+ All Categories
Home > Documents > PULVERIZADOR DE MOCHILA - Swissmex

PULVERIZADOR DE MOCHILA - Swissmex

Date post: 16-Oct-2021
Category:
Upload: others
View: 5 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
8
Fax +52 (474) 742 0856 742 4185 +52 (474) 741 2200 741-2201 www.swissmex.com Calle Swissmex No. 500 Col. Las Ceibas, 47440 Lagos de Moreno Jalisco, México [email protected] MODEL / MODELO BACKPACK SPRAYER PULVERIZADOR DE MOCHILA BN547040/1116 E/EX R00 16 LITER SPRAYER/PULVERIZADOR 16 LITROS Model MX-10 is equipped with a piston with bellows pumping system. With this sprayer you may apply liquid products: insecticides, herbicides, fertili- zers, etc. In a practical and safe way. El modelo MX-10, esta equipado con sistema de bombeo de pistón con fuelle. Con este equipo usted puede aplicar productos líquidos como: insecticidas, herbicidas, fertilizantes, etc. De forma práctica y segura. Litho´d in México Impreso en México
Transcript
Page 1: PULVERIZADOR DE MOCHILA - Swissmex

Fax +52 (474) 742 0856 742 4185

+52 (474) 741 2200741-2201

www.swissmex.com

Calle Swissmex No. 500Col. Las Ceibas,47440 Lagos de MorenoJalisco, México

[email protected]

MODEL / MODELO

BACKPACK SPRAYERPULVERIZADOR DE MOCHILA

BN547040/1116 E/EXR00

16 LITER SPRAYER/PULVERIZADOR 16 LITROS

Model MX-10 is equipped with a piston with bellows pumping system.With this sprayer you may apply liquid products: insecticides, herbicides, fertili-zers, etc. In a practical and safe way.

El modelo MX-10, esta equipado con sistema de bombeo de pistón con fuelle.Con este equipo usted puede aplicar productos líquidos como: insecticidas, herbicidas, fertilizantes, etc. De forma práctica y segura.

Litho´d in MéxicoImpreso en México

Page 2: PULVERIZADOR DE MOCHILA - Swissmex

INDEX

INTRODUCTION1.Thank you for buying a Swissmex equipment, we guarantee that the product you have acquired was made with an unbeatable quality, because it was developed with state of the art technology following all quality standards required. This equipment was carefully designed and built with the purpose of providing the maximum performance, economy and ease of operation. It is very important that the operator knows all the information contained in this manual, read it before operation, follow the recommendations step by step and keep it at hand to consult it when necessary.

This manual contains important safety warnings: read it carefully, and watch for any possible accident. Preserve all the equipment stickers and if necessary replace them.

Remember that inadequate application of agrichemicals may be harmful to man, environment and crops.

Swissmex backpack sprayers are practical and light. They have been designed to apply different liquid products like herbicides, fungicides, insecticides, etc. Model MX-10 has a piston with bellows pump. It produces good pressure. It has a back support and confortable straps, spray gun with filter, a big tank opening with strainer and handle to transport and facilitate emptying it.

NOTE:

1 14

SAFETY INFORMATION2.

2.1 PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT

- Protective gloves- Eye protection- Enclosed shoes- Overall- Mask

4.

6.

5.

7.8.

Operation…………….4Maintenance…………….55.1 Maintenance guideTrouble shooting guide…………….6Spare parts list…………….7Warranty.............................7

1.2.

3.

Introduction…………….1Safety information………1,22.1 Personal protective equipment2.2 Safety measuresGeneral Information…………2,3,43.1 Main components3.2 Technical data3.3 Assembly 3.3.1 Parts you will receive 3.3.2 How to assemble your sprayer

REFACCIONES7.ENGLISH VERSION

For your own safety and the safety ot those around you please use theprotective equipment suggested below when operating your sprayer:

Para hacer válida la garantía deberá apegarse a las condiciones descritas en la Póliza de Garantía que acompaña su equipo.

