+ All Categories
Home > Documents > Portfolio

Portfolio

Date post: 14-Mar-2016
Category:
Upload: sara-madigan
View: 232 times
Download: 7 times
Share this document with a friend
Description:
Selection of stdio work completed in college.
Popular Tags:
77
Transcript
Page 1: Portfolio
Page 2: Portfolio
Page 3: Portfolio
Page 4: Portfolio
Page 5: Portfolio
Page 6: Portfolio
Page 7: Portfolio
Page 8: Portfolio
Page 9: Portfolio
Page 10: Portfolio

The following studies look at the idea of spaces of movement between the communal and the individual. Looking at how, within the thickness of walls or orientation of windows and individual can be transported from the collective. The Tautra Mariakloster uses the periphery of the plan to o!er each of the cellular rooms an extended window sill condition. This is seen also in the Aalto Sanatorium and La Tourette where the structure standing up against a hill gives the monks views out over the landscape from a height. These conditions are similar to those seen at the Lighthouse on Clare Island and I am interested in how they can be interpreted into other programmes.

Page 11: Portfolio
Page 12: Portfolio
Page 13: Portfolio
Page 14: Portfolio
Page 15: Portfolio
Page 16: Portfolio
Page 17: Portfolio
Page 18: Portfolio

matt ew mo an matt ew moran ma thew mo an m tthew mo an ma thew oran ma thew or n mat hew mo an mat hew oran ma t ew moran matt ew moran matt ew moran matt ew moran

seamus o grady sam grady seamus o grady seamus o dy eamus o grady seamus o gady seamus o grady seamus o grady eamus o grady seamus o gady semus o gady seamus o grdy seamus o grady seamus o gady seamus o grady seamus o grady semus o gady amus o ad seamus o gady seamus o grady

micael gallag

er mchael g

llagher michae gall gher m

ichael gal agher mi hael ga lagher m

chael gal ager

michael gallagher mch el gal agher m

ichae ga lagher mi hae ga la

her michael ga l gher m

ichael gallagher mchael gal agher m

i hae ga lagher mch el gal agher m

chael ga agher m

chael gal agher mchael gal agher m

ichael gal agher mich el gal agher m

i hael ga lagher michael al ag

er michae gallag

r mchael gal agher m

ichae ga lagh r mi hae ga la

her michael ga l gher m

ichael gal gher mi hae ga la

her michael al agher

michael ga lagher mc ael g

llagher m

chael ga lagher mi hael ga lagher

michae gallagher michael galla

her michael ga agher m

ichael ga lagher m

chael ga lagher michae ga l gher

sha on

o grady haron o gady haron o grady sha on o grady sharon o grady haron o grad a on o grady sha o grady sha on o

Toormore:Nora and Pat MoranMary Agnes and Oliver O’Mal eyEllen and Sandy O’Mal ey DunlopKathleen and Liam WintersMarty O MalleyMargaret and Sean O’GradyCharlie FlynnJohn RuddyAustin and Maid e Ruddy

Lecarrow:Mary Ellen GallagherCathy and Michael GallagherAgathas CottageMary Ann and John Lizzie O’Mal eyMark Winters and Mary O GradyJohn “Lecarrow” O’GradyBig Austy

Strake:Agatha O ConnorPeter MurrayMary and John Dick BarrettWi lie O’GradyCannings CottageDen s and Brendan O’LearyPauline and Charles O’Malley

Kille:The ShopBern e WintersThe ChurchSt Patrick s SchoolThe WellMarguerite and Dermot PhelanBeatrice O’MalleyMaryand joe O’Mal eyJohn and Martin Ga lagherHannahs HouseNancy and John (Nancy) O’Ma leySonja and Pat EwenJorg ZengelAnn and Paddy Flynn

Gurteen:Nora and Martin BurnsAnna and Austy BurnsMaureen and Tom PinderSharon and Seamus O’GradyThe Murrays of GurteenMargaret and Michael O GradyMary Bina and Michael BarrettThe House of Red JohnMary Jimmy

