+ All Categories
Home > Documents > profi le - Publikationsdatenbank der TU Wien · Briamonte, Conyee Chan, Jan Clostermann, Sofi a...

profi le - Publikationsdatenbank der TU Wien · Briamonte, Conyee Chan, Jan Clostermann, Sofi a...

Date post: 17-Sep-2018
Category:
Upload: vudien
View: 213 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
8
2 08 Inhalt Impressum profile Ausgabe 08 Issue 08 Herausgeber Published by Schüco International KG Marketing Tanja Brinks Redaktion Editorial Team DETAIL transfer: Meike Weber, Bettina Sigmund Institut für internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG, München/GER Schüco International KG, Karolinenstraße 1–15, 33609 Bielefeld/GER Tel. +49 5 21 7 83-0, Fax +49 5 21 78 3-4 51 www.schueco.com Editorial Editorial Inhaltsverzeichnis Contents Titelthema Ressourcen: Ökonomie – Ökologie – Gesellschaft Theme Resources: Economy – Ecology – Society Energy 2 – Systems for Saving & Generating Energy Energy 2 – Systems for Saving & Generating Energy Das Schüco Energy Network The Schüco Energy Network Das Schüco Energy 3 Building auf der BAU 2011 The Schüco Energy 3 Building at BAU 2011 Schüco Green Hour im Schüco Energy 3 Building Schüco Green Hour in the Schüco Energy 3 Building Roboter E 2 /ETU Robot E 2 /ETU BAU 2011 – Die Exponat BAU 2011 – The Exhibits Ausgewählte Schüco Produktinnovationen Selected Schüco Product Innovations Ressorcenkonflikt | Prof. Udo E. Simonis Resource Conflicts | Prof. Udo E. Simonis Lob des Humankapitals | Wolf Lotter In Praise of Human Capital | Wolf Lotter Die Produktpalette unseres Wirtschaftens ändern! | Prof. Günter Altner Change the Product Range of Economic Activity! | Prof. Günter Altner Urban Mining – Unsere Städte als Rohstofflager | Prof. Sabine Flamme Urban Mining – Cities as Raw Materials Warehouses | Prof. S. Flamme Ressourcen im Bild | Ressourcen in Zahlen Our Resources in Pictures | Our Resource in Statistics Architekten sind Experten für die gebaute Umwelt | Büroporträt schneider+schumacher, Frankfurt am Main/GER Architects are Experts on the Built Environment | A Portrait of schneider+schumacher, Frankfurt am Main/GER DGNB Kolumne | Dr. Christine Lemaitre DGNB Column | Dr. Christine Lemaitre Kungsbrohuset, Stockholm/SWE Strategisk Arkitektur Kungsbrohuset, Stockholm/SWE Strategisk Arkitektur 01 02 04 III V VII XI XIII XIII XVII 08 14 18 22 26 36 42 46 dialog portrait Magazin über Architektur 08 Architecture Magazine 08 special – BAU 2011 projects Jörg Hempel, Aachen/GER Gina Sanders - Fotolia.com profile
Transcript

2 08 Inhalt

Impressum profile

Ausgabe 08 Issue 08

Herausgeber Published by Schüco International KG

Marketing Tanja Brinks

Redaktion Editorial Team DETAIL transfer: Meike Weber, Bettina Sigmund

Institut für internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG, München/GER

Schüco International KG, Karolinenstraße 1–15, 33609 Bielefeld/GER

Tel. +49 5 21 7 83-0, Fax +49 5 21 78 3-4 51

www.schueco.com

Editorial

Editorial

Inhaltsverzeichnis

Contents

Titelthema Ressourcen: Ökonomie – Ökologie – Gesellschaft

Theme Resources: Economy – Ecology – Society

Energy2 – Systems for Saving & Generating Energy

Energy2 – Systems for Saving & Generating Energy

Das Schüco Energy Network The Schüco Energy Network

Das Schüco Energy3 Building auf der BAU 2011 The Schüco Energy3 Building at BAU 2011

