+ All Categories
Home > Documents > Professionals in motion...12505 4 3,2 29 36 12504 12508 3,2 3,4 36 43,5 12505 12508 4 3,4 36 43,5...

Professionals in motion...12505 4 3,2 29 36 12504 12508 3,2 3,4 36 43,5 12505 12508 4 3,4 36 43,5...

Date post: 27-Feb-2021
Category:
Upload: others
View: 2 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
1
4120C0051 22 76 4120G0051 27 100 4120E0051 22 86 4120G0051 27 100 4120L0051 30,2 106 4120B0012 54 22 4120C0012 23,8 61,3 4120E0012 27 74,6 30,2 91,5 4120H0012 4120L0012 34,9 93,5 4120E0012 27 74,6 4120G0012 30,2 79,4 5CG1...FXSS XXXX XXX 399CEE051 BONDIOLI & PAVESI S.p.A 5CG2...FXWS XXXX XXX 399CEE051 BONDIOLI & PAVESI S.p.A 5CG2...FXSS XXXX XXX 399CEE051 BONDIOLI & PAVESI S.p.A 5CG3...FXSS XXXX XXX 399CEE051 BONDIOLI & PAVESI S.p.A 5CG4...FXWS XXXX XXX 399CEE051 BONDIOLI & PAVESI S.p.A 5CG4...FXSS XXXX XXX 399CEE051 BONDIOLI & PAVESI S.p.A 5CG5...FXWS XXXX XXX 399CEE051 BONDIOLI & PAVESI S.p.A 5CG5...FXSS XXXX XXX 399CEE051 BONDIOLI & PAVESI S.p.A 5CG7...FXWS XXXX XXX 399CEE051 BONDIOLI & PAVESI S.p.A 5CG7...FXSS XXXX XXX 399CEE051 BONDIOLI & PAVESI S.p.A XXXX XXX 5CG8...FXSS XXXX XXX 399CEE051 BONDIOLI & PAVESI S.p.A DIMENSIONI SIZE WELLENGRÖSSE DIMENSIONS DIMENSIONES 204043251 90 204053361 98 204063361 105 204173451 107 30 Z10 24917 35 Z12 24911 35 Z12 24911 40 Z14 24921 FORCELLE ESTERNE OUTER YOKES AUSSENGABELN MACHOIRES EXTERIEURES HORQUILLAS EXTERIORES PROTEZIONI ANTINFORTUNISTICHE SAFETY SHIELDS UNFALLSCHUTZVORRICHTUNGEN PROTECTEURS DE SECURITE PROTECCIONES DE SEGURIDAD CROCIERE CROS KIT KREUZGARNITUREN CROISILLONS CRUCETA ELEMENTI TELESCOPICI TELESCOPIC MEMBERS PROFILROHRE ELEMENTS TELESCOPIQUES COMPONENTES TELESCOPICOS FORCELLE INTERNE INNER YOKES INNENGABELN MACHOIRES INTERIEURES HORQUILLAS INTERIORES 75 5070B0355 1 3/8” Z6 78 5070C0355 1 3/8” Z6 85 5070E0355 1 3/8” Z6 85 5070E0355 1 3/8” Z6 91 5070G0355 1 3/8” Z6 95 5070H0355 1 3/8” Z6 98 5070L0355 1 3/8” Z6 103 24 80° 1 3/8” Z6 5730E0384 119 28 80° 1 3/8” Z6 5730G0384 87 21 80° 1 3/8” Z6 5730C0377 119 28 80° 1 3/8” Z6 5730G0384 126 34 80° 1 3/8” Z6 5730L0384 78 204016851 204016852 82 204026851 204026852 98 204056860 204056861 105 204066851 204066852 107 204176851 204176852 24 99 2150E6885 2150E6887 28 109 2150G6893 2150G6894 90 204046852 204046851 90 204046852 204046851 21 102 2150C6864 2150C6865 28 109 2150G6891 2150G6892 34 124 2150L6875 2150L6876 12503 4 2,6 32,5 26,5 12502 12505 4 3,2 36 29 12504 12508 3,2 3,4 43,5 36 12505 12508 4 3,4 43,5 36 12507 12510 3,8 3 51,5 45 12597 12512 4,2 4 54 45 12509 12512 5,5 4 54 45 12511 12516 4,3 3,1 43,5 36,6 RILSAN 24510 12517 4,5 3,7 54 45,6 RILSAN 24516 12518 4,3 2,9 36 29,6 RILSAN 24504 12520 4,1 3,7 