+ All Categories
Home > Documents > Programme March April May 2015

Programme March April May 2015

Date post: 07-Apr-2016
Category:
Upload: institut-francais-du-nigeria
View: 214 times
Download: 1 times
Share this document with a friend
Description:
Check out what is happening from March to May 2015 at the French Institute of Nigeria located in Abuja. Cultural events, International French-language Festival, French classes and official examinations, Outdoor movies etc... All you need to know is in there!
Popular Tags:
16
March - May 2015 Institut français du Nigeria
Transcript
Page 1: Programme March April May 2015

March - May 2015Institut français du Nigeria

Page 2: Programme March April May 2015

1

EMBASSY OF FRANCE IN NIGERIA

Institut français du Nigeria52 Libreville Street,

off Aminu Kano Crescent,Wuse 2, Abuja (beside Mr Bigg’s)

+234 805 947 8456+234 806 945 4020

[email protected]

Director of the Institut français du Nigeria: Patrick PEREZ

Deputy Director Academics: Daniel RIGNAULT

Director of studies: Cyriaque [email protected]

Coordinator of Studies: Dounia [email protected]

Deputy Director Culture: Jacques MONTOURCY

Cultural Program Officer: Alice O'[email protected]

Promotion of higher education in France /

Campus France: Sébastien [email protected]

Financial Manager: Olga DURONEAAccountant: Jean-Marc BOUAZO

Librarian: Martina ADET [email protected]

Receptionist/PA: Ahmed [email protected]

Our teachers: Chika, Emmanuel, Folly, Jeff, Joel, Kevin, Loky, Musa, Mustapha, Nathalie, Olivier, Rebecca, Rivelle, Ugonne

Design & Contents: Alice O'REILLYDesign & Publisher: Ahmed ATTA

(Rashidealkreations 0805 904 2127)

Amis de l'Institut français du Nigeria,

Le programme de ces trois mois à venir vous propose des célébrations comme la journée internationale des droits des femmes, événement incontournable de notre programmation annuelle mais aussi la Quinzaine de la Francophonie avec le concours indispensable de toutes les ambassades concernées.

Ensemble, nous souhaitons vous faire partager notre enthousiasme et vous permettre d'être curieux en découvrant l'actualité de la coopération franco-nigériane et un panorama de nos diverses activités.

C'est aussi l'occasion de se souvenir des belles choses qui ont clôturé l'année 2014 avec une Fête de la Musique repoussée, en raison des fortes pluies, de juin à décembre pour votre plus grand plaisir !

Oui, il y en aura pour tous les goûts ! Venez nombreux et laissez-vous surprendre. L'équipe de l'Institut français du Nigeria vous attend !

Patrick PEREZ, Directeur

Dear Friends of the Institut Français du Nigeria,

This programme for the three months to come is rich in celebrations:

- Women's rights International Day nt to be missed in our annual calendar- The two weeks long Francophonie festival with the support of all the Embassies which represent French speaking countries in Nigeria.

Together, we want to share our enthusiasm and to allow you to discover the news about franco-nigerian cooperation as well as a panorama of our different activities.

It is also the occasion to remember the wonderful events which closed 2014 with a “Fête de la Musique” that was rescheduled in December instead of June due to heavy rains and you enjoyed it!

Yes, our events will cater for different tastes and perspectives! Come along and be surprised! The Institut français du Nigeria team is expecting you!

Patrick PEREZ, Director

stCover photo: Marcel Gbeffa in Derrière le Rideau, April 21 , 2015 (p.17)

Calendrier culturel Cultural calendar P3Flashback P4

pour adultes // for adults P5pour enfants for children P6du secrétariat for personal assistant P7des affaires for business - NEW COURSE! P7pour les entreprises & cours privés corporate & private classes P8Examens officiels official certifications P9Service de traduction translation services P9Nos formations our trainings P10Devenir une école partenaire How to become a model school P10

Wednesday French Night P22Saturday Kid Movie P22

ACTIVITÉS CULTURELLES // Dance, piano, guitar, theatre, arts & craft P23

ecome a member at the library P24CAMPUS FRANCE // How to study in France P25CONTACTS P26OUR PARTNERS P27

//// World Music Day 2014

////

////

////

////

EXPOSITION // Women’s Day with the Female Artists Association of Nigeria P11FRANCOPHONIE 2015 // Celebrating French language & cultures P12FRANCOPHONIE 2015 // Photo exhibition ‘‘Métiers du Monde’’ P13FRANCOPHONIE 2015 // French Poetry Competition P13FRANCOPHONIE 2015 // Lab Citoyen - National competition in French P14FRANCOPHONIE 2015 // Goût de France - Good France P15CINEMA // Eurochannel Short Movies Tour P16DANSE // Between Us & Derrière le Rideau P17CONFERENCE // Environmental issues & COP 21 in Paris P19-20

FOCUS ON // Le Fonds Social de Développement (FSD) P21

CINEMA // CINEMA //

ACTIVITÉS CULTURELLES // French Club Le Clézio P26

MÉDIATHÈQUE // How to b

Cours de français // French Classes:

