Date post: | 30-Jan-2017 |
Category: |
Documents |
Upload: | jennifer-thomas |
View: | 213 times |
Download: | 0 times |
The Question of Derrida's WomenAuthor(s): Jennifer ThomasSource: Human Studies, Vol. 16, No. 1/2, Postmodernity and the Question of the Other (1993),pp. 163-176Published by: SpringerStable URL: http://www.jstor.org/stable/20010993 .
Accessed: 28/06/2014 15:57
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
.JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range ofcontent in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new formsof scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].
.
Springer is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Human Studies.
http://www.jstor.org
This content downloaded from 91.213.220.138 on Sat, 28 Jun 2014 15:57:15 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
Human Studies 16: 163-176, 1993. ? 1993 Kluwer Academic Publishers. Printed in the Netherlands.
The question of Derrida's women
JENNIFER THOMAS
Department of Political Science, Johns Hopkins University, Baltimore, MD 21218
The delayed title of this reading will have been "The Question of the Other." But - woman will be my subject. Such a question, the question of
the other, in this case the question of woman (if one ignores the "but,"
which I will do but - only for the moment) returns the "other" to the
position of object of knowledge.1 Such knowledge may be determinedly indeterminate - but indeterminacy itself can serve a purpose. Thus, the
indeterminacy which Jacques Derrida ascribes to woman in his essay on
Nietzsche's style, Spurs: Nietzsche's Styles/ ?perons: Les Styles de
Nietzsche is often seen by his critics as yet another repositioning of woman
as either the fetish of philosophy (Doane, 1989:125), or as the backdrop for the erection of a (masculine) philosophical system (See Irigaray, 1983). The
beginning proper of Derrida's text is marked by a series of juxtapositions: the question of style/ the subject of woman: the question of style/veils and
sails/ genres and genders/ spurs. Such an oblique entry into the question of
woman allows one to overlook the ways that this essay might itself pose an
interrogation of the "question of woman." If one is to examine the way that
such an interrogation is articulated in the margins of this text, one must
attend meticulously to Derrida's styles. One must therefore begin before the
question of style2 and address the first question of his lecture: the question of the exergue. His attention in the first section of his reading to the form of
the exergue will serve to situate the question of style as the question of
woman. And because it is by means of an analysis of the exergue that
Derrida problematizes the question of woman, I will pause at length in the
space created by such an exergue.
The mystery of articulation
Gayatri Spivak, in a surprising move which repeats that for which she
criticises Derrida in his reading of "How the True World Became a Fable,"
This content downloaded from 91.213.220.138 on Sat, 28 Jun 2014 15:57:15 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
164
presents the opening of Spurs as
The circumspect title for this meeting would be the question of style. But woman will be my subject. (1983:1712).3
The first and opening step, however, of Derrida's essay mark the context of
a letter of Nietzsche from which Derrida will cite pieces.4 This description of context -
notably unhelpful in the attempt to track down a stable
meaning for the words of Nietzsche's letter despite the fact that it tells us
the site and date of the production of such letter as well as the identity of
the addressee, that is, the destination of the letter - is followed by this
sentence: "Je d?coupe, dans sa lettre, les formes d'un exergue -
erratique."
Exergue: both "'outside the work,'" and "the space on a coin or medal
reserved for an inscription,"5 it is also "the space on a coin or medal
between the rim and the bottom of the picture or design ... [or] the inscrip? tion in this space." The inscription in the space at the bottom of American
coins states the value of the coin in question. The exergue as the inscription of the value of a coin, as the place of that
inscription and as the space created by such inscription. The exergue thus
functions as an articulation: it will be both the presentation of a meaning and that which delimits the boundaries of sexual difference. Thus, in his
reference to the possibility of "floating" between masculine and feminine
when we speak of "voiles,"6 Derrida tells us that such refusal to establish
the boundaries between masculine and feminine is possible as long as one
does not articulate (Derrida, 1978:38). "Articulate" - a reference to the role
of the article in the French language as that which presents gender - here
indicates the role that spacing has in the presentation of sexual difference.
And the refusal to articulate is therefore a defense against "the terrifying,
blinding and deadly menace (of that) which presents itself, gives itself to be
seen with obstinacy: presence, therefore content, the thing itself, meaning, truth - as long as this is not already the abyss, deflowered in all the unveil?
ing of difference" (Derrida, 1978:38). But if articulation is that which
presents sexual difference, it is thus also that which undoes all presentation. Thus Derrida, in another essay, tells us that, "so called phonetic writing, by all rights and in principle, and not only due to an empirical or technical
insufficiency, can function only by admitting into its system nonphonetic
'signs' (punctuation, spacing, etc.). And an examination of the structure and
necessity of these nonphonetic signs quickly reveals that they can barely tolerate the concept of the sign itself'. (Derrida, 1982:5; my emphasis).
