+ All Categories
Home > Documents > PRECAUCIONES€¦ · manual. 7. Desconecte el equipo del tomacorriente cuando no lo use, antes de...

PRECAUCIONES€¦ · manual. 7. Desconecte el equipo del tomacorriente cuando no lo use, antes de...

Date post: 11-Aug-2020
Category:
Upload: others
View: 1 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
24
CF18H, CF18M, CF18L, CF16E
Transcript
Page 1: PRECAUCIONES€¦ · manual. 7. Desconecte el equipo del tomacorriente cuando no lo use, antes de poner o quitar piezas y antes de limpiarlo. 8. No permita que el cable de alimentación

CF18H, CF18M, CF18L, CF16E

Page 2: PRECAUCIONES€¦ · manual. 7. Desconecte el equipo del tomacorriente cuando no lo use, antes de poner o quitar piezas y antes de limpiarlo. 8. No permita que el cable de alimentación
Page 3: PRECAUCIONES€¦ · manual. 7. Desconecte el equipo del tomacorriente cuando no lo use, antes de poner o quitar piezas y antes de limpiarlo. 8. No permita que el cable de alimentación

PRECAUCIONESPRECAUCIONESPRECAUCIONESPRECAUCIONESPRECAUCIONESIMPORTANTESIMPORTANTESIMPORTANTESIMPORTANTESIMPORTANTESAl utilizar un equipo electrodoméstico,siempre deben seguirse precauciones básicasde seguridad, incluyendo las siguientes:

1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES,ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO.

2. No toque las superficies calientes. El cuencoy los lados de la base de la fuente puedencalentarse durante el uso.

3. Para protegerse de las descargas eléctricas,mantenga la base del equipo alejada delagua u otros líquidos.

4. Mantenga las manos, el cabello y la ropasuelta, alejados de las partes móviles.Nunca coloque un objeto dentro del cilindroo los orificios de ventilación, al usar elequipo, ya que puede causar heridasseveras a otros o daños al mismo equipo.

5. Si hay niños cerca, será necesariosupervisarlos al utilizar el equipo.

6. No opere el equipo, si observa daños en elcable de alimentación o el enchufe o si labase del equipo se ha caído o se ha dañadode algún modo. Si el equipo se ha dañado,consulte la sección "GARANTÍA" de estemanual.

7. Desconecte el equipo del tomacorrientecuando no lo use, antes de poner o quitarpiezas y antes de limpiarlo.

8. No permita que el cable de alimentaciónentre en contacto con las superficiescalientes. Puede utilizar un cable deextensión, si es necesario. Debe tenercuidado al colocar el cable de alimentación,para evitar situaciones de peligro al dejarlocolgando sobre la mesa o el borde de laencimera, donde pueda ser un obstáculopara aquellos que están cerca del equipo.

9. El fabricante no recomienda el uso deacoplamientos accesorios distintos a losdisponibles para uso específico con esteequipo. Esto puede causar heridas y anularála garantía.

10. Debe tomarse extrema precaución, cuandose mueva el equipo si contiene líquidocaliente.

11. Este equipo está destinado para usodoméstico bajo techo. El uso en exterioresno es recomendable.

12. No utilice el equipo para fines que no seanlos aquí descritos.

13. Cumpla y siga las normas tradicionales dehigiene al usar este equipo.

14. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR ELRIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA OINCENDIO, NO RETIRE EL PANEL DE LABASE. EL MANTENIMIENTO DE LOSCOMPONENTES INTERNOS NO PUEDESER EFECTUADO POR EL USUARIO.LAS REPARACIONES SÓLO PUEDENREALIZARSE POR EL PERSONALAUTORIZADO.

1

Page 4: PRECAUCIONES€¦ · manual. 7. Desconecte el equipo del tomacorriente cuando no lo use, antes de poner o quitar piezas y antes de limpiarlo. 8. No permita que el cable de alimentación

GUARDE ESTASGUARDE ESTASGUARDE ESTASGUARDE ESTASGUARDE ESTASINSTRUCCIONESINSTRUCCIONESINSTRUCCIONESINSTRUCCIONESINSTRUCCIONES

SÓLO PARA USOSÓLO PARA USOSÓLO PARA USOSÓLO PARA USOSÓLO PARA USODOMÉSTICODOMÉSTICODOMÉSTICODOMÉSTICODOMÉSTICOINTRODUCCIÓN¡Las fuentes caseras de chocolate Sephragarantizan el deleite de familiares y amigos yhacen de cada encuentro una ocasión especial!La fuente puede contener muchas de sus recetasde fondue favoritas, ya sea chocolate, queso,caramelo e incluso salsa para asados. Visitewww.sephra.com para divertirse y ver nuestrasdeliciosas recetas.

Estos son algunos alimentos populares pararemojar en el chocolate para fondue Sephra:

Malvaviscos

Fresas

Bananas

Bocadillos de crema

Chocolate con nueces

Galletas de dulce

Galletas saladas

Piña

Biscochosi

Galletas azucaradas Graham

¡Use su imaginación!

(Para obtener mejores resultados evite losalimentos que se desmoronen.)

Las reuniones familiares, fiestas de cumpleañoso días festivos, casamientos y baby showers,son ocasiones ideales para compartir la fuentecasera de chocolate Sephra y experimentar lafondue como nunca antes.

Este equipo ha sido cuidadosamente diseñadopara uso y limpieza fáciles. Todas las partesdesmontables son resistentes al lavavajillas. Porfavor siga las instrucciones de este manual paraensamblar, operar y limpiar adecuadamente lafuente.

Bienvenidos a una nueva dimensión en fondue.Bienvenidos a Sephra.

