente natural.Dicha característica se ve remarcadapor las típicas variaciones de color,garantía de calidad, que se puederesaltar aún más si el solador escapaz de crear una superficie originaly singular aprovechando al máximotales características. Con este objetoa continuación proporcionamosvarios consejos para la colocacióndel material de IRIS CERAMICA:- Extender 3 m2 de material sobre elpavimento con el fin de observar elefecto estético de conjunto. Parafavorecer la mezcla cromática, serecomienda utilizar materialprocedente de distintas cajas.- Realizar el solado haciendocoincidir los vértices de las baldosas,o sea, evitando que una coincida conla mitad de la otra (ver ilustración dela página 61). Dejar 1 mm de juntade separación utilizando selladoresde colores que combinen bien con latonalidad cromática del material.- Dar unos golpecitos sobre lasuperficie del producto para eliminarbolsas de aire y burbujas en elmortero y para que el cementolíquido rebose por las juntas.- Esperar de 48 a 72 horas antes depermitir el tránsito normal sobre elpavimento. Estucar y efectuar lalimpieza final.- Con el uso de aglutinantes defraguado normal, tras la colocaciónesperar de 24 a 48 horas antes depasar a rellenar las juntas; en casode utilizar aglutinantes de fraguadorápido se podrá actuar al cabo decuatro horas.- Si se va a emplear un estuco decolor oscuro, antes es aconsejableobservar el efecto estético del mismohaciendo una prueba con unabaldosa, mojando previamente elpavimento con agua y jabón.- Extender el estuco sobre toda lasuperficie del pavimento sirviéndosede una llana de goma.- A la hora de rellenar las juntas, serecomienda trabajar por zonasreducidas (4 o 5 m2), quitando elmaterial sobrante con una limpiadorao bien con un trapo húmedo o unaesponja.- A continuación, limpiarcuidadosamente y a fondo elpavimento utilizando una pulidoradotada de discos de fieltro, o bien amano con detergentes quecontengan ácidos, siguiendo lasinstrucciones que figuran en lascajas. Enjuagar abundantementecon agua.- En caso de tener que eliminarmanchas resistentes emplear unapulidora mediante vapor.- Una vez realizada la limpieza final,cubrir el pavimento recién colocadopara protegerlo hasta el final de lasobras.

Die korrekte Verlegung eines Bodenbelagsmit Porcelainwood von IRIS CERAMICAhängt von einer Vielzahl von Faktoren ab,die über die technischen und optischenMerkmale des Materials hinausgehen.Hierzu gehören insbesondere derUntergrund, die Dehnungsfugen, dieBindeschicht etc., d.h. sämtlicheElemente, die Bestandteil desBodenbelags sind. Maximale Sorgfalt beiallen Arbeitsschritten der Verlegung istdaher eine unabdingliche Voraussetzungfür ein optimales Endergebnis.Das bei der Herstellung der Kollektioneingesetzte Produktionsverfahren sowiedie verwendeten Rohstoffe gestatten dienaturgetreue Nachempfindung echterHolzstrukturen. Die natürlicheBeschaffenheit des Produkts wird zudemdurch die charakteristischen Farbnuancenunterstrichen, die von der Hochwertigkeitdes Materials zeugen und dem Verlegerdie Möglichkeit bieten, seine kreativenFähigkeiten bei der Gestaltung einerwahrhaft einzigartigen Oberfläche unterBeweis zu stellen.Für ein optimales Gelingen nennen wirim Folgenden einige Tipps für dieVerlegung des Materials von IRISCERAMICA:- Breiten Sie eine Fläche von 3m2 mit demMaterial auf dem Boden aus, um diefarbliche Gesamtwirkung abschätzen zukönnen. Um unterschiedlicheFarbnuancen zu erzielen, empfehlen wir,Material aus unterschiedlichen Kartonsmiteinander zu mischen;- Legen Sie bei der Verlegung jeweils dieEcken der Fliesen aneinander und achtenSie darauf, dass Sie die Fliesen niemalsmittig versetzt verlegen (siehe Abbildungauf Seite 61). Arbeiten Sie mit einerFugenbreite von 1 mm und verwenden SieFugenmasse im selben Farbton desMaterials;- Klopfen Sie die Oberfläche des Produktsmit einem Gummihammer ab, um denEinschluss von Luftblasen und Hohlräumeim Mörtel zu verhindern und das Austretendes flüssigen Klebemörtels aus den Fugenzu begünstigen;- Bevor der Bodenbelag für die normaleBegehung freigegeben wird, sollten 48-72 Stunden vergangen sein; anschließendkann er ausgefugt und die Endreinigungdurchgeführt werden;- Wurde Klebermörtel mit normalerAbbindung verwendet, muss nach derVerlegung 24-48 Stunden gewartetwerden, bevor mit der Ausfugungbegonnen werden kann; bei derVerwendung von schnell abbindendemKlebemörtel kann die Arbeit bereits nach4 Stunden fortgesetzt werden;- Sollte die Verwendung einer Fugenmassein dunkler Farbe erforderlich sein,empfehlen wir, die ausgewählteFugenmasse zuvor auf einer Flieseauszuprobieren und den Boden vorher mitSeifenwasser anzufeuchten;- Verteilen Sie die Fugenmasse mit einemGummispachtel gleichmäßig über diegesamte Fläche des Bodenbelags;- Wir empfehlen, jeweils kleine Bereiche(4 oder 5 m2) auszufugen und dasüberschüssige Material mit einerReinigungsmaschine, einem feuchtenLappen oder Schwamm zu entfernen.- Für die Durchführung der Endreinigungempfehlen wir die Verwendung einerReinigungsmaschine mitFilzpolierscheiben oder die Handreinigungmit Reinigungsmitteln auf Säurebasis,wobei die Hinweise auf dem Behälter desReinigungsmittels zu berücksichtigensind. Anschließend mit reichlich klaremWasser nachwischen.- Für die Entfernung hartnäckiger Fleckenwird die Verwendung eines Dampfreinigersempfohlen.- Nach Abschluss der Endreinigung sollteder frisch verlegte Bodenbelag bis zumEnde der übrigen Arbeiten durch eineentsprechende Abdeckung geschütztwerden.