If articulation both presents sexual difference and threatens any such
presentation, this is because the spacing which holds articulation at bay is
also, itself, an articulation. Such spacing would then both defend against the
threat of truth and also enable the system of written signs: "This force of
This content downloaded from 91.213.220.138 on Sat, 28 Jun 2014 15:57:15 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
165
rupture is tied to the spacing that constitutes the written sign: spacing which
separates it from other elements of the internal textual chain (...), but also
from all forms of present reference (...) objective or subjective. This
spacing is not the simple negativity of a lacuna but rather the emergence of
the mark" (Derrida, 1988:9?10).7 Articulation thus becomes both the
condition of the possibility of presentation and that which separates all
presentation from presence.
Returning to the second sentence of Derrida's text: "Je d?coupe, dans sa
lettre, les formes d'un exergue -
erratique." We can render this in English as: "I cut out, punch into, from/within his letter, the forms of an erratic
exergue." Such a translation, however, would efface the bar in an attempt to
follow the rules of proper English grammar which tell us that an adjective must go before a substantive. But the position of the bar in Derrida's
sentence is not, quite, proper French.8 The bar follows the phrase, "the
forms of an exergue"; cutting a space between "exergue" and its adjective -
"erratique" - the bar functions itself as an exergue. Just as the exergue is
both the place of inscription and the inscription which creates that place, the
bar is simultaneously an indication of a space, a filling of that space - both
of which are an articulation - and a material delay - a suspension of
articulation. The bar, then, marks the space -
by means of which one is
momentarily arrested - between the substantive and its adjective. The
exergue is the bar that in its articulation defers articulation. And the bar is
that which indicates the already of the exergue: Nietzsche's letter is already an exergue, is already such because it is a written sign which can always be
and is already cut out - an exergue. Thus, in "Signature Event Context,"
Derrida (1988:9) claims: "... a written sign carries with it the force that
breaks with its context, that is, with the collectivity of presences organizing the moment of its inscription. This breaking force is not an accidental
predicate but the very structure of the written text." Therefore, if Nietzche's
letter remains mysterious - "Will anyone ever know what was thus named
between themV (Derrida, 1978:34; my emphasis) - it is so because of the
already: "Already, the name of that which effaces itself or in advance
subtracts itself, leaving nonetheless a mark, a signature subtracted
from/within that very thing from which it is withdrawn - the here and now - and for which it would be necessary [il faudrait
- and yet would be
lacking] to take account" (Derrida, 1978:38). But of course, such an
accounting is impossible, despite Derrida's assurances ("... of which it
would be necessary to take account. Which I will do ...), precisely because
such a naming takes place between them in the space of the exergue, in the
articulation which is the possibility of such naming, but which also always drives away the menace of presentation. This force, which breaks with
presence and makes all writing into an exergue, is thus also that which
This content downloaded from 91.213.220.138 on Sat, 28 Jun 2014 15:57:15 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
166
makes any text readable. That is, articulation always leaves a mystery; or,
perhaps, mystery always leaves an articulation.
Values and veils: Derrida's harem
And we thus arrive at the mystery of woman. Derrida finds within the text
of Nietzsche three types of statement about woman (Derrida, 1978:96). In
the first sort of statement, woman functions as the power of falsehood, as
one who misleads and is placed in opposition to truth. As such, she func?
tions as Nietzsche's misleading letter. Because she pretends to hide a secret, she is a fraudulent promissory note, the exergue without the coin. Also as
the bar - that which marks (indicates and inscribes) a space and that which
defers (proper) articulation - she gives herself for, that is, passes herself off
for, a value. "One cent," or "Quarter Dollar," she says. But alas, she does
not deliver any value, she is always hidden from herself and from him. Like
a false clue, a sort of trickery, she maintains the pretense of the phallus which she, in fact, does not have. And the phallic philosopher (Nietzsche?
Derrida?) has simply to look to see that in fact he has it, and she does not.
She thus functions within a system of veiling and unveiling: it suffices to
unveil her to see that she is truthfully a lie.
In the second sort of proposition, woman functions as Christian truth.
Positioned as such by the dogmatic philosopher who is a "seducer without
experience" (Derrida, 1978:54) she is believed to be the locus of a
privileged and religious truth. She still functions, for Nietzsche, as the lie, but as such she is a lie which is believed to be true only by the dogmatic
philosopher, who understands nothing about women: "this truth which is
woman, the philosopher who believes, credulous and dogmatic, in truth just as he believes in woman, has understood nothing" (Derrida, 1978:52).
