Date post: | 06-Apr-2016 |
Category: |
Documents |
Upload: | institut-francais-du-nigeria |
View: | 237 times |
Download: | 4 times |
SG
©
eb
ast
ien
o
dre
t
December 2014 - February 2015
1
EMBASSY OF FRANCE IN NIGERIA
Institut français du Nigeria52 Libreville Street,
off Aminu Kano Crescent,Wuse 2, Abuja (beside Mr Bigg’s)
+234 805 947 [email protected]
Director of the Institut français du Nigeria: Patrick PEREZ
Attaché for Cooperation in Education: Daniel RIGNAULT
Director of studies: Cyriaque [email protected]
Coordinator of Studies: Dounia [email protected]
Cultural Attaché: Jacques MONTOURCYCultural Program Officer: Alice O'REILLY
Promotion of higher education in France / Campus France: Sébastien CARTIER
Financial Manager: Olga DURONEAAccountant: Jean-Marc BOUAZO
Librarian: Martina ADET [email protected]
Receptionist: Ahmed [email protected]
Our teachers: Chika, Emmanuel, Folly, Jeff, Joel, Kevin, Loky, Musa, Mustapha, Nathalie, Olivier, Rebecca, Rivelle, Ugonne
Design & Contents: Alice O'REILLYDesign & Publisher: Rashidealkreations
+234 805 904 2127
Chers amis,Plusieurs temps forts ont rythmé et rythmeront encore la fin du deuxième semestre de cette année ! Au niveau culturel, le groupe de musique CAB et la compagnie de cirque CAKTUS ont rencontré un grand succès au Transcorp Hilton et le festival du cinéma d'animation trace son chemin d'année en année. Concernant la langue française, la première session du cours portant sur le « français des affaires » a été lancée avec bon nombre de participants. Le mois de décembre vous offrira une nouvelle occasion d'assister à la fête de la musique (annulée en juin en raison des fortes pluies) et vous permettra de célébrer la journée des droits de l'homme. Enfin, il reste quelques places pour les ateliers de piano et de danse et pour toujours mieux répondre à vos attentes, deux nouveaux ateliers vous sont proposés : création d'une chorale et cours de théâtre.Notre coopération culturelle est le fruit d'une belle amitié entre nos deux pays. Notre relation privilégiée s'est encore renforcée dans plusieurs domaines tout au long de l'année 2014 et prouve, si besoin en était, que la diversité reste le meilleur garant d'un monde qui cherche à se comprendre, à dialoguer, et à créer ensemble, au-delà des différences. Au nom de toute l'équipe de l'Institut français, permettez – moi de vous présenter mes vœux les plus chaleureux et vous souhaiter à tous que 2015 apporte tout ce que vous en attendez, la réalisation de vos projets les plus chers.Pour terminer, nous tenons à vivement remercier les partenaires de l'Institut français du Nigeria dont les logos figurent à la fin du programme. Sans eux, beaucoup des actions de votre Institut français ne pourraient pas être menées à bien. Patrick PEREZ, Directeur
Dear friends,Highlights marked and will continue to do so in the second semester of this year! On the cultural front, CAB music band and the CAKTUS circus Company were warmly welcomed at the Transcorp Hilton and the festival of animated cinema keeps on growing year after year.On the French language front, the first session of “French for Business” course was launched with a good number of participants.The month of December will offer you a new chance to take part into the ”World Music Day/Fête de la musique” (cancelled in June due to heavy rains) and to celebrate Human Rights' Day.Finally, enrolments for piano and dance workshops are still on and we have two new workshops to meet your expectations: choir singing and drama class.Our cultural cooperation is the result of a beautiful friendship between our two countries. Our special relationship got stronger in different areas throughout the year 2014 and proves, if need be, that diversity is the best guaranty of a world seeking mutual understanding, creation and dialogue beyond all differences.On behalf of the Institut Français team, allow me to wish you all the best for the New Year to come. May 2015 bring along the fulfilment of your expectations, the accomplishment of your dearest projects.To conclude, we would like to give our very heartfelt thanks to the partners of the Institut Français du Nigéria whose logos appear at the end of the programme. Without them, many projects could not have been carried out successfully.Patrick Perez, Director
