+ All Categories
Home > Documents > PTM6001 Ma-B # 0512-12 - doc.ferm.comdoc.ferm.com/Servotool/documents/PTM6001 Ma-B 0512-14.pdf ·...

PTM6001 Ma-B # 0512-12 - doc.ferm.comdoc.ferm.com/Servotool/documents/PTM6001 Ma-B 0512-14.pdf ·...

Date post: 16-Sep-2018
Category:
Upload: ngodien
View: 218 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
20
www.ferm.com B-0512-14 NL Wijzigingen voorbehouden F Sous réserve de modifications Gebruiksaanwijzing Manual d’employé TT-720 Twincutter Art.nr. PTM6001 • W11/2006
Transcript

www.ferm.com B-0512-14

NL Wijzigingen voorbehoudenF Sous réserve de modifications Gebruiksaanwijzing

Manual d’employé

TT-720Twincutter

Art.nr. PTM6001 • W11/2006

Topcraft 4302 Topcraft

EXPLODED VIEW /VUE ÉCLATEÉ

Fig.2

Fig.4

Fig.6

Fig.1

Fig.3

Fig.5

Fig.7

B

B

1

A

A

B

2

A 1

A

ON/OF F S WIT C H

A S S IS T HA NDL E

HA NDL E

L UB R IC A T INGS T IC K

L UB R IC A T INGS Y S T E M

K NOB

UP P E R B L A DEG UA R DL OWE R B L A DE

G UA R D

Onderdelenlijst TT-720

Ref no Omschrijving Topcraft no405600 Achter tandwielkast assemblage 11405601 Zijhandgreep 12405602 Tandwiel 14405603 Rotor 16405604 Schakelaar 38405605 Stator 41405606 Koolborstelset 50405607 Flens 52405608 Moer 53405609 Sleutels 54405610 Beschermkap 58, 60 tot 64

Topcraft 0342 Topcraft

Fig.8

Fig.9

Fig.10

Fig.11

Fig.12

Fig.13

Fig.14

Fig.15

Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux normesstandard et aux documents normalisés suivants

EN55014-1, EN55014-2, EN60745-1, EN60745-2-5, EN61000-3-2, EN61000-3-3

Conformément aux règles.

98/37EEC, 73/23EEC, 89/336EEC

Du 01-11-2005ZWOLLE NL

W. KamphofService de la qualité

C’est notre politique d’améliorer continuellement nos produits et par conséquent de réserver ledroit de changer les instructions des produits sans un avis antérieur.

Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Hollande

CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (F)

Liste de pièces TT-720

Ref no Déscription Topcraft no405600 Assemblage de boîte d’engrenage arrière 11405601 Poignée d’assistance 12405602 Pignon 14405603 Rotor 16405604 Interrupteur 38405605 Stator 41405606 Jeu de charbon 50405607 Bride 52405608 Écrou 53405609 Clé 54405610 Guard lame 58, 60 till 64

Topcraft 41

Depannage

• Une quantité inhabituelled’étincelles

• Beaucoup d’usure dans lessections

• Les lames se brisent

• Mogelijke oorzaken vangebroken tanden

• Dents endommagées• La vitesse d’alimentation

est trop lente• Dents émoussées

• La vitesse d’alimentationest trop rapide

• Dents endommagées• Dents émoussées• Coupe non parallèlement

ou perpendiculaire à lasurface de travail

• Dents endommagées• La vitesse d’alimentation

est trop rapide• Dents émoussées• Les lames sont tordues• Les lames sont grillées

• La vitesse d’alimentationest trop rapide

• La surface à couper est tropdure

• Les dents ont étéendommagées par un choc

• Les lames n’ont pas étéinstallées proprement

• Les lames sont grillées• Coupe non parallèle à la

surface de travail

• Remplacez les lames• Augmentez la vitesse

d’alimentation• Montez un nouveau jeu de

lames de scie

• Réduisez la vitessed’alimentation

• Remplacez les lames• Remplacez les lames• Tenez la scie parallèle à la

surface de travail

• Remplacez les lames• Réduisez la vitesse

d’alimentation• Remplacez les lames• Remplacez les lames• Remplacez les lames

• Remplacez les lames

• Remplacez les lames

• Remplacez les lames

• Remplacez les lames etsuivez les instructiond’installation des lamescorrectes

• Remplacez les lames• Remplacez les lames et

tenez toujours la scieparallèle à la surface detravail lors de la coupe

04 Topcraft

Fig.16

10 mm

Topcraft 05

TWINCUTTER TT-720

De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pagina 2 - 4

Waarschuwing! Wij raden u aan de gebruikershandleiding van elektrische productenaltijd goed door te lezen, voordat u het apparaat in gebruik neemt. Hierdoor zult u hetfunctioneren van het apparaat beter begrijpen en kunt u onnodige risico’svoorkomen. Bewaar deze gebruikershandleiding en de overige documentatie bij hetapparaat.

De zaag van de toekomst !

Gefeliciteerd met uw aankoop van de Twincutter. De Twincutter is een uniek tweebladigzaagsysteem. Twee speciaal ontworpen bladen* draaien in tegenovergestelde richting enzorgen daarmee voor gladder afgewerkte zaagsneden met minder vibraties en terugslag danelke andere enkelbladige zaag. De Twincutter voert uw klussen sneller uit en veroorzaakt bijnageen vonken. Hierdoor kunt u zonder gevaar voor brand zaagwerkzaamheden uitvoeren in debuurt van ontvlambaar materiaal. Vanwege de open koolborstels mag de Twincutter echter niet worden gebruikt inexplosiegevaarlijke gebieden.Met de draagbare Twincutter zaagt u moeiteloos door allerlei soorten materiaal.

* Wereldpatent aangevraagd

Ken uw TwincutterDe Twincutter-zaagmachine heeft veel ingebouwde handige functies voor snel en efficiëntzagen. Deze functies omvatten een nieuw tweebladig zaagsysteem waarin de bladen integenovergestelde richting draaien voor een gladde, zuivere zaagsnede met minder vibratiesen terugslag. Daarnaast is de Twincutter voorzien van een vooraf gemonteerd smeersysteemvoor het zagen van aluminium, koper, roestvrij staal en gietijzer. U hoeft zelf geen onderdelen te monteren, met uitzondering van de handgreep.Raadpleeg de machine gegevens voor meer bijzonderheden.

Inhoudsopgave:1. MAchine gegevens2. Symbolen en veiligheidsvoorschriften3. Bedieningsinstructies4. Het afkorten van verschillende soorten materiaal5. Accessoires6. Onderhoud

NL

36 Topcraft

Portez toujours des masques de sécurité ou des lunettes de sécurité avecprotections latérales lorsque vous utilisez cet outil ou que vous soufflez de lapoussière. Si l’opération soulève de la poussière, portez aussi un masque anti-poussière.

Double isolationLa double isolation est un concept de sécurité pour les outils électriques, qui élimine lanécessité d’un câble d’alimentation standard à 3 fils. Toutes les parties métalliques exposéessont isolées des composants du moteur interne avec une isolation protectrice. Les outilsélectriques à double isolation ne nécessitent pas de prise terre.

L’entretien d’un outil avec une double isolation nécessite un soin extrême et laconnaissance du système et devrait être réalisé seulement par un technicien deservice qualifié. Pour l’entretien, nous recommandons que vous retourniez l’outilà notre centre de service agréé pour la réparation. Utilisez toujours des pièces derechange d’origine pour l’entretien.

RallongesL’utilisation de toute rallonge causera une perte de puissance. Pour maintenir la perte auminimum et pour prévenir la surchauffe, utilisez une rallonge qui est assez lourde poursupporter le courant dont l’outil a besoin.

F

Topcraft 35

Cette scie à double lame nécessite des lames spécialement construites et il nefaut en aucun cas utiliser d’autres lames. Les lames d’un autre type ne seront passûres à l’emploi avec cette scie et pourraient entraîner des blessures graves. Leslames sont marquées « A » pour la lame intérieure et « B » pour la lame extérieure

Ne pas toucher la boîte à vitesses. Elle chauffe pendant la marche/opérationis.

L’usage de fixations ou accessoires n’est sont pas recommandé et risque d’êtredangereux.

GeneralePou éviter des accidents, toujours déconnecter l’outil de la source d’alimentationavant de nettoyer ou d’opérer toute maintenance.

Toutes les pièces représentent une part importante du système de double isolation etdevraient être mises en révision dans un de nos centres de maintenance.

Evitez d’utiliser des solvants lorsque vous nettoyez des pièces en plastique. La plupart desplastiques se détériorent avec plusieurs types de solvants commerciaux et risquent d’êtreendommagés par leur utilisation. Utilisez des vêtements propres pour enlever la saleté, lapoussière, le carbone, etc.

N’utilisez jamais du liquide pour freins, de l’essence, des produits à base depétrole, des huiles pénétrantes etc. pour les mettre en contact avec les pièces enplastique. Ces liquides contiennent des produits chimiques qui peuventendommager, affaiblir ou détruire le plastique.

Il est connu que les outils électriques sont sujets à une usure accélérée et une panneprématurée s’ils sont utilisés pour travailler sur des bateaux en fibre de verre, des cartessportives, des tableaux noirs, du plâtre à reboucher ou du plâtre. Les copeaux et sciures deces matériaux sont hautement abrasifs pour des composantes d’outils électriques, tels queventilateurs, brosses , commutateurs, etc. En conséquence, il est recommandé de ne pasutiliser cet outil pour un travail prolongé sur tout matériau en fibre de verre, en tableau noir,plâtre à reboucher ou plâtre. Pendant l’utilisation de l’un de ces matériaux, il est impératif denettoyer fréquemment l’outil en le soufflant avec un jet à air.

LubrificationTous les ventilateurs de cet outil sont lubrifiés avec une quantité suffisante de lubrifiant depremière qualité pour la durée de vie de l’outil dans des conditions d’utilisation normales.Aussi, aucune lubrification supplémentaire n’est nécessaire.

6.ENTRETIEN

F

06 Topcraft

Inhoud van de verpakking1 pendelbeschermkap (gemonteerd)1 handgreep1 smeereenheid (gemonteerd)1 doos met zes tubes vet1 set (2 nrs.) "universele" hardmetalen bladen (gemonteerd, zie paragraaf TWINCUTTER

ZAAGBLADEN)

Controleer de machine en accessoires op transportschade.