Evénements culturels Cultural events://

Les rendez-vous culturels // Cultural rendezvous

2

Page 3: Programme March April May 2015

th 7 5pm Shades of Unity P11Women’s Day by FEEAN

th th 10 to 20 Daily at 7pm Movies & Shows P12

th st 10 to 21 Daily Photo exhibition P13

th 18

th th 20 to 27 P15

st 21 9am-10pm Games, Food Fair, Concert P12

st 21

th th 13 to 18 7pm daily Eurochannel Short Movies P16

st 21

April 5pm Environment / COP21 P19-20

th 30 Life in My City Art Festival Back

EXHIBITION

CONFERENCE

at Transcorp Hilton

at Transcorp Hilton

at Transcorp Hilton

FRAN

FRAN

FRAN

FRAN

FRAN

FRAN

COPH

COPH

COPH

COPH

COPH

COPH

ONIE

ONIE

ONIE

ONIE

ONIE

ONIE

DANCE

Deadline French Poetry Competition P13

Evening Goût de / Good France

11am Lab Citoyen Competition

7:30pm Between Us P17Derrière le Rideau

P14

CINEMA

CALL FOR ENTRIES

3* All the events will be held at the French Institute, except stated otherwise.

4

© Christian Kuyena

Photos by Anre John on thFriday 12 December 2014

Page 4: Programme March April May 2015

+ MORE +

Calendar 201548 weeks comprising of 8 sessions

Timetable & fees

120h per session

FRENCH CLASSES FOR CHILDREN AND TEENS ON SATURDAY MORNING OR AFTERNOON

(?13,200 FOR 32 HOURS)

THIS CALENDAR IS SUBJECT TO MODIFICATION

DURING THE YEAR

SESSION 1 6 weeks 5th

JANUARY - 14th FEBRUARY

SESSION 3

6 weeks

th TH30 MARCH - 9 MAY

SESSION 4

6 weeks

SESSION 5

6 weeks

SESSION 6

6 weeks

SESSION 7

6 weeks

SESSION 8 6 weeks

SESSION 2 6 weeks 16th FEBRUARY - 28th MARCH

DAYS

Tuesdays &Thursdays

Saturdays only

Mondays, Wednesdays & Fridays

Mondays to Thursdays

Mondays to Fridays

Mondays, Wednesdays & Fridays

Mondays to Fridays

TIME

11am –

1pm

4:30pm –

6:30pm

6:30pm –

8:30pm

9:30am –

1:30pm

2pm –

6pm

11am –

1pm

4pm

– 6pm

10am –

1pm

10am –

12noon

6pm – 8pm

5:30pm –

7:30pm

10:30am –

3pm

10:30am –

3pm

COST

?9,200

For a total of 6 weeks

?9,200

For a total of 6 weeks

?12,000For a total of 6 weeks

?14,500

For a total of 6 weeks

?16,500

For a total of 6 weeks

?19,000

For a total of 6 weeks

?28,000

For a total of 6 weeks

Tuesdays & Thursdays

1.

2.

3.

5.

6.

7.

8.

4.

HOURS PER WEEK

4h24h per session

4h24h per session

6h36h per session

8h48h per session

10h60h per session

12h72h per session

20h120h per session

th12 February : TCF - DAP

rd th 3 to 6 MARCH : DELF JUNIORth th 24 to 27 MARCH : DELF / DALF TOUT PUBLIC

th th12 to 14 MAY : DELF Primth th11 MAY - 20 JUNE

rd th2 to 5 JUNE : DELF JUNIORrd th23 to 26 JUNE : DELF / DALF TOUT PUBLIC

nd st22 JUNE - 1 AUGUSTrd th 3 AUGUST - 12 SEPTEMBER

st st 21 SEPTEMBER - 31 OCTOBERth th10 to 13 NOVEMBER : DELF JUNIOR

th th 24 to 26 NOVEMBER : DELF PRIMnd th2 NOVEMBER - 12 DECEMBER

th th8 to 11 DECEMBER : DELF / DALF TOUT PUBLIC

5

Pour des enfants de 6 à 12 ans / For 6 to 12 years old children

Preparation for the international French exam, the DELF Prim and the DELF JuniorAfternoon movie for kids every Saturday at 1:30pm

2 heures tous les samedis / 2 hours every Saturday: 9:30am - 11:30am ou 11:30am - 1:30pm

Prix / Cost: N13,200 per session of 32 hours (until August 29, 2015)

Si vous souhaitez valider votre niveau de français, vous avez la possibilité de présenter les examens français reconnus internationalement.

DELF PRIM (8-12 years old):

DELF JUNIOR (12-16 years old):

Designed for primary school children with lots of illustration, this is the very first international diploma of

French certifying that your child can express himself basically in French and talk about himself.