Calendrier culturel / Cultural calendar P3Flashback P4
pour adultes / for adults P5pour enfants / for children P6pour le secrétariat / for personal assistant P7pour les affaires / for Business P7pour les entreprises & cours privés / corporate & private classes P8Examens officiels / official certifications P9Service de traduction / translation services P9Nos formations / our trainings P10Devenir une école partenaire / How to become a model school P10
CINEMA - Eurochannel Short Movies Tour P163 photographers, 1 Nigeria P17
Wednesday French Night P20Saturday Kid Movie P20
ACTIVITÉS CULTURELLES - Classes de dance, piano, théâtre & chorale P21
MÉDIATHÈQUE - New acquisitions P22ecome a member P23
CAMPUS FRANCE - How to study in France P25CONTACTS P26OUR PARTNERS P27
Cours de français / French Classes:
Evénements culturels / Cultural events :THEATRE - Wole Soyinka Festival P11MOVIE / CONFERENCE - 2014 Human Rights Day P12MUSIQUE - World Music Day P13CINEMA - Le Jour le Plus Court P14CONFERENCE - Environnement / COP 21 P15
EXPOSITION - FOCUS ON - AF Enugu - LIMCAF and Africa Photo Winners P18
CINEMA - CINEMA -
ACTIVITÉS CULTURELLES - ACTIVITÉS CULTURELLES - French Club Le Clézio P26
MÉDIATHÈQUE - How to b
Les rendez-vous culturels / cultural rendezvous
Abuja Literary Society (ALS) P21
2
nd 2 5pm Book presentation P22
As part of the Wole Soyinka Festival, Jos Repertory Theatre presents:th 4 7pm The Lion and the Jewel P11th 5 7pm The Lion and the Jewel P11
th 6 7pm The Lion and the Jewel P11
th 10 6:30pm Human Rights Day P12
th12 7pm World Music Day P13
th18 4pm & 5:30pm Le Jour le plus Court P14& 7:30pm
th20 5pm Environnement / COP21 P15
th st 26 to 31 7pm Eurochannel Short Movies P16
rd nd 3 to 22 6pm 3 photographers, P171 Nigeria
th 24 10am to 5pm French Education Fair
th st 9 to 21 QUINZAINE DE LA >>> SAVE THE DATE !
th thEach evening, from March 9 to 20 , a French-speaking country will present a movie or a show followed by a ‘ verre de l’amitié’’ (refreshments).
stThe fortnight will climax on Saturday 21 March 2015 with a Food Fair, Singing & Theatre competitions for schools and a final Concert!
15 days to celebrate the French language and cultures!
CONFERENCE
CONFERENCE
EDUCATION
THEATRETHEATRETHEATRE
CINEMA
CINEMA
CINEMA
MUSIQUE
EXPOSITION
FRANCOPHONIE
‘
3 4
CAB - Caraïbes Afrique Brésil
30 Octobre 2014 at Transcorp Hilton
IopidO - 6 Novembre 2014 at Transcorp Hilton
Fête du cinéma
d’animation
18 & 25
octobre 2014
© Christian Kuyena
5
+ MORE +
Calendar 201548 weeks comprising of 8 sessions
Timetable & fees
120h per session
FRENCH CLASSES FOR CHILDREN AND TEENS ON SATURDAY MORNING OR AFTERNOON
(?13,200 FOR 32 HOURS)
THIS CALENDAR IS SUBJECT TO MODIFICATION
DURING THE YEAR
SESSION 1 6 weeks 5th
JANUARY - 14th FEBRUARY
SESSION 3
6 weeks
th TH30 MARCH - 9 MAY
SESSION 4
6 weeks
SESSION 5
6 weeks
SESSION 6
6 weeks
SESSION 7
6 weeks
SESSION 8
6 weeks
SESSION 2 6 weeks 16th FEBRUARY - 28th MARCH
DAYS
Tuesdays &Thursdays
Saturdays only
Mondays, Wednesdays & Fridays
Mondays to Thursdays
Mondays to Fridays
Mondays, Wednesdays & Fridays
Mondays to Fridays
TIME
11am –
1pm
4:30pm –
6:30pm
6:30pm –
8:30pm
9:30am –
1:30pm
2pm –
6pm
11am –
1pm
4pm
– 6pm
10am –
1pm
10am –
12noon
6pm – 8pm
5:30pm –
7:30pm
10:30am –
3pm
10:30am –
3pm
COST
?9,200
For a total of 6 weeks
?9,200
For a total of 6 weeks
?12,000For a total of 6 weeks
?14,500
For a total of 6 weeks
?16,500
For a total of 6 weeks
?19,000
For a total of 6 weeks
?28,000
For a total of 6 weeks
Tuesdays & Thursdays
1.