GARANTÍA8.

Debido al interés en el progreso tecnológico, nos reservamos el derecho de hacer cambios o modificaciones técnicas sin previo aviso.

NOTA:

No. Parte No.

ParteCódigo Cantidad CódigoDescripción Descripción Cantidad

3637G

3839G404142434445G4647484950515253

1G234G56G789G1011G

121314G151617G18192021G2223G24252627282930G3132G333435

E501-138E425-100-C

E501-021E509-024-CE501-390E501-401E501-023E501-027E501-055E501-054-CE326-082E501-600E425-101E501-013E425-030E501-043E501-112E768-944

E803-081-CE803-059E803-064E803-072-CE803-262E803-262-CE803-263E808-014E808-065-CE808-076E808-084-C

E808-067E803-219E808-185-CE219-211E807-074E501-001-CE501-020E501-002E501-004E501-034-CE501-015E501-045-CE501-010E425-116E501-141E501-035E501-025E189-036E476-010-CE501-206E548-068-CE503-077E503-069E503-068

LLAVE DE 1/2 CAMARA DE PRESION SUPER C/AROSELLO AROSELLO P/CAMARA CILINDRO COMPLETORONDANA SEGURO PARA CHECK EMPAQUE CHECK V ( 2 PZAS) AROSELLO CHICO P/CILINDRO AROSELLO GRANDE P/CILINDRO TORNILLO P/CHECK ANILLO PISTON G8 C/RESORTE ABRAZADERA SX 9 10-16 MANGUERA MIRILLA SUPER PISTON SUPER PERNO DE LATON 5/16 COMPLEMENTO PISTON BIELA BALANCIN PLASTICOABRAZADERA

MANGUERA C/ABRAZADERA TUERCA UNION TAPON PLASTICO PALANCA COMPLETA BOQUEREL MACHO BOQUEREL AJUSTABLE PLASTICO CUERPO BOQUEREL HEMBRA CONECTOR P/MANGUERA 3/8 VASTAGO PLASTICO COMPLETO CUERPO P/PISTOLA KIT BASICO JUEGO DE EMPAQUES DE HULE RESORTE PARA VASTAGO TUBO ROC. FIBRA DE VIDRIO 50CM PISTOLA COMPLETA TUERCA P/BOQUEREL TELESCOPICO FILTRO TAPADERA COMPLETA NARANJA CHAMPIÑON TIPO J EMPAQUE P/TAPADERA COLADERA CINTA COMPLETA C/HOMBRERA MANGO PARA PALANCA TORNILLO P/BALANCIN C/R Y TCA RONDANA SEGURO PALANCA DE BOMBEO NEGRA TOPE PLASTICO PARA PALANCAHEBILLA P/CINTAHOMRERA P/CINTA GANCHO BLANCO P/CINTA ABRAZADERA COMPLETA CHUMACERA PLASTICA SIFON C/NIPLE BUJE PARA NIPLE AGITADOR ORING PARA NIPLE AGITADORTUERCA PARA NIPLE AGITADOR

111111111111111111111213211222121111

11

1122111121111111

17G

1918

21G

27

20

26

36

30G

1G2424 31

37G38

4041

39G

41

5348

4647

49 50

5152

4243

4044

45G

25

23G22

28

29

515

7 6G

13

8

11G

11G

11G 11G11G

11G

16

10

4G

14G

9G

3

12

1G

2

32G

333435

55G

56G

54G E547-200-C

E808-084-C

E547-201-C

54G E547-200-C JUEGO DE EMPAQUES Y CONTIENE:2 ORING 2-115 N1 ORING 2-224 N1 ORING 3-911 N1 ORING 2-153 N1 ORING 6-307X102 N2 EMPAQUE PARA BOQUEREL N