Schüco Green Hour im Schüco Energy3 Building

Schüco Green Hour in the Schüco Energy3 Building

Roboter E2/ETU Robot E2/ETU

BAU 2011 – Die Exponat

BAU 2011 – The Exhibits

Ausgewählte Schüco Produktinnovationen

Selected Schüco Product Innovations

Ressorcenkonflikt | Prof. Udo E. Simonis

Resource Conflicts | Prof. Udo E. Simonis

Lob des Humankapitals | Wolf Lotter

In Praise of Human Capital | Wolf Lotter

Die Produktpalette unseres Wirtschaftens ändern! | Prof. Günter Altner

Change the Product Range of Economic Activity! | Prof. Günter Altner

Urban Mining – Unsere Städte als Rohstofflager | Prof. Sabine Flamme

Urban Mining – Cities as Raw Materials Warehouses | Prof. S. Flamme

Ressourcen im Bild | Ressourcen in Zahlen

Our Resources in Pictures | Our Resource in Statistics

Architekten sind Experten für die gebaute Umwelt | Büroporträt

schneider+schumacher, Frankfurt am Main/GER

Architects are Experts on the Built Environment | A Portrait of

schneider+schumacher, Frankfurt am Main/GER

DGNB Kolumne | Dr. Christine Lemaitre

DGNB Column | Dr. Christine Lemaitre

Kungsbrohuset, Stockholm/SWE

Strategisk Arkitektur

Kungsbrohuset, Stockholm/SWE

Strategisk Arkitektur

01

02

04

III

V

VII

XI

XIII

XIII

XVII

08

14

18

22

26

36

42

46

dialog

portrait

Magazin über Architektur 08Architecture Magazine 08

special – BAU 2011

projects

Jörg

Hem

pel

, Aac

hen

/GE

RG

ina

San

der

s -

Fo

tolia

.co

m

profi le

308Content

Sch

üco

In

tern

atio

nal

KG

, B

iele

feld

/GE

RS

chü

co I

nte

rnat

ion

al K

G,

Bie

lefe

ld/G

ER

Sch

üco

In

tern

atio

nal

KG

, B

iele

feld

/GE

R

52

58

64

70

76

82

90

96

100

106

112

116

122

130

134

142

150

154

170

186

research

products

news

LTD 1_Bürogebäude Lübeckertordamm 1, Hamburg/GER

Pysall Ruge Architekten

LTD 1_Lübeckertordamm Office Building 1, Hamburg/GER

Pysall Ruge Architekten

TNT GREEN Offi ce, Hoofdorp/NED

Architectenbureau Paul de Ruiter bv

TNT GREEN Offi ce, Hoofdorp/NED

Architectenbureau Paul de Ruiter bv

Upriver Business Park, Shanghai/CHN

GNA Grimbacher Nogales Architekten

Upriver Business Park, Shanghai/CHN

GNA Grimbacher Nogales Architekten

Galerie im Shanghai Port International Cruise Terminal

Shanghai/CHN | SPARCH

Gallery in the Shanghai Port International Cruise Terminal

Shanghai/CHN | SPARCH

City Haus I, Frankfurt am Main/GER | Prof. Christoph Mäckler

City Haus I, Frankfurt am Main/GER | Prof. Christoph Mäckler

Schüco Italia Headquarter, Padua/ITA

Studio di Architettura B+B Associati

Schüco Italia Headquarters, Padua/ITA

Studio di Architettura B+B Associati

Kurz betrachtet | Internationale Referenzprojekte

Have a Look | International Reference Projects

Projekt von gestern | Emporio, Hamburg/GER

HPP Hentrich-Petschnigg & Partner Architekten

Project from Yesteryears | Emporio, Hamburg/GER

HPP Hentrich-Petschnigg & Partner Architekten

Projekt von morgen | Pilotprojekt 2° System

architekturbüro p. sindram

Project of Tomorrow | 2° System Pilot Project

architekturbüro p. sindram

Die solare Gebäudehülle | Interview Dr. Peter Mösle

Solar Building Envelope | Interview Dr. Peter Mösle

Zukunftsweisende Dünnschichttechnologie | Interview Prof. Helmut

Stiebig Future-oriented Thin-film Technology

Interview Prof. Helmut Stiebig

Die adaptive Gebäudehülle – 2° System | Interview Prof. Dirk Müller

The Adaptive Building Envelope – the Schüco 2° System

Interview Prof. Dirk Müller

E2 Fassade – Von der Vision zum System | Interview Prof. Nobert Fisch

E2 Façade – From a Vision to a System | Interview Prof. Nobert Fisch

Schüco Modernisierungsfassade