2.
3.
5.
6.
7.
8.
4.
HOURS PER WEEK
4h24h per session
4h24h per session
6h36h per session
8h48h per session
10h60h per session
12h72h per session
20h120h per session
th12 February : TCF - DAP
rd th 3 to 6 MARCH : DELF JUNIORth th 24 to 27 MARCH : DELF / DALF TOUT PUBLIC
th th12 to 14 MAY : DELF Primth th
11 MAY - 20 JUNErd th2 to 5 JUNE : DELF JUNIOR
rd th23 to 26 JUNE : DELF / DALF TOUT PUBLICnd st
22 JUNE - 1 AUGUSTrd th
3 AUGUST - 12 SEPTEMBERth thBREAK FROM 14 TO 19 OF SEPTEMBER
st st 21 SEPTEMBER - 31 OCTOBER
th th10 to 13 NOVEMBER : DELF JUNIORth th 24 to 26 NOVEMBER : DELF PRIM
nd th2 NOVEMBER - 12 DECEMBER
th th8 to 11 DECEMBER : DELF / DALF TOUT PUBLIC
Pour des enfants de 6 à 12 ans / For 6 to 12 years old children2 heures tous les samedis / 2 hours every Saturday: 9:30am - 11:30am ou 11:30am - 1:30pmPrix / Cost: N13,200 per session of 32 hours
Si vous souhaitez valider votre niveau de français, vous avez la possibilité de présenter les examens français reconnus internationalement.
DELF PRIM (8-12 years old):
DELF JUNIOR (12-16 years old):
Designed for primary school children with lots of illustration, this is the very first international diploma of
French certifying that your child can express himself basically in French and talk about himself.
If you learn French in school and you wish to have an international diploma in French, DELF Junior is made
for you. Confirm your basic communication skills with the DELF Junior A1 and test your ability to deal with
most daily situations with the DELF Junior A2 or DELF Junior B1.
Calendrier pour le DELF Junior et le DELF Prim / Exam Calendar:rd th3 - 6 March 2015: DELF JUNIOR
th th12 - 14 May 2015: DELF PRIM
Prix / Cost: N6,000 per exam
Please contact us for external training on DELF Junior and DELF Prim.
6
th Beginning of the next session: Saturday 24 January 2015 !
This course is targeting professionals who wish to improve their French and their ability to communicate, translate and manage professional interactions in French.It is specifically designed to cater for the needs of bilingual French/English PA, highly demanded in Abuja. You will need to master French up to B1 level.
Timetable: 120h in 3 months – Monday to Friday from 5:30pm to 7:30pm (10h/week – 40h/month) Cost: N98,000
th thNext session will start on 26 January 2015 and will finish 24 April 2015
For more information: 0805 947 8456 I [email protected]
In the context of globalization and in order to enable the Nigerian public to be more competitive in the job market, the Institut français du Nigeria in collaboration with the Paris Chamber of Commerce and Industry will soon launch French for Business course. This course targets professionals and those who wish to aspire to be professionals to improve their French in a business environment.It is specifically designed for professionals who wish to have an international certification and want to improve their ability to communicate, to negotiate, to manage human resources and to interact in French in a business environment.
This certificate is recognised by foreign educational systems and by prestigious international universities and institutions. The international value of the DFP-AFFAIRES CERTIFICATION represents an added value for those who wish to pursue a career in a French speaking business environment, wether here in Nigeria or in any of the 77 French speaking countries of the world.
Timetable: 120h in 3 months – Monday to Friday from 5:30pm to 7:30pm (10h/week – 40h/month) Cost: N115,000
th thNext session will start on 26 January 2015 and will finish 24 April 2015
For more information: 0805 947 8456 I [email protected]
7
CCI PARIS ILE-DE-FRANCE
L’Institut français du Nigeria can provide tailored French classes for individuals or groups at your home or at your office.
For more information, please contact the coordinator of studies:[email protected]
You need flexibility?