2 ORING 2-115 N1 ORING 2-224 N1 ORING 3-911 N1 ORING 2-1531 ORING 6-307 N

2 ORING 2-115 -N1 ORING 6-307 -N

2 ORING 2/202 P/VÁSTAGO1 ORING MV 2X5-V

2 EMPAQUE PARA BOQUEREL N1 ORING MV 2X5 V2 EMPAQUE CHECK JN701 ORING 2-202 FPM

1 ORING MV 2X5 V2 EMPAQUE CHECK 1 EMPAQUE CHAMPIÑÓN TIPO J1 ORING 2-202 FPM1 ANILLO PISTÓN AA

55G E547-201-C JUEGO DE EMPAQUES Y CONTIENE:

56G E808-084-C JUEGO DE EMPAQUES Y CONTIENE:

Page 3: PULVERIZADOR DE MOCHILA - Swissmex

13 2

2.2 SAFETY MEASURES

3.1 MAIN COMPONENTS

GENERAL INFORMATION3.

1. Tank2. Tank opening, tank lid 3. Strainer4. Complete piston & cylinder5. Pump lever6. Ergonomic grip7. Spray wand 8. Shut-off valve with filter9. Adjustable plastic nozzle10. Hose11. Adjustable carrying straps12. Reinforcement

2

1

12

5

4

7

8

6

9

10

113

POSIBLES PROBLEMAS Y SOLUCIONES6.

PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN

El anillo pistón ha crecido su diámetro por falta de lubricación.

Si el anillo ha aumentado de diámetro deberá instalar en anillo pistón nuevo.Lubricar anillo y cilindro.

Al querer mover la palanca de bombeo, se dificulta.

El champiñón que está en la tapa está obstruida.

1.- Si su pulverizador tiene un champiñón retírelo de la tapa limpielo y lubríquelo y limpie el hueco donde estaba ensamblado y vuélvalo a instalar.2.- Si su pulverizador sólo tiene un hueco en la tapa, éste hace la función de respiración y debe estar tapado, simplemente destápelo para un buen funcionamiento.

El tanque se colapsa “se hunde de la parte de enfrente”.

El empaque de la tapa está reseco y al apretar la tapadera se deforma.

1.- Lubrique el empaque de la tapa con grasa convencio- nal.2.- Reemplácelo en caso de que esté agrietado.

Al estar trabajando con la aspersora presenta fugas entre la tapa y el taque.

Puede ser que las paredes internas del cilindro estén rayadas o el anillo pistón este desgastado por el uso.

Deberá reemplazar el cilindro y el anillo pistón.Al estar trabajando, se presenta fuga por la parte inferior del cilindro.

Se debe a que los empaques check están sucios, pegados u obstruidos.

Desarme el cilindro y limpie, despegue o cambie los empaques check.

Al estar trabajando el pulverizador no levanta presión.

El empaque check que está en el interior del cilindro está obstruido o se quedó abierto.

Retire el cilindro e inspeccione el check interior, limpie la suciedad, despéguelo y asegúrese que este bien instalado.

Al estar bombeando y soltar la palanca se sube sola.

La cámara de presión se llenó de agua, porque los empaques check no están haciendo su función.

Vacié el tanque y a la cámara de presión sáquele todo el líquido y reemplace los empaques check del cilindro.

Al estar trabajando con su pulverizador la presión dura muy poco tiempo.

Read carefully the entire owner’s manual before filling, using or cleaning the sprayer.Do not leave the sprayer in reach of children or persons not qualified to handle it properly.Do not modify your equipment; it may compromise your equipment and put into risk third party safety. Any modifications or adaptations are under your own risk and it voids the warranty. Keep your equipment in good condition and in a safe place. Always wash and store the sprayer without pressure.Read and follow instructions of chemical supplier.Wear always the personal protective equipment advised above, whenever using, filling or cleaning the sprayer.Keep connections well tightened to prevent leaks.Never fill the sprayer with hot liquids. Max. 30°C = 85°F.Do not use your sprayer to apply caustic, corrosive or flammable solutions.