Este manual cubre los siguientes modelos defuentes caseras de chocolate Sephra:

CF18H (Signature) CF18M (Elite)

CF18L (Classic) CF16E (Select)

2

TABLA DE CONTENIDOSCONTENIDO DE LA CAJA ...................... 3FIGURAS DE LOS COMPONENTESDE LAS FUENTES ..................................... 4PARTES Y CARACTERÍSTICAS ............. 8ENSAMBLAJE ........................................... 9Precalentado del cuenco ..................... 1 0

PREPARACIÓN DEL CHOCOLATE .... 1 0Temperaturas recomendadaspara el chocolate ................................... 11¿Cómo usar otro chocolate? .............. 11¿Cómo verificar la viscosidad de lafondue? ................................................... 11

ENCENDIDO DE LA FUENTE .............. 1 2¿Cómo añadir más fondue a lafuente? ..................................................... 1 2LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ............. 1 3SOLUCIONES DE PROBLEMAS ......... 1 4CONSEJOS ADICIONALES .................. 1 5RECETAS ADICIONALES DEFONDUE .................................................. 1 6GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA .......... 1 7GARANTÍA ................................................ 1 8

Page 5: PRECAUCIONES€¦ · manual. 7. Desconecte el equipo del tomacorriente cuando no lo use, antes de poner o quitar piezas y antes de limpiarlo. 8. No permita que el cable de alimentación

CONTENIDO DE LA CAJALa fuente debe incluir lo siguiente:

Modelo "Signature":1 corona de acero inoxidable1 nivel superior de acero inoxidable1 nivel inferior de acero inoxidable1 cilindro completo de acero inoxidable1 estabilizador de plástico negro1 barrena de plástico1 cuenco desmontable1 base de fuente con cable de alimentación1 embudo de viscosidad6 pinchos de metal1,8 kg (4 lb) de chocolate para fondue Sephra

de primera calidad1 manual de instrucciones1 tarjeta de registro del producto

Modelo "Elite":1 corona1 nivel superior1 nivel inferior2 mitades de cilindro1 barrena1 cuenco desmontable1 base de fuente con cable de alimentación1 embudo de viscosidad6 pinchos de metal1,8 kg (4 lb) de chocolate negro para fondue

Sephra de primera calidad1 manual de instrucciones1 tarjeta de registro del producto

Modelo "Classic":1 corona1 nivel superior1 nivel inferior2 mitades de cilindro1 barrena1 base de fuente con cable de alimentación1 embudo de viscosidad6 pinchos de metal1,8 kg (4 lb) de chocolate negro para fondue

Sephra de primera calidad1 manual de instrucciones1 tarjeta de registro del producto

Modelo "Select":1 corona1 nivel superior1 nivel inferior2 mitades de cilindro1 barrena1 base de fuente con cable de alimentación1 embudo de viscosidad10 pinchos de plástico1 manual de instrucciones1 tarjeta de registro del producto

3

Page 6: PRECAUCIONES€¦ · manual. 7. Desconecte el equipo del tomacorriente cuando no lo use, antes de poner o quitar piezas y antes de limpiarlo. 8. No permita que el cable de alimentación

4

14

5

3

7

8

12

2

6

3c

7a

8a

COMPONENTES DE LA FUENTE PARA FONDUE "SIGNATURE"

9

12b

12c

12a

12d

10

Page 7: PRECAUCIONES€¦ · manual. 7. Desconecte el equipo del tomacorriente cuando no lo use, antes de poner o quitar piezas y antes de limpiarlo. 8. No permita que el cable de alimentación

9

12b

12c

12a

12d

10

15

3b

3c

7a

7

8

12

2

6

3a

8a

COMPONENTES DE LA FUENTE PARA FONDUE "ELITE"

5

Page 8: PRECAUCIONES€¦ · manual. 7. Desconecte el equipo del tomacorriente cuando no lo use, antes de poner o quitar piezas y antes de limpiarlo. 8. No permita que el cable de alimentación

15

3a

3b

3c

7

7a

8

9

1413

2

6

8a

{ {10

COMPONENTES DE LA FUENTE PARA FONDUE "CLASSIC"

6

Page 9: PRECAUCIONES€¦ · manual. 7. Desconecte el equipo del tomacorriente cuando no lo use, antes de poner o quitar piezas y antes de limpiarlo. 8. No permita que el cable de alimentación

1

5

3a

3b

3c

7

8

10

1413

2

6

7a

{ {

COMPONENTES DE LA FUENTE PARA FONDUE "SELECT"

7

Page 10: PRECAUCIONES€¦ · manual. 7. Desconecte el equipo del tomacorriente cuando no lo use, antes de poner o quitar piezas y antes de limpiarlo. 8. No permita que el cable de alimentación

PARTES &CARACTERÍSTICAS(VER FIGURAS EN PÁGINAS 4 A 7)

Todos los modelos:1. Corona - Se apoya en la parte superior del

cilindro (3 / 3a - según el modelo).2. Nivel superior - Se desliza hasta su lugar

luego de colocar el nivel inferior (6).3. Cilindro completo (sólo en el modelo

"Signature") - Descansa sobre las guías deposición (7a) al centro del cuenco.

3a. Sección superior del cilindro (se excluyeel modelo "Signature") - Se sujeta a la parteinferior del cilindro (3b).

3b. Sección inferior del cilindro (se excluye elmodelo "Signature") - Descansa sobre lasguías al centro del cuenco (7a).

3c. Fundas del cilindro - Se deslizan sobre lasguías del cuenco (7a) para mantener alcilindro en su lugar.

4. Estabilizador (sólo en el modelo"Signature") - Se desliza sobre la partesuperior del cilindro, para sujetar El nivelsuperior y la corona.

5. Barr ena - Va por dentro del cilindro y llevala fondue hasta la parte superior del cilindro,creando un flujo constante de fondue,desde el tope de la corona hacia el cuenco.

6. Nivel inferior - Se desliza hasta su posiciónpor encima del cilindro (3 o 3 b).

7. Cuenco de acero inoxidable - Contiene lafondue. Los modelos "Signature", "Elite"y "Classic" llevan 1,8 -2,2 kg (4-5 lb) dechocolate (7-9 tazas). El modelo "Select"lleva 1,4 -1,8 kg (3-4 lb) de chocolate (5-6tazas). Este cuenco es desmontable en losmodelos "Signature" y "Elite".

7a. Guías del cuenco - Sostienen el cilindro.8. Base de la fuente - Caja protectora que

rodea los componentes eléctricos,incluyendo el motor y el panel de circuito

modelo "Select") - Permiten que escape elaire caliente producido por el motor y lafuente de calor, provocando el enfriamientode los componentes eléctricos. No debecubrir los orificios de ventilación.