However, in the third sort of statement, woman is affirmed as that which
operates beyond the system of oppositions (truth/falsity); she is affirmed as
art. Not as the misleading promise of a false value, but rather as one who
creates value, she is the process of what Nietzsche calls, in "On Truth and
Lies in a Nonmoral sense" (Nietzsche, 1979), metaphor. As such, she is still
the exergue, but she is the exergue as that which enables value and not as
that which promises a false value. Thus, if the first woman allows the
philosopher to look at the coin and claim, "but it's only metal," the third
woman indicates the illusory quality of truth:
Truths are illusions which we have forgotten are illusions; they are
metaphors that have become worn out and have been drained of sensuous
force, coins which have lost their embossing and are now considered as
metal and no longer as coins (Nietzsche, 1979:84).
This content downloaded from 91.213.220.138 on Sat, 28 Jun 2014 15:57:15 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
167
Thus Derrida claims of the third woman that she plays at castration, but
does not believe it. Neither does she disbelieve it. She is, rather, Nietzsche's
"artistically creating subject" (Nietzsche, 1979:86) who remembers the
process of metaphorization and does not take such metaphors as "the things themselves."9 Or rather, she takes them as the things themselves, that is, as
"truth", but not as truth. She thus functions as a veil, but not as one which
hides the truth and can be raised to show either the truth or that she does not
know the truth. Rather, she is the veil which plays at truth, which functions
as the exergue and thus creates the spacing which enables truth. But such
spacing also insures that there is only "truth" and no truth.
41 forgot my umbrella"
Derrida's three women function, alternately, as the (non) fragment, "I
forgot my umbrella."10 In the section with that name Derrida notes that "we
will never know" (Derrida, 1978:126) "what Nietzsche wanted to do or say in noting these words. Not even if he wanted anything" (Derrida,
1978:122-123). The "I forgot my umbrella," functions, cut off from, cut out
of, all context. Both an articulation of "meaning," and a deferral of such
articulation, the "I forgot my umbrella" promises a value, a "behind the
veil," which is always a secret. Not because there is a secret, but because, "it can always lack and simulate a truth hidden among its folds" (Derrida,
1978:132). The articulation of meaning ["Everyone knows what T forgot
my umbrella' means" (Derrida, 1978:128)] which is also a deferral of articulation ["We will never know" (Derrida, 1978:126)], this articulation
of the bar is, for Derrida, the structural necessity of language, that which
enables us to say, "Everyone knows what 'I forgot my umbrella' means."
Structurally emancipated from all living meaning, ["I forgot my umbrella"] can always mean [vouloir dire] nothing, have no decidable
meaning [sens], play parodically at meaning [sens], carry itself away as a
graft, without end, beyond any contextual body and all finite code"
(Derrida, 1978:130-132).
And it is this possibility of abduction, that is, of cutting off, of spacing, of
articulation, which makes any text readable. But it also such a possibility which positions the text as remainder, so that we can never know what has
been positioned in the between.11
This "I forgot my umbrella" functions as simultaneously the figure of the
lie, the figure of the truth, and as that which enables one to speak of truth
and lies in a nonmoral sense. The "umbrella note" as the figure of the lie is
This content downloaded from 91.213.220.138 on Sat, 28 Jun 2014 15:57:15 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
168
presented in the first P. S. of Derrida's epistle: Derrida there recounts a
"stormy encounter" in which a "certain hermeneut" ridiculed "the publica? tion of Nietzsche's unpublished manuscripts. 'They will end up,' he said,
'publishing his laundry notes and scraps like T forgot my umbrella'"
(Derrida, 1978:138) The "umbrella note" functions, for this "hermeneut" as
the first woman, as that which promises a value, but which as anyone can
see, provides none. Indeed, such a fragment, or such a woman, would be
worse than a non-value, simply because of the titillating suggestion that
there might be a value. The "umbrella note" is also the second woman who
presents a straight forward truth, a flat-truth, a self-evident thing in itself.
Because, as I have noted above, "everyone knows what T forgot my umbrella' means."