You have a busy schedule?
You are a company and want to organize
a customized training for your staff?
8
Vous avez besoin de flexibilité?
Vous avez un emploi du temps chargé?
Vous êtes une entreprise et vous voulez
organiser une formation personalisée
pour votre personnel?
These diplomas are awarded by the French Ministry of Education in 154 countries.
nd th 2 to 6 December: DELF / DALF (adults)DELF and DALF were designed to accompany the teaching and learning of French, by proposing the
validation and certification of an internationally recognized level of competence, at the end of training. This
diploma is valid for your whole life.
th 12 February: TCF / DAPTCF-DAP is a French language test intended to foreign students who want to apply for a first year of an
undergraduate programme taught in French, either in a French university or in a school of architecture.
This diploma is valid for 2 years.
rd th3 to 6 March: DELF JUNIOR (12-16 years old)
If you learn French in school and you wish to have an international diploma in French, DELF Junior is made
for you. Confirm your basic communication skills with the DELF Junior A1 and test your ability to deal with
most daily situations with the DELF Junior A2 or DELF Junior B1. This diploma is valid for your whole life.
Pour toutes vos traductions de l’anglais au français ou du français à l’anglais, merci de contacter : For all your translations from English to French or from French to English, please contact:[email protected].
FrançaisFrançaisAnglaisAnglais
9
Two scholarships to France have been granted by the Institut Français to two promising and dynamic teachers from our network of partner schools.These scholarships, all expenses borne by the Institut Français, will start on the 14th of November and last until the 15th of December 2014.The selected teachers will travel to France and be trained along with other teachers of French in a reference centre for French language training.
Madame FLORENCE YEMISI will represent PREMIERE ACADEMY in France. She has been selected for her charisma, her experience and her enthusiasm as well as her mastering of the French language.
Monsieur Francis GBAA will represent CENTAGON INTERNATIONAL SCHOOL in France. He has been selected for his experience and his mentoring of his students.
Bon voyage to both Ambassadors of the French language within prestigious Nigerian schools !
The Institut français du Nigeria also provides training on the international French examinations (DELF Prim and DELF Junior) for the teachers of Abuja “Model Schools”. These schools follow the communicative methodology promoted by the French Embassy with which they have an agreement. The
thlast training was the 18 of November at the Institut français du Nigeria.
The partner schools of the Institut français du Nigeria are : Cherryfield College, Kingsville College, Glisten International Academy, Hillside School, Premiere Academy, Centagon International School, Lead British International School…Do you wish to recommend your school and your French teacher please contact 0805 947 8456.
Not only the teachers of the Institut français du Nigeria are absolutely fluent in French but they also get trained every month on classroom methodologies and teaching techniques. Their last seminar took place in October on ‘‘teaching French to the armed forces’’. The Institut français du Nigeria is the centre par excellence, where to learn French in the federal capital! Soyez les bienvenus !
10
11
THÉÂTRE
NIGERIA
Jos Repertory Theatre
Jeudi 4, vendredi 5 et vendredi 6 décembre à 19hthThursday 4 , Friday 5 and Saturday 6 December at 7pm
Institut français du Nigeria
th th
N
Les deux derniers weekends de Novembre ont été consacrés à Wole Soyinka avec ses pièces The Trials of Brother Jero et Madmen and Specialists.Le Festival s’achève début décembre avec sa pièce la plus connue que Jos Repertory Theatre connait bien pour l’avoir déjà jouée à l’Institut plus tôt dans l’année : The Lion and the Jewel. Venez fêter les 80 ans d’un grand homme, le premier Africain à recevoir le Prix Nobel de Littérature.
THE LION AND THE JEWELIt chronicles how Baroka, the lion, fights with the modern Lakunle over the right to marry Sidi, the titular Jewel. Lakunle is portrayed as the civilized antithesis of Baroka and unilaterally attempts to modernize his community and change its social conventions for no reason other than the fact that he can.
