+ All Categories
Home > Documents > PRODUCT OVERVIEW - IBK · OVERVIEW . 2 Heating, Cooling and Domestic Hot Water production ... mento...

PRODUCT OVERVIEW - IBK · OVERVIEW . 2 Heating, Cooling and Domestic Hot Water production ... mento...

Date post: 03-Aug-2020
Category:
Upload: others
View: 0 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
12
HEATING 11-114 kW COOLING 7,3-101 kW POMPE DI CALORE DEDICATE CON PRODUZIONE DI ACQUA CALDA BOMBAS DE CALOR ESPECíFICAS CON PRODUCCIóN DE AGUA CALIENTE POMPES à CHALEUR DéDIéES AVEC PRODUCTION D’EAU CHAUDE DEDICATED HEAT PUMPS WITH HOT WATER PRODUCTION
Transcript
Page 1: PRODUCT OVERVIEW - IBK · OVERVIEW . 2 Heating, Cooling and Domestic Hot Water production ... mento e produzione di acqua calda sanitaria Calefacción, Refrige-ración y agua caliente

HEATING 11-114 kW

COOLING 7,3-101 kW

PomPe di calore dedicate con Produzione di acqua caldaBomBas de calor esPecíficas con Producción de agua calientePomPes à chaleur dédiées avec Production d’eau chaude

DEDICATED HEAT pumps WITH HOT WATEr prODuCTION

PRODUCT OVERVIEW

Page 2: PRODUCT OVERVIEW - IBK · OVERVIEW . 2 Heating, Cooling and Domestic Hot Water production ... mento e produzione di acqua calda sanitaria Calefacción, Refrige-ración y agua caliente

2

Heating, Cooling andDomestic Hot Water productionmidyline is clint’s range of dedicated heat Pumps with hot water production for residential or com-mercial applications. midyline has been specifically designed to work in heating mode as the most efficient replacement to the traditional gas boilers; in addition the units provide chilled water for air conditioning during summertime. midyline provides hot water up to 60°c, therefore is suitable also for traditional radiator systems, and is able to work up to -20°c external air temperature.

midyline covers the range from 11 to 114 kW in heating mode and is available in several air-cooled variants, heat Pump or reversible heat Pump, also with extra-low noise. units feature scroll compressors and r407c refrigerant.

Riscaldamento, Raffresca-mento e produzione di acqua calda sanitaria

Calefacción, Refrige-ración y agua caliente sanitaria

Chauffage, Refroidis-sement et eau chaude sanitaire

midyline è la gamma clint di Pompe di calore dedicate per la produzione di acqua calda per applicazioni residenziali o com-merciali. la gamma midyline è stata pro-gettata per il riscaldamento degli edifici e la produzione di acqua calda sanitaria come sostituzione efficiente delle caldaie a gas tradizionali; in aggiunta garantisce anche l’acqua refrigerata per il condizionamento durante il periodo estivo. midyline fornisce acqua calda sanitaria fino a 60°c, quindi può essere utilizzata anche in impianti con radiatori tradizionali, ed è in grado di opera-re fino a -20°c di temperatura aria esterna.

midyline copre le gamme di potenza da 11 a 114 kW in riscaldamento ed è disponibile in numerose varianti condensate ad aria, in pompa di calore o pompa di calore reversi-bile, anche in versione super silenziata. le unità sono dotate di compressori scroll con refrigerante r407c.

midyline es la gama clint de Bombas de ca-lor específicas con producción de agua caliente para aplicaciones residenciales o comerciales. la gama midyline ha sido diseñada para la ca-lefacción de los edificios y para la producción de agua caliente sanitaria como sustitución eficiente de las calderas de gas tradicionales; además garantiza también agua refrigerada para el acondicionamiento durante el periodo estival. midyline proporciona agua caliente sanitaria hasta 60 °c, por lo tanto se puede usar también en instalaciones con radiadores tradicionales, y es capaz de trabajar hasta con -20 °c de temperatura del aire externo.

midyline cubre las gamas de potencia de 11 a 114 kW en calefacción y se encuentra disponible en muchas variantes condensa-das por aire, en bomba de calor o bomba de calor reversible, también en versión súper silenciosa. las unidades cuentan con com-presores scroll con refrigerante r407c.