Page 4: PULVERIZADOR DE MOCHILA - Swissmex

3 12

3.3 ASSEMBLY

Inside the tank you will find:

- 1 Strainer and a plastic bag with:- 1 Plastic lockin pin- 1 1/2” wrench- 2 Washers 1/2”- 1 Adjustable nozzle assy- 3 Bolts with washers and nuts

- 1 Sprayer with hose and shut-off valve - 1 Pump handle- 1 Spray lance- 1 Tank lid- 1 Owner’s manual

3.2 TECHNICAL DATA

3.2.1 Parts you will receive

SPECIFICATIONS547040Model

16.0 L / 4.2 US gal14.0 cm/5.5”

Non absorbent polyester 38 mm with shoulder padsPiston with bellows45 mm elastomer

fiber vinil reinforced 3/8”Handle and filter52 cm Fiberglassplastic adjustable

800 ml / 0.2 US gal(2-4) bar - (29-58) psi

4.7 kg / 10.36 Lbs5.2 kg / 11.46 Lbs

Height 20 11/16 x lenght 14 3/16 x width 8 1/4

Tank capacityFilling portCarrying StrapsPumping systemPiston SleeveHoseShut-Off valveSpray wandNozzleDischarge at 3 bar/minWork pressureNet WeightWeight with boxDimentions

Lave con agua limpia el pulverizador tanto exterior como interiormente, para poder manipularlo sin peligro de contaminación.Se recomienda que al realizar la reparación, sean reemplazadas todas las piezas de desgaste: - Arosellos y checks para cilindro- Anillo pistón- Arosellos para pistola- Arosello para cámara de presión- Arosellos para boquerel- Válvula de respiración - Empaque para tapadera

Instrucciones de desarmado:1.- Quitar el tornillo del tope de la palanca y desconecte las mangueras.2.- Quitar los tornillos del balancín.3.- Jalar el balancín hacia afuera para sacar el pistón.4.- Desenroscar el cilindro.5.- Una vez reemplazados los arosellos y el anillo, volver a ensamblar siguiendo los pasos a la inversa.6. Reemplace el empaque de la tapadera y la válvula de respiración y lubrique antes de ensamblar.

A continuación le damos instrucciones para dar mantenimiento a su pulverizador:

GUÍA PARA MANTENIMIENTO5.1

MANTENIMIENTO5.

Vacíe 2 litros de agua limpia en el tanque y bombee para dar presión, ahora deje salir el agua limpia por el tubo rociador activando la palanca de la pistola, continúe por lo menos 2 minutos, voltee nuevamente el tanque para vaciar el resto del agua. Si usted realiza ésta actividad prolongará la vida de los empaques y arosellos y dará menos mantenimiento.Las cintas del pulverizador están fabricadas de material NO absorbente, sin embargo en caso de que se derrame solución deberá lavar las cintas y el tanque con agua para eliminar todo riesgo de posible de irritación en la piel.Se recomienda que cuando haya usado el pulverizador con herbicidas, no use la misma para aplicar insecticidas, a menos que haya lavado perfectamente el tanque con productos neutralizantes, de no hacerlo corre el riesgo de dañar su cultivo.Siga siempre las instrucciones de uso de los productos que está aplicando, para evitar accidentes y aprovechar el producto al máximo.Cuando vaya a guardar su pulverizador asegúrese que esté limpio, vacío y seco en un lugar protegido por el sol.

Para mantener su pulverizador en óptimas condiciones de uso es necesario mantener engrasadas siempre las siguientes piezas:Arosellos del boquerel, Arosellos de la pistola, Anillo pistón, Válvula de respiración y Empaque de la tapadera, Arosellos para cilindro, Arosello para cámara.