9. Patas antideslizantes (se excluye el modelo"Select") - Reducen el movimiento duranteel uso y contribuyeN a evitar marcas enmesas y encimeras.

10. Patas ajustables - Van atornilladas al fondode la base. Pueden apretarse o aflojarse paraelevar o bajar un lado específico de la fuente,ajustando así el nivel.

11. Motor de funcionamiento silencioso"Whisper Quiet" (no aparece en la figura)- Va dentro de la caja protectora de la fuente(8). Diseñado para ser el más silencioso ydiscreto posible. Puede haber producirsecierto ruido del motor y de las partesmóviles. El motor está equipado con unmecanismo de apagado automático, en casode sobrecalentamiento de la fuente.

Sólo en modelos "Signature" y "Elite":12. Panel de control - Regula todas las

funciones de la fuente.12a. Botón "ON/OFF/POWER" - Se encenderá

un LED de luz verde, cuando la alimentaciónesté en la posición de encendido "ON".

12b. Botón de arranque "START" - Arranca elmotor provocando que la barrena giredentro del cilindro. Se encenderá un LEDde luz verde, al presionar el botón dearranque "START" y comience a girar labarrena.

12c.Botón para el control de calor "HEA T" -Cambia el ajuste de la temperatura. Cadavez que presione el botón cambiará el ajustede temperatura desde la posición deapagado "OFF" hasta la posición alta(HIGH). Un LED de luz roja se encenderáen cada posición de ajuste de latemperatura, excepto en la posición deapagado "OFF", donde se encenderá unLED de luz amarilla. El LED de luz roja

8

eléctrico.8a Orificios de ventilación (se excluye el

Page 11: PRECAUCIONES€¦ · manual. 7. Desconecte el equipo del tomacorriente cuando no lo use, antes de poner o quitar piezas y antes de limpiarlo. 8. No permita que el cable de alimentación

parpadeará de manera intermitente, mientrasse suministra electricidad a la fuente de calor.

12d. Botón para parar "STOP" - Detiene elmotor, provocando que la barrena deje degirar. Un LED de luz roja indicará que labarrena se ha detenido y que la alimentaciónsigue en posición de encendido.

Sólo en los modelos "Classic" y "Select":13. Interruptor de calor "HEA T/OFF" -

Enciende la fuente de calor dentro de labase de la fuente. Está ajustado a unatemperatura mediana y debería mantener elchocolate tibio mientras fluye. Un LED deluz roja indicará que el interruptor está en laposición de calentar "HEAT".

14. Interruptor para arrancar y parar"START/STOP" - Arranca el motor quehace girar la barrena dentro del cilindro. UnLED de luz roja indicará que el interruptorestá en la posición de arrancar "START".

MODO DE EMPLEOMODO DE EMPLEOMODO DE EMPLEOMODO DE EMPLEOMODO DE EMPLEOENSAMBLAJE(VER FIGURAS EN PÁGINAS 4 A 7)Todos los modelos:1. Lave todos los componentes desmontables

y el cuenco de acero inoxidable, en aguajabonosa caliente. Séquelos bien. NO DEJEQUE PENETRE AGUA U OTRO LÍQUIDOEN LA BASE DEL EQUIPO, A TRAVÉS DELOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓNUBICADOS A LOS LADOS DE LAFUENTE O POR LA REJILLA DE LA BASE.NO SUMERJA LA BASE DE LA FUENTEEN AGUA.

2. Coloque la base de la fuente casera dechocolate Sephra en una superficie plana ynivelada. Si la fuente no está a nivel igualfuncionará, pero la fondue dejará un vacíoen uno de los lados y no logrará el efectode "cortina". La fuente tiene patasajustables que le ayudan a nivelarla, si lasuperficie está fuera de nivel.

Sólo en los modelos "Elite", "Classic"y "Select":

3. Alinee las ranuras en el cilindro superior(3a) con las lengüetas en el cilindro inferior(3b) y únalas, hasta que encajen bien.Deslice las fundas de los cilindros (3c) sobrelas guías del cuenco (7a).

4. Inserte la barrena (5) en el cilindro, mientrasla sostiene por el agarre en la parte superior.Asegúrese de que la barrena esté bieninsertada en su lugar, sobre el eje al centroentre las guías. Gire la barrena en sentidode las manecillas del reloj, para asegurarsede que esté en la posición correcta. Alintentar girar la barrena, debe sentir algunaresistencia. Si está derritiendo chocolateen el cuenco, espere a que se haya derretidototalmente, antes de insertar la barrena.Al no hacerlo puede dañar la fuente oprovocar un mal funcionamiento.

5. Deslice el nivel inferior (6) sobre el cilindro,hasta que se detenga en su posición.Deslice el nivel superior (2) sobre el cilindrode la misma manera, hasta que se detenga.

6. Deslice la corona (1) en las ranuras, que seencuentran en la parte superior del cilindroy sobre el agarre de la barrena. La parte másancha de la corona, debe quedar arriba dela fuente.

Sólo en el modelo "Signature":3. Deslice las fundas del cilindro (3c) sobre

las guías del cuenco (7a).4. Inserte la barrena (5) en el cilindro mientras

la sostiene por el agarre en la parte superior.Asegúrese de que la barrena caíga en sulugar, sobre el eje al centro entre las guíasdel cuenco. Gire la barrena en sentido delas manecillas del reloj, para asegurarse deque esté en la posición correcta. Al intentargirar la barrena, debe sentir algunaresistencia. Si está derritiendo chocolateen el cuenco espere a que se haya derretidototalmente antes de insertar la barrena. Al

9

Page 12: PRECAUCIONES€¦ · manual. 7. Desconecte el equipo del tomacorriente cuando no lo use, antes de poner o quitar piezas y antes de limpiarlo. 8. No permita que el cable de alimentación

no hacerlo puede dañar la fuente o provocarun mal funcionamiento.