midyline est la gamme de Pompes à chaleur dédiées clint avec production d’eau chaude pour vos applications résidentielles ou commer-ciales. la gamme midyline a été conçue pour le chauffage des bâtiments et la production d’eau chaude sanitaire comme remplacement efficient des chaudières à gaz traditionnelles; de plus, elle assure aussi l’eau réfrigérée pour la climatisation en été. midyline fournit de l’eau chaude sanitaire allant jusqu’à 60 °c : elle peut donc être utilisée dans des installations pourvues de radiateurs traditionnels et elle est en mesure d’opérer avec une température de l’air extérieur allant jusqu’à -20 °c.

midyline couvre les gammes de puissance allant de 11 à 114 kW en chauffage et elle est disponible dans de nombreuses variantes condensées à air, en pompe à chaleur ou en pompe à chaleur réversible, même en version super silencieuse. les unités sont dotées de compresseurs scroll et du liquide de refroidissement r407c.

scroll

11 - 114 kWheating PoWer

7,3 - 101 kWcooling PoWer

125

10025

7550

125

10025

7550

Scroll Compressor

A CLASSEnergy Efficiency

Ambient Heating

Domestic Hot Water

Ambient Cooling

Maximum HotWater Temperature

Minimum External Air Temperature

Page 3: PRODUCT OVERVIEW - IBK · OVERVIEW . 2 Heating, Cooling and Domestic Hot Water production ... mento e produzione di acqua calda sanitaria Calefacción, Refrige-ración y agua caliente

33

Efficient replacement of traditional systems

Extreme functioning: up to -20°C outdoor temperature

Free energy from outdoor. A CLASS energy efficiency

Easy and immediate installation

midyline Benefits:

I Vantaggi di MidyLine:• Efficientesostituzionedeisistemi esistenti• Funzionamentoestremo:aria esternafinoa-20°C• Energiagratuitadall’ambiente. EfficienzainCLASSEA• Installazione semplice ed immediata

Las Ventajas de MidyLine:• Eficientesustitucióndelos sistemas existentes• Funcionamientoextremo:aire exterior hasta -20 °C• Energíagratuitadelentorno. EficienciaenCLASE A• Instalaciónsencillaeinmediata

Les Avantages de MidyLine:• Remplacementefficientdes systèmes existants• Fonctionnementextrême:air extérieurallantjusqu’à-20°C• Énergiegratuiteprovenantde l’environnement.Efficiencede CLASSE A• Installationsimpleetimmédiate

Page 4: PRODUCT OVERVIEW - IBK · OVERVIEW . 2 Heating, Cooling and Domestic Hot Water production ... mento e produzione di acqua calda sanitaria Calefacción, Refrige-ración y agua caliente

4

Maximum Hot Water

Temperature

Minimum External Air Temperature

Extreme functioning: up to -20°C outdoor temperature

midyline is the perfect solution in every region, being capable to efficiently work even with extreme outdoor temperatures, up to -20°c.

Efficiente sostituzione dei sistemi esistenti

midyline èideale per la sostituzione in impianti esistenti, anche con radiatori tradizionali, poiché fornisce acqua calda sanitaria fino a 60°C. in caso di ristrutturazioni di edifici, midyline è perfetta per sostituire in modo più efficiente la tradizionale caldaia a gas, e inoltre fornisce aria condizionata durante l’estate. Perciò non c’è più necessità di due impianti separati per riscalda-mento e condizionamento: un beneficio notevole in termini di risparmio energetico e di semplificazione degli impianti.

Funzionamento estremo: aria esterna finoa-20°C

midyline è la soluzione perfetta in ogni regione, poiché è in grado di operare efficientemente anche con tempera-ture esterne estreme, fino a -20°c.

Eficientesustitucióndelossistemas existentes

midyline es ideal para la sustitución en instalaciones ya existentes, incluso con radiadores tradicionales, ya que proporciona agua caliente sanitaria hasta 60 °C.en caso de restauración de edificios, midyline es perfecta para sustituir de manera más eficiente la caldera tradicional de gas, y además proporcio-na aire acondicionado durante el verano. Por ello ya no son necesarias dos instalaciones separadas para calefacción y acondicionamiento: un beneficio notable por lo que se refiere al ahorro energético y de simplificación de las instalaciones.

Funcionamiento extremo: aire exterior hasta -20 °C

midyline es la solución perfecta en cualquier región, ya que puede funcionar de manera eficiente incluso con temperaturas externas extremas, de hasta -20 °c.