If you learn French in school and you wish to have an international diploma in French, DELF Junior is made

for you. Confirm your basic communication skills with the DELF Junior A1 and test your ability to deal with

most daily situations with the DELF Junior A2 or DELF Junior B1.

Calendrier pour les examens / Exam Calendar:rd th3 - 6 March 2015: DELF JUNIOR

th th12 - 14 May 2015: DELF PRIMnd th 2 - 5 June 2015: DELF JUNIOR

6

th Beginning of the next session: Saturday 16 May 2015 !

Prix / Cost: N6,000 per exam

Please contact us for external training

on DELF Junior and DELF Prim.

th thBREAK FROM 14 TO 19 OF SEPTEMBER

Page 5: Programme March April May 2015

This course is targeting professionals who wish to improve their French and their ability to communicate, translate and manage professional interactions in French.It is specifically designed to cater for the needs of bilingual French/English PA, highly demanded in Abuja. You will need to master French up to B1 level.

Timetable: 120h in 3 months – Monday to Friday from 5:30pm to 7:30pm (10h/week – 40h/month) Cost: N98,000

thNext session will start on and will finish 14 August 2015.

For more information: 0805 947 8456 I [email protected]

th18 May 2015

A practical introduction to new potential markets.

This short practical course will help you understand and consider French speaking countries (whether in West Africa or France) as potential new markets.

From laws and regulations to profiles of markets and consumer uses; from marketing rules to investment opportunities, this course will guide you to catch every business opportunities with French speaking countries. It will include presentation by French and Nigerian professionals who already trade with France and West African French speaking countries (import/export etc..)

This course will be given in English. No knowledge of French is required.

For more inquiries, please contact

Starting in April 2015.

0805 947 8456 I [email protected]

7

CCI PARIS ILE-DE-FRANCE

NEW

C U S !O R E

This diploma is certified by

L’Institut français du Nigeria can provide tailored French classes for individuals or groups at your home or at your office.

For more information, please contact the coordinator of studies:[email protected]

You need flexibility?

You have a busy schedule?

You are a company and want to organize

a customized training for your staff?

8

Vous avez besoin de flexibilité?

Vous avez un emploi du temps chargé?

Vous êtes une entreprise et vous voulez

organiser une formation personalisée

pour votre personnel?

Page 6: Programme March April May 2015

These diplomas are awarded by the French Ministry of Education in 154 countries.

rd th nd th3 to 6 March 2015: DELF Junior (12-16 years old) - Next session will be 2 to 5 June 2015

If you learn French at school and you wish to have an international diploma in French, DELF Junior is made

for you. Confirm your basic communication skills with the DELF Junior A1 and test your ability to deal with

most daily situations with the DELF Junior A2 or DELF Junior B1. This diploma is valid for your whole life.

th th rd th24 to 27 March 2015: DELF / DALF (adults) - Next session will be 23 to 26 June 2015

DELF and DALF were designed to accompany the teaching and learning of French, by proposing the

validation and certification of an internationally recognized level of competence, at the end of training. This

diploma is valid for your whole life.

th th12 to 14 May 2015: DELF Prim (8-12 years old)

Designed for primary school children with lots of illustration, this is the very first international diploma

of French certifying that your child can express himself basically in French and talk about himself.

Pour toutes vos traductions de l’anglais au français ou du français à l’anglais, merci de contacter : For all your translations from English to French or from French to English, please contact:[email protected].

FrançaisFrançaisAnglaisAnglais9

The Institut français du Nigeria provides accreditation for DELF Prim and DELF Junior ( the international French examinations) examiners and exams markers for the teachers of Abuja “Model Schools”. These schools follow the communicative methodology promoted by the French Embassy with which they

th thhave an agreement. The last training was every Saturday from January 17 to February 7 at the Institut français du Nigeria.

The partner schools of the Institut français du Nigeria are : Cherryfield College, Glisten International Academy, Hillside School, Premiere Academy, Centagon International School, Lead British International School.Do you wish to recommend your school and your French teacher please contact 0805 947 8456.

Not only the teachers of the Institut français du Nigeria are absolutely fluent in French but they also get trained every month on classroom methodologies and teaching techniques. Here are some of the trainings that are going to be organised in the next three months: graphic novels as an educational support, use of the resources of the channel TV5, games as a speaking medium, etc...The Institut français du Nigeria is the centre par excellence, where to learn French in the federal capital!

Finally, the Institut français du Nigeria offers once a month a general training on DELF Prim and DELF Junior for French teachers of primary and secondary schools in Abuja. The last one was on Thursday, February 5, 2015.

10

Photo taken at the last general training on DELF Prim and DELF Junior on February 5, 2015.

Page 7: Programme March April May 2015

11

ART

NIGERIA

Thème 2015: Variations sur le thème de l’unité

2015 theme: Shades of unity, Women, make it happen!