Page 61: porcelainwood-iris

La corretta realizzazione di un pavimentoPorcelainwood di IRIS CERAMICA dipende dainnumerevoli fattori che vanno al di là dellecaratteristiche tecniche ed estetiche delmateriale, quali ad esempio il sottofondo, igiunti di dilatazione, lo strato legante, ecc…,cioè tutti gli elementi che costituiscono ilsistema di pavimento. E' pertanto fondamentaleche tutte le operazioni di posa del materialevengano svolte con la massima correttezza, alfine di garantire una riuscita ottimale del lavoro.Le tecniche utilizzate per la produzione dellacollezione e i materiali di cui questa si compone,favoriscono la riproduzione delle conformazioninaturali del legno e pertanto consentono diconsiderare il prodotto un materialeeffettivamente naturale. Tale caratteristica vieneinoltre enfatizzata dalle tipiche variazioni dicolore, garanzia di qualità, che può essereulteriormente evidenziata dalla capacità delposatore nel creare una superficie unicasfruttando al massimo queste caratteristiche. A tale scopo forniamo alcuni consigli per laposa del materiale IRIS CERAMICA:- stendere 3m2 di materiale sul pavimento alfine di accertare l'effetto estetico d'insieme.Per favorire il mix cromatico, si consiglia diutilizzare materiale contenuto in cartonidifferenti;- Effettuare la posa avvicinando i vertici dellepiastrelle, senza farle mai coincidere con lametà dell'altra (si veda disegno a pagina 61).Lasciare 1 mm di fuga, utilizzando fuganti acolore in tono con il materiale;- Tamburellare la superficie del prodottoaffinché tutte le bolle d'aria e le cavità dellamalta vengano eliminate e il cemento liquidofuoriesca dai giunti;- Attendere 48-72 ore prima di consentire untraffico regolare sul pavimento. Stuccare edeffettuare la pulizia finale;- Con l'utilizzo di collanti ad indurimentonormale, dopo la posa aspettare 24/48 oreprima di procedere con il riempimento dei giunti,in caso di collanti a presa rapida si puòprocedere già dopo 4 ore;- Nel caso in cui si presentasse la necessità diutilizzare uno stucco di colore scuro, èconsigliabile verificare lo stucco scelto su unapiastrella, bagnando preventivamente ilpavimento con acqua saponata;- Stendere lo stucco su tutta la superficie delpavimento, servendosi di una spatola gommata;- Si consiglia di procedere per piccole zone (4o 5 m2) durante il riempimento dei giunti,rimuovendo il materiale in eccesso con unapulitrice oppure con un panno umido o unaspugna.- Successivamente, pulire accuratamente e afondo il pavimento utilizzando una pulitricedotata di rondelle di feltro, oppure a mano condetergenti a base di acidi, seguendo le istruzioniriportate sulle confezioni. Risciacquareabbondantemente con acqua.- Nel caso in cui si dovessero presentaremacchie difficili da rimuovere, utilizzare unapulitrice a vapore.- Dopo aver effettuato la pulizia finale,proteggere il pavimento posato di fresco finoalla fine dei lavori.