Glen:Catherine and Noel KellyIrene and Marcus SweeneyChris and Patrick O’LearyMary Ann Sammon and JohnMichael Bob) O MalleyJane and Ann MoranSusan and Pauric O’GradyWi lie Moran

The Quay:McCabesBr dget and Humphrey O’LearyThe LodgeNora Da y

Fawnglass:Jane and Padraic O MalleyNora and Pat McNamaraAnn and Kieran McCabeMary and Brian McNamaraHelen and Brian Sta!ordAnn and Michael James MoranMichael McAleerMary and john Moran

Capnagower:Johnny Eddy O’Mal eyThe QuakersChris O GradyClare s and Commun ty Co OpFelicity and Austin O’MalleyWinifred and John Scho"eldThe BurkesKathleen Bess e and John BobL nda and Michael PinderMichael (Gerry) O’MalleyGra nne and Dominic OMa ley

The Mill:Paddy Gal agherAnna and Peter Gill

Ballytoohy:C ara Cul enBeth and Ma rt n MoranThe LighthouseTess and Myles RuddyJane aand Pat O’TooleEilish Toole

“The Speaker, The Chief, The Monk, Mary Ann Lizzie and John,

Ann Burke, Johnny Lecarrow, Oul’Toole.

Their names have arrived in the churchyard, written here for all to see,

farmers, "shermen, carpenters, talkers, tea-makers, makers of song.”

CLARE ISLAND, COMMUNITY LINKS MAP

0 20 40 60 80

100

No. of People

0-5

6-18

18-65

65+

chrs o gady chr s o g

ady chr s o grady chr s o gady

hr s

sam

us o

gad

y sea

us o

gra

dy s

eam

us o

gr

dy se

amus

o g

rady

sea

mus

o g

rdy

seam

us o

gra

dy s

eam

us

o

gra

dy se

amus

o g

rady

eam

us o

gra

dy se

amus

o g

rady

sea

mus

o g

rady

seam

us o

gr

dy e

amus

o g

rady

seam

us o

gra

dy

eam

us o

gad

y sea

mus

o g

rady

seam

us o

gra

dy e

amus

o g

ady

seam

us o

gra

dy se

amus

o g

ady

seam

us o

gra

dy se

amus

o g

ady

eam

us o

gra

dy s

amus

o g

ady

eam

us o

gra

dy e

amus

o g

rady

ea

mus

o g

ady s

eam

us o

gra

dy s

eam

us o

gad

y sea

mus

o g

rdy

sea

mus

o g

ady s

eam

us o

gra

dy se

amus

o g

rady

sam

us o

gad

y ea

mus

o g

rady

sam

us o

gad

y

aon

o g

ad s

haon

o g

ad s

haon

o g

ad

bdgithumphey oeary brdgithumphrey oe idgthumphey oeary brdgthumphrey oleary bidgthumphey oeary brdgithumphry olary bridgithumphrey oleay bridgthumphey oeary brdgithumphey oeary brdgit humphey oeary brdgithumphrey oleary bridgthumphrey oleaybridgthuhrey oleay bridgt humphey oeary brdgithumphrey olearybrdgithumphre oleary

padai

o mal

d

aic m

ey padrc o maley pdric o mley padrac o maley pdraic o me pdrac o m

ey padric o maey pdrac o mley padraic o maley pdric o mlley padrac o maley padrc o maley p

rc mley padrc o male pdric o maley padrac o mlley pdric o mae pdric o mley padric o maley pdric o m