The Schüco Modernization Façade

Verbundprojekt Office 21® | Interview Dr. Wilhelm Bauer, Steffen Klingler

Collaborative Project Office 21® | Interview Dr. Wilhelm Bauer and

Steffen Klingler

Roboter aus Bielefeld | Interview Prof. Jochen Steil

Robots from Bielefeld | Interview Prof. Jochen Steil

Schüco Wachstumsfelder | Schüco´s Growth Areas

Produkt-Innovationen | Product Innovations

News | News

Ressourcen im Überblick | Resources at a Glance

Sch

üco

In

tern

atio

nal

KG

, B

iele

feld

/GE

R

70 08 Gallery Building – SPARCH | projects

Die Uferzone des Huangpu-Flusses steht seit jeher im Fokus der Stadtentwicklung, Shanghai galt langeZeit besonders wegen der klassizistischen Prachtbauten entlang der Uferpromenade „Bund” als Perle des Ostens.Mit dem Shanghai Port International Cruise Terminal wurde die Uferbebauung nun zeitgemäß fortgeführt. In der parkähnlichen Anlage versteckt liegt auch ein kleines, aber außergewöhnliches Bauwerk: Das von SPARCH Architekten entworfene „Gallery Building” mit seiner dreidimensional komponierten Glasfassade. The area along the Huangpu River has been an urban development focus for a long time. Due to to the magnifi cent classical buildings lining the Bund promenade, Shanghai used to be called the “Pearl of the East”. With the Shanghai Port International Cruise Terminal, this architecture in a contemporary vein on the banks of the Huangpu river was continued. Concealed on the park-like grounds is a small but extraordinary building: the “Gallery Building” of SPARCH Architects with its three-dimensional glass façade.

Galerie im Shanghai Port International Cruise TerminalGallery in the Shanghai Port International Cruise Terminal

Das „Gallery Building” des Shanghai Port

International Cruise Terminals mit seiner

dreidimensional komponierten Glasfassade.

The Gallery Building of the Shanghai Port

International Cruise Terminal with its three-

dimensionally faceted glass façade.

Objekt Project Gallery Building – Shanghai Port

International Cruise Terminal Standort Location

Shanghai/CHN Bauherr Client Shanghai Port Inter-

national Cruise Terminal Development Co. Ltd./CHN

Architekten Architects Alsop Design Ltd. Shang-

hai Studio, SPARCH, Shanghai/CHN Projektlei-

tung Project Supervisor John Curran, Sven Steiner

Mitarbeiter Assistants Jeb Beresford, Gabriel

Briamonte, Conyee Chan, Jan Clostermann, Sofi a

David, Carl Harding, Zhang Hua, Ala Pratt, Joe Ren

Fassadenplanung und Sonderstatik Dachkonst-

ruktion Façade Engineer and Special Structure En-

gineer RFR Paris/FRA ,Stuttgart/GER Bauzeit Const-

ruction Time 2005 – 2010 Bauleitung Construction

Management RFR Consulting Engineers, Shanghai/

CHN Ingenieure Engineers Arup Hong Kong/HKG

Sch

üco

In

tern

atio

nal

KG

, Bie

lefe

ld/G

ER

7108projects | Gallery Building – SPARCH

The Shanghai Port International Cruise Terminal is

not only a place where Shanghai residents can relax

and hold events in the inner city, it is also a gateway

for tourists from all over the world. Three 80,000-ton

luxury cruise ships dock at its quay. Each year, more

than 1.5 million passengers disembark here.

The 800-meter-long site is north of the Bund. On

the other side of the river are the characteristic

high-rises of the economic zone of Pudong. With-

in the framework of the large-scale Shanghai Port

Development, approximately 260,000 m2 of space

is being developed. In the invitation to tender, the

sponsors established that 50 % of the area should

be designed as publicly accessible park grounds. As

a result, large parts of the space have to be housed

underground.