But, barring articulation, the "I forgot my umbrella" would also be the
third woman. Always readable and articulated, she will be the deferral of
articulation. Cut off from the coin which bears her value, she defers that
value, especially (as the first and second women) in the articulation of the
difference between appearance and truth. Her readability is born of the
double articulation: the articulation of a meaning which, in its articulation, is already cut off from her. It is thus paradoxically that which bars any access into full meaning which leaves her readable. In fact, though she
plays at believing in full meaning, she knows that such meaning exists only for the first and the second women.12 She thus gives herself for (Derrida,
1978:108), in holding herself back: "And it is a matter of reading this unedited piece, that for which it gives itself as it slips away, as a woman or
as a writing" (Derrida, 1978:126). It is as readable piece of writing that she
gives herself for. And it is as a readable piece of writing that she holds
herself back, defers herself.
The site and goods of exchange
But, one asks, does not this positioning of woman as that which marks a
value, as a readable piece of writing, simply reposition her within a realm of
exchange between masculine subjects (Nietzsche, Heidegger, Derrida and
his readers), dead or alive?
Suppose, then, that I were not alone in pretending to know the idiomatic code (a notion by itself already contradictory) of that event: that there
were, here or there, a presumed sharing/separating [partage] of the secret of this non-secret. That would not change the scene at all. The ac?
complices will die, do not doubt it, and this text will remain, if it is
cryptic and parodie (...), indefinitely open, cryptic and parodie, which is to say, closed, open and closed all at once or each in turn (Derrida, 1978:136).
This content downloaded from 91.213.220.138 on Sat, 28 Jun 2014 15:57:15 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
169
She would be then, that marking of value, which he exchanges, at a profit? And if woman will be Derrida's subject, is not his subject precisely the
profit at stake? Despite the fact that all who know the code may die? And
despite the fact that there would then be no-one to share and separate the
value declared by the exergue. She will be the marking of value as the
remainder, as that which is barred from access, which promises a secret
never to be revealed (even if it is only the secret that there is no secret). She will be exchanged, then, like a letter. If woman is the epistle (of
Derrida's text), as such she will have been that marking, indicating a value, which is sent by him. She would thus, it might seem, serve as that which,
precisely, affirms him as subject, that is (but is this the same?) as author.
The end of Derrida's essay thus returns to the question of style (Derrida,
1978:134), and this moment of return [indicated from the beginning: "Le
titre retenu pour cette s?ance aura ?t? la question du style," "The delayed title for this session will have been the question of style"] reaffirms Derrida
as writing subject, as he who has appended the postscripts to this epistle, that is, to this detachable piece of writing which, perhaps, repeats those
texts of Nietzsche within which Derrida is operating.13 And as the exergue, the epistle, sent by Derrida to his readers (Derrida addresses his readers
with the illusion of directness in this section on style14), woman, while no
longer the always misleading promise of a value which is never delivered, becomes both the impossibility and the possibility of such exchange. But is this (impossible) exchange operated only for his profit and her expense?
Will he thus send her off to his friends and readers? Because she is always an exergue, a remainder, (no longer a "proper value") to which access is
barred, he will not be able to resist looking for her (Derrida, 1978:71). Even if there is nothing to be found.
Such is the way that Derrida's Spurs is often read. Luce Irigaray's "Veiled Lips" launches a very umbrella-like attack upon Spurs. Cloaked in
Derrida's words (such veiling, itself, a bitterly mimetic gesture) Irigaray asks whether the break, the exergue (as the surface of inscription and the
inscription -
itself), while posing as the site of difference, is not simply an
affirmation of the male subject.
For the back and forth movement of exchange is perhaps only a simulacrum within the same, a passage from the same to the same.
Whence the necessity for disguises: the break between the one and the other - but still within the same - which could not enter into relations
except in disguise/ fancy dress (except in drag) (Irigaray, 1983:111).15
This passage, one of Irigaray's by now famous "almost-quotations" refers
the reader to Derrida's discussion of property. Derrida suggests that because woman gives herself for in giving herself, whereas "man takes, possesses,
This content downloaded from 91.213.220.138 on Sat, 28 Jun 2014 15:57:15 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
170
takes possession" (Derrida, 1978:108), this "/or withholds the gift of a
reserve and henceforth changes all the signs of sexual opposition. Man and
woman change places, exchange their masks infinitely" (Derrida,
1978:110). Irigaray's reference to Derrida's infinite exchange is itself such an exchange; by repeating (almost) his words, she positions herself as the
blank canvas upon which Derrida etches his subject. Her repetition of
Derrida thus reinforces her charge that woman functions within his dis?
course as a surface by means of which Derrida stabilizes his vision of
himself. Her own writing thus guarantees Derrida's description of woman
(as a simulacrum of Derrida's truth). However, what would be an simple reiteration (not that reiteration is ever simple) of Derrida's words becomes, for example by means of question marks inserted at the ends of (his)
sentences, an indication of Irigaray's lack of belief in Derrida's women.