Jos Repertory TheatreDirector: Patrick-Jude Oteh
TH
EA
TR
E
N3000/N1000
CINEMA
NETHERLANDS
Projection de « Big Boys Gone Bananas !*»
Screening of ‘’Big Boys Gone Bananas!*’’
Mercredi 10 décembre à 18h30 / Wednesday 10 December at 6:30pm
Institut français du Nigeria
th
N
En partenariat avec la Commission nationale des droits de l'homme et les ambassades de Suède, des Pays-Bas et de la République de Corée, l'ambassade de France et l'Institut Français du Nigeria organisent la projection du documentaire « Big boys gone bananas!*», du journaliste et réalisateur suédois Fredrik Gertten.La projection de ce film sur la liberté d’information, qui sera suivie d’une réception, marquera la clôture à Abuja d’une semaine consacrée à la célébration de la Journée internationale des droits de l’Homme.
In partnership with the National Human Rights Commission and the embassies of Sweden, the Netherlands and the Republic of Korea, the embassy of France and the Institut Français du Nigeria organize the screening of « Big boys gone bananas ! », a documentary by Fredrik Gertten, a Swedish journalist and filmmaker.The projection of this movie about freedom of information will be followed by a cocktail, and will close a week dedicated to the celebration of the Human Rights Day.
We also celebrate Human Rights Day at the two Wednesday movies in December:rdWed. 3 : Sur le chemin de l’école by Pascal Plisson, 2012 - on the right to education
thWed. 17 : Et maintenant on va où? by Nadine Labaki, 2011 - on religious tolerance
ON INVITATION
12
CIN
EM
A
SOUTH KOREASWEDENFRANCE
NATIONAL
COMMISSIONHUMAN RIGHTS
13
CONCERT
NIGERIA
Venez célébrer la Fête de la Musique !avec nous
Come and celebrate World Music Day with us!th Vendredi 12 décember à 19h / Friday 12 December at 7pm
Institut français du Nigeria
La célébration annuelle de la Fête de la Musique le 21 Juin dernier n’a pu avoir lieu en raison d’un terrible orage. L’Institut français du Nigeria en collaboration avec Diamond Music Entertainment se retrouvent ensemble à nouveau afin d’organiser une soirée festive et fournir aux artistes d’Abuja une plateforme où exprimer leur créativité musicale.
Performances will be by:Julietta (Queen of Pop), Blaqboi, Mike Wonder, Oso Onidirin, Maxsteel, Jayson Gold, Noel Empraw, Bem Sar, Bullet T, Lady Ucha, Bem Sar, Akawo D Tax Collector, Root Boy Panama, Lady Joy, Igbom Kuta, Diamond Star Band, Intercontinental Band, Lawrence Llyod Benson, Papa Kosa, I Rep Diamond Crew and MC-Maquine (Ray power FM).
The idea of the World Music Day was born in France, where the first all-night music celebration to mark the beginning of the summer solstice took place in 1982 in Paris. Ever since, the festival has become an international phenomenon, celebrated on the same day in more than 460 cities in 110 countries."La Fête de la Musique" is above all a free popular music celebration that allows the expression of the styles of music in a cheerful atmosphere. It aims at a large audience, working to popularize musical practice for young and not so young people from all social background. It gives an opportunity to communicate and share a very special moment through music.
MU
SIQ
UE
FREE ENTRY
14
CINEMA
FRANCE
Jeudi 18 décembre à 16h, 17h30 et 19h30thThursday 18 December at
Institut français du Nigeria
4pm, 5:30pm and 7:30pm
N
L'Institut français du Nigeria s'associe, pour la première fois à la « Fête du court métrage Le Jour le plus court », initiée par le Centre National du Cinema (CNC), et cette année, organisée par l'Agence du court métrage afin de promouvoir ce rendez-vous annuel.
FOLIMAGE EN 16 COURTS METRAGES D’ANIMATION16h : Jeune public - 8 court métrages (72 minutes) 17h30 : Ado/adultes - 8 court métrages (80 minutes)
19h30 : LES COURTS DES GRANDSTous les garçons s’appellent Patrick de Jean-Luc Godard ; Les veuves de 15 ans de Jean Rouch ; A la mémoire du rock de François Reichenbach ; In transit de Cédric Klapish ; Tous à la manif de Laurent Cantet ; L’amour existe de Maurice Pialat
Every Saturday at 1:30pm in December and January, we will show short movies for kids:RESOLUMENT ANIMES (Edition 2008): 60 courts métrages en 6 programmes thématiques, sélectionnés en partenariat avec le Festival International du Film d’Animation d’Annecy.