The proper installation of anIRIS CERAMICA

Porcelainwood floor dependson countless factors unrelated

to the technical andappearance characteristics ofthe material itself, such as the

substrate, the expansionjoints, the layer of adhesive ormortar, etc.; in other words,

everything that goes to makeup the floor system. It is

therefore vital for alloperations involved in

installing the material to becarried out to the highest

standards, to guarantee thevery best final results.

The techniques used for thecollection's production and

the materials of which itconsists are intended to

reproduce the naturalconformation of wood, and the

product can thus beconsidered as an actual

natural material. Thischaracteristic is further

enhanced by the distinctivevariations in colour, a

guarantee of quality which canbe highlighted even more by

a skilled installer, who willmake full use of this feature

to create a truly uniquesurface. To enable this, the

following is some usefuladvice for installation of the

IRIS CERAMICA material:- spread 3m2 of material overthe floor to check the effect ofthe combination obtained. For

a better colour mix, use ofmaterial from different boxes

is recommended;- When installing, place the

tips of the tiles together, neverplacing them midway along

the next tile (see drawing onpage 61). Leave a joint of 1mm and use grouts which

match the colour of thematerial;

- Tap down the surface of theproduct until all air bubbles

and cavities in the mortar areeliminated and liquid cement

comes out of the joints;- Wait 48-72 hours before

allowing normal traffic acrossthe floor. Grout and perform

final cleaning;- When using normal-setting

adhesives wait 24/48 hoursafter laying before filling the

grouts; with quick-settingadhesives, a wait of only 4

hours is required;- In the event that a dark grout

has to be used, the chosengrout should first be tested onone tile, first wetting the floor

with soapy water;- Apply the grout tothe whole floor with a rubber

towel;- When grouting it is best towork on a small zone (4 or 5

m2) at a time, wiping away theexcess material with a floor

cleaning appliance, a wet rugor a sponge.

- Then thoroughly clean thefloor with a cleaning appliancefitted with rug pads, or by handwith acid detergents, followingthe instructions on the packs.

Rinse with plenty of water.- Hard stains can be removed

with a steam cleaningappliance.

- After final cleaning, protectthe freshly-laid floor until allbuilding and decorating work

is finished.

58/59

indicazioni di posa

Page 62: porcelainwood-iris

schemi di posa installation patterns / schémas de pose / Verlegemuster / esquemas de colocación

porcelainwood

Page 63: porcelainwood-iris

1 2 3 4 1 2 3 4

10x60 = 100%

120x15 = 26,66%120x20 = 20,00%120x30 = 53,32%

10x60 = 100%

120x15 = 22,22%120x20 = 33,33%120x30 = 44,44% 10x60 = 100%

120x15 = 75%120x20 = 25%

60/61

CORRETTA MODULARITÀ DI POSA

CORRECT LAYING METHOD / MODE DE POSE À APPLIQUER / RICHTIGE VERLEGEWEISE / CORRECTA MODULARIDAD DE COLOCACIÓN

Page 64: porcelainwood-iris

porcelainwood

caratteristiche tecniche technical characteristics / caracteristiques techniques / technische Eigenschaften / caracteristicas tecnicas

Page 65: porcelainwood-iris

porcelainwood

ISO 10545.13

Non devono presentare apprezzabili segni d’attacco chimicoMust not produce noticeable signs of chemical attackSie dürfen keine sichtlichen Zeichen einer chemischen Zersetzung vorweisenNe doivent pas présenter des signes trop évidents à l’attaque chimiqueNo deben presentar apreciables señales de ataque químico

Non geliveFrost-proofFrostsicherNon gélivesResistente a las heladas

ISO 10545.12

Non devono presentare rotture o alterazioni apprezzabili della superficieMust not produce noticeable alteration to surfaceOberflächen dürfen keinen Bruch oder Schaden aufweisenNe doivent pas présenter des ruptures ou altérations trop importantes de lasurfaceNo deben presentar roturas o alteraciones apreciables de la superficie

1<X<5ISO 10545.14

CLASSE 5Macchie rimosse con acqua correntecalda (senza detergente).Stains removed by hot runningwater (without detergent).Fleckenentfernung mit fließendemwarmen Wasser (ohne Reinigungsmittel).Taches enlevées à l’eau courantechaude (sans détergent).Manchas que se pueden retirar conagua corriente caliente (sin detergente).