Du samedi 7 au samedi 14 mars 2015 - Vernissage le 7 mars à 17hth th th From Saturday 7 to Saturday 14 March 2015 - Opening on 7 at 5pm

In the hall, Transcorp Hilton Abuja, 1 Aguiyi Ironsi Street, Abuja

N

Depuis 2013, l'Association des Artistes Femme du Nigeria (FEAAN ) en collaboration avec l'Ambassade de France au Nigeria a donné aux femmes la possibilité d'exposer leurs œuvres chaque année. En 2013, le thème était Plights of Womens, en 2014, Women in National Development. Le thème de cette année est Shades of Unity, Women Make It Happen! Ce thème est en droite ligne avec le thème choisi par l'UNESCO pour la Journée Internationale de la Femme que nous allons célébrer tous ensemble.Since 2013, the Female Artists Association of Nigeria (FEAAN) in collaboration with the Embassy of France in Nigeria has given the women the opportunity to exhibit their works every year. In 2013 it was Plights of Women, 2014 was Women in National Development. This year's theme is Shades of Unity, Women Make It Happen! is in line with the UNESCO theme for the 2015 international Women day which we are marking.

FEEAN was setup with the primary aims of identifying talented Nigerian Female Artists and using them and their skills to bring about positive social changes and developments in the society, to foster a sense of pride and achievements among the female creative professionals, to promote the dignity of women, and to encourage the members to continue practicing. Membership cuts across all the ethnic groups in Nigeria.

FREE ENTRY

11

EX

PO

SIT

ION

a d , nNgozi Ak n e Broke Calabash, mixed media, 2014

12

French Language Festival

Du lundi 9 au vendredi 20 mars 2015, tous les soirs à 19h Samedi 21 mars 2015 de 9h à 22h - Journée de la Francophonie

thMonday 9 to Friday 20 March 2015, every night at 7pmst Saturday 21 March 2015 from 9am to 10pm - French-speaking Day

Institut français du Nigeria

h

Chaque soir, du 9 au 20 mars, un pays francophone présentera un film de son pays ou un spectacle suivi d’un ‘‘verre de l’amitié’’. La quinzaine de la Francophonie s’achèvera en apothéose le samedi 21 mars avec une conférence sur un auteur francophone, un buffet francophone, des compétitions de chant, théâtre et jeux de société pour nos écoles partenaires et nos étudiants de l’Institut, une compétition nationale de poésie (P13), des dictées, une exposition photo (P13), le concours Lab Citoyen (P14) et un concert final !15 jours pour célébrer la langue française et ses cultures francophones!

th thEvery evening, from March 9 to 20 , a French-speaking country will present a movie or a show followed by a ‘‘verre de l’amitié’’ (refreshments).

stThe fortnight will climax on Saturday 21 of March with a Conference on a French-speaking author, a Food Fair, Singing & Theatre & Board Games competitions for our partnering schools as well as for the students of the Institute, a national Poetry competition (P13), dictations, a photo exhibition (P13), the Lab Citoyen competition (P14) and a final Concert!15 days to celebrate the French language and francophone cultures!

FREE ENTRY

BELGIUMBURKINA FASOCAMEROUNCANADACÔTE D’IVOIREEGYPTFRANCENIGERNIGERIAREP DEM CONGOSENEGALSWITZERLANDTCHAD

CINEMAFOOD FAIRCONCERTETC...

QUINZAINE DE LA

FRANCOPHONIEABUJA // 9-21 MARS 2015

INSTITUT FRANÇAIS DU NIGERIA

F FR O EBU FET ANC PHON

EXPOSITION

DICTEE

E SCONC RT

CONCOURSD E POESIEC HE EHANT & T ATR

CINEMA

JEUX

LA CITO ENB Y

Page 8: Programme March April May 2015

Every year, la Foundation Alliance française de Paris organizes a photographic competition in all Alliance Française network worldwide. The objective of this contest is to highlight the richness and plurality of Alliance française network abroad (about 900), and to give to amateur photographers an opportunity to benefit from exposure.

This third edition, entitled « METIERS DU MONDE » (Professions Worldwide) will celebrate professions. The amateur photographers were asked to show men and women in the extraordinary diversity of professions worldwide in beauty as in the hardness of their daily business or activities. The French Institute of Nigeria is hosting «METIERS DU MONDE » as part of the international tour exposure.

EX

PO

SIT

ION

FR

AN

CO

PH

ON

IE

The 1st prize winner, Xiaogang Ning

Competition:Eligibility:

Write a 14 verses poem in French (free structure) You are a French speaking person whose mother tongue is French OR a non French speaking

person whose mother tongue is not French but you are learning French. You must have between 15 and 25 years old. For more information about the rules, please contact [email protected]

stDu lundi 9 au samedi 21 mars 2015 - Monday 9 to Saturday 21 March 2015

Dans la cour / in the courtyard - Institut français du Nigeria

th

Date limite de dépôt des poèmes : Mercredi 18 mars 2015th

Deadline for submission of poems: Wednesday 18 March 2015

Cérémonie de remise des prix : Samedi 21 mars 2015 à 18hstAward night: Saturday 21 March 2015 at 6pm

Institut français du Nigeria

13

FR

AN

CO

PH

ON

IE

French language is not only a communication tool, it is also a mean of artistic expression. Develop your creativity in French by writing poetry!