NOTA:

El pulverizador no requiere de mucho mantenimiento, si usted sigue a detalle los pasos que le mencionamos en este manual, la vida útil de su equipo será muy prolongada. Al terminar su jornada de trabajo, no deberá dejar el pulverizador con presión, por lo tanto, deberá dejar salir toda la presión por la boquilla, posteriormente quite la tapa y la coladera del tanque y voltéela, para vaciar la solución restante en un recipiente apropiado para ello. Ahora deberá enjuagar todo el sistema del pulverizador con agua limpia, de la siguiente manera:

Para lubricar todas las piezas; utilice Grasa Multiusos. NOTA:

Page 5: PULVERIZADOR DE MOCHILA - Swissmex

11 4

3

4 5

6

3.3.2 Cómo ensamblar su pulverizador:

1 2 3

3

4

6

1 2 3

5

3.3.2 How to assemble your sprayer:

Following is explained how to assemble your sprayer, read carefully. The number at the beginning of the line corresponds to the graphic.

1. Take out the loose parts that you will find inside the tank.2. Insert a flat washer on the lever until it meets the pinch of this and then pass it through the bearings of the tank.3. Insert the bolts through the central holes and secure the lever on the seesaw with the lock washers and nuts firmly adjusting with the key that is in the bag, and place the following washer at the end of the lever .4. Immediately place the plastic cap on the end of the lever and secure it with the bolt and their respective washers and nut.5. Once the pump lever and the plastic cap are installed, you should verify that the lever does not leave the piston cylinder; if this happens make sure that the plastic cap is in the correct position (see exploded drawing).6. Finally tighten the spray gun and tube and then tighten the adjustable nozzle.

OPERATION4.Always use the strainer when filling the tank up with liquid.Mix the solution in a separate container, following the supplier directions on the box.Pour pre-mixed solution into sprayer and cap.Place the sprayer on your back and pressurize tank by pumping 25 times approx.You will need to pump once each 3 or 4 seconds to maintain the desired spraying pressure.For a continuous spraying, fix the shut-off valve lever with the lever lock.Move the nozzle cap to change the spraying pattern.

A continuación le explicamos paso a paso como ensamblar su pulverizador, lea con cuidado el texto y el número que viene al inicio es el gráfico que le corresponde al punto mencionado:

1.- Saque la partes sueltas que van dentro del tanque.2.- Introduzca una rondana plana en la palanca hasta topar con los pellizcos de esta y enseguida pásela por las perforaciones inferiores del tanque.3.- Introduzca los tornillos por las perforaciones centrales de la palanca y asegúrelos en el balancín con las rondanas de presión y tuercas apretando firmemente con la llave que viene en la bolsa, una vez que esté fijo coloque la siguiente rondana en el extremo de la palanca.4.- Enseguida coloque el tope plástico sobre el extremo de la palanca y fíjelo con el tornillo y sus respectivas rondanas y tuerca.5.- Una vez fijado el balancín e instalado el tope plástico a la palanca verifique que el pistón no se salga del cilindro; si esto sucediera asegúrese que el tope plástico se encuentre en la posición correcta (ver dibujo de despiece).6.- Por último enrosque el tubo rociador en la pistola y apriete firmemente y en seguida el boquerel ajustable.

OPERACIÓN4.Use siempre la coladera cuando llene el tanque. Mezcle la solución en un recipiente por separado siguiendo las instrucciones del fabricante del producto.Vacíe la solución pre-mezclada en el tanque del pulverizador y coloque la tapa.Colóquese el pulverizador en la espalda y presurícela bombeando (la palanca) hasta 25 bombazos.Necesitará bombear cada 3 o 4 segundos para mantener la presión deseada.Para una aspersión continua, asegure la palanca de la pistola con el gancho seguro.Gire el boquerel para cambiar el patrón de aspersión.

Para asegurar un mejor funcionamiento use solo refacciones originales “SWISSMEX-RAPID”NOTA: NOTE: To ensure good performance use original “SWISSMEX-RAPID” spare parts

Page 6: PULVERIZADOR DE MOCHILA - Swissmex

5 10

ESPECIFICACIONES547040Modelo

Rinse with clean water externally and internally, to avoid risk of contamination. To keep your sprayer in good condition it is recommended to change the following parts when servicing your sprayer (No. 501-204 -C1):

- Checks and o-rings and cylinder- Piston sleeve- Gun o-rings - O-ring for pressure chamber- O-rings for nozzle- Breather valve- Cap gasket

Disassembly instructions:1. Remove the screw on the top of the lever.2. Remove the screws of the rocker .3. Pull the rocker out to remove the piston .4. Unsbolt the cylinder (for this you need the key No. 219-003 ) .5. Once the O-rings replaced and the ring reassembly the sprayer following steps on point 3.3.2.