± 0,2%

± 2%

± 0,2%

± 0,2%

± 0,2%

ISO 10545.2

0,04%ISO 10545.3 ≤ 0,5%

6,5x10-6

°K-1

ISO 10545.8Test methodavailable

> 1700 N

ISO 10545.4

ISO 10545.7

Secondo i dati del costruttoreAccording to manufacturer’s dataLaut Angaben des HerstellersSelon les éléments du constructeurSegún los datos del constructor

Indicata sul catalogoIndicated in the catalogueIm Katalog angegebenIndiquée dans le catalogueIndicada en el catálogo

ISO 10545.9Test methodavailable

GarantitaGuaranteedGarantiertGarantieGarantizada

Tipo di provaStandard of testTestnormNorme du testTipo de pruebas

Valore prescrittoRequired valueVorgeschriebener WertValeur prescriteValor prescrito

Valore MedioMean value - MittelwertValeur moyenne - Valor medio

Lunghezza e larghezza | Length and widthLänge und Breite | Longueur et largeur | Largura y anchura

Spessore | Thickness | Stärke | Epaisseur | Espesor

Rettilineità spigoli | Linearity | KantengeradheitRectitude des arêtes | Rectilineidad cantos

Ortogonalità | Wedging | RechtwinkligkeitOrt hogonalité | Ortogonalidad

Planarità | Warpage | Ebenflächigkeit | Planéité | Planitud

± 0,6% max

± 5% max

± 0,5% max

± 0,6% max

± 0,5% max

RESISTENZA AI PRODOTTI CHIMICIchemical resistancechemikalienfestigkeitresistance aux produits chimiquesresistencia a los productos químicos

RESISTENZA AL GELOfrost resistancefrostbeständigkeitresistance au gelresistencia a las heladas

RESISTENZA ALLE MACCHIEstain resistancefleckenbeständigkeitresistance aux tachesresistencia a las manchas

DIMENSIONIsizesabmessungendimensionsdimensiones

ASSORBIMENTO D'ACQUAwater absorptionwasseraufnahmeabsorption d'eauabsorción de agua

COEFFICIENTE DI DILATAZIONE TERMICA LINEAREcoefficient of linear thermal-expansion/linearerwärmeausdehnungskoeffizientcoefficient lineaire de dilatation thermiquecoeficiente de dilatación térmica lineal

RESISTENZA ALLA FLESSIONEflexion resistancebiegefestigkeitresistance a la flexionresistencia a la flexión

RESISTENZA ALL’ABRASIONEresistance to abrasionabriebhärterésistance à l’abrasionresistencia a la abrasión

RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICIresistance to thermal shocktemperaturwechselbeständigkeitrésistance aux variations thermiquesresistencia a los cambios de temperatura

Proprietà fisico-chimichePhysical-chemical propertiesPhysikalisch-chemische EigenschaftenPropriétés physico-chimiquesPropiedades físico-químicas

Classificazione secondo norme EN 14411 Allegato G gruppo B I aClassification in accordance with EN 14411 Annexe G gruppo B I aKlassifizierung gemäß EN 14411 Normen Anlage G gruppe B I aClassification selon les normes EN 14411 Annexe G groupe B I aClasificación según normas EN 14411 Adjunto G grupo B I a

Breaking Strength: Thickness ≥ 7,5mm.: not less than 1300 NThickness ≥ 7,5mm.: not less than 700 N

Moduls of Ropture: Minimum 35 N/mm2 55 N / mm2

Indicata sul catalogoIndicated in the catalogueIm Katalog angegebenIndiquée dans le catalogueIndicada en el catálogo

porcelainwood

62/63

Page 66: porcelainwood-iris

Iris Ceramica S.p.A.: tutti i diritti riservatiOgni riproduzione totale o parziale dei contenuti del presente catalogo, sia di testo che di immagine, è vietata e sarà perseguita a termini di legge.

Iris Ceramica S.p.A.: all rights reservedTotal or partial reproduction of text or illustrations of this catalogue is prohibited and is subject to legal sanctions.

Iris Ceramica S.p.A.: tous droits réservésToute reproduction totale ou partielle du contenu - textes et images - du présent catalogue est interdite et constituerait une contrefaçon sanctionnée par la loi.

Iris Ceramica S.p.A.: alle Rechte vorbehaltenDer vollständige oder auszugsweise Nachdruck des Inhalts dieses Katalog in Schrift und Bild ist verboten und wird nach Maßgabe des Gesetzes geahndet.

Iris Ceramica S.p.A.: reservados todos los derechosLa reproducción total o parcial del contenido, tanto de texto como de imagen, de este catálogo queda prohibida y será perseguida de acuerdo con la ley.

feb

bra

io 2

00

8

PROGETTO GRAFICO:studiodiade.com

PHOTO:Pietro SavorelliFotomodoEffige

THANKS TO:La Signoria di Firenze

STAMPA:Arti Grafiche Castello

Page 67: porcelainwood-iris
Page 68: porcelainwood-iris

IRIS CERAMICA S.p.A.Via Ghiarola Nuova, 119 - Zona Industriale 141042 Fiorano Modenese (MO) - ItalyTelefono (60 linee): 0039(0)536-86.21.11Telefax: 0039(0)536.80.46.02

[email protected]

LCG

265


Recommended