SymbolenlijstIn deze handleiding en/of op de machine worden de volgende pictogrammen gebruikt:

Sommige van de volgende symbolen worden op uw machine gebruikt. Bestudeerdeze symbolen en leer hun betekenis. Als u weet wat deze symbolen betekenen,kunt u beter en veiliger met de machine werken.

V Volt (Potentiële) spanningA Ampère StroomHz Hertz Frequentie (cycli per seconde)W Watt VermogenKg Kilogram GewichtMin Minuten Tijds Seconden TijdØ diameter Grootte van de boren, slijpschijven,

zaagbladen, enz.n0 Toerental onbelast. Draaisnelheid bij geen belasting…/min Omwentelingen of Omwentelingen, slagen, oppervlaktesnelheid,

pendelbewegingen per minuut. rondgaande bewegingen, enz. per minuut

2. SYMBOLEN EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

Volt 230 VOpgenomen vermogen 720 WFrequentie 50 HzØ blad 125 mmToerental onbelast 5500/minMaximale zaagdiepte 28 mmLpa (geluidsdruk) 73,1 dBLwa (geluidsvermogen) 84,1 dBVibratiewaarde 10,2 m/s2

1. MACHINEGEGEVENS

NL

Topcraft 07

PijlBeweging in de richting van de pijl

Klasse II Duidt op gereedschap met dubbele isolatie

AardingsklemKlem voor de aardverbinding

Waarschuwingssymbool Waarschuwt de gebruiker voor een gevaar

Lees de instructies

Draag oog- en gehoorbescherming

Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen ter verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie.

VeiligheidsvoorschriftenInstructies voor de bediening van de machine. De huidige van kracht zijnde voorschriftenmoeten worden nageleefd. Gespleten of vervormde bladen mogen niet worden gebruikt. Hetis niet toegestaan om gespleten bladen te solderen of te lassen. Het is ook niet toegestaan omhardmetalen tanden op stambladen te solderen. De bladen mogen niet wordenafgeremd/gestopt door het toepassen van zijdelingse druk. Hardmetalen bladen waarvan deresterende hoogte of dikte minder dan 1 mm bedraagt, mogen niet worden gebruikt.

Inpakken/uitpakken machineHet in- en uitpakken van de machine moet zeer zorgvuldig en voorzichtig worden uitgevoerd.

Voor het gebruikHandleiding Lees de handleiding voordat u de machine in gebruik neemt.Oorbescherming Gebruik altijd oorbeschermers.Machine Controleer de bladen/controleer de afstelling van de machine.

Slijpen/onderhoudOm de kwaliteit en veiligheid van de zaagwerkzaam-heden te kunnen blijven garanderen,moeten de bladen regelmatig worden geslepen en moet de machine regelmatig wordenschoongemaakt. De bladen moeten worden geslepen wanneer:Het slijtagegebied van de bladen groter is dan 0,2 mm; let met name op de belangrijksteslijtagezones.

• Afbrokkeling van de bladen zichtbaar wordt.• Het materiaaloppervlak niet langer aan de vereiste normen voldoet.• De machine vuil wordt door hars, stof, enz. Dit heeft een nadelig effect op de

NL

34 Topcraft

Lames de scie TwincutterVeuillez noter !• Ces produits sont munis de lames terminées par du Carbure Ferm* pour un usage «

universel ». Ces lames tournent dans les directions opposées. Ne jamais utiliser deslames en Carbure conventionnelles pour ce produit.

• Gardez toujours à l’esprit que ce sont les lames qui effectuent le travail, ce qui signifie quela capacité de la machine n’est pas augmentée en cas de surcharge. ( Voir aussi dans les instructions)

• Il s’agit d’une machine très spéciale et elle peut faire face à un nombre surprenant detâches, mais utilisez-la avec la plus grande précaution jusqu’à ce que vous sachiezvraiment vous en servir.

* Brevet mondial en attente

La pâte/le bâton lubrificateur est ajouté en tournant la roue d’alimentation dans lesens des aiguilles d’une montre.

Systeme de lubrification

Le système lubrificateur consiste en deux parties :• Assemblage de la roue d’alimentation• Cartouche de lubrification

Instructions de lubrification

Pour découper de l’aluminium, du cuivre ou de l’acier inoxydable, il faut toujoursutiliser un appareil lubrificateur.

Avant d’installer ou de remplacer le bâton lubrificateur, enlever la fiche de lasource d’électricité.

• Insérez le bâton/cartouche lubrificateur dans le trou de l’appareil lubrificateur.• Tournez le bouton en plastique de l’appareil lubrificateur dans le sens des aiguilles d’une

montre pour sécuriser/doser le bâton.• Les lames sont équipées avec des dents « coupe à sec ». Normalement, les lames n’ont

pas besoin d’être lubrifiées, néanmoins, dans des conditions de coupe extrêmes, unepâte de sciage (bâtons lubrificateurs) peut être appliquée.

• Pour découper de l’aluminium, du cuivre, de l’acier inoxydable ou du fer forgé, il fauttoujours utiliser un appareil lubrificateur.

• Nous vous recommandons d’acheter les sticks lubrificateurs chez le commerçant Fermle plus proche.

Poignee auxiliaireElle convient dans l’assemblement de la boîte à vitesses et peut être fixée dans un des trousenfilables selon le désir.

F

Topcraft 33

courant des copeaux sort des deux côtés, lesquels doivent être surveillés.

Enlever les lames de scie usées

Débrancher la scie et attendre que les lames refroidissent.

• Tourner les lames afin que les trous des 2 lames soient alignés. Ensuite passer l'épingleattachée à la clé à travers les trous des lames. Dévissez les écrous de verrouillage dans lesens contraire des aiguilles d’une montre et enlevez-le (voir Fig.7).

• Enlevez le garde-lame inférieur (voir Fig. 4)• Soulevez et enlevez la lame « B »• Enlevez le berceau adaptateur (voir Fig. 4)• Soulevez et enlevez la lame « A » ( voir Fig. 1-3)

Enlever la fiche de la source d’alimentation avant toute opération d’assemblage,d’ajustement ou avant de changer des accessoires. Ce genre de mesures desécurité préventives réduisent le risque de démarrer l’outil accidentellement. Nepas utiliser des lames avec des trous de la mauvaise grandeur. N’utilisez jamaisdes rondelles ou des boulons endommagés ou d’une spécification incorrecte.Evitez de scier des clous

Assemblage de la lame de scie de rechangeRéférez-vous à la section ACCESSOIRES pour ce qui concerne les bonnes lames deremplacement nécessaires pour cette scie.

Débranchez la scie.

• Posez la lame avec le berceau de la lame vers le haut.• Ouvrez le garde-lame inférieur (Fig. 4)• Placez la lame « A » dans la bride en laissant clairement apparaître le « A » (voir Fig. 1-3)• Alignez les trous de la lame avec les broches sur la bride et ajustez-les sûrement sur la

bride ( voir Fig. 4) .• Prenez le berceau adaptateur "1" et poussez le sur la bride en laissant le « 1 » clairement

visible. Assurez-vous que l’adaptateur est posé correctement sur les côtés plats de labride.(voir Fig.5)

• Placez la lame "B" sur l’adaptateur en laissant clairement apparaître le « B », passezensuite l’écrou de verrouillage dans le rayon. Ne serrez pas, (voir Fig. 6).

• Tournez les lames afin que les trous des deux lames soient alignés.• Passez l’épingle (incluse à la clé) à travers les trous alignés• Serrez l’écrou de blocage dans le sens des aiguilles d’une montre et retirez l’épingle des

lames ( voir Fig. 7). Ceci permettra aux lames de tourner librement.• Tournez les lames à la main avec précaution afin de vous assurer qu’elles tournent dans

les directions opposées.

5.ACCESSOIRESF

08 Topcraft

zaagprestaties.

Algemene en speciale veiligheidsvoorschriften

Let er altijd op dat uw handen niet in de buurt van het zaaggebied en het zaagbladkomen.

• Hou de andere hand altijd op de handgreep of het motorhuis. Wanneer u de machine metbeide handen vasthoudt, kunnen uw handen niet in contact met de zaagbladen komen.

• Ga altijd aan een van beide kanten van het zaagblad staan, dus niet in het verlengde vanhet zaagblad. Als gevolg van een terugslag kan de zaag naar achteren springen.

• Hou de zaag stevig vast om de controle over de machine niet te verliezen.• Reik niet onder het werkstuk. De beschermkap biedt geen beveiliging onder het

werkstuk. Probeer afgezaagd materiaal niet te verwijderen wanneer het blad nog draait.• Controleer altijd of de pendelbeschermkap (Active Guard) correct sluit(tot aan de

aanslag) voordat u de machine gebruikt. Gebruik de machine alleen als dependelbeschermkap vrij kan bewegen en onmiddellijk sluit. De pendelbeschermkapnooit vastklemmen of –binden in de open positie. Als u de machine per ongeluk laatvallen, kan de pendelbeschermkap verbogen zijn. Trek de pendelbeschermkap omhoogmet de terugtrekhandgreep en controleer of de beschermkap in alle hoeken en op allezaagdiepten vrij kan bewegen en niet in aanraking komt met het zaagblad of een anderonderdeel.

• Controleer de werking en toestand van de veer van de pendelbeschermkap. Als dependelbeschermkap en de veer niet correct werken, moeten ze worden gerepareerdvoordat u de machine gebruikt. De pendelbeschermkap kan te langzaam functioneren alsgevolg van beschadigde onderdelen, harsresten of vuilophopingen. Haal de stekker uithet stopcontact. Verwijder het zaagblad, reinig de bovenste pendelbeschermkap en hetnaafgebied met kerosine en wrijf de behandelde gebieden droog, of blaas ze schoon metperslucht. Bevestig het blad vervolgens weer in de machine.