Remplacement efficient des systèmes existants

midyline est l’idéal pour le remplacement des installations existantes, même pourvues de radiateurs traditionnels, car elle fournit de l’eau chaude sanitaire allant jusqu’à 60 °C. en cas de rénovations de bâtiments, midyline, qui est parfaite pour remplacer les chaudières à gaz traditionnelles de la manière la plus efficiente qui soit, fournit également de l’air climatisé en été. il n’y a donc plus besoin de deux installations distinctes pour le chauffage et la climatisation : un avantage considérable en termes d’économie d’énergie et de simplification des installations.

Fonctionnementextrême:airextérieurallantjusqu’à-20°C

midyline est la solution parfaite dans toutes les régions, car elle est en mesure d’opérer efficacement même avec des températures extérieures, allant jusqu’à -20 °c.

Efficient replacement of traditional systems Being able to provide hot water up to 60°C, midyline is ideal for replacing traditional systems, even with radiators. midyline is the perfect solution for building renovations since is able to replace the traditional gas boiler with a far more efficient solution and, in addition, providing cool-ing during summertime. therefore it’s not needed to have a separate system for air conditioning. a noticeable gain in energy consumption and installation simplification.

40

45

50

55

60

65

-20 -18 -16 -14 -12 -10 -8 -6 -4 -2 0 +2 +33 +35

°c external air temperaturetemperatura aria esterna temperatura del aire externotempérature de l’air extérieur

°cWater temperaturetemperatura acqua temperatura del aguatempérature de l’eau

Page 5: PRODUCT OVERVIEW - IBK · OVERVIEW . 2 Heating, Cooling and Domestic Hot Water production ... mento e produzione di acqua calda sanitaria Calefacción, Refrige-ración y agua caliente

3,84up to

COP

5

A CLASSEnergy Efficiency

Freeenergyfromoutdoor.Aclassenergyefficiency midyline recovers most of the energy needed from external ambient. Based on heat pump logic, midyline exploits the thermal exchange between external ambient and water in the system to provide to the water itself energy to heat or cool internal ambients or to heat domestic hot water.midyline’s design and technology make it being extremely efficient: the full range is in A CLAss energy efficiency in heating, with COp up to 3,84.

Easy and immediate installation

midyline is set up to readily adapt to different system diagrams, ensuring maximum installation flex-ibility. it features a built-in hydronic group making the use of inertial tank unnecessary. moreover, mi-dyline is able to manage a double set point (domestic hot water and system set point) and to control a three-way valve to deflect the flow for the heating of domestic hot water.

Energiagratuitadall’ambiente.EfficienzainClasseA

midyline recupera gran parte dell’energia dall’am-biente esterno. Basandosi sul principio della pompa di calore, midyline sfrutta lo scambio termico tra l’ambiente esterno e l’acqua dell’impianto per forni-re all’acqua stessa energia termica per riscaldare o rinfrescare l’ambiente interno o per produrre acqua calda sanitaria.midyline, grazie al suo design e la tecnologia, ha un’elevata efficienza: l’intera gamma è in CLAssE A di efficienza in riscaldamento, con un COp fino a 3,84.

Installazione semplice ed immediata

midyline è predisposto per adattarsi prontamente a di-versi schemi di impianto, garantendo la massima flessi-bilità di installazione. il gruppo idronico integrato rende superfluo l’uso di serbatoio inerziale. inoltre midyline è in grado di gestire un doppio set point (acqua calda sanitaria e set point impianto) e di controllare una val-vola a tre vie per deviare il flusso per il riscaldamento dell’acqua sanitaria.

Energíagratuitadelentorno.EficienciaenCLASE A

midyline recupera gran parte de la energía del entor-no exterior. Basándose en el principio de la bomba de calor, midyline aprovecha el intercambio térmico en-tre el entorno exterior y el agua de la instalación para proporcionar al agua energía térmica para calentar o refrescar el entorno interior o para producir agua ca-liente sanitaria.midyline, gracias a su diseño y a la tecnología, tiene una alta eficiencia: toda la gama tiene una eficiencia de CLAsE A en calefacción, con un COp de hasta 3,84.

Instalación sencilla y inmediata

midyline se puede adaptar rápidamente a diferentes esquemas de instalación, garantizando la máxima fle-xibilidad de instalación. el grupo hidráulico incorporado vuelve superfluo el uso del depósito inercial. además midyline es capaz de controlar un doble set point (agua caliente sanitaria y set point instalación) y controlar una válvula de tres vías que desvía el flujo para el calenta-miento del agua sanitaria.