5. Deslice el nivel inferior (6) sobre el cilindrohasta que se detenga en su posición.Luego, deslice el estabilizador de plásticonegro (4) sobre el cilindro, hasta quedescanse en su lugar. Deslice el nivelsuperior (2) sobre el estabilizador hasta quese detenga. El nivel superior se apoyarásobre el borde del estabilizador.

6. La corona (1) se coloca encima delestabilizador. La parte más ancha de lacorona debe quedar arriba de la fuente.

Precalentado del cuencoModelos "Classic" y "Select":Enchufe el equipo en un tomacorriente. Coloqueel interruptor de calor "HEAT/OFF" en laposición de calentar "HEAT". La temperaturaestá preajustada a un nivel mediano estándarque mantendrá la fondue tibia y suficientementecaliente, para derretir el chocolate en el cuenco,si así lo desea. Deje precalentar el cuencodurante 5 minutos, antes de añadir alguna fondueque requiera calentarse.

Modelos "Elite" y "Signature":Asegúrese de que el cuenco (7) esté bienajustado a la base (8) girándolo en sentido delas manecillas del reloj. No lo apriete demasiado.Enchufe el equipo en un tomacorriente; la fuentedebe pitar una vez. Presione el botón deencendido y apagado de la alimentación "ON/OFF/POWER". Un LED de luz verde sobre elbotón de alimentación se encenderá, para indicarque la fuente está encendida. Un LED de luzamarilla estará encendido sobre la posición deapagado "OFF". Cada vez que presione el botónpara el control de calor "HEAT", la temperaturapasará al próximo nivel de ajuste. UN LED de luzroja indicará el ajuste de temperatura actual. Estaluz debería parpadear de manera intermitente,cuando la fuente de calor esté encendida. Ajustela temperatura al nivel alto (HIGH) durante 5

minutos, antes de añadir alguna fondue querequiera calentarse. Baje la temperatura al nivelde operación normal, antes de añadir la fondueal cuenco.

PRECAUCIÓN: ¡NO TOQUE EL CUENCODE LA FUENTE, MIENTRAS SE ESTÉCALENTANDO! AL HACERLO PUEDECAUSAR HERIDAS.

PREPARACIÓN DELCHOCOLATELe exhortamos encarecidamente a que usechocolate para fondue Sephra con la fuente.Nuestra fondue de exquisito sabor y aroma hasido especialmente formulada, para fluir conperfección por la fuente, cuando ha sido bienderretida.

Puede derretir el chocolate ya sea en su propiopaquete apto para el microondas, en un tazónpara el microondas, una cacerola para baño maríao directamente en el cuenco de la fuente.

Cuando derrita chocolate para fondue Sephraen el microondas:SIEMPRE DERRITA A MEDIA POTENCIA,PARA EVIT AR QUE SE QUEME ELCHOCOLA TE. Siga las instrucciones en elpaquete del chocolate. Vierta el chocolatederretido en el cuenco precalentado y déjeloasentar durante 5 a 10 minutos; revuélvaloocasionalmente hasta que alcance unatemperatura uniforme.

Cuando derrita chocolate para fondue Sephraen el cuenco de la fuente:Derretir chocolate directamente en el cuencotoma 45 a 60 minutos aproximadamente, dependedel modelo de fuente y del ajuste de temperatura.Derrita trocitos de chocolate sólo 450 g (1 lb)cada vez. Utilice una espátula para raspar elchocolate de las paredes del cuenco y revuelvacada 5 a 10 minutos mientras se derrite. Coloqueel control de calor en la posición alta (HIGH) (si

10

Page 13: PRECAUCIONES€¦ · manual. 7. Desconecte el equipo del tomacorriente cuando no lo use, antes de poner o quitar piezas y antes de limpiarlo. 8. No permita que el cable de alimentación

está disponible en el modelo) para derretirchocolate negro y con leche o a mediatemperatura, si es chocolate blanco.

ESPERE A QUE EL CHOCOLATE SE HAYADERRETIDO COMPLETAMENTE, ANTESDE INSERTAR LA BARRENA OENCENDER EL MOTOR.

Temperaturasrecomendadas para elchocolate(Sólo en los modelos "Signature" y "Elite")El chocolate fluirá mejor si opera la fuente atemperatura ambiente; algunas condiciones másfrescas requerirán que se aumente el ajuste detemperatura de la fuente. Asegúrese de seguirlas instrucciones de derretido adecuadas. Deberaspar el chocolate que se asienta en el fondodel cuenco con una espátula y revolverloperiódicamente mientras se usa para evitar quese queme.

¿CÓMO USAR OTROCHOCOLATE?Indicaciones para aclarar chocolates que nosean de Sephra.La mayoría de los otros chocolates debenhacerse menos espesos (aclararse) para poderfluir adecuadamente por la fuente. El agente deaclarado más común es un aceite insípido comoel vegetal o de canola. También puede utilizarsela manteca de cacao. Por cada 2,2 kg (5 lb) dechocolate, deberá utilizar 1/2-1 taza de aceite paraobtener la consistencia adecuada. La cantidadde aceite requerida variará de acuerdo al tipo ymarca de chocolate utilizado. Para obtenermejores resultados, comience con un chocolateque se utilice como cobertura (hecho con almenos un 32% de manteca de cacao). Losagentes de aclarado diluirán de maneraconsiderable el sabor y aroma del chocolate.¡Nunca añada agua al chocolate, para que seendurezca!

¿Cómo verificar laviscosidad (consistencia)de la fondue?Si ha sido derretido adecuadamente el chocolatepara fondue Sephra, no requiererá ser verificadocon el embudo de viscosidad. Con la fuente seha incluido un embudo de viscosidad. Antes dearrancar la fuente, asegúrese de que la fondueque use, tenga la viscosidad adecuada parapoder fluir por la fuente. Simplemente llene el

11

TIPO DE CHOCOLATEAJUSTE DE

TEMPERATURA

NEGRO MEDIANO/ALTO (MED-HIGH)

CON LECHE MEDIANO/BAJO (MED-LOW)

BLANCO MEDIANO/BAJO (MED-LOW)

Embudo deviscosidad

Utilice el primer ajuste de temperatura que apareceen la lista, a menos que la fondue de chocolatese ponga muy espesa.

