+ All Categories
Home > Documents > Portable Sound System PSS010 - Philips · Portable Sound System PSS010 User manual ... Colocar o...

Portable Sound System PSS010 - Philips · Portable Sound System PSS010 User manual ... Colocar o...

Date post: 12-Nov-2018
Category:
Upload: hacong
View: 223 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
17
PSS010 Portable Sound System User manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Benutzerhandücher Gebruikershandleidingen Manuale per l'utente Användarhandböckerna Brugermanual Käyttöoppaita Manual do usuário
Transcript

PSS010Portable Sound System

User manualManuel d'utilisationManual del usuarioBenutzerhandücherGebruikershandleidingenManuale per l'utenteAnvändarhandböckernaBrugermanualKäyttöoppaitaManual do usuário���������� ����

4

Important notes for users in theU.K.

Mains plugThis apparatus is fitted with an approved 13Amp plug. To change a fuse in this type of plugproceed as follows:

1 Remove fuse cover and fuse.

2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,A.S.T.A. or BSI approved type.

3 Refit the fuse cover.

If the fitted plug is not suitable for your socketoutlets, it should be cut off and an appropriateplug fitted in its place.If the mains plug contains a fuse, this shouldhave a value of 5 Amp. If a plug without a fuseis used, the fuse at the distribution boardshould not be greater than 5 Amp.

Note: The severed plug must be disposed ofto avoid a possible shock hazard should it beinserted into a 13 Amp socket elsewhere.

How to connect a plugThe wires in the mains lead are coloured withthe following code: blue = neutral (N),brown = live (L).

¶ As these colours may not correspond with thecolour markings identifying the terminals inyour plug, proceed as follows:– Connect the blue wire to the terminalmarked N or coloured black.– Connect the brown wire to the terminalmarked L or coloured red.– Do not connect either wire to the earthterminal in the plug, marked E (or e) orcoloured green (or green and yellow).

Before replacing the plug cover, make certainthat the cord grip is clamped over the sheathof the lead - not simply over the two wires.

Copyright in the U.K.Recording and playback of material mayrequire consent. See Copyright Act 1956 andThe Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.

NorgeTypeskilt finnes på apparatens underside.

Observer: Nettbryteren er sekundertinnkoplet. Den innebygde netdelen erderfor ikke frakoplet nettet så lengeapparatet er tilsluttet nettkontakten.

For å redusere faren for brann eller elektriskstøt, skal apparatet ikke utsettes for regn ellerfuktighet.

ItaliaDICHIARAZIONE DI CONFORMITA’

Si dichiara che l’apparecchio PSS010, Philipsrisponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 delD.M. 28 Agosto 1995 n. 548.

Fatto a Eindhoven

Philips Consumer ElectronicsPhilips, Glaslaan 2

5616 JB Eindhoven, The Netherlands

CAUTIONUse of controls or adjustment orperformance of procedures other thanherein may result in hazardousradiation exposure or other unsafeoperation.

VAROITUSMuiden kuin tässä esitettyjentoimintojen säädön tai asetustenmuutto saattaa altistaa vaarallisellesäteilylle tai muille vaarallisilletoiminnoille.

3

DKAdvarsel: Usynlig laserstråling ved åbningnår sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.Undgå utsættelse for stråling.

Bemærk: Netafbryderen er sekundærtindkoblet og ofbryder ikke strømmen franettet. Den indbyggede netdel er derfortilsluttet til lysnettet så længe netstikketsidder i stikkontakten.

SKlass 1 laseraparatVarning! Om apparaten används på annatsätt än i denna bruksanvisning specificerats,kan användaren utsättas för osynliglaserstrålning, som överskrider gränsen förlaserklass 1.

Observera! Stömbrytaren är sekundärtkopplad och bryter inte strömmen frånnätet. Den inbyggda nätdelen är därföransluten till elnätet så länge stickproppensitter i vägguttaget.

SFLuokan 1 laserlaite

Varoitus! Laitteen käyttäminenmuulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitullatavalla saattaa altistaa käyttäjänturvallisuusluokan 1 ylittävällenäkymättömälle lasersäteilylle.

Oikeus muutoksiin varataan. Laite eisaa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.

Huom. Toiminnanvalitsin on kytkettytoisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irtisähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-osa on kytkettynä sähköverkkoon ainasilloin, kun pistoke on pistorasiassa.

