+ All Categories
Home > Documents > Processing The Issues Of Your Heart (French Creole)

Processing The Issues Of Your Heart (French Creole)

Date post: 23-Jul-2016
Category:
Upload: fresh-start-for-all-nations
View: 241 times
Download: 12 times
Share this document with a friend
Description:
 
25

Click here to load reader

Transcript
Page 1: Processing The Issues Of Your Heart (French Creole)

Rezoud Pwoblem

ki nan Kè-W

Page 2: Processing The Issues Of Your Heart (French Creole)

Scripture quotations marked (KJV/NKJV) are taken from the HOLY BIBLE, KING JAMES VERSION

- Public Domain

Where indicated (NASB): "Scripture quotations taken from the New American Standard Bible®,

Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by

The Lockman Foundation - Used by permission." (www.Lockman.org)

Scripture quotations marked (NIV) are taken from the HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL

VERSION®. NIV®. Copyright© 1973, 1978, 1984 by International Bible Society.

Used by permission of Zondervan. All rights reserved.

Page 3: Processing The Issues Of Your Heart (French Creole)

1

Rezoud Pwoblem ki nan Kè-W

Ti liv sa a ap sèvi w kòm gid pou

“Rezoud Pwoblèm Kè W Yo”

BYENVINI NAN YOU KÒMANSMAN TOU NÈF!

Eske w’ap chèche you kòmansman tou nèf ki ka mennen- w jwenn padon ak libète nan Kris? Jezi SE bòn nouvel la ki te vini pou geri moun ki gen kè brize epi libere moun ki nan prizon! Ezayi 61.

You dènye kòmansman tou nèf gen pou wè ak chanjman direksyon lavi-w. Remèt kle lavi-w bay Jezi pou ou ka tounen you moun tou nèf gras a Li. Nou priye pou lè ou chèche rezoud pwoblèm nan lavi ou pandan w’ap ekri repons ou yo bay Senyè a nan paj ki pi devan yo, konsa wa kapab fè yon chanjman nan fason w te konn viv; wa reyisi pa sèlman pou w viv jodi a, men ak yon kè kin plen espwa pou demen. Poukisa ou pa komanse ak pa w’ap bezwen fè pou you Dènye Kòmansman Tou Nèf lè ou remèt kè w bay Jezi jan ou va wè sa nan denye paj la. Konsa, pandan w ap li chak paj ki gen nan ti liv sa a w ap fè eksperyans ak lajwa Senyè Jezikri pandan L’ap remèt ou you kè tou nèf! You Kòmansman Tou Nèf Ki Bay Libète! Pastè Steve ak Mindy Peterson

Page 4: Processing The Issues Of Your Heart (French Creole)

2

I FÈ MAL / LAPENN / PÈD

KI MOUN OUBYEN KISA KI TE FÈ-W MAL OUBYEN KI TE FÈ W LAPENN? OUBYEN... KI MOUN OUBYEN KISA OU TE PÈDI? Som 26:2 “Fouye m, Senyè. Wè tout sa ki nan mwen. Sonde m, wè tout sa ki nan lide m...” (NIV) Kòmanse chèche pou w wè ki kote nan lavi w yon bagay mal te rive oubyen ki kote ou te fè pèd nan lavi ou. Fè lis kèk bagay mal ak kèk lapenn ak non moun ki te fè –w yo:

· Moun ki te meprize-w nan yon fason oubyen yon lòt. Epi nan ki fason

· Moun oubyen kèk sitiyasyon kote yo te vyole w oubyen abize w (fè w abi)

· Konfli nan fanmi,ak zanmi, nan travay, nan legliz ak anpil lòt ankò

· Divòs oubyen separasyon · Ak lòt ankò

Page 5: Processing The Issues Of Your Heart (French Creole)

3

Fè lis kèk bagay ou te pèdi ki gen enpòtans nan lavi-w. · Pèdi travay · Pèdi la sante · Pèdi yon relasyon akoz yon · konfli, yon separasyon, yon divòs oubyen lanmò · Pèdi yon rèv ke w te gen pou lavi · w oubyen yon mariaj ke w t’ap planifye, yon pitit,

oubyen yon karyè · Ak lòt

Chwazi yonn nan bagay mal, oubyen lapenn, oubyen pèd nan lis ki anlè a pou travay sou li kounye a. Bagay mal oubyen lapenn, oubyen sa w pèdi a se: Moun ki te fè w bagay mal la se:

Page 6: Processing The Issues Of Your Heart (French Creole)

4

II AFEKTE

KI JAN SA TE AFEKTE W? Kijan bagay mal ki te rive w la, ba w lapenn nan, oubyen sa ou te pèdi a te afekte w? (a) Kisa ki te pase nan tèt ou? (b) Ki sa ki te pase nan tèt ou pou moun ki te fè w sa a?