ley pdrc o maley pdraic o mley pdrac o mlley padrc o

padaic o male drac o maley padrac o pdrac

o m

ale

y

p

ada

c o

ma

ley

pad

ac

o m

ale

y

pa

da

c

o m

alle

y pa

dra

c o

ma

ley

pad

rac

o m

ale

y p

adra

c o

mal

ley

pad

rac

o

ma

ley

pad

rac

o m

alle

y pa

da

c o

ma

ley

pad

ac

o m

ale

y p

adra

c o

ma

ley

pad

rac

o m

lley

pad

rac

o m

alle

y pa

da

c o

ma

ley

pad

rac

o m

ale

y pa

dra

c o

mal

ley

pad

ac

o m

ale

y

da

c o

ma

ley

padr

ac

o m

alle

y p

adra

c o

mal

ley

ann morn ann moan ann moran nn moan ann ran ann moan ann moran ann moan ann moran ann moan ann moran ann moan ann moran ann moan ann moran ann moan ann moran ann morn ann morn ann moran ann moan ann moran ann moan ann moran ann moran ann moan ann moran ann moran ann moran ann moan ann moran n oran ann moan ann moran ann moran nn moan nn moan ann moran ann moan ann moran ann moan ann moan ann morn pat moran pat moran pat moan pat moran pat moran pat moran pat moran pat moran pat moan pat moran pat moran pat moran pat morn pat moan pt moran

m cha l oliver moran m

chae oli er mo an m

chael oli er moran m chae oliver m

o an michael oli er mor n m

chael oliver moran mi hael o i er m

oran michael o i er moran mi hael o iver m

oran michael oli er moran michael o iver m

oran mich el oli er moran m

chael o i er moran m

ch el o iver mo an m chael o i er m

oran mchael o iver m

o an michael oli e mo an mchae oliver m

oran mchae oliver m

o an m chael oli er mor n m

chae oliver moran michael oli er m

or n michael o iver moran mi hael o i er m

oran michael o i er moran mi hael o iver m

oran mic ael oli er moran m

chael oli er moran mi hael o iver m

oran mchael o iver m

o an michael oli er mor n m

chael oli er moran m

chael oli er mor n mi hael o iver m

oran mchael oliver m

o an mi hael oli er moran m

chael o i er moran m

cha liver mo

n mich el o iver mran m

chae oliver mo an mi hael oli er m

oran mchael o

e moran michael o iver mor n m

ch el o iver mo an m

chae oli er moran mic ael oli er m

oran mchael oli er m

oran michael o iver moran m

chael o iver mo an m

chae o

ver moran m

chae o

ver mo

an mchae

over m

oan m

chae o

ver mo

an mchae

over m

oan m

chae o

ver mo

an mchae

over m

oran mchae

over m

oan m

he

over m

oran mchae

over m

oran mchae

oer m

oran mh

e o

ver moran m

chae o

ver moran m

hae o

er moran m

chae o

ver mor

n mchae

over m

oran mchae

over m

oan

m chael ga l gher m chael ga lagher m chae gal agher michael gal agher michael gal agher mi hael ga lagher michael ga agher m chael gall gher michael ga lagher m chael ga lagh m chae gal agher michael gal agher m chae gallagher michae gal agh r michael gal agher

mi hael ga l gher m chael ga agher m chael ga agher m chael gal agher mich el ga lagher m chael ga agher m cha l gal agher mich el ga lagher mich el ga lagher mi hael ga lagher mi hael ga lagher micha

m chael ga lagher m chael gal agher mich el gal agher michae g l agher michael ga agher m chael ga lagher mi hae al agher micha l gal agher michae g l agher michael ga l gher m chael ga lagher m chael ga lagher m chael ga lagher m hael gal agher mi h el gal agher michae gal agher michael ga agh r m chael ga l gher m chael ga lagher m chael gal agher mi h el gal agher michae g l agher michael ga agher m chael gallagher m chael ga lagher m chael ga lagher m chael ga agher mi hael gal agher m chael gal agher michael gal agher m chael ga lagher m chael gal agher

johnny “l ca r w” omall y j hnny “lec rrow” oma ley johnny “learrow” omalley joh

ny “lea row” omalley jo

nny “lecarr w” omley j hnny “lecarrow”