4

5

En

glis

hFr

ança

isP

ort

ugu

êsE

spañ

ol

Deu

tsch

Ned

erla

nds

Ital

ian

oS

ven

ska

Dan

skS

uo

mi

��

��

���

Index

English ------------------------------------------------ 6

Français -------------------------------------------- 18

Español --------------------------------------------- 30

Deutsch --------------------------------------------- 42

Nederlands ---------------------------------------- 54

Italiano ---------------------------------------------- 66

Svenska --------------------------------------------- 78

Dansk ----------------------------------------------- 90

Suomi --------------------------------------------- 102

Português ---------------------------------------- 114

�������� ----------------------------------------- 126

114

Po

rtugu

ês

Índice

Informações GeraisInformações Ambientais .................................. 115Manutenção ....................................................... 115Informações sobre segurança ........................ 115Acessórios fornecidos ..................................... 115

Ligações ....................................................... 116

PreparativosAntes de utilizar o controlo remoto ........... 117Substituir a bateria (lítio CR2025) docontrolo remoto .............................................. 117Colocar o módulo eléctrico .......................... 117

Apresentação deFuncionalidades

Modo de Espera .......................................... 118Selecção de fonte ....................................... 118Obscurecer o visor .................................... 118Temporizador .............................................. 118CD ................................................................. 119Sintonizador ................................................. 119Volume .......................................................... 119Controlo de som ........................................ 119

Funcionamento do CDDiscos para leitura ........................................... 120Colocar/retirar o disco ................................... 120

Colocar o disco .......................................... 120Retirar o disco ............................................ 120

Ler um CD ........................................................ 121Mudando para o modo de disco ............. 121Iniciando / Interrompendo / Retomando areprodução ................................................... 121Programar números de faixas .................. 121Pesquisa rápida para trás/ frente ............. 122Seleccionar uma faixa pretendida ........... 122Parar a leitura/Retirar o disco ................ 122Repetir leitura ............................................. 122Para interromper a repetição da leitura 122Reprodução aleatória ................................ 122

Recepção de RádioMudando para o modo de Rádio .................. 123Programar estações de rádio ........................ 123

Autostore - memorização automática ... 123Programação manual .................................. 123Ouvir estações de rádio ........................... 123

RelógioAcertar o relógio ........................................ 124

Resolução de Problemas ............. 125

115

Po

rtu

guês

Informações Gerais

Este produto satisfaz os requisitosrelativos a interferências radioeléctricasda União Europeia.

A placa de tipo encontra-se na base dosistema.

Informações AmbientaisTodo o material de embalagem desnecessário foiomitido. Tentámos fazer com que a embalagemfosse facilmente dividida em três materiais:cartão (caixa), esferovite (amortecedor) epolietileno (sacos, folha de espuma deprotecção).

A aparelhagem é constituída por materiaisrecicláveis e reutilizáveis se for desmontada poruma empresa especializada. Os regulamentoslocais relativos ao descarte de materiais deembalagem, baterias usadas e equipamentoantigo devem ser cumpridos.

Manutenção

Para limpar um CD, limpe-o emlinha recta partindo do centro paraa bor-da, usando um pano macionão felpudo. Os detergentespodem danificar o disco! Escrevaapenas no lado impresso do CDou CDRW e só com uma caneta com ponta defeltro.

Limpe a aparelhagem comum pano macio, ligeiramentehúmido e sem cotão.Não utilize agentes delimpeza porque poderãoprovocar a corrosão.

Não exponha aaparelhagem, as pilhas ouos CDs à humidade, chuva,areia ou calor excessivo(causado por equipamentode aquecimento ou pelosraios directos do sol).

Informações sobre segurança

● Coloque a aparelhagem numa superfície plana,rígida e estável.

● Coloque a aparelhagem num local comventilação correcta para impedir a acumulaçãode calor no seu interior. Deixe no mínimo umespaço de 10 cm atrás e por cima daaparelhagem e 5 cm nos lados.

● A ventilação não deverá ser impedida pelacobertura das aberturas de ventilação com itens,tais como jornais, toalhas, cortinas, etc.

● Não devem ser colocadas sobre o aparelhofontes de chama descoberta, tais como velasacesas.

● Não deverão ser colocados sobre o aparelhoobjectos contendo líquidos, tais como jarras.

● Se a aparelhagem for transferida directamentede um local frio para um local quente ou forcolocada num compartimento muito húmido, épossível a formação de condensação na lente daunidade de leitura de discos no interior daaparelhagem. Se isso acontecer, o leitor de CDsnão terá um funcionamento normal. Deixe aaparelhagem ligada durante cerca de uma horasem nenhum disco introduzido para ser possíveluma leitura normal.

● As peças mecânicas da aparelhagem contêmchumaceiras auto-lubrificantes e, por isso, nãodevem ser oleadas nem lubrificadas.