51,5 45,6 RILSAN 24511 12517 5,8 3,7 54 45,6 RILSAN 24518 40,4 34,4 255011002R02 255011001R02 47,4 40,4 255021002R02 255021001R02 53,4 46,4 255041002R02 255041001R02 53,4 46,4 255041002R02 255041001R02 62,4 53,4 255051002R02 255051001R02 68,4 59,4 255071002R02 255071001R02 68,4 59,4 255071002R02 255071001R02 255E0005R02 101 2550G0024R02 128 2550L0023R02 147 255E0005R02 101 2550G0024R02 128 CODICE CODE BEST. NR. CODIGO mm 041 410 041 046 460 046 051 510 051 056 560 056 061 610 061 066 660 066 071 710 071 081 810 081 086 860 091 910 101 1010 111 1110 121 1210 LUNGHEZZE DA CENTRO A CENTRO CROCIERA CROSS CENTER TO GROSS CENTER LENGTHS LÄNGE MITTE-MITTE KREUZ LONGUEURS ENTR 'AXE DES CROISILLONS LONGITUD DE CENTRO A CENTRO DE CRUCETA 076 760 076 mm CODICE CODE BEST. NR. CODIGO CODICE CODE BEST. NR. CODIGO CODICE CODE BEST. NR. CODIGO 5CG8...FXWS 399CEE051 BONDIOLI & PAVESI S.p.A 398P26200 - 1010 - 1000 - I - M - Printed in Italy I dati riportati nella seguente pubblicazione non sono impegnativi. Bondioli & Pavesi Spa si riserva di apportare modifiche senza preavviso. The data reported in this catalogue are not binding. Bondioli & Pavesi Spa reserves the right to change specifications without notice. Die vorliegenden Angaben sind nicht bindend. Bondioli & Pavesi Spa behält sich technische Änderungen vor ohne Mitteilung. Les données fournies sont indicatives. La S.té Bondioli & Pavesi Spa se réserve le droit d’apporter des modifications aux produits à tous moments et sans préavis. Los datos referidos en la presente publicación son indicativos. Bondioli & Pavesi Spa se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin aviso previo. RA GE SA LN LB LR FV FFV FT FNV FFNV FNT IMPIEGARE I DISPOSITIVI DI SICUREZZA SUL LATO MACCHINA. USE SAFETY DEVICES ON IMPLEMENT SIDE ONLY. SICHERHEITSELEMENTE SIND STETS MASCHINENSEITIG ZU MONTIEREN. IL EST INTERDIT DE MONTER LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ CÔTÉ TRACTEUR. COLOCAR LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD SOBRE EL LADO MÁQUINA. www.bondioli-pavesi.com Professionals in motion L'ALBERO CARDANICO PRIMARIO, CHE COLLEGA IL TRATTORE ALLA MACCHINA OPERATRICE, DEVE ESSERE MARCATO "CE" E QUINDI RISPONDERE AI REQUISITI DI SICUREZZA DETTATI DALLA DIRETTIVA MACCHINE 2006/42/CEE. E' COMPITO E RESPONSABILITÀ DEI RIVENDITORI E DEGLI UTILIZZATORI FINALI MANTENERE L'ALBERO CARDANICO NELLE CONDIZIONI CHE ASSICURINO LA CONFORMITÀ ALLA DIRETTIVA. LA MANUTENZIONE E LA RIPARAZIONE DEVONO ESSERE ESEGUITE ESCLUSIVAMENTE CON RICAMBI ORIGINALI A GARANZIA DEL RIPRISTINO DELLE PRESTAZIONI E DELLA SICUREZZA INIZIALI PRESCRITTE DALLA DIRETTIVA. THE PRIMARY DRIVESHAFT THAT CONNECTS THE TRACTOR TO THE IMPLEMENT