5.1 MAINTENANCE GUIDE

16.0 L / 4.2 US gal14.0 cm/5.5”

Poliester no absorbente de 38 mm de ancho con hombrerasPistón con fuelle

Elastómero 45 mm Vinilo con refuerzo de fibra 3/8” DI

Con filtro y palanca Fibra de vidrio 52 cm - 20.5”

Ajustable de plástico 800 ml / 0.2 US gal

(2-4) bar - (29-58) psi4.7 kg / 10.36 Lbs5.2 kg / 11.46 Lbs

Alto 52.2 x largo 36 x ancho 21 cm

Capacidad total del tanque Boca de alimentación CintasSistema de bombeo Anillo pistón Manguera Pistola Tubo rociador Boquilla Descarga aprox a 3 bar/min Presión de trabajo Peso neto Peso con caja Dimensiones

ENSAMBLE3.3

3.3.1

- 1 Pulverizador con manguera y pistola- 1 Palanca de bombeo- 1 Tubo rociador- 1 Tapa del tanque- Folletería

Dentro del tanque encontrará:- 1 Coladera

En una bolsa de plástico encontrará:

- 1 Boquerel ajustable con tuerca- 1 Tope plástico- 1 Llave de 1/2”- 2 Rondanas seguro- Tornillería completa

Partes que usted recibirá

DATOS TÉCNICOS3.2MAINTENANCE5.

Pour approximately 1/2 gallon of fresh water in the tank, pressurize and flush, the pumping system by pressing trigger at least 2 minutes, then drain all remaining water.Carrying straps are made of non-absorbent materials, nevertheless in case of solution spillage, wash them with fresh water to eliminate all risk of skin irritation.A unit that has been used with herbicides should never be used to spray insecticides, unless the sprayer has been properly cleaned and all other chemicals neutralized. Failure to do this could cause you to kill plants that have been sprayed. Always follow manufacturer’s instructions of the chemicals in use to avoid accidents and take maximum advantage of the product.Store your sprayer clean, empty and dry in a place protected from sunlight.

This sprayer needs very little maintenance, if you follow the steps mentioned in this manual its useful life will be very long.Do not keep the sprayer with pressure after finishing your spraying job, release the pressure through the nozzle pressing the trigger, then take the cap and strainer out and pour the remaining solution, dispose properly. Now rinse the system with fresh water as follows:

To keep your sprayer in good conditions, it is necessary to maintain oiled the following parts:The nozzle o-rings, gun o-rings, pistonsleeve, breather valve, cap gasket .

NOTE:

To lubricate all parts, use multipurpose grease.NOTE:

Al abrir su caja usted encontrará las siguientes piezas:

Page 7: PULVERIZADOR DE MOCHILA - Swissmex

2.2 MEDIDAS DE SEGURIDAD

INFORMACIÓN GENERAL3.2

1

12

5

4

7

8

6

9

10

113

9 6

3.1

1.- Tanque2.- Boca de tanque y tapadera 3.- Coladera4.- Sistema de bombeo 5.- Palanca de bombeo6.- Mango ergonómico7.- Tubo rociador 8.- Pistola con filtro9.- Boquerel ajustable10.- Manguera11.- Cintas ajustables12.- Refuerzo