Das Shanghai Port International Cruise Terminal soll

nicht nur als innerstädtischer Erholungs- und Veran-

staltungsort für die Bevölkerung Shanghais dienen,

es ist auch Einfallstor für Touristen aus aller Welt:

an seinem Quai legen gleichzeitig bis zu drei Kreuz-

fahrtschiffe der Luxusklasse mit 80.000 Tonnen an

– jährlich gehen über 1, 5 Millionen Passagiere hier

an Land.

Der 800 m lange Bauplatz liegt nördlich des „Bunds”,

auf der gegenüberliegenden Flussseite erheben sich

die das Stadtbild prägenden Hochhäuser der Son-

derwirtschaftszone von Pudong. Im Rahmen des

groß angelegten Shanghai Port Development sollten

auf diesem Teilstück des Entwicklungsgebietes ca.

260.000 m2 Bebauung untergebracht werden. Die

Auslober legten dabei bereits in der Ausschreibung

fest, dass 50 % der Flächen als öffentlich zugäng-

liche Parkanlage gestaltet werden sollten, große

Teile des Raumprogramms also unterirdisch unter-

gebracht werden mussten.

Lageplan, M 1:2500

Masterplanausschnitt des Shanghai Port

International Cruise Terminals: in der zweiten

Reihe, hinter den dem Fluss zugewandten

Bürogebäuden, liegt das „Gallery Building”

Site plan, Scale 1:2500

Master plan detail of the Shanghai International

Cruise Terminal: The gallery is situated in the

second row, behind the offi ce buildings facing

the river.

Das Team des Architekturbüros SPARCH in Shanghai/CHN

The SPARCH architectural team in Shanghai /CHN

Das „Gallery Building” von SPARCH

The Gallery Buidling of SPARCH

SP

AR

CH

, Sh

ang

hai

/CH

N

72 08

Den Masterplan für diesen Ausschnitt des Entwick-

lungsgebiets gewann im Jahr 2004 Alsop Design

Ltd. Shanghai Studio. Das in Shanghai ansässige

Designteam wurde im Anschluss schrittweise mit

den Planungen und der Realisierung beauftragt.

2009 fi rmierten die asiatischen Niederlassungen

von Alsop Design Ltd. in SPARCH um.

Der Entwurf für diesen Bereich des Shanghai Port

International Cruise Terminals sieht einzelne, teils

freistehende Gebäuden vor, die durch ihre aus-

drucksstarke Architektursprache, die sorgfältig

detaillierten Glasfassaden und die expressiven

Farbgestaltung zu einer gestalterischen Einheit zu-

sammengefasst werden.

Neben hochwertigen Bürofl ächen, die direkt am

Fluss aneinandergereiht liegen, entwarfen die Ar-

chitekten in zweiter Reihe einen Veranstaltungs-

pavillon, einen Media-Garten, einen Gastrono-

mie-Pavillon und das „Gallery-Building”. Dieses

wird wegen seiner charakteristischen Form auch

„Peanut“ genannt.

The master plan for this part of the development area

was won in 2004 by Alsop Design Ltd. Shanghai

Studio. Subsequently, the Shanghai-based design

team was commissioned to carry out the planning

and implementation in a series of steps. In 2009, the

Asian branches of Alsop Design Ltd. changed their

name to SPARCH.

The design for this area of the Shanghai Port Inter-

national Cruise Terminal envisages individual, some-

times free standing buildings, which form a unit due

to their expressive architectural expression, carefully

detailed glass façades, and impressive coloring.

Apart from the high class offi ce spaces stretching

along the river the architects designed in the sec-

ond row an events pavilion, a media garden, a res-

taurant pavilion, and the gallery building, called the

“Peanut” due to its distinct shape.

Die Aufständerung markiert den Ein-

gangsbereich zur Galerie.

The elevated section forms the

entrance area to the gallery.Sch

üco

In

tern

atio

nal

KG

, Bie

lefe

ld/G

ER

Gallery Building – SPARCH | projects

7308

Die Galerie in einer Axonometrie:

die auffallende Fassade gibt dem Ge-

bäude die Form einer Erdnuss.