j

ohnny ecarrow o ma ey ohnny ec r ow o mal ey john y ecar ow o

ey ohnny eca ow o mal ey jo

hnny ecar ow o ma ey ohnny ec rrow o mal ey

ohnny ecarrow o ma ey ohnny ec r ow o malley jo

hn y ecarrow o ma ey ohnny eca ow o mal ey johnny ecar ow o ma ey ohnny carrow o mal ey jo

hnny ec r ow oa ey ohnny ecarrow o mal e ohnny ecar ow o ma ey ohnny ec

aow

” o’m

lly

joh

nny “le

caow

” o’m

aley jo

hnny

le

caw” o

’maly

jo

hnny

lea

ow” o

’mlle

y jo

hny

leca

w” o’m

lly

jo

hnny

leca

w” o’m

aley jo

hny

lcaow

” o’m

lley

jo

hnny

lea

w” o’m

alley

john

y “lec

aow

” o’m

lly

jo

hnny

“leca

w” o’m

aley jo

hnny

“leca

ow” o

’mll

y j

ohnn

y “lec

aow

” o’m

aley jo

hnny “

leca

ow” o

’mly

joh

nny “

leca

ow” o

’mll

y jo

hnny

“leca

w” o’m

aley

john

y “lca

ow” o

’mly

john

ny le

caow

” o’m

aley

john

y lec

aw” o

’maley

john

ny le

caow

” o’m

lley

joh

nny le

caw” o

’maley

john

y lca

ow” o

’mlle

y j

ohnn

y

chr s_pa rick o e ch is_p t i o eary chr s_patr ck o lea y chr s_pa r ck o eary ch is_pat ick o lea y ch is pa r ck o

mai tin m

oan m

ai tin mo

an mai tin m

oan m

ai tin mo

an mai tin m

oan m

ai tin mo

mi tin m

oan m

atin m

oan m

ai tin mo

an mai tin m

oan m

ai tin mo

an ma

tin mo

an mai

i mo

an ma

tin mo

an mai tin m

oan m

ai tin mo

an mai tin m

oan m

ai tin mo

an mai tin m

on m

ai tin mo

an mai tin m

on m

ai tin mo

an

ane pat tle jane _pat ‘t

le ane pat tle j ne _pat ‘t

le ane pat tle j ne _pat t

le ane pat tle j ne _pat t

le ane pat ‘tle j ne _pat t

le ane pat ‘tle j e o

tooe oe o

tooe oe o

ooe oe o

ooe oe o

ooe oe o

ooe oe o

tooe oe o

ooe oe o

tooe oe o

tooe oe o

tooe oe o

ooe oe o

ooe oe o

tooe oe o

ooe oe o

tooe oe o

tooe oe o

too oe

ae_pat o

toole jane_pat ooo e jane_

at ooo e jane_

at ooo e ane

pat otoole

bern e win ers bern e w nters bern e w nter be nie winte sb

ie wite

benie winte

benie winte

benie wi

te

austy

burns

ust bu

s au

ty bu

ns austy

burns a

us y urn

s austy

burns a

us y bur

s aus y b

urns

usty bu ns austy b ens

au ty bu ns austy burns aus y bu ns aus y bu ns aus y burns austy burns austy burns au ty bu ns austy burns austy burns aus y bu ns au ty burns aus y bu ns austy burns austy burns au ty burns austy bu ns aus y bu ns austy burns usty burns austy burns austy burns aus y bu ns