COMPONENTES PRINCIPALES

TROUBLE SHOOTING GUIDE6.Antes de poner su equipo en funcionamiento lea cuidadosamente este manual de instrucciones.La manipulación incorrecta y por personas no capacitadas pueden ocasionar accidentes graves.No haga adaptaciones o improvisaciones; estas comprometen su equipo y ponen en riesgo su seguridad y la de terceros. Todas las modificaciones o adaptaciones que haga serán bajo su propio riesgo y esto hace inválida la garantía. No permita la presencia de niños, ancianos, personas con capacidades especiales o animales.Mantenga su equipo en buenas condiciones y en un lugar seguro. Siempre lave y guarde su equipo sin presión.Lea y siga las instrucciones del proveedor del producto químico que va a usar.Utilice el equipo protector personal mencionado anteriormente cuando use, llene o lave su pulverizador.Asegúrese que la tapadera, el boquerel, tubo rociador y las abrazaderas estén bien apretadas para prevenir fugas.Nunca llene su pulverizador con líquidos calientes 30°C = 85°F como máximo.No use su pulverizador para aplicar productos cáusticos, corrosivos o inflamables.

PROBLEM CAUSE POSSIBLE SOLUTION

The pump lever is stuck or it is very hard to pump.

The internal cylinder walls are dirty or the piston sleeve has increased its diameter.

Clean the cylinder, if problem persists, check the piston sleeve, if the diameter has increased replace immediately.

The tank collapses. The tank deforms. The breather valve of the cap is blocked.

1.- The cap has a breather valve in the center, take it out, clean it, lubricate and put it back.2.- The cap just has a hole in it that makesthe breathing function and ii is blocked, just clean and unblock.

The tank lid gasket is dry or damaged. Lubricate the gasket with multipurpose grease. Replace if damaged.

While working, the cylinder on the bottom is leaking.

The internal walls of the cylinder are damaged or the piston sleeve is worn out.

Replace the cylinder and the piston sleeve.

While working, there is no pressure. The valve plate is dirty, or stuck. Dissasemble the cylinder and clean,

change the valve plate.

While pumping, you release the lever and it goes up alone.

The valve plate is dirty, or stuck. Dissasemble the cylinder and clean, change the valve plate.

The pressure while working is very low.

The pressure chamber is full of water because the vale plate is not working properly.

Take the water out and dissasemble the cylinder and clean, change the valve plate.

While working, the sprayer leaks from the cap.

Page 8: PULVERIZADOR DE MOCHILA - Swissmex

7

SPARE PARTS LIST7.

ÍNDICE

INTRODUCCIÓN1.

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD2.A continuación describiremos los puntos más importantes a revisar para la seguridad de usted y de terceros.

2.1 EQUIPO DE PROTECCIÓN

- Guantes protectores- Lentes de seguridad- Zapatos cerrados- Overol- Mascarilla

4.

6.

5.

7.8.

Operación…………11 Mantenimiento…………12 5.1 Guía de mantenimientoPosibles problemas y soluciones…………13 Refacciones…………14Garantía....................14

1.2.

3.

Introducción…………….8Información de seguridad………8,92.1 Equipo de protección2.2 Medidas de seguridadInformación general…………9, 10,11 3.1 Componentes principales3.2 Datos técnicos3.3 Ensamble 3.3.1 Partes que usted recibirá 3.3.2 Como ensamblar su pulverizador

VERSIÓN EN ESPAÑOL

Gracias por comprar un equipo Swissmex, le garantizamos que el producto que ha adquirido cuenta con calidad insuperable ya que fue desarrollado con tecnología de punta, siguiendo los estándares de calidad requeridos.Este equipo fue cuidadosamente diseñado y fabricado con el fin de proporcionar el máximo rendimiento, economía y facilidad de operación. Es importante que el operador conozca toda la información contenida en este manual, léalo antes de operarlo, siga las recomendaciones paso a paso y téngalo a la mano para consultarlo cuando sea necesario.

Este manual contiene importantes advertencias de seguridad: lea con atención y esté atento a cualquier posible accidente. Conserve todas las etiquetas del equipo y si es necesario reemplácelas.

Recuerde que una aplicación incorrecta de agroquímicos puede ser dañina para el hombre, el medio ambiente y los cultivos.