WRITINGCOMPETITION

Compétition Nationale en Français

National competition in French languagethDeadline of registration: Wednesday 11 mars / Wednesday 11 March

stCompetition: Samedi 21 mars à 11h / Saturday 21 March at 11am

Institut français du Nigeria

Cette compétition en français est dédiée à la défense des droits de l'homme avec pour thème principal, cette année, la défense de l'environnement dans le cadre de la conférence mondiale COP 21 qui se tiendra à Paris en décembre 2015. L'objectif de cette compétition est de promouvoir la langue française parmi les jeunes nigérians, démontrant ainsi que cette compétition est une manière de discuter et d'agir sur les dossiers clés liés à l'environnement.Le concours LabCitoyen est ouvert à tous les citoyens nigérians entre 18 et 25 ans, titulaires d'un DELF B1 minimum. Le premier prix est un voyage à Paris pendant deux semaines en juillet 2015, tous frais payés par l'Ambassade de France au Nigéria.Merci de contacter l'Institut Français au +234 805 947 8456 pour plus d'informations et pour vous inscrire.

This competition in French is dedicated to human rights with a special emphasis on the fight for preserving the environment in the context of the COP 21 World Conference, Paris, December 2015. The objective is to promote the French language among young Nigerians by showing that the competition is a way to discuss and act on key issues of the moment.The competition LabCitoyen 2015 is open to all young Nigerian nationals between the ages of 18 to 25, with a minimum of DELF B1 level in French.The first prize is an all-expenses trip to Paris for two weeks in July 2015 paid for by the Embassy for France !Please contact the Institut Français at +234 805 947 8456 for more information and to register !

14

FRANCE

FR

AN

CO

PH

ON

IE

WIN A FREE TRIP TO PARIS

FOR TWO WEEKS IN JULY 2015!!

Page 9: Programme March April May 2015

FOODValidation de la candidature du Nigeria

Validation of the Nigerian application

Du vendredi 20 au vendredi 27 mars 2015th thFrom Friday 20 to Friday 27 March 2015

Buka restaurant, Transcorp Hilton Abuja, 1 Aguiyi Ironsi Street, Abuja

Le projet Goût de / Good France rassemblera, le 19 mars 2015, plus de 1300 chefs sur cinq continents pour célébrer la gastronomie française inscrite par l'UNESCO en 2010 sur la liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l'humanité.Soutenu par le Ministère des Affaires étrangères et du Développement international et par le célèbre Chef Alain DUCASSE, cet évènement mondial rend hommage à l'excellence de la cuisine française, à sa capacité d'innovation et aux valeurs qu'elle véhicule : partage, plaisir et respect de la planète. Au Nigeria, la candidature présentée par le TRANSCORP HILTON ABUJA a été validée par le Comité des Chefs. C'est ainsi que les amoureux de la gastronomie auront le privilège de pouvoir découvrir un menu d'exception typiquement français au « Buka restaurant » du TRANSCORP HILTON ABUJA, du vendredi 20 au vendredi 27 mars compris.

The project Goût de France / Good France will gather, on 19 March 2015, more than 1300 chefs on five continents to celebrate the French gastronomy which was registered by UNESCO in 2010 on the representative list of the intangible cultural heritage of Humanity.Supported by the French Ministry of Foreign Affairs and International Development and by famous Chef Alain DUCASSE, this world event celebrates the excellence of the French gastronomy, its capacity for innovation and its values: sharing out, pleasure and respect of the planet. In Nigeria, the application presented by TRANSCORP HILTON ABUJA was validated by the Chef's Committee. The lovers of the French gastronomy will have the chance to discover an exceptional menu, typically French, in the “Buka restaurant” of the TRANSCORP HILTON ABUJA, from Friday 20th to Friday 27th march included.

For enquiries and booking, please call +234 9 461 3000. 15

NIGERIA

FR

AN

CO

PH

ON

IE

FRANCE

1516

Le Tour Eurochannel de Courts-Métrages est un événement unique qui invite le spectateur à un voyage exclusif en Europe à travers des courts-métrages. Chaque pays européen est représenté avec au moins un court métrage, diffusé dans sa langue d'origine et sous-titré en anglais. Avec le Tour Eurochannel, les téléspectateurs vont découvrir l'Europe, visiter ses pays et écouter toutes ses langues .La part belle est faite aux jeunes réalisateurs et aux nouveaux talents. Pour certains, il s'agit du premier pas de leur carrière internationale.Lors de cette cinquième édition du Tour, Eurochannel présente des portraits vibrants des femmes vues par les réalisateurs. A travers leur caméra, ils donnent vie à toutes les femmes, et leurs rendent hommage.