• De pendelbeschermkap mag alleen handmatig worden teruggetrokken voor het makenvan speciale zaagsneden, zoals een rechthoekige of vierkante uitsnijding, of eensamengestelde uitsnijding. Trek de pendelbeschermkap altijd omhoog met dehandgreep van de pendelbeschermkap. Zodra het zaagblad contact maakt met hetmateriaal moet de pendelbeschermkap worden losgelaten. De pendelbeschermkapwerkt automatisch voor alle andere zaagwerkzaamheden.

• Let er altijd op dat de pendelbeschermkap het zaagblad bedekt voordat u de zaag op dewerkbank of de vloer legt. Een onbeschermd, vrij ronddraaiend zaagblad kan de machineomhoog laten springen waardoor deze kan gaan zagen in allerlei voorwerpen die zich inde nabijheid bevinden. Hou er rekening mee dat het zaagblad nog een poosje doordraaitnadat u de drukschakelaar hebt losgelaten.

• Hou het werkstuk nooit in uw handen of over uw been. Het is belangrijk het werkstukcorrect te ondersteunen om de blootstelling van het lichaam te beperken, en om zoveelmogelijk te voorkomen dat het zaagblad vastslaat of dat u de controle over de machineverliest.

• Hou de machine altijd vast bij de geïsoleerde grijpvlakken wanneer u werkzaamhedenverricht waarbij het zaagblad in contact kan komen met de verborgen bedrading of methet eigen netsnoer. Contact met een onder spanning staande draad zorgt ervoor dat ook

NL

Topcraft 09

blootliggende metalen onderdelen van de machine onder spanning gaan staan waardoorde gebruiker een elektrische schok kan krijgen.

• Bij het langszagen moet u altijd een langsgeleider of een liniaal gebruiken. U verbeterthiermee de zuiverheid van de zaagsnede en u hebt tevens minder kans dat het zaagbladombuigt.

• Gebruik geen normale hardmetalen zaagbladen. De Twincutter maakt gebruik vanspeciaal ontworpen zaagbladen. Normale zaagbladen passen niet bij hetbevestigingsmateriaal en kunnen excentrisch gaan draaien waardoor u de controle overde machine verliest.

• Gebruik nooit beschadigde of onjuiste sluitringen of bouten voor het zaagblad. Desluitringen, flenzen en bouten zijn speciaal ontworpen voor het Twincutter-zaagblad enstaan garant voor een optimaal resultaat en een veilige werking.

• Let erop dat het zaagblad niet meer draait wanneer u de machine in uw hand meeneemt.De pendelbeschermkap kan open gaan wanneer het zaagblad in contact komt met uwkleding. Onbedoeld contact met het draaiende zaagblad kan ernstig persoonlijk letsel totgevolg hebben.

• Afhankelijk van het gebruik, kan de drukschakelaar vroegtijdig kapot gaan. Als dedrukschakelaar kapot gaat terwijl de machine in de stand "OFF" staat, is het mogelijk datde machine niet start. Als de drukschakelaar kapot gaat terwijl de machine in werking is, ishet mogelijk dat de machine niet uitschakelt. Haal in beide gevallen de stekkeronmiddellijk uit het stopcontact en laat de machine repareren voordat u deze weergebruikt.

• Gebruik een langsgeleider voor het zagen van grote platen. Pas op voor terugslag. Eenterugslag kan zich voordoen wanneer het zaagblad vastslaat. Hierdoor wordt de zaagplotseling in de richting van de gebruiker gedreven. Laat de drukschakelaar onmiddellijklos als het blad vastslaat of de machine afslaat. Verwijder de zaag niet uit het werkstukwanneer het zaagblad nog ronddraait. Forceer de machine niet. Blijf alert, en hou demachine onder controle.

Waarschuwing!• Let erop dat u niet zorgeloos wordt wanneer u vaak met de machine werkt. Eén ogenblik

van onoplettendheid kan ernstig persoonlijk letsel veroorzaken.• De Twincutter maakt gebruik van speciaal ontwikkelde zaagbladen. Gebruik nooit andere

typen bladen. Een ander type blad leidt tot onveilige situaties die ernstig persoonlijk letseltot gevolg kunnen hebben.

• Als de zaagbladen in contact komen met het werkstuk voordat de volledige snelheid isbereikt, kan de zaag terugslaan naar de gebruiker waardoor ernstig letsel kan ontstaan.

• Controleer altijd of beide bladen tegelijk met het werkstuk in contact komen. Wanneerslechts één zaagblad in contact komt met het werkstuk, kan dit een onverwachteterugslag tot gevolg hebben, waardoor ernstig letsel kan ontstaan. Wanneer u onder eenhoek wilt zagen, moet u het werkstuk daarom niet van de zijkant benaderen waarbijslechts één blad contact maakt. Benader het werkstuk van boven en let erop dat beidebladen tegelijkertijd contact maken.

• De zijkant van de bladen mag niet worden gebruikt voor het maken van een zaagsnede.Als u een horizontale zaagsnede wilt maken, moet u controleren of de zaag niet op hetonderste blad rust. Klem het werkstuk vast om een onverwachte terugslag te voorkomen.

NL

32 Topcraft

Comme chacun le sait, la durée de vie de la lame et la qualité du bord découpé dépendent desvibrations qui doivent être minimales. C’est pour cette raison que le matériau doit êtrefermement fixé avant qu’on ne commence à le travailler.

La barre en fer plateFig. 8La lame est alimentée avec un angle de 90°par rapport à la surface de travail.

Partie du coinFig. 9La lame est alimentée diagonalement par rapport à la surface de travail..

Tuyau rectangulaireFig. 10La lame est alimentée d’un coin à l’autre.

Section-UFig. 11La lame est alimentée d’un coin à l’autre.

Aluminium/cuivreFig. 12La machine doit toujours être équipée d’un appareil lubrificateur qui est utilisé pour découpertous les genres d’aluminium et de cuivre.

Plaque modeléelFig. 13La plaque doit toujours être posée sur trois supports dont un de chaque côté de la coupe.

TuyauxFig. 14La lame est alimentée à travers l’objet jusqu’à ce qu’elle atteigne le bord inférieur, orienté demanière à ce que la lame atteigne le matériau à 90°.

Tube en spirale et coupe longitudinaleFig. 15Alimenter la lame avec le matériau de manière à ce que la lame ne jaillisse que d’env. 10mm, nepas bouger le matériau avant que la lame ne soit entièrement en train de découper. Ensuite,commencer à alimenter la lame par devant ou par derrière.

Plaque minceFig. 16Seulement alimenter la lame avec minimum 10 mm. Ensuite commencer à découper.

Le garde lame qui la recouvre est fixé afin de protéger des copeaux. Lorsque la lame tourne, le

4. INSTRUCTIONS POUR LA DÉCOUPE DES MATÉRIAUX À DIVERS DIAMÈTRESF

Topcraft 31

Si la vitesse d’alimentation est trop rapide• Il y a un risque fort que la coupe éclate. Les éclats vont devenir de plus en plus gros et

éventuellement risquer de causer des blessures personnelles graves.

Enlever le lames de la scieRéférez-vous à la section ENLEVER LES LAMES DE SCIE TWINCUTTER USEES.

Fixer la lame de remplacement sur la scieRéférez-vous à la section ASSEMBLAGE DE LA LAME DE SCIE TWINCUTTER DERECHANGE.

Un entretien correct a un réel sens économique !

Nettoyage et entreposageDe la résine ou d’autres substances qui se collent facilement sur les côtés de la lame, causentsouvent une surchauffe de la lame. Ce qui signifie que ça peut provoquer une dégradation oul’éclatement. C’est pourquoi la lame doit toujours être propre. Il faut la laver avec un solvant.Ne jamais tenter de nettoyer la lame en la râclant avec un objet dur.Lorsque la lame n’est pas utilisée, elle devrait être entreposée dans sa boîte d’origine, biennettoyée et enduite avec un produit anti-rouille.

Re-aiguisage et renovationIl n’est pas rentable d’utiliser une lame émoussée. Si vous le faites, les dents de la scie peuventêtre endommagées et il sera alors nécessaire d’user une quantité excessive de métal dur pourles aiguiser, ce qui réduit la vie de la lame et augmente le risque de blessures corporelles.

Choisir le bon materiau a scier est importantSi la vitesse d’alimentation est trop lente, les lames compresseront le matériau plus qu’ellesne le couperont. L’arête de la lame glisse ou use le matériau. La résultat est une mauvaisecoupe et une altération rapide des lames.Si la vitesse d’alimentation est trop rapide, il y a un risque que la coupe éclate et que leréceptacle des éclats ne soit pas suffisant pour évacuer toute la sciure. Il en résultera unemauvaise coupe, surtout sur la partie inférieure du matériau.L’alimentation doit toujours être parallèle à la lame. Alimenter avec un angle peut brûler la lameet endommager les dents des lames.

F

10 Topcraft

Oorzaak en voorkoming van terugslagEen terugslag is het gevolg van een verkeerd gebruik van de machine en/of onjuistewerkmethoden of – omstandigheden. Een terugslag kan worden voorkomen door de juistevoorzorgsmaatregelen te nemen:

• Hou de machine met beide handen stevig vast en plaats uw lichaam en arm zodanig dat ude kracht van een eventuele terugslag kunt opvangen. De kracht van de terugslag kandoor de gebruiker worden opgevangen indien de juiste voorzorgsmaatregelen zijngenomen.

• Wanneer het blad vastslaat of wanneer u een zaagsnede om welke reden dan ook wiltonderbreken, moet u de drukschakelaar loslaten en de zaag bewegingloos in hetmateriaal houden totdat het blad volledig tot stilstand is gekomen. Probeer nooit de zaaguit het werkstuk te verwijderen of de zaag naar achteren te trekken wanneer het blad nogronddraait. In dat geval kan er zich een terugslag voordoen. Zoek uit waarom hetzaagblad vastslaat en neem de juiste corrigerende maatregelen om te voorkomen dat hetopnieuw gebeurt.

• Wanneer u verder gaat met zagen, moet u het zaagblad centreren in de zaagsnede encontroleren of de zaagtanden zich niet hebben vastgegrepen in het materiaal. Als hetzaagblad vastslaat bij het opnieuw starten van de machine, kan de zaag omhoogspringen of terugslaan naar de gebruiker.