Énergiegratuiteprovenantdel’environnement.EfficiencedeCLASSE A

midyline récupère une grande partie de l’énergie dans l’environnement extérieur. en se basant sur le principe de la pompe à chaleur, midyline exploite l’échange thermique entre l’environnement extérieur et l’eau de l’installation pour fournir de l’énergie thermique à l’eau afin de chauffer ou de rafraîchir l’environnement inté-rieur ou pour produire de l’eau chaude sanitaire.grâce à son design et à sa technologie, midyline possède une efficience élevée: l’ensemble de la gamme est de CLAssE A d’efficience en chauffage, avec un COp allant jusqu’à 3,84.

Installation simple et immédiate

midyline est conçue pour s’adapter rapidement à différents schémas d’installation en garantissant la flexibilité maxi-male d’installation. grâce au groupe hydronique intégré, l’utilisation d’un réservoir tampon d’inertie est superflue. de plus, midyline est en mesure de gérer deux points de consigne (eau chaude sanitaire et point de consigne de l’installation) et de contrôler une vanne à trois voies afin de dévier le débit pour le réchauffement de l’eau sanitaire.

°c external air temperaturetemperatura aria esterna temperatura del aire externotempérature de l’air extérieur

Page 6: PRODUCT OVERVIEW - IBK · OVERVIEW . 2 Heating, Cooling and Domestic Hot Water production ... mento e produzione di acqua calda sanitaria Calefacción, Refrige-ración y agua caliente

6

AquaLogik technology the aqualogik smart control system, standard on all midyline models, is a built-in hydronic kit with safety valve, expansion vessel and Inverter circulating pump that dinamically runs machine operating parameters, adapting them to the real system load requirements.

• AquaLogiktechnologyadapts the fans rotating speed according to the system thermal load and the outdoor air temperature, allowing the unit to work even on limit conditions (down to -20°c in cooling mode).

• Thevariable speed (models 41÷151) or Inverter (models 182-p÷302-p) circulating pump varies the water flow based on a special algorithm that takes into account the refrigerant pressure, the temperature of air supplied to the system and the compressor functioning times. the result is the guarantee of optimal unit’s operation in any situation, even in the case where the outside air or the water temperature is too high or too low.

• aqualogik is based on a logic capable of dynamically adjust the unit’s operation parameters, adapting them to the actual system load. the set point is adjusted and the compressor start-up tim-ing are minimized, ensuring operation even when there is low water content. additional storage tank is unnecessary thanks to this innovative function that compensates its absence.

Tecnologia AquaLogik

tutti i modelli midyline sono dotati della tecnologia aqualogik, un kit idronico integrato con valvola di sicurezza, vaso di espansione e pompa di circolazione Inverter che gestiscono dinamicamente i parametri di funzionamento dell’unità, adattan-doli alle reali richieste termiche dell’impianto.

• AquaLogiKadatta la velocità di rotazione dei ventilatori in funzione del carico termico dell’impianto e della tem-peratura dell’aria esterna, permettendo all’unità di lavorare anche in condizioni limite (fino a -20°c in raffreddamento).

• Lapompa di circolazione a giri variabili (modelli 41÷151) o Inverter (modelli 182-p÷302-p), grazie ad uno spe-ciale algoritmo che tiene conto della pressione del refrigerante, della temperatura dell’acqua di mandata all’impianto e dei tempi di funzionamento del compressore, varia la portata d’acqua per poter garantire il funzionamento ottimale dell’unità qualora la temperatura dell’acqua o dell’aria esterna sia troppo alta o bassa.

• AquaLogikèbasatasuunalogicacapacedivariare in modo dinamico i parametri di funzionamento dell’unità, adattandole alle reali richieste di carico dell’impianto. il set point viene regolato e i tempi di accensione del compres-sore sono minimizzati, garantendo il funzionamento anche in condizioni di basso contenuto d’acqua. Il serbatoio iner-ziale non è più indispensabile grazie a questa innovativa funzione che ne compensa l’assenza.

features

Expansion Vessel

Safety Valve

InverterPump

Dinamic Set Point

Page 7: PRODUCT OVERVIEW - IBK · OVERVIEW . 2 Heating, Cooling and Domestic Hot Water production ... mento e produzione di acqua calda sanitaria Calefacción, Refrige-ración y agua caliente

7

Storage tank no longer required

Functioning with low water content

Fast reaction

AquALogiKBENEFiTS:

I Vantaggi di AquaLogik:• Serbatoioinerzialenonnecessario• Funzionamentoconminimo contenutod’acqua• Reazioneimmediata

Las Ventajas de AquaLogik:• Depósitoinercialinnecesario• Funcionamientoconunmínimo contenido de agua• Reaccióninmediata

Les Avantages de AquaLogik:• Réservoir inertiel pas nécessaire• Fonctionnementauralenti contenud’eau• Réactionimmédiate

7

TecnologíaAquaLogik

la tecnología aqualogik, de serie en todos los modelos midyline, es un kit hidráulico incorporado con válvula de seguridad, vaso de expansión y bomba de circulacion Inverter los cuales controlan de forma dinámica los parámetros de funcionamiento de la unidad, adaptándolos a las reales necesidades térmicas de la instalación.

• AquaLogikadapta la velocidad de rotación de los ventiladores en función de la potencia térmica de la instalación y de la temperatura del aire externo, permitiendo a la unidad trabajar incluso bajo condiciones límites (hasta -20 °c incluso en refrigeración).

• Labomba de circulacion con revoluciones variables (modelos 41÷151) o Inverter (modelos 182-p÷604-p), gracias a un algoritmo especial que tiene en cuenta la presión del refrigerante, la temperatura del agua de ida en la instalación y los tiempos de funcionamiento del compresor, varía el caudal de agua para poder garantizar el funcionamiento óptimo de la unidad si la temperatura del agua o del aire externo es demasiado alta o baja.

• AquaLogiksebasaenunalógicacapazdevariar de manera dinámica los parámetros de funcionamiento de la unidad, adaptándose a las necesidades de carga reales de la instalación. el set point se regula y los tiempos de ignición del compresor se minimizan, garantizando el funcionamiento incluso bajo con-diciones de bajo contenido de agua. El depósito inercial ya no es indispensable gracias a esta función innovadora que compensa la ausencia.

Technologie AquaLogik

la technologie aqualogik, de série sur tous les modèles midyline, est un kit hydronique intégré avec une soupape de sécurité, un vase d’expansion et une pompe de circulation Inverter qui gèrent dynamiquement les paramètres de fonctionnement de l’unité, en les adaptant aux demandes thermiques réelles de l’installation.

• AquaLogikadapte la vitesse de rotation des ventilateurs en fonction de la charge thermique de l’installation et des températures de l’air extérieur, en permettant à l’unité de travailler même dans des conditions limites (jusqu’à -20 °c en refroidissement aussi).

• Lapompe de circulation à tours variables (modèles 41÷151) ou Inverter (modèles 182-p÷604-p), grâce à un algorithme spécial qui tient compte de la pression du liquide de refroidissement, de la température de l’eau de refoulement à l’installation et des temps de fonctionnement du compresseur, modifie le débit de l’eau afin de pouvoir garantir le fonctionnement optimal de l’unité si la température de l’eau ou de l’air extérieur est trop haute ou trop basse.

• AquaLogikestbaséesurune logiquecapablede modifier de manière dynamique les paramètres de fonctionnement de l’unité, en les adaptant aux besoins de charge réels de l’installation. le point de consigne est réglé et les temps d’allumage du compresseur sont minimisés, en garantissant le fonctionne-ment, même dans des conditions où le contenu d’eau est faible. Le réservoir inertiel n’est plus indispensable grâce à cette fonction innovante qui compense son absence.

Page 8: PRODUCT OVERVIEW - IBK · OVERVIEW . 2 Heating, Cooling and Domestic Hot Water production ... mento e produzione di acqua calda sanitaria Calefacción, Refrige-ración y agua caliente

8

Various system configurations midyline units can smartly manage any integration elements such as boilers and two-stage electrical heating elements (models 41÷151). they can be supplied with integrative electric heating elements alongside the unit and/or can be set up for boiler integration systems.

the microprocessor manages the smart activation of the single heating elements or the boiler, based on the outdoor air probe.

Heat Pump = Heating Pompa di calore = riscaldamento

Bomba de calor = calefacciónPompe à chaleur = chauffage

Reversible Heat Pump = Cooling Pompa di calore reversibile = raffrescamentoBomba de calor reversibile = refrigeraciónPompe à chaleur réversible = refroidissement

Per ogni configurazione di impianto

le unità midyline sono in grado di gestire in ma-niera intelligente eventuali elementi di integrazio-ne quali caldaia e resistenze elettriche bi-stadio (modelli 41÷151). Possono essere fornite direttamente con resisten-ze elettriche integrative a bordo macchina e/o possono essere predisposte per impianti ad inte-grazione con caldaia. il micoprocessore gestisce l’attivazione intelli-gente delle singole resistenze o della caldaia, in funzione della sonda aria esterna.