Page 14: PRECAUCIONES€¦ · manual. 7. Desconecte el equipo del tomacorriente cuando no lo use, antes de poner o quitar piezas y antes de limpiarlo. 8. No permita que el cable de alimentación

embudo de viscosidad con la fondue y mida eltiempo que demora en colar. La fondue debecolar completamente de 8 a 10 segundos. Si lafondue cuela en menos de 8 segundos, entoncesdeberá espesarse más. Si demora en colar másde 10 segundos, entonces deberá aclararse. Paraaclarar una fondue de chocolate, añada másaceite. Para otras recetas de fondue, debe utilizarun agente de aclarado que sea compatible conel sabor de la fondue (por ejm. - leche, jugo,crema, agua).

ENCENDIDO DE LAFUENTE¡A divertirse!1. Asegúrese de que la fuente esté en una

superficie plana y nivelada.2. Asegúrese de seguir las instrucciones para

el "PRECALENTADO DEL CUENCO" enla página 10.

3. Arranque el motor. Para los modelos"Signature" y "Elite", presione el botón dearranque "START". Para los modelos"Classic" y "Select" mueva el interruptorpara arrancar y parar "START/STOP" en laposición de arranque "START". La barrenairá subiendo la fondue por el interior delcilindro, permitiendo luego que caíga porlos niveles y regrese al cuenco. Confrecuencia queda aire atrapado dentro delcilindro, cuando se enciende la fuente porprimera vez. El aire en el interior delcilindro provocará un vacío en la cortinade la fondue. Para remediar ésto,simplemente apague la fuente entre de 15 a30 segundos y enciéndala nuevamente.Repita el procedimiento, si es necesario.

4. Raspe el chocolate del cuenco con unaespátula y revuélvalo ocasionalmentemientras lo use, para evitar que se queme.

5. Disfrute remojando una variedad de

alimentos en la cascada de la fondue. Vea lalista de los alimentos sugeridos en laintroducción del manual, para obtener másideas. La fuente incluye pinchosreutilizables, en forma de tenedor. Puedeordenar más pinchos en línea en nuestrasitio Web www.sephra.com.

¿Cómo añadir másfondue a la fuente?

Para la fondue de chocolate:Mientras se acaba el chocolate, añada máschocolate derretido en el cuenco. NO AÑADAEN LA LA FUENTE, TROCITOS DECHOCOLA TE SIN DERRETIRLOS , AMENOS QUE DETENGA EL MOTOR PRIMEROY LE DE TIEMPO A LOS TROCITOS PARA QUESE DERRITAN COMPLETAMENTE. ¡Al nohacerlo puede causar un mal funcionamiento dela fuente!

Para otros tipos de fondues:Cuando vaya a hacer otros tipos de fondues,asegúrese de que la temperatura de la fonduesea similar a la que ya se encuentra en la fuente.Al añadir una fondue que tenga otra temperaturapuede afectar el flujo. Siempre debe verificar elnivel de viscosidad de la fondue con el embudode viscosidad incluido, antes de añadirla en elcuenco.

Tenga lista otra provisión de chocolate parafondue Sephra a mano, para la próxima fiestaimprovisada u ocasión especial. Para ordenarmás chocolate, por favor visite nuestra sitio Webwww.sephra.com.

12

Page 15: PRECAUCIONES€¦ · manual. 7. Desconecte el equipo del tomacorriente cuando no lo use, antes de poner o quitar piezas y antes de limpiarlo. 8. No permita que el cable de alimentación

LIMPIEZA YMANTENIMIENTOLimpie bien cada uno de los componentes de lafuente, antes y después de cada uso. Éstoayudará a mantener la fuente en excelentescondiciones de operación, durante años decontinuo uso y de disfrute. Nunca utiliceproductos abrasivos, con cojinetes o polvospara restregar, para limpiar el cuenco de aceroinoxidable o los componentes del juego deniveles.

Si los elementos de los niveles son de plástico,asegúrese de quitarlos levantándolos singirarlos, ya que si lo lo hace así, puede romperlas ranuras de plástico.

1. Al terminar de utilizar la fuente, apague elmotor. En los modelos "Elite" y "Signature"presione el botón "ON/OFF/POWER". Enlos modelos "Classic" y "Select", mueva elinterruptor para arrancar y parar "START/STOP" en la posición para parar "STOP" yel interruptor de calor "HEAT" en laposición de apagado "OFF".

2. Siempre desenchufe el cable dealimentación del tomacorriente, antes delimpiar la fuente. Nunca permita que el cablede alimentación entre en contacto con elagua. Deje refrescar la fuenteaproximadamente 10 minutos, antes delimpiarla; recuerde que el cuenco estácaliente.

3. Con una toalla de papel o guante paramanipular los alimentos, retire la corona dela parte superior del cilindro y levante labarrena para quitarla del cilindro. Utilice unaespátula para raspar el chocolate que hayaquedado por la barrena en el cilindro,cuando la quite.

4. Utilizando una espátula de goma, raspe todoel chocolate o fondue que está quedado enlos niveles, para que caiga en el cuenco.

5. Retire los elementos de los niveles y llévelosa un fregadero para desarmarlos.

Enjuáguelos con agua jabonosa caliente.Todos los componentes desmontables dela fuente son resistentes al lavavajillas. Loscomponentes de plástico seguirán luciendocomo nuevos, si los lava a mano con aguajabonosa caliente y luego los enjuaga y secabien. COLOQUE SIEMPRE LOSCOMPONENTES DE PLÁSTICO DE LAFUENTE EN LA PARTE SUPERIOR DELLAVAVAJILLAS AL LAVARLOS. LASPIEZAS DE PLÁSTICO PUEDENDEFORMARSE, SI LA TEMPERATURADEL LAVAVAJILLAS ES DEMASIADOALTA.

6. Vierta el chocolate sobrante en una bolsade plástico resistente para desecharlo yraspe bien el cuenco con una espátula.NUNCA VIERTA CHOCOLATEDIRECTAMENTE EN EL DESAGÜE. Elchocolate que se vierte en un desagüepuede endurecerse en las tuberías yprovocar daños y bloqueo en el sistema dedesagüe. Por razones de higiene, norecomendamos que se vuelva a utilizar elmismo chocolate. Sin embargo, dejar que elchocolate se endurezca y volverlo a derretir,no deteriora su calidad.