auty

bur

ns a

usty

bur

ns a

uty

bur

ns a

uty

bur

ns a

usty

bur

ns a

usty

bur

ns a

usty

bur

ns

aus

ty b

urns

au

ty b

uns

aus

ty b

uns

aus

ty b

uns

aus

ty b

uns

us

ty b

urns

u

ty b

urns

au

ty b

urns

aus

ty b

urns

aus

ty b

urns

aus

ty b

urns

aus

ty b

urns

aus

ty b

urns

aus

ty b

urns

us

ty b

urns

au

ty b

urns

aus

ty b

urns

aus

ty b

urns

aus

ty b

urns

aus

ty b

uns

aus

ty b

uns

aus

ty b

uns

aus

ty b

urns

aus

ty b

urns

aus

ty b

urns

aus

ty b

urns

aus

t b

urns

aus

ty b

uns

aus

ty b

uns

au

sty b

uns

aus

ty b

urns

aus

ty b

uns

aust

y bur

ns au

sty b

urns

auty

bur

ns

ciara chri tophe ciara chri tophe ciara chri tophe ciara chri tophe ciara chi tophe ciara chri tophe ciara chri tophe ciara ch

i tophe iara chri tophe ciara chri tophe iara chi tophe i ra chri tophe ciara hri t

phe i ra hi t

phe i ra hri tphe ciara hri t

phe i ra hi t

phe i ra hri tphe

iara chi tophe iara ch

i tophe ciara chri tpheciara ch

i tophe ciara

ciaa chrstophe ciara chritophe ciara chritophe ciara chrs

ophe ciaa chrstophe c

aa chrstophe c

ara chitophe cara ch

isophe ciara chrs

ophe ciara chrstophe cara chistophe cara ch

itophe ciara chrisophe cia

a chrsophe c

aa chrstophe ciara chritophe ciara chris

ophe ciara chrstophe ciaa chrstophe ca

a chitophe cara ch

istophe cara chrsophe ciara chrs

ope ca

a chrstophe cara chitophe cara ch

isophe ciara chrs

ophecara chrisophe cia

a chrisophe cia

a

e en sandy o mal ey dun op llen sandy o mal ey dunlop el en sandy o mal ey dunlop el en sandy o ma ley dunlop el en sandy o ma ley dunlop el en sandy o malley dunlop el en sandy o ma ley dunlop el en sandy o ma ley dunlop el en sandy o mal ey dunlop el en sandy o mal ey dunlop el en sandy o mal ey dunlop el en sandy o ma ley dunlop elen andy o mal ey dun op e len andy o ma ey dun op e len andy o m l ey dunlop e len andy o mal ey dun opel en sandy o ma ley dunlop el en sandy o ma ley dunlop el en sandy o ma ley dunlop e len sandy o ma ley dun ope en sandy o mal ey dun op l en sandy o mal ey dun op el en sandy o mal ey dunlop el en sandy o mal ey dunlope len sandy o ma l y dun op e len andy o ma ley dun op e len andy o ma ey dun op e len sandy o m l ey dun op e len andy o mal ey dun op e l n sandy o mal ey dun op e en sandy o malley dun op e len sandy o mal ey dun op

Total Island Population = 164

Each line represents a social, family or historical connection

Page 19: Portfolio
Page 20: Portfolio
Page 21: Portfolio
Page 22: Portfolio
Page 23: Portfolio
Page 24: Portfolio
Page 25: Portfolio
Page 26: Portfolio
Page 27: Portfolio
Page 28: Portfolio
Page 29: Portfolio
Page 30: Portfolio

An urban location is one in which the collective lives and memories of many, combine to make a whole.A parallel theme in this group is that architecturally, such consequences of urbanity are also apparent in the room. The design, construction, assembly and occupation of a room re"ect the lives of many, the e!orts of the individual to the betterment of others. In mak-ing, we have memory, and such memories are essential to any notion of urbanity.

We propose to #rst map and then make designs for the internal life of Dublin city. We do this because we wish to discuss the possibility of strategies for an urban society that may emerge from the interior. We propose that much of the urban, social life of the city happens indoors, and not only on the streets or in the squares or in between. We wish to propose that instead of relying on urban design to make urban life or interior design to make interior, architecture might instead intensify and act as a link between the city and the citizen as they live life in the rooms of Dublin.