FREE ENTRY
Fête du Court Métrage
Short Movies Celebration
CIN
EM
A
15
CONFERENCE
FRANCEJeudi 22 janvier 2015 à 17h
ndThursday 22 January 2015 at 5
Institut français du Nigeria
pm
A un an de la grande Conférence Paris Climat 2015 (COP 21) qui se tiendra en France en décembre, l'ambassade de France et l'Institut Français du Nigeria vous convient à un débat d'idées sur l'expérience du Nigeria face au changement climatique. Des intervenants de haut niveau, issus d'institutions publiques nigérianes mais aussi de la société civile, viendront partager leurs vues sur ce sujet crucial pour notre planète. Ils répondront aux questions du public.
A year ahead of the United Nations 2015 Climate Change Conference (COP 21) which will be held in Paris in December, the embassy of France and the Institut Français du Nigeria invite you to a panel discussion on climate change and the experience of Nigeria. High-level speakers, working for Nigerian public institutions or the civil society, will come and share their views on this very critical issue for the planet. They will also answer questions from the audience.
FREE ENTRY
Débat d’idées sur le changement climatique
Panel discussion on climate changeNIGERIA
CO
NF
ER
EN
CE
1516
Le Tour Eurochannel de Courts-Métrages est un événement unique qui invite le spectateur à un voyage exclusif en Europe à travers des courts-métrages. Chaque pays européen est représenté avec au moins un court métrage, diffusé dans sa langue d'origine et sous-titré en anglais. Avec le Tour Eurochannel, les téléspectateurs vont découvrir l'Europe, visiter ses pays et écouter toutes ses langues .La part belle est faite aux jeunes réalisateurs et aux nouveaux talents. Pour certains, il s'agit du premier pas de leur carrière internationale.Lors de cette cinquième édition du Tour, Eurochannel présente des portraits vibrants des femmes vues par les réalisateurs. A travers leur caméra, ils donnent vie à toutes les femmes, et leurs rendent hommage.
The Eurochannel Short Film Tour is a unique event inviting viewers to an exclusive journey into Europe through short films. Every European country is present in the Tour with at least one short movie, broadcasted in its original language and subtitled in English. With the Eurochannel Tour the viewers will discover Europe, visit its countries and listen to all its languages. Young directors and new talents are put in the spotlight; for some, it is the first step of their international careers. In this fifth edition, Eurochannel presents portraits of women seen by numerous directors - through the lenses of their cameras they give life to and honor all women.
CINEMA
EUROPE
Le tour européen de courts métrages
European Tour in Short Movies
Du lundi 26 au samedi 31 janvier 2015, tous les soirs à 19hth stFrom Monday 26 to Saturday 31 January 2015, every night at 7pm
Institut français du Nigeria
FREE ENTRY
CIN
EM
A
th Mon. 26 Jan 7pm
thTues. 27 Jan. 7pm
th Wed. 28 Jan. 7pm
th Thurs. 29 Jan 7pm
thFri. 30 Jan 7pm
stSat. 31 Jan 7pm
From Women With Love Part 1
Women on a Verge of a Nervous Breakdown
What Women Want
From Women With LovePart 2
Portrait of a Lady
All About my Mother
PHOTO
NIGERIA
Jos / Ibadan : regards croisés franco-nigerians
Jos / Ibadan: French and Nigerian perspectives
Du jeudi 5 au dimanche 22 Février 2015 - Vernissage 5 février à 18hth nd th From Thursday 5 to Sunday 22 February 2015 - Opening on 5 at 6pm
Thought Pyramid Art Centre, 18 Libreville Street, off Aminu Kano Cresc.
Opposite old DSTV, Wuse II, Abuja
N
Trois photographes professionnels, deux français, Sébastien Godret et Jean-Pierre Elie, et un nigérian, Anre John, joignent leur talents pour examiner la diversité du Nigeria et de ses habitants. Sébastien Godret et Jean-Pierre Elie sont venus à Ibadan en mars 2013 à l’invitation de l’IFRA-Nigeria. Ils ont trouvé la ville d’Ibadan particulièrement inspirante, en raison de son remarquable patrimoine architectural, sa grande diversité de styles issus des années 30 aux années 80 et la façon dont les gens se sont approprié l'espace. Leurs photos seront également exposées dans les Alliances françaises pendant toute l’année 2015.