She thus criticizes Derrida's reliance upon separation and rupture in his
description of the role of woman. The break between the one and the other - Derrida's exergue
- becomes the spacing necessary for the passage from
the same to the same. This realm of "between," is, she argues, the space between men (Derrida and Nietzsche, Derrida and Heidegger, etc.) and
depends upon woman as a discrete entity. Thus, in a another superbly
parodie move, Irigaray positions Athena as the mediator between men:
Between - Athena: the dissimulation of horror, masking the wound,
covering up the difference of values ... The ruse, in service to the master ... her father's virgin. The inspiration and guardian of institutions
(Irigaray, 1983:102).
Athena is then the bar which separates men and forces them to work
through her, but which bars her from them. No children for Athena, nor any
relationship with her mother: that too is barred. The bar in this passage
repeats the bar of the exergue: marking a space and deferring articulation, Athena becomes the exergue which allows Derrida to talk with Nietzsche
through the question of woman. Derrida's woman, Irigaray suggests, is
created by the institution of the bar, by, that is, the positioning of her as
exergue, always cut off from her source,16 always separated from herself:
"... it is necessary -
always - to separate them" (Irigaray, 1983:105).
Woman as articulation which both enables and subverts truth - or "truth" -
is, yet again, the positioning of woman as "the fetish of philosophy"
(Doane, 1989:126). Even if this positioning maintains the pretence of
affirming difference. Hence the necessity of the mask: Athena, dressed as
the daughter, in fact functions only to affirm the law of the father. Irigaray is thus asking whether Derrida's positioning of woman as the sight of the
undecidability of "truth" does not simply repeat the creation of woman as
the "blank canvas for productions and reproductions" (Irigaray, 1983:111)
This content downloaded from 91.213.220.138 on Sat, 28 Jun 2014 15:57:15 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
171
of Derrida. It makes her, yet again, "the privileged depository of the secret
of truth - and of its non-truth - insofar as she serves to constitute the
identity of the same" (Irigaray, 1983:117).
The question of woman
But such a strategy of attack upon Spurs - one which veils the veil of
Derrida's style - is a startling one for Irigaray to make. It neglects the ways
that Derrida's exergue upon the exergue demands such a criticism, and it
ignores Derrida's own implicit critique of the "question of woman." If
woman is the exergue - both the place created by the inscription and that
inscription - she becomes an effect, indeed perhaps the most important
effect, of the system of spacing which insures the possibility of articulation.
But because such articulation functions as well, to hold the menace of
sexual difference at bay, she becomes the system of spacing which insures
that Derrida can address Nietzsche, can leave his mark upon the question of
woman (indeed, one has a strong sense of the two philosophers battling over territory
- each leaves his mark to note his property) even as (and
precisely because) he holds her at a distance. But with regard to his mark
upon the question of woman, Derrida takes care to note that he is not here
speaking of the, figure of woman:
And to insist on that which imprints the mark of the stylate spur on/within the question of woman - I do not here speak, following a
locution so often heard, of the figure of the woman - it is here a matter of
seeing it abducted, the question of the figure being simultaneously opened and closed by what is called woman ... (Derrida, 1978:40).
He makes his mark upon the question of woman, perhaps because to ask the
question of woman is to ignore the figure of woman. If "figure" is a trope for trope, it must be noted that "figure" is also a trope for the body, par?
ticularly the body of the woman. Distancing himself from the abducted
"figure of the woman," Derrida averts his eyes from the figure of the figure, from the figure of the body, from the body of woman. The mark of style, of
the stylate spur, upon the question of the woman, indeed, the very asking of
the question of woman, insists upon and participates in the abduction of the
figure of the woman and the woman's figure. Thus to ask the question of
woman is to join in the spurring marking upon/of such a question; it is to
position woman as the already, as the already abducted, indeed, as that
which is already abducted by the question of woman. And, in fact, it is not
clear precisely what or whom is abducted. The pronoun in the quoted
passage ("it is here a matter of seeing it abducted") is the feminine "la" and
This content downloaded from 91.213.220.138 on Sat, 28 Jun 2014 15:57:15 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
172
could refer to "the woman," "the question (of the woman)," or "the mark," as well as to "the figure." "L?," with an accent (the mark of "a quill or
stylus,") is also the word for "there." As an indication of spacing, the l?