● Se a aparelhagem for comutada para o modoEspera, continua a haver consumo de energia.Para desligar completamente a aparelhagem,retire o cabo eléctrico da respectiva tomada.

Acessórios fornecidos

MUTEDBB

CD TUNER

PROGRAM SHUFFLE

REPEAT BRIGHTNESS

TUNG / TRACK

VOLUME

PRESET

116

Po

rtugu

ês

Ligações

Antena decabo FM

Cabo eléctrico

MUTEDBB

CD TUNER

PROGRAM SHUFFLE

REPEAT BRIGHTNESS

TUNG / TRACK

VOLUME

PRESET

Móduloeléctrico

11 V DC

Auscultadores (nãofornecidas)

117

Po

rtu

guês

Antes de utilizar o controloremoto

1 Retire o plástico de protecção.

2 Seleccione a fonte que pretende controlar,premindo uma das teclas de selecção de fonteexistentes no controlador remoto (por exemplo,CD, TUNER).

3 Depois, seleccione a função pretendida (porexemplo, ÉÅ, S, T).

Substituir a bateria (lítio CR2025)do controlo remoto

1 Desloque o botão ligeiramente para A esquerda.

2 Retire o compartimento de bateria B.

3 Coloque uma bateria e introduza na totalidadeo compartimento respectivo na sua posiçãooriginal.

ATENÇÃO!As baterias contêm substâncias químicas,por isso, o seu descarte deve sercriterioso.

Colocar o módulo eléctrico

● Coloque o módulo eléctrico tão próximo dafonte eléctrica quanto possível.

● Não coloque este módulo em espaços fechados,não o cubra nem tape os ventiladores.

● Não introduza nem deixe cair nada nestemódulo através dos ventiladores porque poderáficar seriamente danificado.

Preparativos

A

CR 2025LIT HIUM

B

plásticoprotector

118

Po

rtugu

ês

Apresentação de Funcionalidades

Modo de Espera

● Quando o adaptador de corrente é conectado,o aparelho comuta para o modo de espera.➜ A hora é visualizada.

y

➜ Pressione y brevemente para introduzir omodo CD.

Notas:– Para poupar no consumo de energia,recomenda-se que comute o sistema para o modode espera.

Selecção de fonte

➜ No modo CD, pressione SOURCE ou(TUNER no controlo remoto) para mudar parao modo de Rádio.➜ No modo de Rádio, pressione SOURCE ou(CD no controlo remoto) para mudar para omodo CD.

Obscurecer o visor

BRIGHTNESS➜ Pressione BRIGHTNESS para seleccionarbrilho total ou meio brilho, ou para desligar a luzde fundo do LCD.

Notas:– Quando o LCD estiver escurecido, pressionandoqualquer tecla de contacto activará o brilho total.– O LCD escurecerá novamente após 10segundos.

Temporizador

➜ Pressione y para introduzir o modo relógio.➜ Pressione TIME SET para introduzir omodo de acerto do relógio.

HOUR➜ Pressione HOUR para acertar as horas.

MINUTE➜ Pressione MINUTE para acertar osminutos.

SOURCE

CDVOLUME

track SHUFFLE REPEAT ALL

ON

DBB

MODEPROG

B R I G H T N E S S C O N T R O L

MUTEDBB

CD TUNER

PROGRAM SHUFFLE

REPEAT BRIGHTNESS

TUNG / TRACK

VOLUME

PRESET

119

Po

rtu

guês

CD

ÉÅ➜ prima ÉÅ para iniciar ou interromper aleitura.

S T

➜ prima S T brevemente paraseleccionar uma faixa pretendida.➜ prima S T e mantenha premido parapesquisar para trás/frente.

Ç➜ no modo de leitura, prima Ç para parar odisco.➜ no modo de paragem, prima 0 para ejectaro disco.

REPEAT➜ prima REPEAT para seleccionar a repetiçãoda faixa actual, repetição da totalidade do discoou desligar o modo de repetição.

SHUFFLE➜ Pressione para reproduzir faixas do CD emordem aleatória.

PROGRAM➜ Programa faixas do CD e revê o programa.

Sintonizador

S T

➜ Pressione S T para sintonizar umaestação de rádio.

PROGRAM (PROG)➜ prima PROGRAM para iniciar aprogramação de memorização de posiçõesmanual.➜ prima e mantenha premido para iniciar aprogramação de memorização de posiçõesautomática.

Volume

VOLUME +/-(3/4)➜ prima VOLUME +/-(3/4) para araaumentar/diminuir o volume.

MUTE (no controlo remoto)➜ prima MUTE para silenciar ou restaurar ovolume.