7. Limpie la base de la fuente con un pañotibio y húmedo, para quitar cualquier residuoy séquela bien. NO SUMERJA LA BASEDE LA FUENTE EN AGUA, NI PERMIT AQUE ENTRE LÍQUIDO POR LOSORIFICIOS DE VENTILACIÓN DE LACAJA PROTECTORA . Ésto puede causardaños a los componentes eléctricos yanular la garantía del producto.

13

Page 16: PRECAUCIONES€¦ · manual. 7. Desconecte el equipo del tomacorriente cuando no lo use, antes de poner o quitar piezas y antes de limpiarlo. 8. No permita que el cable de alimentación

SOLUCIÓN DEPROBLEMAS1. La fondue no fluye uniformemente sobre

los niveles:Esto puede ocurrir porque:a. La fuente no está a nivel. Si la fondue

fluye más a un lado que hacia al otro,mueva las patas ajustables para nivelarla fuente.

b. Hay aire dentro del cilindro. Apague lafuente durante 15 a 30 segundos, paradejar salir el aire. Arranque la fuentenuevamente. Repita el procedimiento, sies necesario.

c. No hay suficiente fondue en el cuenco.Los modelos "Signature", "Elite" y"Classic" necesitan 1,8 kg (4 lb) dechocolate o 7 tazas de fondue todo eltiempo, para poder crear una cortinacompleta. La fuente "Select" necesita unmínimo de 1,2 kg (3 lb) de chocolate o 5tazas de fondue. Si comienza a ver quese forma un vacío durante su actividad,añada chocolate derretido para fondueSephra u otra tipo de fondue en la fuente.

d. Hay algún alimento bloqueando el flujode la fondue en la base del cilindro. Sicai algún alimento en el cuenco y estábloqueando el flujo, simplemente apagueel motor, retire el alimento con unaespátula y vuelva a arrancar el motor,para reanudar el flujo. Como resultadode ésto, puede quedar aire dentro delcilindro. Si ésto sucede, remítase a lasinstrucciones antes mencionadas (1b).

e. La fondue es demasiado espesa odemasiado ligera. Remítase a la sección"¿Cómo verificar la viscosidad de lafondue?" en la página 11.

f. El chocolate blanco o con leche se havuelto más espeso. Si el chocolate blancoo con leche se calienta demasiado,puede quemarse y hacerse más espeso.Añada aceite vegetal o manteca de cacao

poco a poco para aclararlo. Si se havuelto demasiado espeso, es posible quetenga que ponerlo en la licuadora amedia velocidad, hasta que se mezcleotra vez completamente, antes deecharlo nuevamente en la fuente.

g. Pequeñas partículas de alimentos sehan mezclado con el flujo de fondue. Siobserva alimentos para remojar que sedesmoronan, como galletas, dulces opastel, las migajas pueden caer en lafondue. Las migajas pequeñas nocausan daño a la fuente, pero sí puedencausar vacíos en la cortina de fondue. Siésto ocurre, tendrá que esperar a quetermine su actividad y deshacerse de lafondue.

2. La fuente no se enciende: Asegúrese deque el cable de alimentación esté bienconectado al tomacorriente y pruebe lafuente en varios tomacorrientes. Si ésto nofunciona, pruebe el disyuntor que controlael tomacorriente. En los modelos "Elite" y"Signature", asegúrese de que el botón"POWER/ON/OFF" esté presionado y queel cuenco de la fuente esté bien sujeto a labase.

3. El motor de la fuente dejó de funcionar: Elmotor está equipado con un mecanismo deapagado automático, que se activa en casode sobrecalentamiento. El sobreca-lentamiento puede ocurrir, cuando la fonduees demasiado espesa y provoque una cargaexcesiva sobre el motor. Apague el motor yla fuente de calor y deje descansar la fuente30 minutos aproximadamente, antes deencenderla nuevamente. Con el embudo deviscosidad, confirme que la fondue tengala consistencia adecuada, antes de usarlaotra vez en la fuente.

4. La barrena no gira o gira lentamente: Labarrena debe caer en su lugar sobre el eje,al centro entre las guías del cuenco. Gire labarrena en sentido de las manecillas del

14

Page 17: PRECAUCIONES€¦ · manual. 7. Desconecte el equipo del tomacorriente cuando no lo use, antes de poner o quitar piezas y antes de limpiarlo. 8. No permita que el cable de alimentación

reloj, para asegurarse de que esté en laposición correcta. Debe sentir algunaresistencia, al intentar girar la barrena. Si labarrena se apoya en un eje con una clavijahorizontal, asegúrese de que la clavija estécentrada en el eje. Esta clavija puedeajustarse con una llave tipo Allen, si esnecesario.

5. El chocolate se endureció dentro de lafuente: Si no limpia la fuenteinmediatamente luego de usarla, elchocolate se endurecerá. Cuando éstoocurra, NO ENCIENDA EL MOTOR . Si lohace, el motor puede quemarse. Enciendasólo la fuente de calor para derretirnuevamente el chocolate en el cuenco.Cuando se haya derretido el chocolate, retireel juego de niveles y sumérjalo en aguajabonosa caliente. NO PONGA EL JUEGODE NIVELES EN EL MICROONDAS .

6. La fuente hace mucho ruido: Si no hayfondue en la fuente, la barrena hará ruido alrozar sobre el cilindro. Ésto es normal y lafuente debe operar en silencio, una vez quehaya fondue dentro del cilindro.

CONSEJOSADICIONALES1. Siempre cumpla con el protocolo de fondue

apropiado, al usar una fuente casera dechocolate Sephra. Entregue a cada huéspedun plato y pinchos. Se pueden ordenarpinchos de dos dientes de plástico, de metalo de madera directamente en nuestra sitioWeb www.sephra.com. Los huéspedesdeben usar un pincho por separado, paracada alimento. Como precaución de higieney de seguridad, se recomienda que no secoman los alimentos directamente delpincho sino que se lleven primero al platodel huésped y luego se coman. Siempredisponga de una cantidad generosa deservilletas.