Page 31: Portfolio
Page 32: Portfolio
Page 33: Portfolio
Page 34: Portfolio
Page 35: Portfolio
Page 36: Portfolio
Page 37: Portfolio
Page 38: Portfolio
Page 39: Portfolio
Page 40: Portfolio
Page 41: Portfolio
Page 42: Portfolio
Page 43: Portfolio
Page 44: Portfolio
Page 45: Portfolio
Page 46: Portfolio
Page 47: Portfolio
Page 48: Portfolio
Page 49: Portfolio
Page 50: Portfolio
Page 51: Portfolio
Page 52: Portfolio
Page 53: Portfolio
Page 54: Portfolio
Page 55: Portfolio
Page 56: Portfolio
Page 57: Portfolio
Page 58: Portfolio
Page 59: Portfolio
Page 60: Portfolio

Studio B3: The Discovery of a new TerritoryIn search for Place and a Construction.

The architecture of the territory is searching for a conscious relationship between nature and culture, a condition that is not passive, but active. The established “culture of place” has made this relationship rather passive. How can the territory, the way the program describes it with its fragile and potential energy release this relationship? (From B3 program H.010)

Program intension: Within a give area, you shall through a construction claim your own territory. To claim will be an intuitive act motivated of your own accord as a human being and architect. To !nd the architectural potential within the territory, an energy that is to be discovered and de!ned by you, will be the !rst challenge in the course before developing this potential into an architecture that inside the territory o"ers your desired relationship between nature and culture. The architecture of the territory is searching for a conscious relationship between nature and culture, a condition that is not passive, but active. You shall not discover an established territory, but create one.

Page 61: Portfolio
Page 62: Portfolio

Claiming a Territory

The territory I have chosen is on the island of Lindoya in the Oslo Fjord. It is a small site situated high up overlooking the sea to the south of the island. Lindoya is a residential island with clusters of small timber constructed cabins that are used as summer houses. They are all similar in proprtion and style with a variation of three colours: red, yellow and green. These houses, that pop up on the landscape in clusters, all similar but varying slightly, seem to me to have become a part of this landscape. In my opinion, they enhance the rugged nature of the islands, especially when seen from the sea.The overwhelming feeling when investigating these islands is that they seem to come alive in summer and sleep empty throught the winter months. The territory I wish to claim is that of the peace and tranquility found on these islands, that are so close to the city, all year round. Taking a boat out to the islands one forgets that they are near Oslo as you move past the !rst island of Hovedoya. The forests and walks to the interior of the islands are a world away from the noise of the city, or even that of the busy #ord waterways.My construction would be small, located high up, separated from the sea and enjoying the quiet of the forest. The clusters of summer houses, arranged to get the best of views and sun on the hills leads to the idea of varying modular components that connect to make a whole. The success of the houses, in my opinion, is how they jut boldly up from the landscape in bunches and the whole seems more the construction tha the individual.The construction of a series of volumes would try to capture the extraordinary calm of the place and take advantage of the unigue light of the sea. The idea is that a person can escape or get lost from the city for work, rest or recreation.“Getting lost means that between us and space there is not only a relationship of dominion, of control on the part of the subject, but also the possibility that space can dominate us. There are moments in life in which we learn how to learn from the space around us ... if someone never gets lost he never grows up. And this is done in the desert, the forest, places that are sort of a machine through which to attain other states of consciousness.” (Ref: Franco La Cecla, Perdusi, Latuza, 1988, Walking as an aesthetic practice, Francesco )