• Ondersteun grote platen om zoveel mogelijk te voorkomen dat het zaagblad klem komt tezitten en terugslaat naar de gebruiker. Grote platen buigen vaak door onder hun eigengewicht. Een grote plaat moet op beide einden worden ondersteund, vlakbij de zaaglijnen vlakbij de rand van de plaat.

• Gebruik geen stompe of beschadigde zaagbladen. Ongeslepen of onjuist gemonteerdebladen maken smalle zaagsneden met als gevolg overmatige wrijving, vastslaan van hetblad en terugslag.

• Wees extra voorzichtig wanneer u een rechthoekige of vierkante uitsnijding maakt inbestaande muren of andere blinde gebieden. Het uitstekende zaagblad kan zichvastgrijpen in voorwerpen waardoor er een terugslag plaatsvindt.

Aanvullende voorschriften voor een veilig gebruik van de Twincutter

Lees alle instructies aandachtig door en controleer of u alles goed hebt begrepen.Niet-naleving van de volgende instructies kan een elektrische schok, brand en/ofernstig persoonlijk letsel tot gevolg hebben.

• Ken uw elektrisch gereedschap. Lees de handleiding aandachtig door. Leer detoepassingen en beperkingen alsmede de specifieke potentiële gevaren die dezemachine met zich meebrengt. Als u dit voorschrift naleeft, vermindert u de kans op eenelektrische schok, brand of ernstig persoonlijk letsel.

• Draag altijd een veiligheidsbril of oogbeschermers wanneer u deze zaagmachinegebruikt. De glazen in een normale bril zijn wel stootbestendig, maar een normale bril isgeen veiligheidsbril. Als u dit voorschrift naleeft, vermindert u de kans op ernstigpersoonlijk letsel.

• Bescherm altijd uw longen. Draag een gelaatscherm of stofmasker als dewerkzaamheden veel stof produceren. Als u dit voorschrift naleeft, vermindert u de kansop ernstig persoonlijk letsel.

NL

Topcraft 11

• Bescherm altijd uw gehoor. Draag gehoorbeschermers als u langdurig met deze machinewerkt. Als u dit voorschrift naleeft, vermindert u de kans op ernstig persoonlijk letsel.

• Controleer de snoeren van de machine regelmatig en laat een beschadigd snoerrepareren bij het dichtstbijzijnde servicecentrum of andere bevoegde servicefaciliteit.Controleer tijdens het zagen altijd de locatie van het snoer. Als u dit voorschrift naleeft,vermindert u de kans op een elektrische schok of brand.

• Controleer altijd of er onderdelen beschadigd zijn. Voordat u de machine gebruikt, moet ueen beschadigde beschermkap of ander beschadigd onderdeel zorgvuldig controlerenom te bepalen of het nog correct werkt en zijn bedoelde functie kan uitvoeren. Controleerof de bewegende delen correct zijn uitgelijnd en niet klemmen. Controleer tevens opbreuken in onderdelen en elke andere toestand die gevolgen kan hebben voor de werkingvan de machine. Een beschadigde beschermkap of ander beschadigd onderdeel moetworden gerepareerd of vervangen door een bevoegd servicecentrum. Als u dit voorschriftnaleeft, vermindert u de kans op een elektrische schok, brand of ernstig persoonlijk letsel.

• Beschadig het netsnoer niet. Til de machine nooit op aan het snoer en haal de stekker nietuit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Hou het netsnoer altijd uit de buurt vanwarmtebronnen, scherpe randen of bewegende onderdelen. Vervang een beschadigdsnoer onmiddellijk. Een beschadigd snoer verhoogt het risico van een elektrische schok.Als u dit voorschrift naleeft, vermindert u de kans op een elektrische schok of brand.

• De Twincutter kan hout met spijkers zagen. Het is echter beter alle spijkers uit het hout teverwijderen voordat u begint te zagen, omdat de levensduur van het zaagblad hierdoornadelig wordt beïnvloedt. Als u dit voorschrift naleeft, vermindert u de kans op ernstigpersoonlijk letsel.

• Gebruik de machine niet wanneer u vermoeid bent of onder invloed van medicijnen,alcohol of andere geneesmiddelen verkeert. Als u dit voorschrift naleeft, vermindert u dekans op een elektrische schok, brand of ernstig persoonlijk letsel.

Bewaar deze instructiesRaadpleeg deze instructies regelmatig en gebruik ze om andere personen die deze machinegebruiken uitleg te geven. Als iemand deze machine van u leent, zorg er dan voor dat dezepersoon ook over deze instructies beschikt.

Sommige stofdeeltjes die worden geproduceerd bij elektrisch schuren, zagen,slijpen, boren en andere constructiewerkzaamheden bevatten chemicaliënwaarvan bekend is dat ze kanker, aangeboren afwijkingen of andere nadeligeeffecten op de voortplanting veroorzaken. Enkele van dit soort chemicaliën zijn:

• Lood uit loodhoudende verven.• Kristallijne silica uit stenen en cement en andere metselproducten.• Arseen en chroom uit chemisch behandeld hout.• Het risico van deze blootstellingen varieert afhankelijk van het aantal keer dat u dit type

werkzaamheden uitvoert. Voer de volgende maatregelen uit om blootstelling aan dezechemicaliën te verminderen:

• Werk in een goed geventileerde omgeving.• Werk met goedgekeurde persoonlijke beschermingsmiddelen, zoals stofmaskers die

speciaal zijn ontworpen om microscopische deeltjes uit de lucht te filteren.

NL

30 Topcraft

L’utilisation de la scie avec un câble endommagé pourrait causer des blessuresgraves ou la mort. Si le câble a été endommagé, faites-le remplacer avant d’utiliserla scie à nouveau.

• Appuyez sur l’interrupteur marche / arrêt pour démarrer la scie. Laissez toujours les lamesatteindre la vitesse maximale avant de commencer à scier la pièce à couper.

Si les lames entrent en contact avec la pièce à façonner avant d’atteindre la vitessede pointe, un recul de la scie est possible, ce qui pourrait entraîner des blessuresgraves.

• Lorsque vous sciez, exercez toujours une pression stable et constante. Le fait de forcer lascie provoque des coupes inégales et peut raccourcir la durée de vie de la scie ou causerun recul.

Lorsque vous sciez une pièce à couper, le garde-lame inférieur ne couvre pas leslames. La lame est exposée sur la face inférieure de la pièce à travailler ; gardeztoujours vos mains et vos doigts éloignés de la zone de coupe. Toute partie devotre corps qui se trouverait au contact de la lame en mouvement subirait uneblessure grave.

A chaque fois que vous soulevez votre scie de la pièce à couper, la lame estexposée sur le côté inférieur de la scie avant que le garde-lame inférieur ne seferme. ASSUREZ-VOUS toujours que le garde lame inférieur est fermé avant deposer la scie sur la surface de travail.

• Utilisez toujours le dispositif de lubrification (inclus) lorsque vous coupez de l’aluminium,du cuivre, de l’acier inoxydable et du fer forgé, car ils ont une tendance à se salir et à colleraux lames.

• L’alimentation doit toujours être parallèle à la lame. Alimenter avec un angle peut brûler lalame et endommager les dents des lames.

Vitesse d’alimentationLa vitesse d’alimentation désigne la rapidité avec laquelle les lames sont poussées à travers lematériau qui est coupé. La vitesse d’alimentation adéquate est entièrement déterminée par ladureté et l’épaisseur du matériau qui est coupé.La vitesse d’alimentation adéquate dépend de la dureté et de l’épaisseur du matériau qui serascié.N’alimenter les lames qu’avec du matériau d’une épaisseur minimale de 3/8". Ensuitecommencez à scier.

Si la vitesse d’alimentation est trop lente• Les lames enfonceront davantage le matériau qu’elles ne le scieront.• L’arête de la lame glisse et use le matériau.• Ceci va causer une mauvaise coupe et une usure excessive des lames.

F

Topcraft 29

Cette scie à double lame nécessite des lames spécialement construites et il nefaut en aucun cas utiliser d’autres lames. Les lames d’un autre type ne seront passûres à l’emploi avec cette scie et pourraient entraîner des blessures graves.

Systeme de garde-lameLe garde-lame inférieur, attaché à votre scie, est là pour votre protection et votre sécurité. Il nedevrait être modifié en aucun cas. S’il devient endommagé ou commence revenir lentementou doucement, n’utilisez pas votre scie avant que le dommage ne soit réparé ou remplacé.Lorsque vous utilisez la scie, laissez toujours le garde-lame dans sa position d’utilisationcorrecte.

Lorsque vous sciez à travers une pièce à travailler, le garde-lame inférieur necouvre pas la lame sur le côté inférieur de la pièce à travailler. Comme la lame estexposée sur la face inférieure de la pièce à travailler, gardez toujours vos mains etvos doigts éloignés de la zone de coupe. Toute partie de votre corps qui setrouverait au contact de la lame en mouvement subirait une blessure grave.

N’utilisez jamais la scie lorsque le garde-lame ne fonctionne pas proprement.Avant chaque utilisation, le garde-lame devrait être inspecté s’il fonctionnecorrectement. Si vous laissez tomber votre scie, vérifiez sur toute la longueur quele garde-lame inférieur et le butoir ne soient pas endommagés avant l’utilisation.REMARQUE : Le garde-lame fonctionne proprement lorsqu’il bouge librement etretourne rapidement dans la position fermée. Si, pour n’importe quelle raison,votre garde-lame inférieur ne se ferme pas librement, apportez-le au centre deréparation agréé le plus proche pour un service avant de l’utiliser.

Commencer une coupe• Utilisez toujours votre scie correctement.• Soutenez toujours la pièce à couper près de la coupe• Soutenez toujours la pièce à couper de manière à ce que la coupe soit de votre côté.• Fixez toujours la pièce à couper afin qu’elle ne bouge pas lors de la coupe. Avant de

commencer une coupe, dessinez une ligne directrice le long de la ligne de coupesouhaitée. Placez ensuite l’arête antérieure des lames sur la partie de la pièce qui estsolidement soutenue.

• Ne placez jamais la scie sur la partie de la pièce à couper qui tombera quand la coupe serafaite.