(Si se nesesè)

Page 7: Processing The Issues Of Your Heart (French Creole)

5

(c) Ki kalite emosyon w te santi? Sa ki anba a se yon lis mo pou ede w indantifye sa w te petèt santi anfas pwoblèm ou an. Mete nan mitan yon wonn mo ki mache ak ka pa w la.

Rejè Dezespwa Kòlè Jije Abandone Enkapab Amè (fwad) Koupab Pa-itil San kontwòl Sal (pa pwòp) Raj Solitid Pa serye Rayiman Sal San lanmou Enkyè Retisan Lawont Tris Laperèz Depresyon Lèd San pwoteksyon Trayizon Eksplwate Pyeje Jalou Kondane Pèdi Viktim

Echèk Bouch be Egare San valè

Sansekirite Enpafè Gwo anpil Enferyè

Sèvi ak mo ou te mete nan won anwo yo oubyen lòt ki mache ak sitiyasyon w lan pou ekri pou di kijan pwoblèm nan te a te afekte w.

Som 139:23 “Sonde m, Bondye! Wè tout sa ki nan kè m. Fouye m! Wè tout sa ki nan lide m!” (NIV)

Page 8: Processing The Issues Of Your Heart (French Creole)

6

III REPONS

KI REPONS OU TE BAY POU BAGAY MAL SA K TE RIVE W LA? (a) Ki sa w te di?

Page 9: Processing The Issues Of Your Heart (French Creole)

7

(b) Ki sa w te fè? (c) Ki sa w te deside?

Som 139:24 “Gade wè si m sou yon move chemen. Mennen m sou chemen ki la pou tout tan an.” (NIV)

Page 10: Processing The Issues Of Your Heart (French Creole)

8

IV LOUVRI KÈ W

LOUVRI KÈ W BAY SENYÈ A. Som 62:8 “Toujou mete konfyans nou nan Li. Louvri kè nou ba Li, paske se Li menm ki tout nou.” (NIV) Som 142:1-2 “M’ap louvri bouch mwen, m’ap rele Senyè a. M’ap

louvre bouch mwen, m’ap kriye nan pye Senyè a. M’ap louvri kè m

bay Bondye, m’ap rakonte L mizè mwen.” (NIV) (a) Louvri kè w bay Senyè a. Ekri nan espas ki anba a pou di

egzakteman ki jan w santi w. Senyè, men ki jan m santi m:

Page 11: Processing The Issues Of Your Heart (French Creole)

9

(b) Di Senyè a ki sa ou vle. Senyè, men sa k te deranje m oubyen ki te kontrarye m; men sa m swete ki te pou rive m oubyen pou pa t rive m.

Page 12: Processing The Issues Of Your Heart (French Creole)

10

(c) Di Senyè a, kisa w ta vle nan moman sa a. Senyè, m ta vle:

Page 13: Processing The Issues Of Your Heart (French Creole)

11

(d) Di Senyè a mèsi: 1 Tesalonisyen 5:18 “. ..di Bondye mèsi pou tout bagay. Se sa Bondye mande nou, nou menm ki mete konfyans nou nan Jezikri.” (NIV) Efezyen 5:20 “...dan non Senyè nou an, Jezikri, se tout tan pou n’ap di Bondye Papa a mèsi pou tout bagay.” (NIV) Som 50:14-15, 23 “Men sa pou ou fè pou Bondye: Di L mèsi pou tout bagay. Fè tout sa ou te pwomèt fè pou Bondye ki anwo nan syèl la. Lè w nan tray, rele m, m’a delivre w. Fè lwanj mwen. Lè yon moun sonje di m mèsi pou tout bagay, se lè sa a li fè lwanj mwen. M’ap delivre tout moun k’ap veye kote y’ap mete pye yo.” (NASB)

Som 116:17 “M’ap ofri bèt pou yo touye bay Senyè a, m’ap rele L pou m di L mèsi.” (NIV) Romans 8:28-29 “Tansèlman, nou konn sa byen: nan tout bagay, Bondye ap travay pou byen…” (KJV)