The Eurochannel Short Film Tour is a unique event inviting viewers to an exclusive journey into Europe through short films. Every European country is present in the Tour with at least one short movie, broadcasted in its original language and subtitled in English. With the Eurochannel Tour the viewers will discover Europe, visit its countries and listen to all its languages. Young directors and new talents are put in the spotlight; for some, it is the first step of their international careers. In this fifth edition, Eurochannel presents portraits of women seen by numerous directors - through the lenses of their cameras they give life to and honor all women.

CINEMA

EUROPE

Le tour européen de courts métrages

European Tour in Short Movies

Du lundi 13 au samedi 18 avril 2015, tous les soirs à 19hth thFrom Monday 13 to Saturday 18 April 2015, every night at 7pm

Institut français du Nigeria

FREE ENTRY

CIN

EM

A

th Mon. 13 April 7pm

thTues. 14 April 7pm

th Wed. 15 April 7pm

th Thurs.16 April 7pm

thFri. 17 April 7pm

thSat. 18 April 7pm

From Women With Love Part 1

Women on a Verge of a Nervous Breakdown

What Women Want

From Women With LovePart 2

Portrait of a Lady

All About my Mother

Page 10: Programme March April May 2015

DANSE‘’Between Us’’ & ‘’Derrière le Rideau’’

Fana Tshabalala & Marcel Gbeffast Mardi 21 avril à 19h30 / Tuesday 21 April at 7:30pm

Transcorp Hilton Abuja, 1 Aguiyi Ironsi Street

Avec sa compagnie de danse Multicorps, le béninois Marcel Gbeffa nous présente sa création solo Derrière le Rideau, nous invitant à vivre les problématiques de la création chorégraphique et comprendre les nombreuse phases avant de paraître sur scène.Lauréat du Prix 2013 de la Standard Bank «Jeune talent danse» et du Visa pour la Création de l'Institut français en 2014, le danseur et chorégraphe sud-africain, Fana Tshabalala nous présente un duo masculin intitulé Between Us, un mélange de danse contemporaire et d’afrofusion.

With his dance company Multicorps, Marcel Gbeffa, from Benin Republic, presents us his solo work Derrière le Rideau (Behind the Curtain), inviting us to live the problems of choreographic creation and understand the many phases an artist go through before appearing on stage.Winner of the 2013 Award for Standard Bank "Young dancing talent" and the French Institute 2014 Visa for Creation, the South African dancer and choreographer, Fana Tshabalala presents us a masculine duet entitled Between Us, a mix of contemporary and afrofusion dance.

FREE ENTRY

17

DA

NC

E

BENINSOUTH AFRICA

Between UsSouth Africa

Fana Tshabalala & Thulani Chauke

2012, 25mins

Derrière le RideauBenin

Cie Multicorps / Marcel Gbeffa

2012, 29mins

Fana Tshabalala & Thulani Chauke in Between Us

17 18

Page 11: Programme March April May 2015

En décembre prochain, la France aura l'honneur d'accueillir et de présider une grande conférence sur les changements climatiques : la COP 21 appelée aussI « Paris 2015 ».

Next December, France will have the honor to welcome and to chair a major conference on the climate change: The COP 21, also called “Paris 2015”.

La Convention cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, adoptée en 1992 à Rio de Janeiro, a été ratifiée par 196 pays en 1994. Ce sont les « parties prenantes » à la Convention. La Conférence des parties (COP) se réunit chaque année lors de conférences mondiales où sont prises des décisions pour lutter contre les changements climatiques. La Conférence qui se tiendra à Paris sera la 21ème, d'où le nom de « COP 21 ».C'est une échéance cruciale, puisqu'elle doit aboutir à un nouvel accord international applicable à tous les pays, dans l'objectif de maintenir le réchauffement mondial en deçà de 2°C. La France va donc jouer un rôle de premier ordre sur le plan international, pour rapprocher les points de vue et faciliter la recherche d'un consensus des Nations unies, et aussi au sein de l'Union européenne, qui occupe une place importante dans les négociations sur le climat.L'Ambassade de France au Nigeria et l'Institut français du Nigeria sont mobilisés sur cette problématique universelle et proposeront des activités en lien avec la préservation de l'environnement durant l'année 2015.

The United Nations Framework Convention on Climate Change, adopted in 1992 in Rio de Janeiro, was ratified by 196 countries in 1994. They are the “parties” of the Convention. The Conference of the parties (COP) has a meeting every year during international conferences where decisions are taken to fight against climate change. The Conference organized in Paris will be the 21st, hence its name “COP 21”.It's a crucial stage, because we expect a new international agreement applicable to all the countries, with the aim to maintain the global warming below 2°C. Consequently, France will have a role of importance on the international stage to bring closer the points of view and to facilitate the UN consensus, like in the European Union which has an important role for the negotiations on the climate.The Embassy of France in Nigeria and the French Institute of Nigeria are working on this universal theme and they will offer some activities regarding the protection of the environment during 2015.