• Gardez toujours le câble d’alimentation éloigné de la zone de coupe. Placez toujours lecâble d’alimentation de manière à ce qu’il ne s’accroche pas à la pièce à couper lorsquevous faites une coupe.

Gardez toujours le contrôle de la scie pour rendre le sciage plus sûr et plus facile.Une perte du contrôle de la scie pourrait provoquer un accident causant depossibles blessures graves

Si le câble d’alimentation s’accroche à la pièce à couper lors d’une coupe, lâchezimmédiatement la gâchette. Débranchez la scie et déplacez le câble pour éviterqu’il ne s’accroche à nouveau.

F

12 Topcraft

Tijdens het werken met elke willekeurige slijpmachine kunnen vreemdevoorwerpen in uw ogen terechtkomen, wat ernstige oogbeschadigingen totgevolg kan hebben. Voordat u elektrisch gereedschap gaat gebruiken, moet u eenveiligheidsbril of een veiligheidsbril met zijkleppen opzetten en eventueel eenvolgelaatsmasker.

ZaagbladenOok de beste zaagbladen zagen alleen efficiënt als ze schoon en scherp worden gehouden encorrect zijn gemonteerd. Een stomp blad is een zeer zware belasting voor de zaag en verhoogthet gevaar op terugslag. Hou een paar extra zaagbladen op voorraad zodat u altijd een scherpblad bij de hand hebt.

Uitgeharde hars en houtpek op het zaagblad hebben tot gevolg dat de zaag trager werkt.Gebruik een remover voor hars en houtpek, heet water of petroleum om deze ophopingen teverwijderen. Gebruik geen benzine.

Deze Twincutter maakt gebruik van speciaal ontwikkelde zaagbladen. Gebruiknooit andere typen bladen. Een ander type blad leidt tot onveilige situaties dieernstig persoonlijk letsel tot gevolg kunnen hebben.

PendelbeschermkapDe onderste pendelbeschermkap – bevestigd aan de zaag – dient voor uw bescherming enveiligheid. De beschermkap mag nooit worden aangepast of gewijzigd. Als dependelbeschermkap beschadigd raakt of slechts langzaam terugkeert naar de juiste positie,mag u de zaag niet gebruiken voordat de schade is verholpen of de beschermkap isvervangen. Laat de beschermkap altijd in de juiste positie staan wanneer u de zaag gebruikt.

Wanneer u door een werkstuk zaagt, bedekt de onderste beschermkap deonderzijde van het werkstuk niet. Omdat het zaagblad aan de onderzijde van hetwerkstuk niet is afgeschermd, moet u uw handen en vingers altijd uit de buurt vanhet zaaggebied houden. Als een deel van uw lichaam in contact komt met hetdraaiende zaagblad heeft dit ernstig persoonlijk letsel tot gevolg.

Gebruik de zaag nooit wanneer de pendelbeschermkap niet correct werkt. Decorrecte werking van de beschermkap moet voor elk gebruik wordengecontroleerd. Als u de zaag per ongeluk hebt laten vallen, moet u de onderstependelbeschermkap en de stootrand bij alle diepte-instellingen controleren opbeschadigingen. Als alles in orde is, kunt u de zaag weer gebruiken. OPMERKING:De pendelbeschermkap werkt correct wanneer deze vrij kan bewegen en meteenterugkeert naar de gesloten stand. Als u de onderste beschermkap - om welkereden dan ook - niet kunt sluiten, moet u de zaag bij het dichtstbijzijnde bevoegdereparatiecentrum laten repareren voordat u de machine gebruikt.

3. BEDIENINGSINSTRUCTIES

NL

Topcraft 13

Een zaagsnede maken• Gebruik de zaag altijd op de juiste wijze.• Ondersteun het werkstuk altijd vlakbij de zaagsnede.• Ondersteun het werkstuk altijd zodanig dat de zaagsnede zich aan uw kant bevindt.• Klem het werkstuk altijd vast zodat het niet kan verschuiven tijdens het zagen. Voordat u

gaat zagen moet u een richtlijn langs de gewenste zaaglijn tekenen. Plaats vervolgens devoorzijde van de zaagbladen op dat deel van het werkstuk dat stevig wordt ondersteund.

• Plaats de zaag nooit op het gedeelte van het werkstuk dat naar beneden valt wanneer hetzagen is voltooid.

• Hou het netsnoer altijd uit de buurt van het zaaggebied. Plaats het snoer zodanig dat hetniet op het werkstuk kan hangen tijdens het zagen.

Hou de zaag altijd onder controle zodat het zagen veiliger en eenvoudigerverloopt. Als u de zaag niet onder controle hebt, kunt u een ongeluk veroorzakenmet mogelijk ernstig persoonlijk letsel.

Als het snoer tijdens het zagen in contact komt met het werkstuk moet u dedrukschakelaar onmiddellijk loslaten. Haal de stekker uit het stopcontact enverplaats het snoer zodat het niet meer in contact kan komen met het werkstuk.

Als u een zaag met beschadigd snoer gebruikt, kan dit ernstig persoonlijk letsel ofde dood tot gevolg hebben. Als het snoer is beschadigd, moet u het latenvervangen voordat u de zaag weer gebruikt.

• Schuif de aan/uit-schakelaar in de stand ON om de zaag te starten. Wacht altijd tot dezaagbladen op volledige snelheid draaien voordat u contact maakt met het werkstuk.

Als de bladen in contact komen met het werkstuk voordat de volledige snelheid isbereikt, kan de zaag terugslaan waardoor u ernstig persoonlijk letsel kunt oplopen.

• Oefen altijd een gelijkmatige druk uit tijdens het zagen. Als u de zaag forceert, ontstaat ereen ruwe zaagsnede. Hierdoor kan de zaag terugslaan en wordt de levensduur van demachine mogelijk bekort.

Wanneer u door een werkstuk zaagt, bedekt de onderste beschermkap dezaagbladen niet. Omdat het blad aan de onderzijde van het werkstuk niet isafgeschermd, moet u uw handen en vingers altijd uit de buurt van het zaaggebiedhouden. Als een deel van uw lichaam in contact komt met het draaiende zaagbladheeft dit ernstig persoonlijk letsel tot gevolg.

Wanneer u de zaag uit het werkstuk tilt, is het zaagblad aan de onderzijde van dezaag pas afgeschermd wanneer de onderste pendelbeschermkap dicht gaat.CONTROLEER ALTIJD of de onderste beschermkap dicht is voordat u de zaagneerlegt op het werkoppervlak.

• Gebruik altijd de (meegeleverde) smeereenheid wanneer u door aluminium, koper,roestvrij staal of gietijzer zaagt, omdat deze materialen vaak aan de zaagbladen blijvenplakken.

• Hou het zaagblad altijd in lijn met de zaagsnede. Als het zaagblad niet in lijn met de

NL

28 Topcraft

endommagés. Des câbles endommagés augmentent le risque d’une déchargeélectrique. En respectant cette règle, vous diminuez le risque d’une décharge électriqueou d’un incendie

• La scie à double lame peut scier du bois qui a des clous. Mais il est conseillé de retirer tousles clous du bois avant de scier, afin de préserver la longévité de la lame. En respectantcette règle, vous diminuez le risque de blessures graves.

• Ne pas utiliser la machine en étant fatigué, en étant sous l’influence de médicaments,d’alcool ou toute autre médication. En respectant cette règle, vous diminuez le risqued’une décharge électrique, d’incendie ou de blessures graves.

Conservez ces instructionsRéférez-vous y fréquemment et utilisez les pour instruire tous ceux qui pourraient utiliser cettemachine. Si quelqu’un emprunte cette machine, assurez-vous qu’il possède aussi cesinstructions.

Certaines particules de poussière générées par le ponçage, le sciage, le meulage,le perçage électriques et d’autres travaux de construction contiennent desproduits chimiques connus comme cancérigènes, occasionnant desmalformations à la naissance ou d’autres dommages à la procréation. Cesproduits chimiques sont, par exemple :

• Du plomb provenant de peintures à base de plomb.• Du silice cristallin provenant des briques, du ciment et d’autres produits de maçonnerie.• De l’arsenic et du chrome provenant du bois de charpente traité chimiquement.• Votre risque dû à ces expositions dépend de la fréquence où vous faites ce genre de

travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques.• Travaillez dans une zone bien ventilée• Travaillez avec un équipement de sécurité agréé, tels que ces masques à poussière

spécialement conçus pour filtrer des particules microscopiques.

TL’utilisation de toute scie circulaire peut provoquer la projection d’objetsétrangers dans vos yeux, ce qui peut provoquer de graves dommages de la vue.Avant de commencer à utiliser un outil électrique, portez toujours un masque desécurité ou des lunettes de sécurité avec protection latérale et protection pourtout le visage se nécessaire.

Lames de scieMême les meilleures lames ne couperaient pas efficacement si elles ne sont pas gardéespropres, aiguisées et montées proprement. L’utilisation d’une lame émoussée provoqueraune lourde charge sur votre scie et accroît le danger de recul. Gardez des lamessupplémentaires sous la main, afin que des lames aiguisées soient toujours disponibles.

De la gomme ou de la poix durcie sur votre lame ralentiront votre scie. Utilisez du détachantpour gomme et poix, de l’eau chaude ou du pétrole pour enlever ces dépôts. N’utilisez jamaisd’essence.

3. INSTRUCTIONS D’UTILISATION

F

Topcraft 27

l’entaille et contrôlez si les dents ne sont pas engagées dans le matériel. Si la lames’accroche, elle peut remonter ou reculer de la pièce à façonner quand vous redémarrer lascie.

• Soutenez les grands panneaux pour minimiser le risque d’accrochage de la lame et derecul. Les grands panneaux ont tendance à se replier sous leur poids. Placez les supportssous le panneau, des deux côtés, près de la ligne de coupe et près du bord du panneau.

• N’utilisez pas de lames émoussées ou endommagées. Les lames émoussées ou malinsérées produisent une entaille étroite, ce qui résulte en une friction excessive, desaccroches de la lame et du recul.

• Soyez particulièrement prudent lorsque vous coupez une poche dans des murs existantsou autres zones non visibles. La lame saillante pourrait toujours des objets quiprovoquent un recul.