MUST BEAR THE MARKING "CE" INDICATING THAT IT COMPLIES WITH THE SAFETY REQUIREMENTS ESTABLISHED BY MACHINERY DIRECTIVE 2006/42/EEC. DEALERS AND END USERS OF THE MACHINES ARE RESPONSIBLE FOR MAINTAINING THE DRIVELINE IN A CONDITION THAT SUSTAINS COMPLIANCE WITH THE RELEVANT CE DIRECTIVE. MAINTENANCE AND REPAIR MUST BE DONE EXCLUSIVELY WITH GENUINE ORIGINAL EQUIPMENT SPARE PARTS. TO ENSURE THAT THE ORIGINAL SAFETY AND PERFORMANCE LEVELS OF THE CE DIRECTIVES ARE PRESERVED. DIE GELENKWELLE, DIE DEN TRAKTOR MIT, DER ARBEITSMASCHINE VERBINDET, MUß DIE MARKIERUNG "CE" TRAGEN UND SOMIT DEN EWG- MASCHINENRICHTLINIE EWG/2006/42 ERFÜLLT. ES OBLIEGT DEN HÄNDLERN UND DEN ENDKUNDEN DIE WELLEN SO ZU BELASSEN, DASS SIE DER MASCHINEN-RICHTLINIE ENTSPRICHT. WARTUNG UND REPARATUR MÜSSEN AUSSCHLIESSLICH MIT ORIGINALTEILEN DURCHGEFÜHRT WERDEN, UM DIE WIEDERHERSTELLUNG DER URSPÜNGLICHEN LEISTUNG UND SICHERHEIT, DIE VON DER RICHTLINIE VORGESCHRIEBEN IST, ZU GEWÄHRLEISTEN. LA TRANSMISSION A CARDAN PRIMAIRE QUI RELIE LE TRACTEUR A LA MACHINE DOIT PORTER LE MARQUAGE "CE", C'EST A-DIRC QU'IL DOIT ETRE CONFORME AUX NORMES DE SECURITES DICTEES PAR LA DIRECTIVE MACCHINES 2006/42/CEE. LE FABBRICANT DE MACHINES AGRICOLES EST DANS L'OBLIGATION D'INSTALLER SUR CELLES-CI DES TRANSMISSIONS A CARDANS PORTANT LE LABEL CE. TOUTEFOIS, LE REVENDEUR ET LES UTILISATEURS SONT TENUS, SOUS LEUR PROPRE RESPONSABILITE, DE MAINTENIR LA TRANSMISSION A CARDANS DANS DES CONDITIONS GARANTISSANT TOUJOURS LA CONFORMITE A LA DIRECTIVE. L'ENTRETIEN ET LES REPARATIONS DOIVENT ETRE FAITS EN UTILISANT EXCLUSIVEMENT DES PIECES DETACHEES D'ORIGINE AFIN DE POUVOIR GARANTIR QUE LA TRANSMISSION A CARDANS OFFRE LES MEMES PERFORMANCES ET CONDITIONS DE SECURITE INITIALES PRESCRITES PAR CETTE DIRECTIVE. LA TRANSMISION PRIMARIA DEBE RESPONDER A LOS REQUISITOS DE SEGURIDAD SEGUN LA DIRECTIVA M�QUINAS 2006/42/CEE Y SUCESIVAS INTEGRACIONES GARANTIZADAS POR LA MARCA CE Y DE LA DECLARACION DE CONFORMIDAD CONTENIDA EN EL LIBRO DE INSTRUCCIONES . ES OBLIGACION DEL FABRICANTE DE MAQUINAS AGRICOLAS EQUIPAR LAS MISMAS CON TRANSMISIONES MARCADAS CE, PERO ES DE COMPETENCIA Y RESPONSABILIDAD DEL REVENDEDOR Y DE LOS USUARIOS FINALES MANTENER LA TRANSMISION EN LAS CONDICIONES QUE ASEGUREN LA CONFORMIDAD A LA DIRECTIVA. EL MANTENIMIENTO Y LA REPARACION DEBEN SER EFECTUADAS EXCLUSIVAMENTE CON RECAMBIOS ORIGINALES PARA PODER GARANTIZAR A LA TRASMISION REESTA BLECER LAS PRESTACIONES Y LA SEGURIDAD INICIALES PRESCRITAS POR LA DIRECTIVA.
Transcript
Page 1: Professionals in motion...12505 4 3,2 29 36 12504 12508 3,2 3,4 36 43,5 12505 12508 4 3,4 36 43,5 12507 12510 3,8 3 45 51,5 12597 12512 4,2 4 45 54 12509 12512 5,5 4 45 54 12511 12516