Ekri pou di Senyè a ke w ap di L mèsi pou sitiyasyon an ak sikonstans yo, epi ou dispose pou w aksepte nenpòt fason L ta vle itilize li nan lavi w pou zafè pa L, epi pou byen w… Senyè, m chwazi di w mèsi pou:

Page 14: Processing The Issues Of Your Heart (French Creole)

12

V PADON

PADONE MOUN KI TE FÈ W MAL LA. Matye 18:21-35 “Lè sa a, Pyè pwoche bò kote Jezi, li di L konsa: Mèt, konbyen fwa pou m padone frè m lè li fè m yon bagay mal? Sèt fwa konsa?” Jezi reponn li: “Non, Pyè. Mwen pa di w padonnen l sèt fwa, men padonnen l swasanndis fwa sèt fwa. Men ki jan sa ap pase nan Peyi Wa ki nan syèl la: Se tankou yon wa ki te vle fè regelman ak domestik li yo. Li te fenk kòmanse fè regelman an lè yo mennen yonn ba li ki te dwe l senkantmil (50,000) goud. Men, nonm lan pat gen dekwa peye tout lajan sa a. Mèt la bay lòd pou yo vann li tankou esklav, li menm, madanm li,

pitit li yo ansanm ak tout sa l te genyen, pou peye dèt la. Domestik la tonbe ajenou devan mèt la, li di li: ‘Mèt, tanpri souple, pran yon ti pasyans pou mwen, m’ap peye w tout lajan an.’ Kè mèt domestik la fè l mal, li KITE LAJAN an pou li, li kite l ale. Lè domestik la soti, li kontre ak yon kanmarad ki te dwe. I san (100) goud. Li kenbe I, li pran trangle I, li di li: ‘Peye m sa w dwe m lan.’ Kanmarad la lage kò l atè, li di lòt la: ‘Tranpri, pran yon ti pasyans pou mwen, m’ap peye w.’ Men lòt la pa tande. Li fè mete kanmarad la nan prison, pou jouk lè li fin peye sa li dwe a. Lè lòt domestik yo wè sa k te rive, sa te fè yo mal anpil. Y’al

rakonte mèt la sa k te pase. Lè sa a, mèt la fè rele domestik la. Li di l konsa: ‘Gade jan w mechan! Mwen kite tout lajan sa a pou ou paske ou te mande m fè sa pou ou. Ou te dwe gen pitye pou kanmarad ou a menm jan mwen te gen pitye pou ou a.’ Mèt la fè gwo kòlè, li fè mete mesye nan prizon pou yo bat li jouk lè li fin peye tou sa l te dwe a. Se konsa Papa M ki anwo nan syèl la va aji ak nou, si nou pa padonnen frè nou yo ak tout kè nou.”

Page 15: Processing The Issues Of Your Heart (French Creole)

13

(a) Ekri yon konfesyon sou koze pa vle padone - (“Peye m sa w dwe m nan”) bay Senyè a ki pale sou move

atitid oubyen move repons yo:

Page 16: Processing The Issues Of Your Heart (French Creole)

14

(b) Fè chwa padone moun ki te fè w sa ki mal la. ANILE DÈT LA! (c) Ekri yon priyè bay Senyè a ki eksprime desizyon w pou w

padone moun ki te fè w mal la malgre tout sa ki mal ou te sibi yo w ap padone kounye a:

Page 17: Processing The Issues Of Your Heart (French Creole)

15

Page 18: Processing The Issues Of Your Heart (French Creole)

16

VI LIBERASYON

LAGE PWOBLÈM NAN BAY SENYÈ A! Som 55:22-23 “Renmèt sò ou nan men Senyè a, L’a kenbe ou