Los pulverizadores de mochila Swissmex son prácticos y ligeros. Han sido diseñados para aplicar diferentes productos líquidos como herbicidas, fungicidas, insecticidas, etc. El modelo MX-10 tiene un sistema de bombeo de pistón con fuelle, el cual genera buena presión. Cuenta con pistola con filtro y boca de llenado grande con coladera y asa para transporte y fácil vaciado del tanque.

NOTA:

8

For warranty purposes shall adhere to the conditions described in the Warranty Policy included in the unit box.WARRANTY8.

17G

1918

21G

27

20

26

36

30G

1G2424 31

37G38

4041

39G

41

5348

4647

49 50

5152

4243

4044

45G

25

23G22

28

29

515

7 6G

13

8

11G

11G

11G 11G11G

11G

16

10

4G

14G

9G

3

12

1G

2

32G

333435

55G

56G

54G E547-200-C

E808-084-C

E547-201-C

In the interest of continued technologic progress specifications are subject to change without notice.

NOTE:

PRESSURE CHAMBER O RINGCYLINDER ASSYWASHERVALVE PLATEORINGORINGVALVE SCREWPISTON SLEEVE NUT SPRINGSX 9-10-16 CLAMPPEEPOLE HOSEPISTONPINPISTON COMPLEMENTCONNECTING ROD ASSEMBLYPLASTIC PUMP LEVERCLAMP

HOSE WITH CLAMPSNUT PLASTIC CAP PUMP HANDLE ASSY NOZZLE BODY NOZZLE BODY ASSYNOZZLE CAPHOSE CONNECTOR 3/8” PLASTIC PLUNGER ASSY VALVE BODY SEAL KIT PLUNGER SPRING FIBER GLASS WAND 50 CM SHUT-OFF VALVE ASSY NOZZLE NUTFILTER INSERT TANK LID ASSYBREATHER VALVE TANK LID GASKET STRAINER CARRYING STRAP ASSY GRIPSCREW ASSY WASHERPUMP HANDLE BLACK PLASTIC LOCKING PINSTRAP BUCKLESHOULDER PAD STRAP HOOK PLASTIC CLAMP PUMP SHAFT BUSHING SYPHON WITH NIPPLE BUJE PARA NIPLE AGITADOR ORING PARA NIPLE AGITADOR NUT FOR AGITATOR NIPPLE 1/2” WRENCH

37G3839G404142434445G4647484950515253

1G234G56G789G1011G121314G151617G18192021G2223G24252627282930G3132G33343536

E425-100-CE501-021E509-024-CE501-390E501-401E501-023E501-027E501-055E501-054-CE326-082E501-600E425-101E501-013E425-030E501-043E501-112E477-944

E803-081-CE803-059E803-064E803-072-CE803-262E803-262-CE803-263E808-014E808-065-CE808-076E808-084-CE808-067E803-219E808-185-CE219-211E807-074E501-001-CE501-020E501-002E501-004E501-034-CE501-015E501-045-CE501-010E425-116E501-141E501-035E501-025E189-036E476-010-CE501-206E548-068-CE503-077E503-069E503-068E501-138

111111111111111111112132112221211111

11122111121111111

54G E547-200-C SEAL KIT:2 O-RING 2-115 N1 O-RING 2-224 N1 O-RING 3-911 N1 O-RING 2-153 N1 O-RING 6-307X102 N2 GASKET N

2 O-RING 2-115 N1 O-RING 2-224 N1 O-RING 3-911 N1 O-RING 2-1531 O-RING 6-307 N

2 O-RING 2-115 -N1 O-RING 6-307 -N

2 PLUNGER O-RING 1 O-RING MV 2X5-V

2 NOZZLE GASKET1 O-RING MV 2X5 V2 CHECK GASKET1 O-RING 2-202 FPM

1 O-RING MV 2X5 V2 CHEK GASKET 1 BREATHER CHECK1 O-RING 2-202 FPM1 PISTON

55G E547-201-C SEAL KIT:

56G E808-084-C SEAL KIT:

PartNo. Code QtyDescription

PartNo. Code QtyDescription


Recommended