becomes the feminine figure for distance, that is, woman as distance itself:
"Perhaps woman, as non-identity, simulacrum, is the abyss of distance, the
distancing of distance, distance itself if one could still say such a thing, which is impossible, distance itself (Derrida, 1978:48). The abduction in
question would thus be enabled by the articulation of the question, by the
system of spacing which enables style to protect itself from the threatening
form, by, that is, the operation of distance.11
Such an abduction, the articulation of the question of woman, the
question of woman as articulation, is, indeed, the effect of the veil. But if
the veil serves as the surface upon which the contest between Nietzsche and
Derrida takes place, the veil serves, as well, as the embossing of
Nietzsche's coin. Thus, the reading of Derrida's Spurs which claims that his
use of woman as the fetish of philosophy uncritically repositions woman as
the backdrop of philosophy, attempts, in a movement of unveiling, to
position Derrida as both his first and second women. As the first woman,
Derrida is accused of masquerading as a feminist. Such a charge is odd
given his alliance with Nietzsche's charges against feminism,18 but it is
maintained, nonetheless, that one has simply to raise the veil to see that
Derrida is really using woman as the foundation for his philosophical
system. As the second woman, Derrida is taken as the dogmatic philosopher who believes in woman (as "truth"); his use of the figure of woman as veil,
of woman as spacing, is taken at face value. Derrida as the second woman
is thus accused of not paying heed to the dangers of the trope of woman as
veil as well as of believing in the woman as veil. Hence Mary Anne
Doane's comment that "The veil poses difficulties for both Nietzsche and
Derrida insofar as it drags along its metaphysical baggage, but neither of
them will reject the trope altogether." (1989:124). But such a straightforward attack altogether misses the point that woman
as veil is invoked precisely because of her metaphysical baggage. It thus
neglects to read Derrida as the third woman, that is, as the affirmative
woman. It takes Derrida's positioning of woman as the metal, when such
positioning functions in his text as the embossing, that is, as the exergue. A
reading of Derrida as the third woman is necessitated by the early remark:
"The delayed title of this session will have been the question of style. But -
woman will be my subject" (Derrida, 1978:34-36). If woman is Derrida's
subject, and if we are to take seriously Derrida's claim of Nietzsche that:
He was, he dreaded this castrated woman.
He was, he dreaded this castrating woman.
He was, he loved this affirmative woman (Derrida, 1978:100).
This content downloaded from 91.213.220.138 on Sat, 28 Jun 2014 15:57:15 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
173
then we must recognize that while Derrida is, indeed, both the first and
second women, he is as well the third woman. As the third woman, as
"truth," Derrida knows that there is no woman as "truth." That is, to believe
in woman as "truth" would be to believe in woman as truth: it would be to
believe that woman is necessarily "truth," and such belief in woman as the
foundation of philosophy (even if it is as the foundation of the non-truth of
philosophy) is undone by the third woman.
Thus, in a passage where Derrida seems most uncritically to believe
wholeheartedly in woman as "truth," that is, as the force which puts truth
into quotation marks, and where he apparently inadvertently slides into a
(rather inverted, it is true) logic of unveiling, he speaks in the conditional.
The conditional does not mark his belief in the "answer" to the question of
woman (woman is "truth," woman is the undecidability of castration, etc.), but rather, indicates that such a woman is herself hypothetical, is produced
by the question of woman, and, in any case, should not be believed.
"Truth" would only be a surface, it would only become profound, indecent, desirable through the effect of a veil: which falls over it ... It
would suffice to suspend the veil or to let it fall by other means for there to be no more truth or only "truth" - thus written (Derrida, 1978:58).
The use of the conditional in this passage is quite complicated. It places the
entirety of Spurs into the conditional. Such use of the hypothetical positions Derrida within the realm of the third woman; it marks his suspension of
belief in the "truth" of truth. The conditional suggests neither the negation of belief in "truth" (which would position him as the philosopher facing the first woman and would reestablish a belief in castration), nor its unam?
biguous affirmation (which would be to play the role of the dogmatic
philosopher vis-a-vis the second woman). Rather, the conditional suggests that the third woman - as "truth" -
is, herself, an effect of the spacing instituted by the question of woman. The hypothetical problematizes
woman as "truth" by indicating that one cannot, in the present indicative,
suspend the veil or let it fall because to do so would be to believe in the
question of woman as a question of "truth." But the condition also indicates
that to ask the question of woman is not enough: such a question neces?
sitates a belief which one cannot suspend. If one could suspend the veil to
discover "truth" such suspension would suffice, however, the impossibility of such suspension is marked by the conditional. Hence the use of the
hypothetical indicates that asking the question of truth as the question of
woman leaves the questioner with a belief in truth and in woman because one cannot suspend the veil. It thus begins to undo the "question of woman"
as a question of style. It is the third woman who can ask the question of the question of woman.