fèm. Li p’ap janm kite moun ki mache dwat devan Li yo rete atè

lè yo tonbe. Men ou menm, Bondye, w’ap fè bann ansasen sa yo

ak bann vòlè sa yo desann anba tè. Yo p’ap wè mwatye nan lavi

yo. Men, mwen menm, se nan Ou m’ap mete tout konfyans

mwen.” (NIV) Women 12:16-21 “Viv byen yonn ak lòt. Pa kite lògèy moute tèt nou. Viv tankou moun ki san pretansyon. Pa kwè nou gen pi bon konprann pase sa. Si yon moun fè nou mal, pa chache fè l mal tou. Chache fè sa ki byen nan je tout moun. Fè tout sa nou kapab pou nou viv byen ak tout moun mezi nou wè nou ka fè li. Mezanmi, pa tire revanj. Men, kite kòlè Bondye fè travay Li. Paske men sa ki ekri nan Liv la: Se mwen menm sèl ki gen dwa tire revanj, se mwen menm sèl ki va bay moun sa yo merite. Se Bondye menm ki di sa. Okontrè, dapre sa ki ekri ankò: Si lenmi ou grangou, ba l manje. Si li swaf dlo, ba l bwè. Lè ou fè sa, se yon chalè dife ou mete nan kò l pou fè l chanje. Pa kite sa ki mal gen pye sou nou. Okontrè, fè sa ki byen pou n kraze sa ki mal.” (NIV) Som 19:14b “Mwen mande ou pou pawòl ki sòti nan bouch mwen, ak lide k’ap travay nan tèt mwen fè ou plezi. (NIV)

Page 19: Processing The Issues Of Your Heart (French Creole)

17

(a) Konfye moun nan oubyen sitiyasyon an bay Senyè a. (b) Ekri nan espas anba a, sou fòm yon priyè, pou di kilès oubyen kisa ou lage bay Senyè a: (c) Lapriyè pou moun ki te fè w mal la.

Lik 23:34 “Jezi di: ‘Papa, padone yo. Yo pa konnen sa y’ap fè.’” (NIV)

Matye 5:43-45 “...Renmen tout lènmi nou yo, lapriyè pou moun k’ap pèsekite nou…” (NIV)

Page 20: Processing The Issues Of Your Heart (French Creole)

18

———– Nòt ———–

Page 21: Processing The Issues Of Your Heart (French Creole)

19

———– Nòt ———–

Page 22: Processing The Issues Of Your Heart (French Creole)

20

Èske ou gen espwa ale nan syèl la lè w mouri?

Labib di si ou kenbe tout kòmandman Bondye yo - a 100% - nan panse, nan pawòl ak aksyon, konsa w ap kapab al nan syèl paske ou te viv byen (Matye19:17-26). Poutan, Jak 2:10 di si ou pa ta respekte yonn nan kòmandman sa yo sèlman yon fwa, ou echwe.”

Enben, kòman m ka sove?

Jezi di: ”Men, si nou menm nou pa tounen vin jwenn Bondye, nou tout n’ap peri menm jan an tou.” Lik 13:3 Repantans se chwazi kite peche epi pa viv jan w vle. “Lè yon moun sipòte lapenn li jan Bondye vle l la, sa chanje kè l pou l ka

rive sove. Pa gen anyen la a pou n regret. Men, lapenn nou sipòte jan

tout moun fè l la, se touye l ap touye nou.” 2 korent 7:10

Èske ou pre pou w angaje tout ou menm ak tout sa w genyen nan prensip senyè Jezikri yo?

Depi Kris ki se Bondye te peye pou peche w sou lakwa a, Li merite lanmou w ak devouman w plis pase travay ou, fanmi ou, lajan w, karyè w, menm pase lavi w. Lè ou lage tout ou menm nèt nan chemen sa a, Bondye ap mete lespri li nan ou epi w ap fèt yon lòt fwa nan fanmi Bondye a. Kounye a Li se Senyè w epi Li ka chanje nenpòt sa Li vle nan lavi w - nenpòt kote, nenpòt lè. Li se zanmi ki pi fidèl ou ka genyen nan lavi w.

Si w vle sove kounye a…

Konfese peche w yo. Site non yo lògèy, pa vle padone, avaris epi lòt ankò... Di Bondye w ap repanti – vire do bay tout peche w yo ak tout rasin peche yo - egoyis. Di Bondye ou vle pran L pou Sovè w ak Senyè w. Di L mèsi pou padon ak lavi tou nèf Li a Li mete nan ou.

Itilize ak Pèmisyon - Step Up to Life Ministries

www.stepuptolife.com

French-Creole

Page 23: Processing The Issues Of Your Heart (French Creole)

21

Pou plis enfòmasyon kontakte:

www.freshstartforeveryheart.org

oubyen

Body Life Ministries

www.bodylifeministries.org

(800) 860-7125

Page 24: Processing The Issues Of Your Heart (French Creole)

Eske w’ap chèche you Kòmansman Tou Nèf?

Eske ou pa janm santi-w dekouraje oubyen tankou ou pèdi batay?

Èske byen ak moun toujou parèt plen ak kè sote, ak presyon pou ou?

Oubyen santi w “jennen” nan moman sa a?

Li pa janm twò ta pou you kòmansman tou nèf!

Page 25: Processing The Issues Of Your Heart (French Creole)

French-Creole


Recommended