4120C0051

22 76

4120G0051

27 100

4120E0051

22 86

4120G0051

27 100

4120L0051

30,2 106

4120B0012

5422

4120C0012

23,8 61,3

4120E0012

27 74,6

30,2 91,5

4120H0012

4120L0012

34,9 93,5

4120E0012

27 74,6

4120G0012

30,2 79,4

5CG1...FXSS

XXXX

XXX

399C

EE

051

BONDIOLI & PAVESI S.p.A

5CG2...FXWS

XXXX

XXX

399C

EE

051

BONDIOLI & PAVESI S.p.A

5CG2...FXSS

XXXX

XXX

399C

EE

051

BONDIOLI & PAVESI S.p.A

5CG3...FXSS

XXXX

XXX

399C

EE

051

BONDIOLI & PAVESI S.p.A

5CG4...FXWS

XXXX

XXX

399C

EE

051

BONDIOLI & PAVESI S.p.A

5CG4...FXSS

XXXX

XXX

399C

EE

051

BONDIOLI & PAVESI S.p.A

5CG5...FXWS

XXXX

XXX

399C

EE

051

BONDIOLI & PAVESI S.p.A

5CG5...FXSS

XXXX

XXX

399C

EE

051

BONDIOLI & PAVESI S.p.A

5CG7...FXWS

XXXX

XXX

399C

EE

051

BONDIOLI & PAVESI S.p.A

5CG7...FXSS

XXXX

XXX

399C

EE

051

BONDIOLI & PAVESI S.p.A

XXXX

XXX

5CG8...FXSS

XXXX

XXX

399C

EE

051

BONDIOLI & PAVESI S.p.A

DIMENSIONISIZE

WELLENGRÖSSEDIMENSIONS

DIMENSIONES

204043251 90

204053361 98

204063361 105

204173451 107

30 Z10

24917

35 Z12

24911

35 Z12

24911

40 Z14

24921

FORCELLE ESTERNEOUTER YOKES

AUSSENGABELNMACHOIRES EXTERIEURESHORQUILLAS EXTERIORES

PROTEZIONI ANTINFORTUNISTICHESAFETY SHIELDS

UNFALLSCHUTZVORRICHTUNGENPROTECTEURS DE SECURITE

PROTECCIONES DE SEGURIDAD

CROCIERECROS KIT

KREUZGARNITURENCROISILLONS

CRUCETA

ELEMENTI TELESCOPICITELESCOPIC MEMBERS

PROFILROHREELEMENTS TELESCOPIQUES

COMPONENTES TELESCOPICOS

FORCELLE INTERNEINNER YOKESINNENGABELN

MACHOIRES INTERIEURESHORQUILLAS INTERIORES

75

5070B0355

1 3/8” Z6

78

5070C0355

1 3/8” Z6

85

5070E0355

1 3/8” Z6

85

5070E0355

1 3/8” Z6

91

5070G0355

1 3/8” Z6

95

5070H0355

1 3/8” Z6

98

5070L0355

1 3/8” Z6

103

2480°

1 3/8” Z6

5730E0384

119

2880°

1 3/8” Z6

5730G0384

87

2180°

1 3/8” Z6

5730C0377

119

2880°

1 3/8” Z6

5730G0384

126

3480°1 3/8” Z6

5730L0384

78 204016851

204016852

82 204026851

204026852

98 204056860

204056861

105 204066851

204066852

107 204176851

204176852

24

99 2150E6885

2150E6887

28

109 2150G6893

2150G6894

90

204046852

204046851

90

204046852

204046851

21

102 2150C6864

2150C6865

28

109 2150G6891

2150G6892

34

124 2150L6875

2150L6876

125034 2,6

32,526,5

12502

125054 3,2

3629

12504

125083,2 3,4

43,536

12505

125084 3,4

43,536

12507

125103,8 3

51,545

12597

125124,2 4

5445

12509

125125,5 4

5445

12511

125164,3 3,1

43,536,6RILSAN

24510

125174,5 3,7

5445,6RILSAN

24516

125184,3 2,9

3629,6RILSAN

24504

125204,1 3,7

51,545,6RILSAN

24511

125175,8 3,7

5445,6RILSAN

24518

40,4

34,4

255011002R02

255011001R02

47,4

40,4

255021002R02

255021001R02

53,4

46,4

255041002R02

255041001R02

53,4

46,4

255041002R02

255041001R02

62,4

53,4