This content downloaded from 91.213.220.138 on Sat, 28 Jun 2014 15:57:15 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
174
She is produced by the question of woman, but she is also its undoing. She
allows us to ask if woman as the "truth" of philosophy is not necessitated
by asking the question of woman, by supposing that one can ask the
question of woman. That is, if the spurring style, the quill or stylus, is that
which marks the exergue, and if style is, itself, the exergue, the separation from itself ["For the simulacrum to occur, it is necessary (and lacking) to
write in the interval (in the spacing, in the spread of the legs) between many
styles" (Derrida, 1978:138)], then woman as the interval is, of course, the
space created by the punctuation of the pen and the space which enables
that punctuation which allows the pen to continue writing. Thus although Derrida's positioning of the third woman as the "truth" of truth enables the
articulation of his subject, it also makes possible an articulation of the
problem of the question of woman. Indeed, instead of making women "the
privileged depository of the secret of truth - and of its non-truth" (Irigaray,
1983:117), Derrida's third woman can be read as an interrogation of the
desire to continue the search for woman (Derrida, 1978:71). She can be
read as Derrida's effort to undermine not simply the answering but indeed
the posing of the question of woman - the very question posed by his text.
Notes
1. Cf. Spivak (1983:185-186): "If ['a woman who is a (straight) deconstructivist of (traditional male) discourse'] confines herself to asking the question of woman (what is woman?) she might merely be attempting to provide an answer to the honorable male question: what does woman want? She herself still remains the object of the question."
2. The title of the first titled section of Derrida's essay. 3. Spivak takes Derrida to task for not reading the title, that is the opening, of
Nietzsche's chapter, "How the True World Became a Fable" in Twilight of the Idols.
4. "From Basil, in seventy two (The Birth of Tragedy), Nietzsche writes to Malvida von Meyensbug" (Derrida, 1978:34). Where citations from Spurs are
translated, the translation is my own.
5. Derrida's essay, "White Mythology," also begins with an exergue. Alan Bass notes that: "Exergue derives from the Greek ex-ergon, literally, 'outside the work.' In French and English it has a particularly numismatic sense referring to the space on a coin or medal reserved for an inscription" (Derrida, 1982:209).
6. "Voile" is both "le voile" (veil) and "la voile" (sail). The plural of both definite articles is "les" so that the gender of "voiles" is left indeterminate.
7. Later, Derrida (1988:10) claims: "Through empirical variations of tone, voice, etc., possibly of a certain accent, for example, we must be able to recognize the
identity roughly speaking, of a signifying form. Why is this identity paradoxi? cally the division or dissociation of itself, which will make of this phonic sign a grapheme? Because this unity of the signifying form only constitutes itself by
This content downloaded from 91.213.220.138 on Sat, 28 Jun 2014 15:57:15 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
175
virtue of its iterability, by the possibility of its being repeated in the absence not only of its 'referent,' which is self-evident, but in the absence of a deter?
minate signified or of the intention of actual signification, as well as of all intention of present communication."
8. Proper French would have it thus: "Je d?coupe, dans sa lettre, les formes d'un
exergue erratique." 9. My use of this early essay may be misleading. In this essay, Nietzsche posits a
succession of metaphors which creates that which is later taken as truth. He traces back the process of metaphorization to original perceptions: "To begin
with, a nerve stimulus is transferred into an image: first metaphor. The image, in turn, is imitated in a sound: second metaphor ... [W]e believe that we know
something about the things themselves when we speak of trees, colors, snow, and flowers; and yet we possess nothing but metaphors for things
- metaphors
which correspond in no way to the original entities ... [S]o the mysterious X of the thing in itself first appears as nerve stimulus, then as image, and finally as
sound." I do not mean to suggest that Derrida's third woman is in some way better connected to original perception than the other women. In fact, the
description of the coin as metaphor seems to undo Nietzsche's attempt to locate the process of metaphor in perception: surely the coin would be
perceived as metal. In any case, the coin example serves nicely to illustrate the role of the third woman vis-?-vis truth.