Para cada configuración de instalación

las unidades midyline son capaces de controlar de manera inteligente los posibles elementos integra-dos como caldera y resistencias eléctricas de dos etapas (modelos 41÷151). se pueden suministrar directamente con resisten-cias eléctricas de integración en la máquina y/o se pueden preparar para instalaciones de integración con caldera. el microprocesador controla la activación inteli-gente de cada una de las resistencias o de la calde-ra, en función de la sonda del aire exterior.

Pourtouteslesconfigurationsd’installation

les unités midyline sont en mesure de gérer in-telligemment tout élément d’intégration tel qu’une chaudière et des résistances électriques biphasées (modèles 41÷151). elles peuvent être fournies directement avec des résistances électriques supplémentaires à bord de la machine ou elles peuvent être conçues pour des installations à intégration avec une chaudière. le microprocesseur gère l’activation intelligente de chaque résistance ou de la chaudière, en fon-ction de la sonde de l’air extérieur.

technology

Page 9: PRODUCT OVERVIEW - IBK · OVERVIEW . 2 Heating, Cooling and Domestic Hot Water production ... mento e produzione di acqua calda sanitaria Calefacción, Refrige-ración y agua caliente

9

legenda

CHA/ML/ST 41÷71

CHA/ML/ST 91÷151

CHA/ML/ST 182-P÷302-P

VERSIONS:- heat Pump- reversible heat Pump

VERSIONI:- Pompa di calore- Pompa di calore reversibile

VERSIONES:- Bomba de calor- Bomba de calor reversible

VERSIONS:- Pompe à chaleur- Pompe à chaleur réversible

VERSIONS:- heat Pump - reversible heat Pump- super silenced heat Pump - super silenced reversible heat

Pump

VERSIONI:- Pompa di calore - Pompa di calore reversibile- Pompa di calore super silenziata - Pompa di calore reversibile super silenziata

VERSIONES:- Bomba de calor- Bomba de calor reversible- Bomba de calor supersilenciosa- Bomba de calor reversible

supersilenciosa

VERSIONS:- Pompe à chaleur- Pompe à chaleur réversible- Pompe à chaleur super silencieuse- Pompe à chaleur réversible super

silencieuse

VERSIONS:- heat Pump- reversible heat Pump

VERSIONI:- Pompa di calore- Pompa di calore reversibile

VERSIONES:- Bomba de calor- Bomba de calor reversible

VERSIONS:- Pompe à chaleur- Pompe à chaleur réversible

Plate exchangerScambiatore a piastreIntercambiador de placasÉchangeursàplaques

AquaLogik TechnologyTecnologia AquaLogikTecnologíaAquaLogikTechnologie AquaLogik

Scroll compressorsCompressori ScrollCompresores ScrollCompresseurs Scroll

Hot waterAcqua caldaAgua calienteEau chaude

R407C refrigerantRefrigerante R407CRefrigerante R407CRefrigerant R407C

range

midyline is available in heat Pump or reversible heat Pump aircooled versions.

midyline è disponibile nelle versioni a pompa di calore o a pompa di calore reversibile, condensate ad aria.

midyline se encuentra disponible en las versiones con bomba de calor o bomba de calor reversible, condensada por aire.

midyline est disponible dans les versions à pompe à chaleur ou pompe à chaleur réversible, condensée à air.

11-23 kW

30-53 kW

57-114 kW

Page 10: PRODUCT OVERVIEW - IBK · OVERVIEW . 2 Heating, Cooling and Domestic Hot Water production ... mento e produzione di acqua calda sanitaria Calefacción, Refrige-ración y agua caliente

10

a class energy efficiency reversible heat Pumps with scroll compressor, aqualogik technology and plate exchangerPompe di calore reversibili in classe a con compressore scroll, tecnologia aqualogik e scambiatore a piastreBombas de calor reversibles en clase a con compresor scroll, tecnologia aqualogik y intercambiador de placasPompes à chaleur réversibles de classe a avec compresseurs scroll, technologie aqualogik et échangeur à plaques

cha/ml/st 41÷71

• *=Singlephase• **=Threephase1. heated water from 40 to 45 °c, ambient air

temperature 7 °c d.b./6 °c w.b.2. heated water from 30 to 35 °c, ambient air

temperature 7 °c d.b./6 °c w.b.3. seasonal energy efficiency of ambient heating

at medium temperature with average climatic conditions. according to eu regulation n. 811/2013.