255051002R02

255051001R02

68,4

59,4

255071002R02

255071001R02

68,4

59,4

255071002R02

255071001R02

255E0005R02101

2550G0024R02128

2550L0023R02147

255E0005R02101

2550G0024R02128

CODICECODEBEST. NR.CODIGO

mm

041

410

041

046

460

046

051

510

051

056

560

056

061

610

061

066

660

066

071

710

071

081

810

081

086

860

091

910

101

1010

111

1110

121

1210

LUNGHEZZE DA CENTRO A CENTRO CROCIERACROSS CENTER TO GROSS CENTER LENGTHS

LÄNGE MITTE-MITTE KREUZLONGUEURS ENTR 'AXE DES CROISILLONS

LONGITUD DE CENTRO A CENTRO DE CRUCETA

076

760

076

mmCODICECODEBEST. NR.CODIGO

CODICECODE

BEST. NR.CODIGO

CODICECODE

BEST. NR.CODIGO

5CG8...FXWS

399C

EE

051

BONDIOLI & PAVESI S.p.A

398P

2620

0 -

1010

- 1

000

- I -

M -

Prin

ted

in It

aly

I dat

i rip

orta

ti ne

lla s

egue

nte

pubb

licaz

ione

non

son

o im

pegn

ativ

i. B

ondi

oli &

Pav

esi S

pa s

i ris

erva

di a

ppor

tare

mod

ifich

e se

nza

prea

vvis

o. T

he d

ata

repo

rted

in th

is c

atal

ogue

are

not

bin

ding

. Bon

diol

i & P

aves

i Spa

rese

rves

the

right

to c

hang

e sp

ecifi

catio

ns w

ithou

t not

ice.

Die

vor

liege

nden

Ang

aben

sin

d ni

cht b

inde

nd. B

ondi

oli &

Pav

esi S

pa b

ehäl

t sic

h te

chni

sche

Änd

erun

gen

vor o

hne

Mitt

eilu

ng. L

es d

onné

es fo

urni

es s

ont i

ndic

ativ

es. L

a S.

té B

ondi

oli &

Pav

esi S

pa s

e ré

serv

e le

dro

it d’

appo

rter d

es m

odifi

catio

ns a

ux p

rodu

its à

tous

mom

ents

et s

ans

préa

vis.

Los

dat

os re

ferid

os e

n la

pre

sent

e pu

blic

ació

n so

n in

dica

tivos

. Bon

diol

i & P

aves

i Spa

se

rese

rva

el d

erec

ho d

e m

odifi

car l

as e

spec

ifica

cion

es s

in a

viso

pre

vio.

RA GE SA LN LB LR FV FFV FT FNV FFNV FNT

IMPIEGARE I DISPOSITIVI DI SICUREZZA SUL LATO MACCHINA. USE SAFETY DEVICES ON IMPLEMENT SIDE ONLY. SICHERHEITSELEMENTE SIND STETS MASCHINENSEITIG ZU MONTIEREN.IL EST INTERDIT DE MONTER LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ CÔTÉ TRACTEUR. COLOCAR LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD SOBRE EL LADO MÁQUINA.

www.bondioli-pavesi.comProfessionals

in motion

L'ALBERO CARDANICO PRIMARIO, CHE COLLEGA IL TRATTORE ALLAMACCHINA OPERATRICE, DEVE ESSERE MARCATO "CE" E QUINDIRISPONDERE AI REQUISITI DI SICUREZZA DETTATI DALLA DIRETTIVAMACCHINE 2006/42/CEE.E' COMPITO E RESPONSABILITÀ DEI RIVENDITORI E DEGLIUTILIZZATORI FINALI MANTENERE L'ALBERO CARDANICO NELLECONDIZIONI CHE ASSICURINO LA CONFORMITÀ ALLA DIRETTIVA.LA MANUTENZIONE E LA RIPARAZIONE DEVONO ESSERE ESEGUITEESCLUSIVAMENTE CON RICAMBI ORIGINALI A GARANZIA DELRIPRISTINO DELLE PRESTAZIONI E DELLA SICUREZZA INIZIALIPRESCRITTE DALLA DIRETTIVA.