2. Corte todos los alimentos en bocados queva a utilizar para remojar en la fondue enpedacitos (piscolabis) que puedan cogersefácilmente con los pinchos. Los que usenla fondue no deben nunca "remojar dosveces" o colocar de nuevo un pedacito queya haya sido mordido.

3. Se pueden añadir colorantes y saborizantesa base de aceite al chocolate, para lograr untoque único. Puede ordenarlos en línea ennuestro sitio Web www.sephra.com o enlas tiendas de suplementos de panadería oartesanía. Los colorantes y saborizantes abase de agua que pueden encontrarse en lamayoría de las tiendas de alimentos,endurecen el chocolate.

4. No añada una cantidad de chocolate o defondue que exceda la capacidad máxima delcuenco. Y a que al hacerlo, provocará quese desborde la fondue del cuenco al apagarel motor.

5. Si no limpie la fuente inmediatamente luegode usarla, asegúrese de retirar el juego deniveles de la fuente, para que el chocolateno endurezca el acople entre las partes.

¡GRACIAS!Le agradecemos su compra y esperamos quedisfrute la fuente casera de chocolate Sephracon sus familiares y amigos durante muchosaños. Por favor llámenos sin costo al (888) 9-SEPHRA (972-7472) o contáctenos en nuestrositio Web www.sephra.com, para hacer cualquierpregunta, comentario o si quiere hacer unpedido. Estamos aquí para ayudarle y contribuira que tenga muchos años de disfrute con estemagnífico equipo.

Bienvenido en nuestra familia Sephra.

15

Page 18: PRECAUCIONES€¦ · manual. 7. Desconecte el equipo del tomacorriente cuando no lo use, antes de poner o quitar piezas y antes de limpiarlo. 8. No permita que el cable de alimentación

16

RECETAS ADICIONALES DE FONDUECada tipo de fondue tendrá una apariencia distinta a la vista,cuando fluya por la fuente. Muchas fonduesno logran ese efecto de cortina tan bien como el chocolate. Ésto es normal y se debe a las variacionesnaturales en los distintos productos alimenticios. Siempre pruebe la consistencia de la fondue con elembudo de viscosidad, antes de usar este aparato. Vea la sección "¿CÓMO VERIFICAR LAVISCOSIDAD DE LA FONDUE?" en la página 11.

CARAMELO5 porciones de caramelo líquido

1 porción de aguaMezcle el caramelo y el agua en una cacerola, déjelo derritir a fuego lento y luego viértalo en la fuente. Elcaramelo se espesa de manera natural mientras se calienta y manipula. Aclárelo periódicamente con agua,mientras dure la actividad (aproximadamente cada 45 minutos o según lo requiera). Debe revolver elcaramelo ocasionalmente en el cuenco, para evitar que se formen burbujas.

Temperatura: Varía dependendo del tipo de caramelo que se utilice.

Alimentos sugeridos para remojar: Manzanas, peras, galletas saladas cubiertas de chocolate, galletasdulces.

QUESO PARA NACHOS5 porciones de queso enlatado para nachos

1 porción de agua

Comience con cualquier queso líquido para nachos. Es posible adquirir latas grandes en muchas tiendas alpor mayor. En una cacerola, mezcle el queso y el agua a media llama. Revuelva con frecuencia para lograrla consistencia correcta y luego viértalo en el cuenco de la fuente. Añada agua, según lo requiera.

Temperatura: Media

Alimentos sugeridos para remojar: Nachos, mini tacos, colines, salchichas pequeñas..

SALSA PARA ASADOS6 porciones de salsa BBQ de calidad media para asados

1 porción de agua o jugo de manzana

En una cacerola a media llama, mezcle la salsa para asados con agua o jugo de manzana. Revuelva bien yañádala a la fuente.

* Una salsa para asados de primera calidad requiere más aclarado.

Temperatura: Media

Alimentos sugeridos para remojar: Alitas fritas de pollo al estilo de Buffalo, costillas, pollo en tiras.

ADEREZO AL ESTILO RANCHAderezo ligero al estilo Ranch**

Agua (si es necesario)

Algunas marcas de aderezo al estilo Ranch necesitan aclararse, para que fluyan bien. Aclárelo si esnecesario y luego añádalo a la fuente.

**Utilice el aderezo ligero al estilo Ranch para obtener mejores resultados.

Temperatura: Apagada

Alimentos sugeridos para remojar: Legumbres frescas (zanahorias, mini pimientos, pepinos, apio),cáscaras de papa, pollo en tiras.

Para ver más recetas, visite nuestro sitio Web www.sephra.com.

Page 19: PRECAUCIONES€¦ · manual. 7. Desconecte el equipo del tomacorriente cuando no lo use, antes de poner o quitar piezas y antes de limpiarlo. 8. No permita que el cable de alimentación

17

GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDAModelos "Classic" y "Select":Para encender la fuente de calor - Mueva el interruptor de calor en la posición decalentar "HEAT".Para arrancar el motor - Mueva el interruptor de arranque para la posición dearrancar "START".

Modelos "Signature" y "Elite":Para activar el aparato - Presione el botón "ON/OFF/POWER".Para cambiar el ajuste de calor - Presione el botón para el control de calor "HEAT".Cada vez que se presione el botón para el control de calor "HEAT", la temperaturapasará al próximo nivel superior de temperatura. Observe cuál LED se enciende.Para arrancar el motor - Presione el botón de arranque "START". La barrenacomenzará a girar.Para detener el motor - Presione el botón para parar "STOP".

Temperaturas recomendadas:(Sólo para los modelos "Signature" y "Elite")

Chocolate negro - Mediana / Alta (Med-High)Chocolate con leche - Mediana / Baja (Med-Low)Chocolate blanco - Mediana / Baja (Med-Low)

Utilice el primer ajuste de temperatura indicado, a menos que la fondue se vuelvademasiado espesa.