At the Window, Claiming a space for Solitude

“The man of initiative, of action, of thought, the leader, demands shelter for his meditations in a quiet and sure spot; a problem which is indispensable to the health of specialized people.”Le Corbusier, Toward a New ArchitectureThe territory I wish to claim is that of the solitude and tranquility a"orded to man through his relationship with nature. The mood of Lindoya through the winter months, when it is left de-serted and quiet, is something of value to the city dweller. Moments of solitude and re$ection are an important part of our existence and it is these which I wish to capture.I came to the place with no preconceptions of a form or structure. It was the sense that the mood at this place was perishable that struck me. The mood of isolation a"orded in the winter on Lindoya is not permanent or reliable. It is my desire to !nd a way of capturing or claiming this mood with my construction. Something I did bring with me to the place was a desire from previous semesters’ work. It is about the individual, their moments of solitude and how these moments can be constructed or housed. These spaces of the individual, such as the desk, the bookshelf, the garden chair, and mainly the window have always interested and challenged me.These ideas sprang from a talk entitled, “Open Up The Window,” given by a school professor, in which he spoke about the evolution of the window as an event from the eighteenth century to present. In it he uses an observation by J. A. Schmoll: “Since the late eighteenth century homesickness, Wanderlust, longing, secret and indeterminate love, roaming thoughts, the attun-

Page 63: Portfolio
Page 64: Portfolio
Page 65: Portfolio
Page 66: Portfolio

The Architecture of the Territory/Concretisation

At this point in the project I have tried to step back to look at my development and see how my initial claim, or at least desire to claim, is still intact. My methodology in this endeavour was to take another look at my territory, try to remember what it was, exactly and precisely, that instilled in me my initial desire. I also wanted to look at the very speci!c conditions I had written about in my earlier texts and try to realise them at a large scale to fully investigate their properties and how successfully they capture or claim the mood of solitude.By the time I reached my last review I had pushed my construction to a point where I no longer understood the experience of it, how exactly it revealed itself and the ter-ritory to the individual. I really wanted to work on this experiential aspect of my project as it is this, the person walking through the landscape, what they see and what they don’t, what they feel, hear or sense, that form the creators of my mood.The reason, I feel, I had become confused was that I understood the components that create my mood of solitude but I had not investigated them su%ciently in se-quence or as a whole experience. The atmosphere the person feels when walking through the territory is created by many components. These include its sights, both in terms of views and the changing nature of light, it’s sound, or lack thereof as you move away from the houses and surround yourself with the trees and the sky, the con-cealment and revealing as you move through a space and the combination or arrangement of these components. All of these factors, when manipulated in just the right way can take a person and move them to feel a mood of solitude. I understood all of these elements except for the !nal issue of arrangement or sequence. The proces-sion of the views, their approach, context and location in the claim and the landscape are of as much importance as the speci!c ideas I had set out for each one.These aspects of the walker’s moments or experiences were not expressed enough in the scenic materials laid out over my previous week’s work. They were, however understood by me as someone who has vistied the site, moved through these spaces and experienced these components or phenomena in just the correct way that they instilled in me a mood of solitude.So how do I translate these often very subtle and ever changingfeatures into a construction? What features of this nature or landscape have made this? How do they translate to architectural space, or can they at all? What is the form of my claim, speci!c to this territory?To clarify these issues in my mind I wanted to go back to one of the !rst pieces of material I looked at in relation to this and to reread my very !rst text. I have picked out some of this as it is as relevant now in guiding my construction as it was at the start. “The clusters of summer houses, arranged to get the best views and sun on the hills lead to the idea of varying modular components that connect to make a whole... The construction of a series of volumes would try to capture the extraordinary calm of the place and take advantage of the unique light of the sea. The idea is that a person can escape or get lost from the city for work, rest or recreation. “This initial objective is still very much my desire and the idea of varying modules is still something that I feel would be the ideal tool for my development. For this rea-son I have tried to address some of the earlier experiential or atmospheric issues by setting out some conditions for the views. The sequence or procession of views is arranged as a stretched out cluster of similar proportioned but varying elements. The views are, “housed,” in a manner with each space being of similar proportions but varying hugely in the way they attempt to capture the mood of solitude in the territory.It is hoped that this methodology could construct the ideas laid out before. “Each unit is only successful when considered in terms of its context as part of a whole. Through the design of a module for the individual, in this case the window, I want to create the generating unit for a space, or series of spaces in which this mood of soli-tude can be claimed or constructed.”