Apresentação de Funcionalidades

Controlo de som

DBB➜ Pressione DBB para activar ou desactivar afunção DBB.

120

Po

rtugu

ês

Funcionamento do CD

Discos para leituraEste sistema pode ler :– Todos os CDs áudio pré-gravados

(12cm)– Todos os discos CDR áudio e CDRW áudio

finalizados

Colocar/retirar o disco

ADVERTÊNCIA!– Não coloque mais do que um disco norespectivo tabuleiro.– Não coloque um disco de 8 cm dentroda abertura para evitar o encravamentodo mecanismo.

Colocar o disco

Introduza o disco ligeiramente na ranhura eretire imediatamente os dedos.➜ A mensagem " " aparece, seguida donúmero total de faixas e tempo de leitura.

Notas:– Coloque o disco com a etiqueta virada para adireita.– Colocar o disco enquanto no modo de rádio farácom que mude para o modo CD.

Retirar o disco

● Pressione 0.➜ A reprodução pára.➜ O disco é ejectado.➜ “ ” é visualizado.

Notas:– Se não retirar o disco, este será levadonovamente para o carregador de discos.– Todas as faixas programadas são apagadas.

ADVERTÊNCIA!– Não tente empurrar o CD para dentroda abertura imediatamente a seguir aodisco ter sido ejectado.

CDVOLUME

track SHUFFLE REPEAT ALL

ON

DBB

MODEPROG

B R I G H T N E S S C O N T R O L

HUFFLE REPEAT ALL

MODE

S

121

Po

rtu

guês

Funcionamento do CD

Ler um CD

É também possível aceder às funções através dosmesmos botões do controlo remoto.

Mudando para o modo de disco

● Prima SOURCE ou CD no controlo remotopara seleccionar o modo CD.

Iniciando / Interrompendo / Retomandoa reprodução

● No modo de paragem, pressioneÉÅ parainiciar a reprodução.

● Durante a reprodução, pressioneÉÅ paraefectuar uma pausa.

● No modo de pausa, prima para retomar.➜ Durante a leitura, o número da faixa e otempo decorrido de leitura da faixa actual sãovisualizados.

Programar números de faixas

Programe na posição de paragem paraseleccionar e memorizar as faixas de CD nasequência desejada. Se o desejar, memorizequalquer faixa mais do que uma vez. Podem serarmazenadas na memória até 20 faixas.

1 Pressione SEARCH S ou T no aparelho,para seleccionar o número da faixa desejada.

2 Pressione duas vezes PROG.➜ Durante a reprodução do programa, onúmero da faixa é visualizado. PROG assim comoo tempo decorrido, são também visualizadosalternadamente.

3 Repita os pontos 1-2 para seleccionar ememorizar todas as faixas desejadas.➜ Visor : FULL se tentar programar mais de 20faixas.

4 Para iniciar a reprodução do programa de CD,pressione ÉÅ.

Notas:– Durante a reprodução normal, você podepressionar PROG para adicionar a faixa actual àsua lista de programa.

Rever o programa

Com o aparelho parado, pressione e fixePROG até o visor mostrar sequencialmentetodos os números de faixa memorizados.

Apagar um programa

Pode apagar o programa:– pressionando duas vezes Ç.– pressionando y.– é seleccionada outra fonte.– abrindo a porta do CD.

SOURCE

CDVOLUME

track SHUFFLE REPEAT ALL

ON

DBB

MODEPROG

B R I G H T N E S S C O N T R O L

MUTEDBB

CD TUNER

PROGRAM SHUFFLE

REPEAT BRIGHTNESS

TUNG / TRACK

VOLUME

PRESET

122

Po

rtugu

ês

Pesquisa rápida para trás/frente

● Durante a reprodução, pressione emantenha pressionado S T até que estealcance a passagem desejada.

Seleccionar uma faixa pretendida

● Pressione e mantenha pressionado S Tbrevemente e de forma repetida para ir para oinício da faixa actual / seguinte / anterior.

● No modo de paragem/programa, pressionee mantenha pressionado S T paraaumentar a velocidade de selecção da faixa.

Parar a leitura/Retirar o disco

● No modo de leitura, prima 9 para parar aleitura.

● No modo de paragem, prima 0 para ejectar odisco.

Repetir leitura

● Pressione MODE repetidamente ou REPEATno controlo remoto.➜ Repetir a faixa actual – REPEAT acende-se.➜ Repetir todas as faixas – REPEAT ALL acende-se.

Para interromper a repetição da leitura

● Prima repetidamente REPEAT até REPEAT ALL

desaparecer do visor.