Autres consignes pour une operation sûre de Twincutter

Lisez attentivement toutes les instructions, assurez-vous de les avoir biencomprises. Dans le cas contraire, vous risquez des décharges électriques, desincendies et/ou autres blessures graves.

• Familiarisez-vous avec votre appareil électrique. Lisez attentivement le mode d’emploi.Apprenez toutes les applications et les limites, ainsi que les risques potentiels spécifiquesrelatifs à cet outil. En respectant cette règle, vous diminuez le risque d’une déchargeélectrique, d’incendie ou de blessures graves.

• Portez toujours des lunettes de sécurité ou des protections devant les yeux avec cettescie. Les lunettes habituelles ne résistent qu’aux secousses, elles ne sont pas deslunettes de sécurité. En respectant cette règle, vous diminuez le risque de blessuresgraves.

• Protégez toujours vos poumons. Portez un masque de visage ou anti-poussière si letravail soulève de la poussière. En respectant cette règle, vous diminuez le risque deblessures graves.

• Protégez toujours votre ouïe. Portez des protège-ouïe si vous travaillez pendantlongtemps avec la scie. En respectant cette règle, vous diminuez le risque de blessuresgraves.

• Contrôlez toujours les câbles de l’outil et, s’ils sont endommagés, les faire réparer dans lecentre de maintenance le plus proche ou autre centre de service agréé. Toujours êtreattentif à l’emplacement du câble d’alimentation. En respectant cette règle, vousdiminuez le risque d’une décharge électrique, d’incendie ou de blessures graves.

• Contrôlez toujours s’il y a des pièces endommagées. Avant de continuer à utiliser l’outil, legarde-lame ou toute autre pièce qui est endommagée devrait être contrôlésoigneusement afin de déterminer s’il fonctionne correctement et s’il remplit l’activité quilui est attribuée. Contrôler le désalignement ou l’accroche des pièces qui bougent, leurdégradation et tout autre état qui pourrait affecter le fonctionnement de l’outil. Un garde-lame ou autre pièce qui est endommagé devra être réparé correctement ou remplacédans le centre de maintenance agréé le plus proche. En respectant cette règle, vousdiminuez le risque d’une décharge électrique, d’incendie ou de blessures graves.

• Ne pas surcharger le câble. Ne jamais se servir du câble pour porter la machine ni tirer lafiche de la prise. Tenir le câble éloigné de sources de chaleur, d’huile, de bordurescoupantes ou de pièces qui bougent. Immédiatement remplacer les câbles

F

14 Topcraft

zaagsnede wordt gehouden, kan het blad verbranden en kunnen de bladtandenbeschadigd raken.

Toevoersnelheid De toevoersnelheid is de snelheid waarmee u de zaagbladen door het te zagen materiaaldrukt. Deze snelheid hangt af van het soort materiaal dat u bewerkt.De juiste toevoersnelheid wordt volledig bepaald door de hardheid en de dikte van het tezagen materiaal.De zaagbladen mogen niet meer dan zo’n 9,5 mm onder het werkstuk uitsteken. Als u allevoorschriften en instructies hebt opgevolgd, kunt u beginnen met zagen.

Een te lage toevoersnelheid heeft de volgende gevolgen:• De bladen drukken alleen op het materiaal en zagen niet door het materiaal.• De bladranden verschuiven waardoor het materiaal afslijt.• Dit heeft een slechte zaagsnede tot gevolg en veroorzaakt overmatige slijtage van de

zaagbladen.

Een te hoge toevoersnelheid heeft de volgende gevolgen:• De kans is groot dat de zaagsnede splijt. De scheur wordt steeds groter en uiteindelijk kan

het materiaal breken waardoor ernstig persoonlijk letsel kan ontstaan.

De zaagbladen uit de machine verwijderenRaadpleeg de paragraaf VERWIJDERING VAN GEBRUIKTE TWINCUTTER-ZAAGBLADEN

Een nieuw blad in de machine zettenRaadpleeg de paragraaf MONTAGE VAN VERVANGENDE TWINCUTTER-ZAAGBLADEN

Een juist onderhoud zorgt voor een langere levensduur.

Schoonmaken en opslaanHars en ander materiaal dat gemakkelijk blijft plakken aan de zijkanten van het zaagbladkunnen er de oorzaak van zijn dat het blad oververhit raakt. Hierdoor kan het blad kromtrekkenof zelfs scheuren. U moet het zaagblad daarom altijd goed schoon houden. Maak hetzaagblad schoon met een oplosmiddel. Probeer het zaagblad nooit schoon te schrapen meteen hard voorwerp. Een niet-gebruikt zaagblad moet goed worden schoongemaakt enworden behandeld met een roestwerend middel. Vervolgens kan het blad in de origineleverpakking worden bewaard.

Slijpen en reparatieZaag nooit met een stomp zaagblad omdat dit uiteindelijk zeer onvoordelig is. Een stompzaagblad kan er de oorzaak van zijn dat de zaagtanden beschadigen. In dat geval moet eengroot deel van het hardmetaal worden weggeslepen waardoor de levensduur van het bladwordt bekort. Een stomp blad maakt de kans op persoonlijk letsel groter.

Het kiezen van de juiste toevoersnelheid is belangrijkAls de toevoersnelheid te laag is, drukken de zaagbladen alleen op het materiaal en zagen nietdoor het materiaal. De bladranden verschuiven waardoor het materiaal afslijt. Dit heeft een

NL

Topcraft 15

slechte zaagsnede tot gevolg en veroorzaakt overmatige slijtage van de zaagbladen. Als detoevoersnelheid te hoog is, kan de zaagsnede splijten. In dat geval is de ontstane openingmeestal niet groot genoeg om het schaafsel te verwijderen. Het resultaat is een slechtezaagsnede met een aanmerkelijke afwijking aan de onderzijde van het materiaal. Hou hetzaagblad altijd in lijn met de zaagsnede. Als het zaagblad niet in lijn met de zaagsnede wordtgehouden, kan het blad verbranden en kunnen de bladtanden beschadigd raken.

Het is algemeen bekend dat als gevolg van trillingen de levensduur van het zaagblad en dekwaliteit van de zaagsnede negatief wordt beïnvloedt. Om die reden moet het materiaal altijdworden vastgeklemd voordat u begint te zagen.

HoekstukAfb. 8Voer het zaagblad onder een hoek van 90°door het materiaal.

StripAfb. 9Voer het zaagblad diagonaal door het materiaal.

Rechthoekig profielAfb. 10Voer het zaagblad van hoek naar hoek door het materiaal.

U-profielAfb. 11Voer het zaagblad van hoek naar hoek door het materiaal.

Aluminium/koperAfb. 12Voor het zagen van allerlei soorten aluminium en koper moet de machine altijd zijn uitgerustmet een smeereenheid.

Gewalst plaatprofielAfb. 13De plaat moet altijd op drie steunen rusten, waarbij één steun zich aan een van beide zijdenvan de zaagsnede bevindt.

BuizenAfb. 14Het zaagblad wordt door het werkstuk gevoerd totdat de onderste rand is bereikt, waarbij hetzaagblad onder een hoek van 90°contact maakt met het materiaal.

Spiraalvormige buis en overlangse zaagsnedeAfb. 15Het zaagblad wordt zodanig door het materiaal gevoerd dat het blad niet meer dan zo’n 10 mm

4. AFKORTEN VAN VERSCHILLENDE SOORTEN MATERIAAL

NL

26 Topcraft

• N’utilisez jamais des rondelles ou des boulons endommagés ou d’une spécificationincorrecte. Les rondelles, brides et boulons de la lame ont été construits spécialementpour votre scie, pour en optimiser la performance et la sécurité d’opération.

• Ne mettez pas la scie en marche en la portant dans la main. Il est possible que le garde-lame actif s’ouvre au contact de vos vêtements. Tout contact accidentel avec la lame descie en rotation peut entraîner des blessures graves.

• Selon l’utilisation, l’interrupteur ne tiendra pas aussi longtemps que la scie. Sil’interrrupteur tombe en panne en position "OFF" (ARRÊT), la scie ne démarrera pas. S’iltombe en panne lorsque la scie est en marche, il est peut-être impossible de l’arrêter.Dans les deux cas, débranchez immédiatement la scie du secteur et ne l’utilisez plusavant qu’elle ne soit réparée.

• Utilisez des supports pour scier des grands panneaux . Méfiez-vous du recul. Le recul alieu lorsque la scie cale, elle effectue alors un retour en arrière rapide vers l’opérateur.Relâchez immédiatement l’interrupteur si la lame s’accroche ou si la scie cale. Ne retirezpas la scie de la pièce à façonner durant la coupe tandis que la lame est en mouvement.Ne forcez pas la machine. Restez vigilent et gardez tout sous contrôle.

Attention!• Evitez que la familiarité avec votre scie vous rende insouciant. N’oubliez pas, qu’une

fraction de seconde d’inattention suffit pour entraîner des blessures graves. • Cette scie à double lame nécessite des lames spécialement construites et il faut en cas

aucun utiliser d’autres lames. Les lames d’un autre type ne seront pas sûres à l’emploiavec cette scie et pourraient entraîner des blessures graves.

• Si les lames entrent en contact avec la pièce à façonner avant d’atteindre la vitessemaximale, un recul de la scie est possible, ce qui pourrait entraîner des blessures graves.

• Veillez toujours à ce que les deux lames entrent en même temps dans la pièce à façonner.Lorsqu’une une seule lame entre, le résultat est un recul inattendu, ce qui comporte unrisque de blessures graves. Il faut donc, quand vous coupez dans un certain angle, éviterde vous approcher de côté avec une seule lame qui touche la pièce, mais l’entamerdepuis le haut de sorte que les deux lames entrent simultanément.

• Il n’est pas possible d’utiliser les côtés des lames pour la coupe. Il faut donc, en cas decoupes horizontales, veiller à ce que la scie ne se repose pas sur la lame inférieure et bienfixer la pièce à façonner pour éviter un recul inattendu.

Causes du recul et prevention de la part de l’operateurLe recul est le résultat d’une mauvaise manipulation de l’outil et / ou de procédures ouconditions d’opération incorrectes. Vous pouvez l’éviter en appliquant les précautionsadéquates décrites ci-dessous.