An axonometric projection of the gal-

lery: the conspicuous envelope gives

the building a peanut shape.

Das teilweise aufgeständerte Gebäude fällt be-

sonders durch seine außergewöhnlich geformte

Außenhaut auf: große dreieckige Glaselemente,

die ihrerseits aus verschiedenfarbigen Gläsern

bestehen, lassen das Gebäude selbst als kleines

Kunstwerk – als Ausstellungsstück – scheinen. Im

Inneren des Gebäudes ergeben sich durch versetzt

angeordnete Geschossebenen und die ungewöhnli-

che Fassadenstruktur verblüffende Raumeindrücke

und Ausblicke.

Die ungewöhnlichen Fassaden und die Sonderkon-

struktion des aufwändigen Dachtragwerks wurden

von Ingenieurbüro RFR entwickelt. Die Schüco

Sonderkonstruktion aus Aluminium ermöglichte

den Planern große Spannweiten bei größtmöglicher

Vorfertigung und völliger Flexibilität in den Fugen.

Eine solch dreidimensional komponierte Glasfassa-

de wurde in China erstmalig umgesetzt.

The partially elevated building is very conspicu-

ous due its extraordinarily shaped outer skin. Large

triangular glass units, which consist of different-

colored panes, make the building look like a work of

art; an exhibition piece. In the interior of the build-

ing, the offset story levels and the unusual façade

structure create astonishing spatial impressions and

views outside.

The unusual façade and the special construction of

the complex roof structure was developed by RFR

engineers. The Schüco special aluminium construc-

tion enabled large span widths with the greatest

possible prefabrication and complete fl exibility in

the joints. This is the fi rst such three-dimensional

sculptural façade to be implemented in China.

Stephanie Loose

Sch

üco

In

tern

atio

nal

KG

, Bie

lefe

ld/G

ER

Die außergewöhnliche Gebäudehülle des „Gal-

lery Building” mit seiner Dreiecksstruktur

The extraodinary envelope of the Gallery

Building with its triangular structure

projects | Gallery Building – SPARCH

74 08

Sch

üco

In

tern

atio

nal

KG

, Bie

lefe

ld/G

ER

Erstmalig in China umgesetzt:

eine dreidimensional komponierte Glasfassade

First time to have ever been imple-

mented in China: a three-dimen-

sional faceted glass façade

Der Anschluss des dreidimensionalen Galeriebereichs

an den geradlinig gestalteten Erschließungsbau

The three-dimensional gallery area is connected

to the orthogonal construction next to it.

Gallery Building – SPARCH | projects

1

32

23

1

7508

Schüco Sonderkonstruktion

Schüco Special Construction

Bei der Fassade des „Gallery Buildings” handelt es sich um eine speziell für dieses Projekt

entwickelte Sonderkonstruktion ohne Systembezug. Die Fassadenkonstruktion ist somit

Unikat und Prototyp gleichzeitig. Dank dieser Schüco Sonderkonstruktion ließen sich alle

Anforderungen erfüllen, die bei dieser Bauaufgabe und der Komplexität der Geometrie

gestellt wurden: große vertikale Verformungen der Decken und der Stahlunterkonstruktion,

horizontales Verschieben der Decken untereinander, Erdbebensicherheit und zu öffnende

Elemente bei allen vorkommenden Neigungen.

The façade of the gallery building is a non-system-based special construction developed

specifically for this project. The façade design is therefore one of a kind and a prototype.

Thanks to this Schüco special construction, all of the demands could be met that were

made in this complex geometrical building project: large vertical deformations of the ceil-

ings and the steel substructure, horizontal placement of the ceilings under one another,

earthquake security, and units that can open with different inclinations.

Schnitt, M 1:400

Die Galerie ist unterirdisch mit den Büro-

gebäuden verbunden. Oberirdisch setzten

die Architekten sie durch ihre außerge-

wöhnliche Gebäudehülle von diesen ab.

Section, Scale 1:400

The gallery is linked to the offi ce build-

ings underground. Above ground, the

architects made the gallery stand out with

their extraordinary building envelope.

projects | Gallery Building – SPARCH


Recommended