Notas:– Se o modo de programa for activado, as faixasprogramadas serão repetidas ou reproduzidasaleatoriamente.– Depois do disco ter sido ejectado da aberturado disco, o modo de repetição ou aleatório serácancelado.

Reprodução aleatória

● Pressione MODE repetidamente ouSHUFFLE no controlo remoto.➜ O disco inteiro será reproduzido por ordemaleatória.

Funcionamento do CD

123

Po

rtu

guês

Recepção de Rádio

Mudando para o modo de Rádio

● Pressione SOURCE repetidamente (ouTUNER no controlo remoto) para introduzir omodo de Rádio.

● Prima e mantenha premido S T (ou 3 4no controlo remoto).➜ O rádio sintoniza automaticamente umaestação com um sinal suficientemente forte.

● Para FM, posicione e estenda completamente aantena rabo de porco para obter uma melhorrecepção.

Programar estações de rádioPode armazenar um máximo de 30 estações namemória, manual ou automaticamente(Autostore).

Autostore - memorização automática

A programação automática iniciar-se-á desde apredefinição 1. A unidade somente programaráestações que ainda não se encontrem namemória.

1 Pressione PRESET - ou + uma vez ou maispara seleccionar o número de predefinição.

2 Pressione PROG durante 4 segundos ou maispara activar a programação de memorizaçãoautomática.

SOURCE

RADIO-FM

➭ ➠

➭ ➠TUNER

CD➔ RADIO FM ➔ CD

SOURCE

MUTEDBB

CD TUNER

PROGRAM SHUFFLE

REPEAT BRIGHTNESS

TUNG / TRACK

VOLUME

PRESET

➜ Visor: AUTO é visualizado e as estaçõesdisponíveis são programadas. A primeira estaçãopredefinida será então reproduzida depois detodas as estações terem sido guardadasautomaticamente.

Programação manual

1 Sintonize a estação desejada.

2 Pressione PROG para activar a programação.

3 Pressione PRESET - ou + uma vez ou maispara atribuir á estações um número, de 1 a 30.

4 Volte a pressionar PROG para confirmar.➜ No visor são visualizados o número de pré-sintonização, a faixa de radiofrequência e afrequência.

5 Repita os quatro pontos acima para memorizaroutras estações.

Notas:– Pode eliminar uma estação pré-sintonizadamemorizando outra frequência no seu lugar.

Ouvir estações de rádio

Pressione PRESET - ou + uma vez ou mais atéque a estação predefinida seja visualizada.

124

Po

rtugu

ês

Acertar o relógio

● Pressione TIME SET para introduzir o modode acerto do relógio.➜ A hora fica intermitente.

● Pressione HOUR para acertar as horas.

● Pressione MINUTE para acertar os minutos.

Notas:– Se pressionar e manter pressionado HOUR ouMINUTE, o número aumentará mais rapidamente.

Relógio

No modo de espera,

HOUR

TIME

B R I G H T N E S S C O N T R O L

MINUTE

TIME SET

HOUR

TIME

B R I G H T N E S S C O N T R O L

MINUTE

TIME SET

HOUR

TIME

B R I G H T N E S S C O N T R O L

MINUTE

TIME SET

125

Po

rtu

guês

ADVERTÊNCIA!Em nenhuma circunstância deverá tentar reparar a aparelhagem por si próprio porque,se o fizer, a garantia perderá a validade. Não abra a aparelhagem porque há o risco dechoque eléctrico.

Se ocorrer uma avaria, verifique primeiramente os pontos enumerados a seguir antes delevar a aparelhagem para reparação. Se não conseguir resolver um problema recorrendoa estes conselhos, consulte o representante ou centro de assistência.

Resolução de Problemas

A recepção de rádio é fraca.

O sistema não reage quando os botões sãopremidos.

Não há som ou o som é de fraca.

O controlo remoto não funcionacorrectamente.

O temporizador não funciona.

✔ Se o sinal for demasiado fraco, regule a antena.

✔ Aumente a distância entre a aparelhagem e o televisor,

módulo eléctrico ou videogravador.

✔ Desligue a ficha do cabo eléctrico durante um minuto.

✔ Regule o volume.

✔ Desligue os auriculares.

✔ Seleccione a fonte (CD ou TUNER, por exemplo) antes

de premir o botão de função (ÉÅ, S , T).

✔ Reduza a distância entre o controlo remoto e a

aparelhagem.

✔ Substitua as baterias.

✔ Aponte o controlo remoto na direcção do sensor IR da

aparelhagem.

✔ Acerte correctamente o relógio.

Problema Solução


Recommended