• Gardez la scie fermement dans les deux mains et prenez une position permettant derésister aux forces de recul. Avec les précautions adéquates, l’opérateur peut contrôlerles forces de recul.

• Quand la lame s’accroche, ou quand une coupe est interrompue pour une raison ou autre,relâcher l’interrupteur et immobilisez la dans le matériel jusqu’à ce que la lame s’arrêtecomplètement. Ne tentez jamais d’enlever la scie de la pièce ou de la retirer en arrièretandis que la lame est en mouvement. Dans le cas contraire, il existe un risque de recul.Vérifiez et procédez aux corrections pour éliminer la cause de l’accroche de la lame.

• Quand vous recommencez avec la scie dans la pièce à façonner, centrez la lame dans

F

Topcraft 25

Consignes de sécurité spécifiques

Gardez toujours les mains hors de la portée de la zone de découpe et de la lame.

• Gardez toujours l’autre main sur la poignée d’assistance ou sur le boîtier du moteur.Lorsque vous tenez la scie (machine) avec les deux mains, elles ne peuvent pas êtrecoupées par les lames.

• Restez toujours à côté de la lame de scie et ne vous placez jamais en une ligne avec celle-ci. Le recul peut causer un saut de la scie vers l’arrière.

• Tenez la scie fermement afin d’éviter une perte de contrôle. • Ne touchez pas la pièce à façonner sur la face inférieure. En dessous de la pièce, le garde-

lame ne vous protège pas contre la lame. Ne tentez pas d’enlever le matériau découpélorsque la lame est en mouvement.

• Contrôlez toujours si le garde-lame actif est bien fermé avant de prendre en service lamachine. N’utilisez pas la scie si le garde-lame actif ne bouge pas librement et ne se fermepas instantanément. Ne fixez ou bloquez pas le garde-lame actif en position ouverte. Si lascie tombe par terre, le garde-lame actif risque d’être plié. Remontez le garde-lame actifavec la poignée rétractable et vérifiez s’il bouge librement sans toucher la lame ou unepartie dans tous les angles et profondeurs de coupe.

• Contrôlez l’opération et l’état du ressort du garde-lame actif. Si le garde-lame et le ressortne fonctionnent pas correctement, il faudra effectuer un service avant de prendre enservice la machine. Le garde-lame actif pourrait fonctionner lentement à cause de piècesendommagées, dépôts gluants ou des amas de débris. Débranchez la fiche mâle dusecteur. Enlevez la lame de temps en temps, nettoyez les zones supérieure, du garde-lame actif et de la poussée avec de l’essence et séchez-les à l’aide d’un chiffon ounettoyez en soufflant avec de l’air comprimé.

• Le garde-lame actif doit être retiré à la main seulement pour réaliser des coupes spécialescomme des «coupes de poche» et des « coupes composées ». Remontez toujours legarde-lame actif au moyen du levier de poignée du garde-lame actif. Il faut relâcher legarde-lame dès que la lame entre dans le matériau. Pour tous les autres cas de sciage, legarde-lame actif devrait opérer automatiquement.

• Veillez à ce que le garde-lame actif couvre toujours la lame avant de placer la scie par terreou sur un support. Une lame sans protection touchant à quelque chose provoquera dessauts de la scie et coupera tout ce qui se trouve dans la portée. Soyez attentif à la duréed’attente avant l’arrêt de la lame une fois que l’interrupteur a été relâché.

• Ne tenez jamais la pièce à découper dans vos mains ou sur vos jambes. Il est important debien supporter le travail afin de minimiser l’exposition du corps, les secousses de la lameou une perte de contrôle.

• Tenez toujours l’outil par les surfaces de prise isolées si vous effectuez des opérations oùil pourrait toucher des câblages cachés ou le câble de l’outil. Le contact avec un fil soustension mettra également les parties en métal de l’outil sous tension et provoquera unedécharge sur l’opérateur.

• Pour fendre, il faudra toujours utiliser une barrière de fente ou un guide de coupe en lignedroite. Ainsi la découpe sera plus exacte et il y a moins de risques que la lame ne se plie.

• N’utilisez pas de lames normales en carbure. Les lames de scie Twincutter ont uneconstruction spéciale. Les lames normales ne correspondent pas au matérield’assemblage de la scie et seront excentriques, ce qui provoque une perte de contrôle.

F

16 Topcraft

onder het werkstuk uitsteekt. Duw het blad niet met de gehele snijkant in het materiaal. Voerhet zaagblad vervolgens voorwaarts of achterwaarts door het materiaal.

Dunne plaatAfb. 16Let erop dat het zaagblad niet meer dan zo’n 10 mm onder het werkstuk uitsteekt. Beginvervolgens met zagen.

De machine is voorzien van een pendelbeschermkap om de gebruiker te beschermen tegenspaanders. Hou er rekening mee dat tijdens het draaien van het zaagblad de spaanders uitbeide richtingen komen.

Verwijdering van gebruikte zaagbladen

Haal de stekker uit het stopcontact en wacht tot de bladen zijn afgekoeld.

• Draai de zaagbladen totdat de pengaten in beide bladen zijn uitgelijnd. Plaats vervolgensde pen die aan de sleutel is bevestigd door de pengaten in de zaagbladen. Draai deborgmoer los (linksom) en verwijder de moer (zie afbeelding 7).

• Open de onderste beschermkap (zie afbeelding 4)• Til zaagblad "B" op en verwijder het blad.• Verwijder de opvulring van de as (zie afbeelding 4).• Til zaagblad "A" op en verwijder het blad (zie afbeelding 1-3).

Haal de stekker uit het stopcontact voordat u iets monteert, aanpast ofaccessoires vervangt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt dat de machine perongeluk wordt gestart. Gebruik geen zaagbladen waarvan de pengaten eenverkeerde grootte hebben. Gebruik geen kapotte of onjuiste sluitringen of boutenvoor de zaagbladen. Vermijd het doorzagen van spijkers

Montage van vervangende zaagbladen

Haal de stekker uit het stopcontact

• Leg de machine zodanig neer dat de as waarop het blad moet worden bevestigd naarboven wijst.

• Open de onderste beschermkap (afbeelding 4).• Plaats zaagblad "A" op de flens en let erop dat de "A" duidelijk zichtbaar is (zie afbeelding

1-3).• Lijn de pengaten in het zaagblad - met behulp van de pennen - uit op de flens en bevestig

het blad stevig op de flens (zie afbeelding 4).• Druk de opvulring van de as "1" op de flens. Let erop dat de "1" duidelijk zichtbaar is.

Controleer of de opvulring correct boven de platte zijden van de flens is geplaatst (zie

5.ACCESSOIRES

NL

Topcraft 17

afbeelding 5).• Plaats zaagblad "B" op de opvulring en let erop dat de "B" duidelijk zichtbaar is. Draai

vervolgens de borgmoer op de as. Draai de moer nog niet vast (zie afbeelding 6). • Draai de zaagbladen totdat de pengaten in beide bladen zijn uitgelijnd.• Plaats vervolgens de pen (die aan de sleutel is bevestigd) door de uitgelijnde pengaten in

de zaagbladen.• Draai de borgmoer vast (rechtsom) en verwijder de pen uit de zaagbladen (zie afbeelding

7). De zaagbladen kunnen nu vrij draaien.• Draai de zaagbladen voorzichtig met de hand om te controleren of deze probleemloos in

tegenovergestelde richting kunnen draaien.

Twincutter zaagbladenOpmerking!• Deze producten zijn voorzien van speciaal ontworpen hardmetalen Ferm-zaagbladen*

voor "universeel" gebruik. Deze bladen draaien in tegenovergestelde richting. Gebruiknooit gewone hardmetalen zaagbladen voor dit product.

• Vergeet niet dat de zaagbladen het werk moeten doen. Dit betekent dat de capaciteit vande machine niet wordt verhoogd door de machine te zwaar te belasten (zie ook deinstructies).

• Dit is een zeer speciale machine die een verrassende hoeveelheid taken kan uitvoeren.Gebruik de machine zeer voorzichtig totdat u de werking goed onder de knie hebt.

* Wereldpatent aangevraagd

De smeerpatroon wordt gedoseerd door het doseerwiel rechtsom te draaien.

SmeersysteemHet smeersysteem bestaat uit twee delen:• Doseerwiel• Smeerpatroon

Smeerinstructies

Gebruik altijd de smeereenheid voor het zagen van aluminium, koper of roestvrijstaal.

Haal de stekker uit het stopcontact voordat u een smeerpatroon plaatst ofvervangt.

• Plaats de smeerpatroon/smeerstick in de opening van de smeereenheid.• Draai de plastic knop van de smeereenheid rechtsom om de smeerpatroon te sluiten of te

doseren.• De zaagbladen zijn voorzien van "droogzaagtanden". Normaal gesproken hoeven de

zaagbladen niet te worden gesmeerd, maar bij extreme zaagcondities kan er snijpasta (insmeerpatroon) worden gebruikt.

NL

24 Topcraft

Construction de Classe II Désigne des outils de construction à double isolation

Borne de la masseBorne de la mise à terre

Avertissementt Avise l’utilisateur de messages d’avertissement

Lisez les instructions

Utilisez des lunettes de protection et des protège oreilles.

Tout équipement électronique ou électrique défectueux dont vous vous seriez débarrassé doit être déposé aux points de recyclage appropriés.

Consignes de sécuritéInstructions relatives à l’utilisation de l’outil. Les réglementations en vigueur sont à respecter.N’utilisez pas de lames fendues ou déformées. Il n’est pas permis de souder ou braser deslames fendues ni de souder des pièces de support avec des dents en métal dur. Les lames nedoivent pas être ralenties / arrêtées par l’application d’une pression latérale. Les lames àpointes en carbure dont la hauteur ou l’épaisseur est inférieure à 1 mm sont à écarter.

Emballage /déballage des outilsIl faudra emballer et déballer les outils avec un soin et une précaution extrême.

Avant la mise en serviceMode d’emploi Veuillez lire le mode d’emploi avant la mise en service.Protège-ouïe Veuillez toujours utiliser un protège-ouïeOutil Contrôlez les lames / contrôlez les réglages de la machine

Meulage / entretienIl est indispensable de meuler et nettoyer les outils régulièrement afin de maintenir la qualité etla sécurité au travail. Il faudra affûter les lames lorsque:

• La zone d’usure des lames est supérieure à 0.2 mm ; surveillez surtout les zones d’usureprincipales !