Page 67: Portfolio
Page 68: Portfolio

Final Articulation of the Claim

My intention is to create a space of solitude and contemplation for the individual through the construction of a window module or modules in my territory. My claim as a series of events in a route had, by the time of my last review revealed itself to be, in a way, critiscising itself. The reason for this was that the construction had developed into a series of, “window rooms,” on a route instead of windows o" a room.The notion of the window as a place to retreat to implies that there is a place to retreat from. The territory I have chosen is in itself a retreat from city life and my construc-tion o"ers a chance to bring the individual closer to the calm and tranquility of nature. This is done through bringing them on a journey through speci!c views on the territory.The window moments, however clear and precise in themselves, were not in their own context correct. As discussed at my last review thay are successful as large artcu-lated windows or moments but these must be o" a space, or at least an activity. I had created windows to look out onto the world but from nothing.I have decided so to inhabit the space, give it a programme or human relationship. This presence of activity or, “life,” within the space allows the windows to act as outlets for re$ection within a charged interior. In this way the contrived or forced elements of the previous claim have been reassessed and corrected in a way.This programme or human relationship also allows me to answer precisely many issues that I was unsure of at my last review. I now know who the construction is for, how it is used and how I want it to be experienced. With these issues in mind I was also able to clarify the territorial issues of my site, lay down what the person touches, sees, hears and what they do not. These boundaries have allowed my to clarify my project and it’s extents.The construction has developed into a house of two parts. One, “wing,” of the house accommodates the more informal communal spaces of the living and guest rooms, while along the route the other, “wing,” holds the more private, individual spaces of the bedroom, study and terrace. This arrangement of living and recreation spaces al-lows the moments in the inhabitants personal routine to be based around the spaces of articulated, large scale windows.The idea behind this is to create a series of spaces that are generatedin their layout by a desire to achieve a certain mood or set of conditions for those inhabiting it. One can come to this space to retreat for self re$ection and solitude, even when the place is occupied by others. These aticulated windows allow you small spaces of removal and contemplation even when inside the room with others.Another aspect of the territory that I was interested in claiming was the mood I found on the island in the winter. Having visited the island in both the summer and the winter it is clear that it runs a very seasonal life and holds very di"erent atmospheres throughout the year. This therefore is not a summer cabin. It is purposely a space to be among the nature in the harsh climate of the winter as well as the more usually busy periods of the summer months. Most of the other inhabitants of the island use the space as a summer retreat where families take vacations from the city. The territory I wish to claim is the fragile mood of the place in the winter and construct a re-treat that can house or hold this mood of solitude throughout the year.The elements of the claim run in the same way as before. Experienced as a wanderer in the forest would experience the teritory, the windows reveal themselves and the landscape as if you had stumbled on them alone on a walk. This intention is to claim the territory as a walker, experience your movement in the nature, and allow the site to reveal itself in a, “walkscape,” for the individual.This goes back to my original experience of the site and my !rst intentions for my claim in January. It is that a space can allow someone to escape, if even for a moment, from the pressures of daily life to take some respite and self re$ection.“Getting lost means that between us and space there is not only a relationship of dominion, of control on the part of the subject, but also the possibility that space can dominate us. There are moments in life in which we learn how to learn from the space around us ... if someone never gets lost he never grows up. And this is done in the desert, the forest, places that are sort of a machine through which to attain other states of consciousness.”(Ref: Franco La Cecla, Perdusi, Latuza, 1988, Walking as an aesthetic practice, Francesco)

Page 69: Portfolio
Page 70: Portfolio
Page 71: Portfolio
Page 72: Portfolio
Page 73: Portfolio
Page 74: Portfolio
Page 75: Portfolio
Page 76: Portfolio
Page 77: Portfolio

Recommended