4. chilled water from 12 to 7 °c, ambient air tem-perature 35 °c.

5. chilled water from 23 to 18 °c, ambient air temperature 35 °c.

• *=Monofase• **=Trifase1. acqua riscaldata da 40 a 45 °c, temperatura

aria esterna 7 °c b.s./6 °c b.u.2. acqua riscaldata da 30 a 35 °c, temperatura

aria esterna 7 °c b.s./6 °c b.u.3. efficienza energetica stagionale riscaldamen-

to d’ambiente a media temperatura in condi-zioni climatiche medie secondo il regolamen-to ue n. 811/2013.

4. acqua refrigerata da 12 a 7 °c, temperatura aria esterna 35 °c.

5. acqua refrigerata da 23 a 18 °c, temperatura aria esterna 35 °c.

• *Monofásico• **Trifásico1. agua calentada de 40 a 45 °c, temperatura

ambiente 7 °c b.s./6 °c b.h.2. agua calentada de 30 a 35 °c, temperatura

ambiente 7 °c b.s./6 °c b.h.3. eficiencia energética estacional de calor

ambiente a media temperatura en las condi-ciones climáticas medias de acuerdo con el reglamento de la ue. 811/2013.

4. agua refrigerada de 12 a 7 °c, temperatura ambiente 35 °c.

5. agua refrigerada de 23 a 18 °c, temperatura ambiente 35 °c.

• *=Monophase• **=Triphase1. eau chaude de 40 à 45 °c, température de l’air

extérieur 7°c b.s./6°c b.h.2. eau chaude de 30 à 35 °c, température de l’air

extérieur 7 °c b.s./6 °c b.h.3. efficacité énergétique saisonnière du chauf-

fage d’ambiance à moyenne température avec conditions climatiques moyennes conformé-ment au règlement ue n. 811/2013.

4. eau glacée de 12 à 7 °c, température extérieure 35 °c.

5. eau glacée de 23 à 18 °c, température exté-rieure 35 °c.

41* 51* 41** 51** 71**heating capacity / Potenza termica / Potencia térmica / capacité chauffante (1) kW 11,5 16,0 11,5 16,0 22,5coP (1) 3,59 3,48 3,59 3,48 3,46coP (en 15411) (1) 3,72 3,57 3,72 3,57 3,54eurovent class / classe euroventclase eurovent / classe eurovent (1) a a a a aheating capacity / Potenza termica / Potencia térmica / capacité chauffante (2) kW 11,3 15,8 11,3 15,8 22,4coP (2) 4,19 4,16 4,19 4,16 4,15scoP (en 15411) (3) 3,93 4,04 3,93 4,04 3,82energy class (en 15411) (3) a++ a++ a++ a++ a+cooling capacity / Potenza frigorifera / Potencia frigorifica / capacité de refroidissement (4) kW 7,3 10,5 7,3 10,5 16,0eer (4) 2,92 2,92 2,92 2,92 3,08eer (en 15411) (4) 2,50 2,62 2,50 2,62 2,79eurovent class / classe euroventclase eurovent / classe eurovent (4) e d e d ccooling capacity / Potenza frigorifera / Potencia frigorifica / capacité de refroidissement (5) kW 10,8 15,5 10,8 15,5 21,2eer (5) 4,00 3,88 4,00 3,88 3,48lenght / lunghezza / longitud / longueur mm 1160 1160 1160 1160 1160Width / larghezza / ancho / largeur mm 500 500 500 500 500height / altezza / altura / hauteur mm 1270 1270 1270 1270 1270

Page 11: PRODUCT OVERVIEW - IBK · OVERVIEW . 2 Heating, Cooling and Domestic Hot Water production ... mento e produzione di acqua calda sanitaria Calefacción, Refrige-ración y agua caliente