Three professional photographers, two Frenchmen, Sebastien Godret and Jean-Pierre Elie, and a Nigerian men, Anre John, join their talents to examine the diversity of Nigeria and its inhabitants. Sebastian Godret and Jean-Pierre Elie came to Ibadan in March 2013 at the invitation of IFRA - Nigeria.They found in Ibadan a particularly inspiring area, because of the remarkable architectural heritage of the city, its great diversity of styles coming from the 30’s to the 80’s and because of the way people have appropriated and used the space. Their photos will rotate in the Alliances françaises during the year 2015.
FREE ENTRY
17
EX
PO
SIT
ION
FRANCE
nre
Jn
© A
o
h
18
2014 Overall Winner
2014 Winner
Dans le réseau culturel français au Nigéria : ALLIANCE FRANÇAISE D’ENUGU
Alone but free
Muhammed Wassem
Egypt, 2014
Placenta
Omeje Ngozi
Appolonia
Clay, Perspex, Iron,
75 cm x 50 cm,
2014
ART
NIGERIA
PHOTO
NIGERIA
19 20
Films d’animation pour vos enfants ! CINEMA
FREE ENTRY
Films francophones à l’affiche ! CINEMA
FREE ENTRY
English subtitles
Toute l’année, chaque mercredi à 19h
Every Wednesday all year round at 7PM
Institut français du Nigeria
Toute l’année, chaque samedi à 13h30
Every Saturday all year round at 1:30PM
Institut français du Nigeria
Inscrivez-vous à notre newsletter pour avoir la programmation cinéma mois par mois. Pour cela, contactez [email protected]
CIN
EM
A
21
Classes de piano, guitare, danse,
théâtre et chorale
ON REGISTRATION
To register to piano,
guitar, dance, theatre
and chorale classes,
please contact Institut
français du Nigeria
(p.26)
Piano Classes
Saturday 1:30pm to 3:30pmSaturday 2:30pm to 4:30pm
Thursday 4pm to 6pm
Dance Classes
Thursday 4pm to 5pm & 5pm to 6pmSaturday 4pm to 5pm & 5pm to 6pm
Saturday 6pm to 7pm Saturday 7pm to 8pm at the Sheraton
Institut français du Nigeria
Theatre Classes (NEW!)
Tuesday 5pm to 6pm
Thursday 5pm to 6pm
Saturday 3pm to 5pm
ACTIVITÉSNIGERIA
Chorale Classes (NEW!)
Monday 4pm to 5pm
Wednesday 4pm to 5pm
Saturday 11:30am to 1:30pm
AC
TIV
ITÉ
S C
ULT
UR
EL
LE
S
th Guitar Classes (NEW! - starting on January 5 2015)
Saturday 1:30pm to 3:30pm
Saturday 4pm to 6pm
22
Nouvelle acquisition dans votre médiathèque
New acquisition in your library
La fin d’une fille rebelle de Riana Nkene Mintsa
Josiane, jeune fille de quinze ans, vit avec ses parent. Un jour, ses parents s’absentent et elle decide d'aller faire un tour au centre-ville. Josiane découvre alors un autre monde et se retrouve rapidement dans les bras d'un jeune homme dont elle tombe follement amoureuse. C’est à ce moment là qu’elle devient une ‘’fille rebelle’’ et que sa vie va basculer. Josiane, a fifteen years old girl, lives with her parents. One day, her parents are away and she decides to take a walk downtown. Josiane then discovers another world and soon finds herself in the arms of a young man whom she falls madly in love. It is at this point that she become a ‘rebel girl’ and that her life is turned upside down.
Riana Nkene Mintsa, née dans la province du Woleu-Ntem au nord du Gabon, vis désormais à Abuja où elle travaille dans une agence de voyage. Elle a écrit cinq autres ouvrages non publiés et plus de 50 poèmes et 26 chansons.