19 20

CONFERENCE

Avril 2015 / April 2015

Date and place to be confirmed

A dix mois de la grande Conférence Paris Climat 2015 (COP 21) qui se tiendra en France en décembre, l'ambassade de France et l'Institut Français du Nigeria vous convient à un débat d'idées sur l'expérience du Nigeria face au changement climatique. Des intervenants de haut niveau, issus d'institutions publiques nigérianes mais aussi de la société civile, viendront partager leurs points de vues sur ce sujet crucial pour notre planète. Ils répondront aux questions du public.

Less than a year ahead of the United Nations 2015 Climate Change Conference (COP 21) which will be held in Paris in December, the embassy of France and the Institut Français du Nigeria invite you to a panel discussion on climate change and the experience of Nigeria. High-level speakers, working for Nigerian public institutions or the civil society, will come and share their views on this very critical issue for the planet. They will also answer questions from the audience.

FREE ENTRY

Débat d’idées sur le changement climatique

Panel discussion on climate changeNIGERIAFRANCE

CO

NF

ER

EN

CE

Page 12: Programme March April May 2015

A l’Ambassade de France au Nigeria:LE FSD - LE FONDS SOCIAL DE DEVELOPPEMENT

Le Fonds social de développement (FSD) est un programme du ministère des Affaires étrangères et du Développement international français qui est mis en œuvre par l'ambassade de France au Nigéria afin de soutenir des projets de développement et de renforcement des capacités au niveau local. Cet instrument est exclusivement dédié au ONG nigérianes.Sa philosophie est de sélectionner et de subventionner un ensemble de projets performants à petite échelle dans le but de contribuer au développement des communautés locales. Les projets choisis s'étendent généralement sur une période de 12 mois et bénéficient du soutien financier et technique de l'ambassade de France. Ce programme a pour but de poser les fondations d'ONG nigérianes solides, efficaces et autonomes.Le FSD a commencé au Nigeria en 2000 et la dernière édition de ce programme a permis de financer 24 projets dans le pays. Le FSD 2013-2015 fournit financement et assistance technique à 9 partenaires locaux dans 10 Etats de la Fédération. L'enveloppe actuelle du FSD est dédiée au soutien d'initiatives locales dans le domaine de l'eau, hygiène et assainissement, des droits de l'Homme et des activités génératrices de revenus telles que la plantation de manioc et la pisciculture.

The Social Development Fund (SDF) is a program of the French Ministry of Foreign Affairs and International Development which is implemented by the Embassy of France in Nigeria in order to support development projects and capacity building at the grassroot level. It is designed to help Nigerian NGOs.The philosophy of this NGO support program is to select and allow grants to high impact and cost-effective small-scale projects to be implemented in those communities which need it. The subsidized projects are generally going on for 12 months and not only benefit financial but also technical support from the French Embassy. This program helps lay the foundations to strong, operational and self-reliant Nigerian NGOs.The SDF program started to operate in Nigeria in 2000 and the last five-year program allowed this Embassy to fund and support 24 projects across the country. The SDF 2013-2015 is funding and assisting technically 9 grassroot partners in 10 States nationwide. The current program supports local initiatives ranging from and Water and Sanitation and Human Rights to Income Generating Activities such as cassava plantation and fish farming.

21

Picture taken during the visit of the Water and Sanitation project from the Nigerian NGO Chimfumnanya which received support of the French Embassy (Awka, Anambra State, May 2014)

22

Films d’animation pour vos enfants ! CINEMA

FREE ENTRY

Films francophones à l’affiche ! CINEMA

FREE ENTRY

English subtitles

Toute l’année, chaque mercredi à 19h

Every Wednesday all year round at 7PM

Institut français du Nigeria

Toute l’année, chaque samedi à 13h30

Every Saturday all year round at 1:30PM

Institut français du Nigeria

Inscrivez-vous à notre newsletter pour avoir la programmation cinéma mois par mois. Pour cela, contactez [email protected]

CIN

EM

A

Page 13: Programme March April May 2015

23

Classes de piano, guitare, ballet, salsa,

dessin & peinture théâtre,

ON REGISTRATION

To register to the

cultural activities,

please contact the

Institut français du

Nigeria (p.26)

Institut français du Nigeria

Theatre Classes

Tuesday 4pm to 5pm

Thursday 4pm to 6pm

Saturday 10am to 12pm

ACTIVITÉS

NIGERIA

Art Classes (NEW!)

Saturday 12pm to 2pm Saturday 2pm to 4pm

Guitar Classes (NEW!)