THE PRIMARY DRIVESHAFT THAT CONNECTS THE TRACTOR TO THEIMPLEMENT MUST BEAR THE MARKING "CE" INDICATING THAT ITCOMPLIES WITH THE SAFETY REQUIREMENTS ESTABLISHED BYMACHINERY DIRECTIVE 2006/42/EEC.DEALERS AND END USERS OF THE MACHINES ARE RESPONSIBLEFOR MAINTAINING THE DRIVELINE IN A CONDITION THAT SUSTAINSCOMPLIANCE WITH THE RELEVANT CE DIRECTIVE.MAINTENANCE AND REPAIR MUST BE DONE EXCLUSIVELY WITHGENUINE ORIGINAL EQUIPMENT SPARE PARTS.TO ENSURE THAT THE ORIGINAL SAFETY AND PERFORMANCELEVELS OF THE CE DIRECTIVES ARE PRESERVED.

DIE GELENKWELLE, DIE DEN TRAKTOR MIT, DER ARBEITSMASCHINEVERBINDET, MUß DIE MARKIERUNG "CE" TRAGEN UND SOMIT DENEWG-MASCHINENRICHTLINIE EWG/2006/42 ERFÜLLT.ES OBLIEGT DEN HÄNDLERN UND DEN ENDKUNDEN DIE WELLENSO ZU BELASSEN, DASS SIE DER MASCHINEN-RICHTLINIEENTSPRICHT. WARTUNG UND REPARATUR MÜSSENAUSSCHLIESSLICH MIT ORIGINALTEILEN DURCHGEFÜHRT WERDEN,UM DIE WIEDERHERSTELLUNG DER URSPÜNGLICHEN LEISTUNGUND SICHERHEIT, DIE VON DER RICHTLINIE VORGESCHRIEBEN IST,ZU GEWÄHRLEISTEN.

LA TRANSMISSION A CARDAN PRIMAIRE QUI RELIE LE TRACTEUR A LAMACHINE DOIT PORTER LE MARQUAGE "CE", C'EST A-DIRC QU'IL DOITETRE CONFORME AUX NORMES DE SECURITES DICTEES PAR LADIRECTIVE MACCHINES 2006/42/CEE.LE FABBRICANT DE MACHINES AGRICOLES EST DANS L'OBLIGATIOND'INSTALLER SUR CELLES-CI DES TRANSMISSIONS A CARDANSPORTANT LE LABEL CE. TOUTEFOIS, LE REVENDEUR ET LESUTILISATEURS SONT TENUS, SOUS LEUR PROPRE RESPONSABILITE,DE MAINTENIR LA TRANSMISSION A CARDANS DANS DES CONDITIONSGARANTISSANT TOUJOURS LA CONFORMITE A LA DIRECTIVE.L'ENTRETIEN ET LES REPARATIONS DOIVENT ETRE FAITS EN UTILISANTEXCLUSIVEMENT DES PIECES DETACHEES D'ORIGINE AFIN DE POUVOIRGARANTIR QUE LA TRANSMISSION A CARDANS OFFRE LES MEMESPERFORMANCES ET CONDITIONS DE SECURITE INITIALES PRESCRITESPAR CETTE DIRECTIVE.

LA TRANSMISION PRIMARIA DEBE RESPONDER A LOS REQUISITOSDE SEGURIDAD SEGUN LA DIRECTIVA M�QUINAS 2006/42/CEE YSUCESIVAS INTEGRACIONES GARANTIZADAS POR LA MARCA CE YDE LA DECLARACION DE CONFORMIDAD CONTENIDA EN EL LIBRODE INSTRUCCIONES .ES OBLIGACION DEL FABRICANTE DE MAQUINAS AGRICOLASEQUIPAR LAS MISMAS CON TRANSMISIONES MARCADAS CE, PEROES DE COMPETENCIA Y RESPONSABILIDAD DEL REVENDEDOR YDE LOS USUARIOS FINALES MANTENER LA TRANSMISION EN LASCONDICIONES QUE ASEGUREN LA CONFORMIDAD A LA DIRECTIVA.EL MANTENIMIENTO Y LA REPARACION DEBEN SER EFECTUADASEXCLUSIVAMENTE CON RECAMBIOS ORIGINALES PARA PODERGARANTIZAR A LA TRASMISION REESTA BLECER LAS PRESTACIONESY LA SEGURIDAD INICIALES PRESCRITAS POR LA DIRECTIVA.

Recommended