11

a class energy efficiency reversible heat Pumps with scroll compressor, aqualogik technology and plate exchangerPompe di calore reversibili in classe a con compressore scroll, tecnologia aqualogik e scambiatore a piastreBombas de calor reversibles en clase a con compresor scroll, tecnologia aqualogik y intercambiador de placasPompes à chaleur réversibles de classe a avec compresseurs scroll, technologie aqualogik et échangeur à plaques

a class energy efficiency reversible heat Pumps with scroll compressor, aqualogik technology and plate exchangerPompe di calore reversibili in classe a con compressore scroll, tecnologia aqualogik e scambiatore a piastreBombas de calor reversibles en clase a con compresor scroll, tecnologia aqualogik y intercambiador de placasPompes à chaleur réversibles de classe a avec compresseurs scroll, technologie aqualogik et échangeur à plaques

cha/ml/st 182-P÷302-P

cha/ml/st 91÷151

91 101 151heating capacity / Potenza termica / Potencia térmica / capacité chauffante (1) kW 30,7 40,2 52,6coP (1) 3,84 3,69 3,87coP (en 15411) (1) 3,93 3,70 3,93eurovent class / classe euroventclase eurovent / classe eurovent (1) a a aheating capacity / Potenza termica / Potencia térmica / capacité chauffante (2) kW 29,8 40,0 50,2coP (2) 4,45 4,35 4,40scoP (en 15411) (3) 3,93 3,74 3,74energy class (en 15411) (3) a++ a+ a+cooling capacity / Potenza frigorifera / Potencia frigorifica / capacité de refroidissement (4) kW 20,4 28,9 37,3eer (4) 3,09 3,11 3,19eer (en 15411) (4) 2,75 2,82 2,92eurovent class / classe euroventclase eurovent / classe eurovent (4) c c Bcooling capacity / Potenza frigorifera / Potencia frigorifica / capacité de refroidissement (5) kW 27,6 39,3 47,8eer (5) 3,58 3,67 3,73lenght / lunghezza / longitud / longueur mm 1850 1850 1850Width / larghezza / ancho / largeur mm 1000 1000 1000height / altezza / altura / hauteur mm 1300 1300 1300

182-P 202-P 262-P 302-Pheating capacity / Potenza termica / Potencia térmica / capacité chauffante (1) kW 57,2 78,3 92,7 114coP (1) 3,51 3,76 3,61 3,38coP (en 15411) (1) 3,56 3,81 3,64 3,43eurovent class / classe euroventclase eurovent / classe eurovent (1) a a a aheating capacity / Potenza termica / Potencia térmica / capacité chauffante (2) kW 55,7 74,4 91,1 112coP (2) 4,07 4,28 4,24 4,13scoP (en 15411) (3) 4,36 3,93 3,87 3,72energy class (en 15411) (3) a++ a++ a++ a+cooling capacity / Potenza frigorifera / Potencia frigorifica / capacité de refroidissement (4) kW 44,3 60,4 78,6 101eer (4) 2,70 2,56 2,26 2,58eer (en 15411) (4) 2,55 2,44 2,18 2,47eurovent class / classe euroventclase eurovent / classe eurovent (4) d e f ecooling capacity / Potenza frigorifera / Potencia frigorifica / capacité de refroidissement (5) kW 60,3 81,8 101 130eer (5) 3,22 2,97 2,69 3,08lenght / lunghezza / longitud / longueur mm 2350 2350 2350 2350Width / larghezza / ancho / largeur mm 1100 1100 1100 1100height / altezza / altura / hauteur mm 1920 2220 2220 2220

reference conditions at page 10. Condizioni di riferimento a pagina 10. Condiciones de referencia en la página 10. Conditions de référence à la page 10.

Page 12: PRODUCT OVERVIEW - IBK · OVERVIEW . 2 Heating, Cooling and Domestic Hot Water production ... mento e produzione di acqua calda sanitaria Calefacción, Refrige-ración y agua caliente

200C

LD16

20B

AH

D

G.I. INDUSTRIAL HOLDING S.p.A. reserves the right to make changes in all specifications without notice.

G.I. INDUSTRIAL HOLDING S.p.A. si riserva il diritto di modificare i dati qui riportati senza preavviso.

G.I. INDUSTRIAL HOLDING S.p.A. puede cambiar, sin preaviso, los datos existentes en este catálogo.

G.I. INDUSTRIAL HOLDING S.p.A. se réserve le droit de modifier, sans préavis, les données actuelles.

Via Max Piccini, 11/13 • 33061 RIVIGNANO TEOR (UD) • ITALYTel. +39 0432 823011 • Fax +39 0432 773855www.clint.it • e-mail: [email protected]

A Company of:

10.2016


Recommended