• Les lames présentent des éclats visibles• La surface du matériaux ne correspond plus aux normes recherchées• Les outils s’encrassent avec de la résine, de la poussière, etc. Ces substances agissent

au détriment de la performance de sciage.

F

Topcraft 23

Accessoires standard livres avec la machine1 Garde-lame (assemblé)1 Poignée d’assistance1 Groupe de lubrification (assemblé)1 Boîte à tubes de cire (contient six tubes)1 Kit (2 nos.) de lames universelles en carbure (assemblées, voir la section LAMES

TWINCUTTER)

Symboles:

Les symboles utilisés sur votre machine se trouvent dans la collection suivante.Veuillez les étudier et apprendre leur signification. L’interprétation correcte de cessymboles vous permettra de mieux manier votre outil et de travailler de manièreplus sûre.

V Volts Tension (potentiel)A Ampères CourantHz Hertz Fréquence (cycles par seconde)W Watt AlimentationKg Kilogrammes PoidsMin Minutes Tempss Secondes TempsØ Diamètre Taille de mèche de foret, meules, lames de scie, etc. n0 Régime à vide Régime sans charge…/min Rotations ou mouvement Rotations, cadence, vitesse de surface, tours,

alternatif par minute etc. par minute

FlècheAction dans le sens de la flèche

2.CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ET SYMBOLES

Tension 230 VAlimentation 720 WFréquence 50 HzØ Lame 125 mmRégime à vide 5500/minProfondeur de coupe maximale 28 mmNiveau de pression acoustique 73,1 dBNiveau de puissance acoustique 84,1 dBNiveau de vibrations 10,2 m/s2

1.FICHE DE DONNÉESF

18 Topcraft

• Voor het zagen van aluminium, koper, roestvrij staal of gietijzer moet altijd desmeereenheid worden gebruikt.

• Wij raden u aan smeerpatronen te kopen bij uw plaatselijke Ferm-dealer.

HandgreepDeze handgreep past in het tandwielhuis en kan eventueel in een van de schroefgaten wordenaangebracht.

De Twincutter maakt gebruik van speciaal ontwikkelde zaagbladen. Gebruik nooitandere typen bladen. Een ander type blad leidt tot onveilige situaties die ernstigpersoonlijk letsel tot gevolg kunnen hebben. Het binnenste blad is gemerkt meteen ‘A’ en het buitenste blad met een ‘B’.

Raak het tandwielhuis niet aan. Het tandwielhuis wordt zeer warm wanneer demachine in werking is.

Het gebruik van hulpstukken of accessoires die niet worden aanbevolen kangevaarlijk zijn.

Algemeen

Haal om ongelukken te voorkomen altijd de stekker uit het stopcontact voordat ude machine schoonmaakt of onderhoudswerkzaamheden uitvoert.

Alle onderdelen vormen een belangrijk deel van het dubbele isolatiesysteem en mogen alleenin een van onze bevoegde servicecentra worden onderhouden.

Vermijd het gebruik van oplosmiddelen bij het schoonmaken van kunststof onderdelen. Demeeste kunststofsoorten raken beschadigd door het gebruik van verschillende soortencommerciële oplosmiddelen. Gebruik schone doeken om vuil, koolpoeder, enz. teverwijderen.

Laat remvloeistof, benzine, kruipolie, op petroleum gebaseerde producten, enz.nooit in contact komen met kunststof onderdelen. Deze middelen bevattenchemicaliën die kunststof kunnen beschadigen, verzwakken of vernietigen.

Het is algemeen bekend dat elektrisch gereedschap snel slijt en mogelijk vroegtijdig kapotgaat wanneer het wordt gebruikt voor glasvezelmateriaal (bijvoorbeeld polyesterboten ensportauto’s), gipsplaat, plamuurpasta of pleisterwerk. De spaanders en slijpstoffen van dezematerialen hebben een zeer schurende werking op onderdelen van elektrisch gereedschap,zoals lagers, koolborstels, ankers, enz. Het wordt daarom niet aanbevolen deze machinelangdurig te gebruiken in gipsplaat, plamuurpasta, pleisterwerk of materiaal waarin glasvezelis verwerkt. Als u de machine toch voor dit soort materiaal moet gebruiken, is het zeerbelangrijk de machine regelmatig schoon te blazen met een luchtstraal.

6.ONDERHOUD

NL

Topcraft 19

SmeringOnder normale werkomstandigheden worden gedurende de gehele levensduur van demachine alle lagers gesmeerd met een voldoende hoeveelheid hoogwaardig vet. Er is daaromgeen verdere smering vereist.

Draag altijd een veiligheidsbril met of zonder zijkleppen wanneer u deze machinegebruikt of wanneer u stof wegblaast. Draag bovendien een stofmasker als ertijdens het werken zeer veel stof wordt geproduceerd.

Dubbele isolatieDubbele isolatie is een veiligheidsconcept voor elektrisch gereedschap dat het standaard 3-aderig geaard netsnoer overbodig maakt. Alle blootliggende metalen onderdelen zijngescheiden van de inwendige motoronderdelen door middel van een beschermende isolatie.Dubbel geïsoleerd elektrisch gereedschap hoeft daarom niet geaard te zijn.

Het onderhoud van een machine met dubbele isolatie vereist uiterstezorgvuldigheid en kennis van het systeem. Onderhoudswerkzaamheden mogenalleen door een bevoegde servicemonteur worden uitgevoerd. Voor het uitvoerenvan reparaties raden wij u aan de machine naar een van onze bevoegdeservicecentra te sturen. Gebruik altijd originele reserveonderdelen.

VerlengsnoerenHet gebruik van een verlengsnoer veroorzaakt een klein vermogensverlies. Om het verlies toteen minimum te beperken en om oververhitting te voorkomen, moet u een verlengsnoergebruiken dat zwaar genoeg is voor het maximale vermogen dat de machine verbruikt.

NL

22 Topcraft

TWINCUTTER TT-720

Les chiffres du texte suivant correspondent aux illustrations page 2 - 4

Avertissement! Lisez toujours attentivement les instructions des appareilsélectriques avant d’en faire l’usage. Cela vous permettra de mieux comprendrevotre produit et d’éviter tout risque inutile.Gardez toujours ce manuel en lieu sûr, pour une future utilisation.

Voici la scie de l’avenir! Nous vous félicitons pour votre achat de Twincutter. Twincutter est un système unique dedécoupe à deux lames. Deux lames spécialement construites* tournent en sens opposés etfournissent une coupe lisse avec moins de vibrations et de recul que les scies à une seule lame! Twincutter réalise le travail plus rapidement et pratiquement sans étincelles. Grâce à cettecaractéristique, vous pouvez l’utiliser en proximité de matériaux inflammables sans risqued’incendie !Par contre, il ne faudra pas utiliser Twincutter dans des zones à risque d’explosion à cause desbrosses en carbone.Twincutter offre une découpe sans effort par sa portabilité !

* Brevet mondial en attente

Bien connaître votre scieVotre scie Twincutter comprend beaucoup de prestations pratiques pour une coupe rapide etefficace. Ces prestations comprennent un système à deux lames de scie innovant où leslames tournent dans des directions opposées pour offrir des coupes douces, propres, avecmoins de vibrations et de recul. Cela comprend aussi un système de lubrification des lamespréinstallé pour couper l’aluminium, le cuivre, l’acier inoxydable et le fer forgé. Pour votre confort, aucun assemblage spécial n’est nécessaire pour votre scie à double lame,excepté la poignée d’assistance.Pour des spécifications, référez-vous à la FEUILLE DE DONNEES.

Table des matieres :1. Fiche de données2. Consignes de sécurité générales et symboles3. Instructions d’utilisation4. Instructions pour la découpe des matériaux à divers diamètres5. Accessoires6. Entretien

F

Topcraft 21

GarantieLees voor de garantievoorwaarden de garantiekaart achter in deze gebruiksaanwijzing.

Wij verklaren dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten:

EN55014-1, EN55014-2, EN60745-1, EN60745-2-5, EN61000-3-2, EN61000-3-3

overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen

98/37EEC, 73/23EEC, 89/336EEC

Vanaf 01-11-2005ZWOLLE NL

W. KamphofQuality department

Het is ons beleid om onze producten voortdurend verder te verbeteren en wij behouden onsdaarom het recht voor om zonder voorafgaande berichtgeving de productspecificaties tewijzigen.

Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland

CE CONFORMITEITSVERKLARING (NL)

NL

20 Topcraft

Probleemoplossing

• Een ongebruikelijke grotehoeveelheid vonken

• Veel slijtage in bepaaldezones

• Bladen breken

• Mogelijke oorzaken vangebroken tanden

• Beschadigde tanden• Toevoersnelheid is te laag

• Stompe tanden

• Toevoersnelheid is te hoog• Beschadigde tanden• Stompe tanden• De machine zaagt niet in lijn

met of niet loodrecht op dezaagsnede

• Beschadigde tanden• Toevoersnelheid is te hoog• Stompe tanden• Bladen zijn kromgetrokken• Bladen zijn verbrand

• Toevoersnelheid is te hoog• Het te bewerken oppervlak

is te hard• De tanden zijn beschadigd

door een val of stoot• Bladen zijn niet correct

gemonteerd

• Bladen zijn verbrand• De machine zaagt niet in lijn

met de zaagsnede

• Vervang de bladen• Verhoog de

toevoersnelheid• Monteer een nieuwe set

bladen

• Verlaag de toevoersnelheid• Vervang de bladen• Vervang de bladen• Hou het zaagblad in lijn met

de zaagsnede

• Vervang de bladen• Verlaag de toevoersnelheid• Vervang de bladen• Vervang de bladen• Vervang de bladen

• Vervang de bladen• Vervang de bladen

• Vervang de bladen

• Vervang de bladen en voerde montage-instructiesvoor de bladen correct uit

• Vervang de bladen• Vervang de bladen en hou

de zaag altijd in lijn met dezaagsnede

NL


Recommended