Saturday 1:30pm to 3:30pm

Saturday 4pm to 6pm

Piano Classes

Saturday 12pm to 1:30pmSaturday 1:30pm to 3pmSaturday 3pm to 4:30pm Call in for enquiry

Dance Classes

Thursday 4pm to 5pm & 5pm to 6pmSaturday 4pm to 5pm & 5pm to 6pm

Saturday 6pm to 7pm Saturday 7pm to 8pm at the Sheraton

2015 Session Calendar:

1) JAN 26 - FEB 21

2) FEB 23 - MAR 21

3) MAR 23 - APR 25

4) APR 27 - MAY 23

AC

TIV

ITÉ

S C

ULT

UR

EL

LE

S

Pour les membres et les apprenants de français / For the members and French learners: You pay N3,000 you have access to Culturethèque for 1 year date to date

Pour les non-membres / For the non-members: You pay N5,000 you have access to Culturethèque for 1 year date to date

24

FOR THE GENERAL PUBLIC:You provide 2 photosYou pay 5,000 Nairas

YOU GET:

Free consultation of books & magazines in the libraryFree Wifi Access to Canal+ programsFor 2 weeks you can borrow:?2 books?1 magazine?1 DVD

Membership card valid for 1 year date to date

APPRENANTS DE FRANÇAISFRENCH LEARNERS

You are registered for a 6 weeks session of French classesYou provide 2 photos

YOU GET:

Free consultation Free Wifi Access to Canal+ programsFor 2 weeks you can borrow:?2 books?1 magazine

Student card valid for a 6 week sessionof books & magazines

APPRENANTS DE FRANÇAISFRENCH LEARNERS

Membership card valid for 1 year date to dateof books & magazines

If you want to borrow DVDs: You provide 2 photosYou pay 3,000 Nairas

YOU GET:

Free consultation Free Wifi Access to Canal+ programsFor 2 weeks you can borrow:?2 books?1 magazine?1 DVD

Subscribe to Culturethèque, the French e-library!

24

Page 14: Programme March April May 2015

2526

26

Institut français du Nigeria

52 Libreville Street, off Aminu Kano CrescentBeside Mr Biggs, Wuse 2, Abuja, Nigeria+234 805 947 8456 / +234 806 945 [email protected]

Monday to Friday 9:30AM - 6PMSaturday 9:30AM - 6PM

Join the Club Le Clezio & practice your French!

Le French Club a été créé pour les apprenants de l'Institut français du Nigeria. Son but est d'aider les élèves à améliorer leur français oral, de servir de forum pour améliorer l’interaction, d’organiser diverses activités culturelles ainsi que des excursions dans les pays francophones.

The French Club was created for the student of the Institut français du Nigeria. Its aim is to help students improving their oral French, to serve as a forum for interaction,organise various cultural activities as well as excursions to francophone countries.

nd The French Club meets twice a month, the 2 and the last Saturday of every month at the Institut français du Nigeria.

For enquiries about registration, contact Madame Eunice on 0803 308 6805.

institutfrancais.nigeria

@ifnigeria

Follow us !

To subscribe to our monthly newsletter, please contact [email protected]

InstitutFrNga

NEW !

25

27

The main goal of Campus France's office is to welcome prospective students and assist them as they consider studying in France. In such a way, we orientate students in identifying suitable programs, scholarship programs and to comply with visa regulations and other administrative requirements prior to their arrival in France as well as to organise pre-departure sessions and various activities intended for students.

France counts among leading foreign educational destination. The excellence of its research, the reputation of its companies and the quality of life makes France an attractive place to study. French schools and universities offer more than 900 programs designed for English speaking students.

One of the main event is the French Education Fair, organized yearly by the French Embassy in Nigeria, this event is a unique occasion for prospective Nigerian students to meet representatives of French

thschools and universities. This year it was held on February 24 at the Sheraton Hotel in Abuja and on thFebruary 26 at the Eko Hotel and Convention Centre in Lagos.

For more information, please come to the Institut français du Nigeria or contact [email protected]

If you are based in Lagos and the south, please contact [email protected]

Promotion of higher education in France

International student services

International mobility

Lundi au vendredi de 9h à 18hMonday to Friday from 10AM to 6PMInstitut français du Nigeria

Page 15: Programme March April May 2015

L’Institut français du Nigeria remercie chaleureusement ses partenairessans qui rien ne serait possible.

Partenaires

Partenaire exposition

Partenaires français

27

Thought Pyramid Art Centre 18 Libreville Street, off Aminu Kano Crescent, Opp. Old DSTV, Wuse II, Abuja

2, Libreville Street, off Aminu Kano Cres, Wuse II, AbujaT: +234 9 461 0563 M: +234 703 004 4300E: [email protected] www.medicaidradiology.com

28

Page 16: Programme March April May 2015

FLYER LIMCAF

BEYOND ALL ODDSIn all spheres of existence, humanity is faced with challenges which severely test the resilience of the human spirit. In confronting these existential issues, man has relied on his ingenuity, resourcefulness, innovative and improvisational abilities, as survivalist modes. For the artist, these attributes can be creatively applied, using the different channels of artistic media, to address issues, as well as experiences that highlight the resilience of the human spirit to adapt to changes; move beyond all odds, and meaningfully appraise the past, positively engage the present and lay a better foundation for tomorrow.

All artists not more than 35 years of age as at October 24th 2015, residing and studying/working in Nigeria for at least 5 years are eligible to participate.

for submission of entries: June 30, 2015.

See posters and website for details (www.lifeinmycityartsfestival.org)

ELIGIBILITY

DEADLINE


Recommended