Présentation du livre en présence de l’auteur Book presentation in the presence of the author
ndMardi 2 décembre à 17h / Tuesday 2 December at 5pmà l’Institut français du Nigeria
ME
DIA
TH
EQ
UE
Nouveau livre francophone gabonais New French-speaking book from Gabon
Pour les membres et les apprenants de français / For the members and French learners: You pay N3,000 you have access to Culturethèque for 1 year date to date
Pour les non-membres / For the non-members: You pay N5,000 you have access to Culturethèque for 1 year date to date
24
FOR THE GENERAL PUBLIC:You provide 2 photosYou pay 5,000 Nairas
YOU GET:
Free consultation of books & magazines in the libraryFree Wifi Access to Canal+ programsFor 2 weeks you can borrow:?2 books?1 magazine?1 DVD
Membership card valid for 1 year date to date
APPRENANTS DE FRANÇAIS You are registered for a 6 weeks session of French classesYou provide 2 photos
YOU GET:
Free consultation Free Wifi Access to Canal+ programsFor 2 weeks you can borrow:?2 books?1 magazine
Student card valid for a 6 week sessionof books & magazines
APPRENANTS DE FRANÇAIS
Membership card valid for 1 year date to dateof books & magazines
French learners, if you want to borrow DVDs: You provide 2 photosYou pay 3,000 Nairas
YOU GET:
Free consultation Free Wifi Access to Canal+ programsFor 2 weeks you can borrow:?2 books?1 magazine?1 DVD
Subscribe to Culturethèque, the French e-library!
23 24
2527
The main goal of Campus France's office is to welcome prospective students and assist them as they consider studying in France. In such a way, we orientate students in identifying suitable programs, scholarship programs and to comply with visa regulations and other administrative requirements prior to their arrival in France as well as to organise pre-departure sessions and various activities intended for students.
France counts among leading foreign educational destination. The excellence of its research, the reputation of its companies and the quality of life makes France an attractive place to study. French schools and universities offer more than 900 programs designed for English speaking students.
One of the main event is the French Education Fair organized yearly by the French Embassy in Nigeria, this event is a unique occasion for prospective Nigerian students to meet representatives of French schools and universities.
For more information, please come to the Institut français du Nigeria or contact [email protected]
Promotion of higher education in France
International student services
International mobility
Lundi au vendredi de 9h à 18hMonday to Friday from 10AM to 6PMInstitut français du Nigeria
EMBASSY OF FRANCE IN NIGERIA
2526
26
Institut français du Nigeria
52 Libreville Street, off Aminu Kano CrescentBeside Mr Biggs, Wuse 2, Abuja, Nigeria
+234 805 947 [email protected]
Monday to Friday 9:30AM - 6PMSaturday 9:30AM - 6PM
Join the Club Le Clezio & practice your French!
Le French Club a été créé pour les apprenants de l'Institut français du Nigeria. Son but est d'aider les élèves à améliorer leur français oral, de servir de forum pour améliorer l’interaction, d’organiser diverses activités culturelles ainsi que des excursions dans les pays francophones.
The French Club was created for the student of the Institut français du Nigeria. Its aim is to help students improving their oral French, to serve as a forum for interaction,organise various cultural activities as well as excursions to francophone countries.
nd The French Club meets twice a month, the 2 and the last Saturday of every month at the Institut français du Nigeria.
For enquiries about registration, contact Madame Eunice on 0803 308 6805.
institutfrancais.nigeria InstitutFrNga
Follow us !
To subscribe to our monthly newsletter, please contact [email protected]
ndEvery 2 Friday of every month at 7pm. For more information, please contact:
Dike Chukwumerije +234 705 635 7491 or [email protected]
Abuja Literary Society (ALS)
L’Institut français du Nigeria remercie chaleureusement ses partenaires, sans qui, rien ne serait possible.
CCI PARIS ILE-DE-FRANCE
Partenaires principaux
Partenaire média
Partenaire exposition
Partenaires français
27
Thought Pyramid Art Centre 18 Libreville Street, off Aminu Kano Crescent, Opp. Old DSTV, Wuse II, Abuja
2, Libreville Street, off Aminu Kano Cres, Wuse II, AbujaT: +234 9 461 0563 M: +234 703 004 4300E: [email protected] www.medicaidradiology.com
QUINZAINE DE LA
FRANCOPHONIE
ABUJA // 09-21 MARS 2015INSTITUT FRANÇAIS DU NIGERIA
FOOD FAIR
EXPOSITION
DICTEE
CONCERTS
CONCOURS DECHANT & THEATRE
CINEMA
QUIZZ
SHOWS
Venue: Institut Français du Nigeria, 52 Libreville Street, off Aminu Kano Crescent, Wuse 2, Abuja 28