Si se crea vacío en la cortina de la fondue, compruebe si:La fuente tiene suficientemente chocolateLa fuente está a nivelHay aire atrapado dentro del cilindro. Apague el motor durante 15 a 30segundos, para dejar salir el aire.

Page 20: PRECAUCIONES€¦ · manual. 7. Desconecte el equipo del tomacorriente cuando no lo use, antes de poner o quitar piezas y antes de limpiarlo. 8. No permita que el cable de alimentación

GARANTÍA

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO

Esta garantía está solamente adisposición de los consumidores y seanulará si el equipo se utiliza con finescomerciales. El uso comercial estádefinido como aquel que se ofrece a cambiode pago o compensación; con el interésde dar promoción a un negocio o aumentarel volumen del mismo con su presencia; oel que resulte de un desgaste excesivo.

Este equipo ha sido diseñado solamentepara uso doméstico normal. Excepto comose indica al respecto por la ley, esta garantíano está a disposición de los detallistas uotros compradores o propietarioscomerciales.

Esta garantía se ofrece solamente alpropietario original y es válida sólo paralos productos comprados, para uso en losEstados Unidos, Canadá y Europa.

Le garantizamos que la fuente casera dechocolate Sephra no tendrá defecto algunode materiales o fabricación para el usodoméstico normal, durante un año posteriora la fecha de compra original. Leexhortamos a registrar el producto sindemora, para facilitar la verificación de lafecha de compra original. Puederegistrarse en línea en nuestra página Webwww.sephra.com o enviando por correosu tarjeta de registro una vez completada.El no registrar su producto no afecta suderecho a la garantía.

Si la fuente casera de chocolate Sephraresultase defectuosa dentro del período dela garantía, repararemos la unidad o la

cambiaremos sin costo alguno, de acuerdoa nuestra absoluta discreción. El clientees responsable de todos los gastos de envíoque se apliquen. Para obtener servicio degarantía, debe primero contactar nuestrocentro de servicio a la clientela. Losresidentes de los Estados Unidos puedenllamarnos sin costo al (888) 9-SEPHRA(973-7472) y los residentes de Canadápueden llamarnos al (858) 675-3088.Nuestro horario normal de oficina es de08:00 a 17:00 horas, (hora estándar delPacífico), de lunes a viernes. Tambiénpuede contactarnos en línea en nuestrapágina Web www.sephra.com oescribirnos a:

Customer Service CenterSephra, LLC11035 Technology Place, Suite 100San Diego, CA 92127

Para obtener información relacionada conla garantía y el servicio a la clientela paraproductos comprados o enviados a un paíseuropeo, puede llamar a Sephra Europe,Ltd, a 0207 121 0333. Si un representantede servicio a la clientela determina que esnecesaria una reparación, se le asignaráun número de autorización de vuelta delproducto (RMA). Este número deberáestar escrito claramente afuera de la caja,al menos en 2 lugares. Los productosque se devuelvan a Sephra sin unnúmero de autorización no tendrán laseguridad de ser aceptados oprocesados.

También deberá incluir un cheque o giropostal pagadero a Sephra, LLC por $15USD, para cubrir gastos de envío ymanipulación de la devolución. (Losresidentes de California sólo deben mostrarun prueba de compra y llamar al centrode servicio a la clientela para recibir

18

Page 21: PRECAUCIONES€¦ · manual. 7. Desconecte el equipo del tomacorriente cuando no lo use, antes de poner o quitar piezas y antes de limpiarlo. 8. No permita que el cable de alimentación

instrucciones de envío). Asegúrese deincluir su dirección de remitente, unadescripción del defecto reclamado, unaprueba de la fecha original de la compra(recibo o lista de empaque) y cualquier otrainformación pertinente a la devolución.Sephra reparará el producto dañado o loreemplazará por uno nuevo, reparado omodelo equivalente de acuerdo a suabsoluta discreción. Si solicita un envíourgente, un representante del servicio a laclientela le brindará información sobre lastarifas.

IMPORTANTE: Para mayor proteccióny seguridad en la manipulación, leexhortamos a que use un servicio de envíosasegurado que le ofrezca un número delocalización que le permita dar seguimientoa su envío. Sephra, LLC no se haceresponsable por los daños en tránsito o porlos paquetes que no nos sean entregados.Los productos perdidos o dañados no estáncubiertos por la garantía.

La fuente casera de chocolate Sephra hasido fabricada siguiendo especificacionesestrictas y se ha diseñado para utilizarlasólo con accesorios y repuestosautorizados. Esta garantía excluyeexpresamente cualquier defecto o dañocausado por accesorios, repuestos oservicios de reparación que no sean losautorizados por Sephra, LLC.

Sephra, LLC no se hace responsable porlos daños resultantes del uso o mal uso,como el daño a muebles, ropa u otroartículo doméstico.

También se excluyen de esta garantía losdaños o defectos que resulten de un usodoméstico que no sea el normal, como el

uso comercial, abuso o daños causados poraccidentes, impactos, negligencia,mantenimiento inapropiado ocontaminación de almacenamiento ydeterioro debido al agua u otros líquidos ola presencia de plagas de insectos.

Esta garantía excluye todos los dañossecundarios o resultantes. Algunos Estadosno permiten la exclusión o restricción deestos daños, por lo que puede que no seaplique a Ud.

19

Page 22: PRECAUCIONES€¦ · manual. 7. Desconecte el equipo del tomacorriente cuando no lo use, antes de poner o quitar piezas y antes de limpiarlo. 8. No permita que el cable de alimentación

NOTAS:

Page 23: PRECAUCIONES€¦ · manual. 7. Desconecte el equipo del tomacorriente cuando no lo use, antes de poner o quitar piezas y antes de limpiarlo. 8. No permita que el cable de alimentación

NOTAS:

Page 24: PRECAUCIONES€¦ · manual. 7. Desconecte el equipo del tomacorriente cuando no lo use, antes de poner o quitar piezas y antes de limpiarlo. 8. No permita que el cable de alimentación

www.sephra.com

© 2006 Sephra, LLC

Sephra® es una marca registrada de Sephra, LLC

11035 Technology Place, Suite 100

San Diego, CA 92127

Impreso en China


Recommended