10. Doane (1989:126) comments upon woman as the "umbrella note." Her essay, however, concentrates upon the use of the veil as a way of upsetting "the visible as a guaranty or measure of certitude" (1989:126). My claim here is that while the veil may, for Derrida, upset vision, it is also that which enables
vision, just as articulation both upsets and enables linguistic certainty. 11. Cf. Derrida (1978:34): "Will one ever know what was named between themV
Yl. Thus, the philosopher who believes he possesses such full meaning sees
through the pretense of the first woman who pretends to have it. And the
dogmatic philosopher believes that he can see such truth in the second woman. 13. Indeed, and do not forget it, Derrida is, from the beginning, within the letter of
Nietzsche: "Je d?coupe, dans sa lettre, les formes d'un exergue -
erratique." One need only look at "Genealogy of Morals: A Polemic," in Ecce Homo
(1967) to see the ways that Derrida has learned from Nietzsche how to affirm the writing subject in an essay on style: "Every time a beginning that is calculated to mislead, cool, scientific, even ironic, deliberately foreground, deliberately holding off' (my underline). Nietzsche, thus, affirms himself as
subject (was it not Nietzsche who "calculated," who "deliberately" foregrounded and "deliberately" held off?) by means of a commentary on the
style of that very book in which he claimed that the subject, the doer, was
merely an effect of the seduction of language, that is, of style (On the Geneal?
ogy of Morals, Essay 1: section 13). 14. Derrida (1978:134): "Supposez que la totalit?, en quelque sorte, de ce queje, si
l'on peut dire, viens de lire, soit une greffe erratique, peut-?tre parodique, du
type, ?ventuellement d'un 'j'ai oubli? mon parapluie'. S'il ne l'est pas en
totalit?, du moins ce texte-ci, que vous commencez d?j? ? oublier, peut-il ?tre tel en certains de ses movements les plus d?rapants ... [Mon discourse] avait
m?me, n'est-ce pas, quelques vertus ou lourdeurs rh?toriques, p?dagogiques, persuasives. Supposez pourtant qu'il soit crypt? ..." (my emphasis).
15. The passage which precedes the quoted passage places Irigaray's commentary
This content downloaded from 91.213.220.138 on Sat, 28 Jun 2014 15:57:15 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
176
on the movement of exchange between masculine and feminine within Derrida's discussion of propriation. See Irigaray (1983:111): "Fallen, the
phallic display, its reserve. To take up the question again and think it over. And to see, at this point, if the process of propriation would still dominate 'the incessant war of the sexes,' 'the mortal hatred of the sexes' ... For the affirmation or the abolition of difference? Fallen, these envelopes of proper values. To reconsider how the giving-oneself could sub-sist - between the sexes."
16. This is not to suggest that Irigaray believes in a simple "relationship with a
unique mother-nature." See, for example, (1983:116). 17. For Derrida's commentary upon the "feminine operation" as an operation at a
distance, see (1978:46-54). 18. See, for example, Derrida (1978:62-64): "It is 'man' who believes that his
discourse of woman or of truth concerns - such is the topographical question which I sketched, which slipped away, as always, earlier, with regard to the undecidable contour of castration - woman. It outwits her. It is 'man' who believes in the truth of woman, in woman-truth. And, in truth, the women feminists against whom Nietzsche multiplies his sarcasm are these men.
Feminism, such is the operation by which woman attempts to resemble man, to resemble the dogmatic philosopher, laying claim to truth, science, objectivity, that is to say, with the entire virile illusion, to the effect of castration which
accompanies it. Feminism wants castration - also that of the woman. Loses
style."
References
Derrida, J. (1978). Spurs: Nietzsche's styles/?perons: Les styles de Nietzsche. Trans. B. Harlow. Chicago: University of Chicago Press.
Derrida, J. (1982). Margins of philosophy. Trans. A. Bass. Chicago: University of
Chicago Press.
Derrida, J. (1988). Limited inc. Trans. S. Weber and J. Mehlman and ed. G. Graff.
Evanston, IL: Northwestern University Press.
Doane, M. A. (1989). Veiling over desire: Close-ups of the woman. In R. Feldstein and J. Roof (Eds.), Feminism and psychoanalysis. Ithaca, NY: Cornell Univer?
sity Press.
Irigaray, L. (1983). Veiled lips (trans. S. Speidel). Mississippi Review 11
(3):93-131. Nietzsche, F. (1967). Ecce homo. Published with On the genealogy of morals.
Trans. W. Kaufmann. New York: Vintage. Nietzsche, F. (1979). On truth and lies in a nonmoral sense. In Philosophy and
truth: Selections from Nietzsche's notebooks of the early 1870's. Trans, and ed. D. Breazeale. Atlantic Highlands, NJ: Humanities Press.
Spivak, G. C. (1983). Displacement and the discourse of woman. In M. Krupnick (Ed.), Displacement: Derrida and after. Bloomington, IN: Indiana University
Press.
This content downloaded from 91.213.220.138 on Sat, 28 Jun 2014 15:57:15 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions