+ All Categories
Home > Documents > punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

Date post: 25-Sep-2020
Category:
Upload: others
View: 5 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
84
Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Instruktionshäfte Brugervejledning Käyttöohje Instrukcja obsługi VORTICE PUNTO FOUR MFO 90 - MFO 100 - MFO 120 COD. 5.471.084.447 14/04/2016 VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949 Fax (+44) 1283-544121 UNITED KINGDOM VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) Tel. (+39) 02-90.69.91 Fax (+39) 02-90.64.625 ITALIA VORTICE FRANCE 72 Rue Baratte-Cholet 94106 Saint Maur Cedex Tel. (+33) 1-55.12.50.00 Fax (+33) 1-55.12.50.01 FRANCE Használati utasítás Uživatelská příručka Manual de instrucţiuni Upute za uporabu Knjižica z navodili Kullanma Kılavuzu Εγειρίδι δηγιών Инструкции по эксплуатации
Transcript
Page 1: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

Libretto d’istruzioniInstruction bookletNotice d’emploi et d’entretienBetriebsanleitungManual de instrucciones Manual de instruções GebruiksaanwijzingInstruktionshäfteBrugervejledningKäyttöohjeInstrukcja obsługi

VORTICE PUNTO FOURMFO 90 - MFO 100 - MFO 120

COD. 5.471.084.447 14/04/2016

VORTICE LIMITEDBeeches House - Eastern AvenueBurton on TrentDE13 0BBTel. (+44) 1283-492949Fax (+44) 1283-544121UNITED KINGDOM

VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate20067 TRIBIANO (MI)Tel. (+39) 02-90.69.91Fax (+39) 02-90.64.625ITALIA

VORTICE FRANCE72 Rue Baratte-Cholet94106 Saint Maur CedexTel. (+33) 1-55.12.50.00Fax (+33) 1-55.12.50.01FRANCE

Használati utasításUživatelská příručkaManual de instrucţiuniUpute za uporabuKnjižica z navodiliKullanma KılavuzuΕγ6ειρίδι. .δηγιώνИнструкции по эксплуатации

Page 2: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

2

Page 3: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

3

Indice ITDescrizione ed impiego . . . . . . . . . . . . . . . . 9Attenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Avvertenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Modelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Installazione - Regolazione timer . . . . . . . . . 65Manutenzione / Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Informazione importante per l’utente. . . . . . . 72

Avant d'installer et de brancher l'appareil,lire attentivement ces instructions.

La société Vortice ne pourra être tenue pourresponsable des dommages éventuels causés

aux personnes ou aux choses, en casd'un non-respect des consignes mentionnéesdans cette notice, et dont l'application garantiraau contraire le fonctionnement fiable et sûr dans

le temps de l’appareil. Conserver toujours ce livret d'instructions.

Read these instructions carefully beforeinstalling and connecting this appliance. Vortice

cannot assume any responsibility fordamage to property or personal injury

resulting from failure to abide by the followinginstructions, whose application will insteadensure safe and reliable operation of theappliance over time. Keep this instruction

booklet in a safe place.

Prima di installare e collegare il prodotto,leggere attentamente queste istruzioni. Vortice non potrà essere considerata

responsabile per eventuali danni a persone o cose causate dal mancato rispetto delleprescrizioni di seguito elencate, la cui

applicazione garantirà invece l'affidabile e sicuro funzionamento nel tempo

dell'apparecchio. Conservare sempre questo libretto istruzioni.

Table of Contents ENDescription and use . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Warning - Caution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Models . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Installation - Adjusting the timer . . . . . . . . . . 65Maintenance / Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . 70Important user information. . . . . . . . . . . . . . . 72

Sommaire FRDescription et mode d’emploi . . . . . . . . . . 15Attention. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Installation - Réglage timer. . . . . . . . . . . . . . 65Entretien / Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Information importante pour l'utilisateur . . . . 72

Bevor Sie das Gerät installieren undanschließen,bittediese Gebrauchsanweisungen genaudurchlesen.Vortice kann nicht für Personen- oderSachschädenzur Verantwortung gezogen werden,die

auf eineNichtbeachtung der Hinweise indieserBetriebsanleitung zurückzuführen sind.Damit dieLebensdauer und die elektrische und

mechanischeZuverlässigkeit des Gerätes garantiertwerden können,müssen alle Gebrauchsanweisungen

befolgt werden.Diese Betriebsanleitung ist gut aufzubewahren.

Verzeichnis DEBeschreibung und Gebrauch . . . . . . . . . . . . 18Achtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Hinweis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Modelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Installation - Einstellung der Zeitschaltuhr . . 65Wartung / Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Wichtige Information für den Benutzer . . . . . 72

Page 4: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

4

Antes de usar el producto, leer atentamente estasinstrucciones. Vortice no se hace responsable de loseventuales daños ocasionados a personas o cosascomo resultado del incumplimiento de las reglas y

advertencias de este manual. Seguir estasinstrucciones para asegurar la duración y fiabilidad

eléctrica y mecánica del aparato. Guardar siempre este manual de instrucciones.

Índice PTDescrição e utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Atenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Instalação - Regulação do temporizador . . . . 65Manutenção / Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Informações importantes para o utilizador. . . 72

Índice ESDescripción y empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Atención - Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Instalación - Regulación programador . . . . . . 65Mantenimiento / Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . 70Información importante para el usuario . . . . . 72

Antes de usar el producto, leer atentamente estasinstrucciones. Vortice no se hace responsable de loseventuales daños ocasionados a personas o cosascomo resultado del incumplimiento de las reglas y

advertencias de este manual. Seguir estasinstrucciones para asegurar la duración y fiabilidad

eléctrica y mecánica del aparato. Guardar siempre este manual de instrucciones.

Inhoudsopgave NLBeschrijving en gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Let op. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Waarschuwing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Modellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Installatie - Afstelling timer . . . . . . . . . . . . . . . 65Onderhoud / Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Belangrijke informatie voor de gebruiker . . . . 72

Lees deze handleiding aandachtig door alvorens hetproduct te gebruiken. Vortice kan niet aansprakelijkworden gesteld voor eventueel persoonlijk letsel ofschade aan voorwerpen die het gevolg is van het nietin acht nemen van de waarschuwingen in dezehandleiding. Volg de instructies nauwkeurig; dat

bevordert de levensduur en de betrouwbaarheid vande elektrische en mechanische componenten. Bewaar deze handleiding altijd zorgvuldig.

Innehållsförteckning SVBeskrivning och användning . . . . . . . . . . . . . 30Varning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Observera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Modeller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Installation - Reglering timer. . . . . . . . . . . . . . 65Underhåll / Rengöring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Viktig information för användaren . . . . . . . . . 72

Innan ni använder produkten, läs dessaanvisningar noggrant. Vortice kan inte hållasansvarig för eventuella skador på personereller saker orsakade av att anvisningarna(Varning och Observera) i detta häfte intetillämpats. Följ alla instruktioner i detta häfteför att garantera apparatens mekaniska

livslängd och tillförlitlighet. Bevara därför alltiddetta instruktionshäfte.

Page 5: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

5

Før produktet installeres og forbindes, skal disseanvisninger læses grundigt. Vortice kan ikke

betragtes som ansvarlig for eventuelle skader påpersoner eller ting forårsaget af at anvisningerne i

denne brugervejledning ikke følges, og somapparatetes sikre og vedvarende

funktion afhønger af. Opbevar altid dennebrugervejledning.

Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen kuin asennatlaitteen ja suoritat liitännät. Vortice ei vastaa

mahdollisista henkilö- tai esinevahingoista, jotka ovatseurausta oheisten ohjeiden noudattamisen

laiminlyönnistä. Noudata kaikkia tässä mainittujaohjeita varmistaaksesi laitteen luotettavan ja turvallisen

toiminnan ja pitkän käyttöiän. Säilytä tämäkäyttöohjekirja tallessa tulevaa tarvetta varten.

Spis treści PLOpis i zastosowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Uwaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Ostrzeżenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Modele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Instalacja - Regulacja timera. . . . . . . . . . . . . 65Konserwacja / Czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . 70Ważne informacje dla użytkownika . . . . . . . . 72

Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należyuważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Firma Vorticenie będzie ponosić żadnej odpowiedzialności za szkody

cielesne lub materialne spowodowanenieprzestrzeganiem Uwag i Ostrzeżeń zawartych niniejszej

instrukcji. Należy postępować zgodnie ze wszystkimiinstrukcjami, aby zapewnić trwałość urządzenia oraz

niezawodność instalacji elektrycznych i mechanicznych.Zachować niniejszą instrukcję na przyszłość.

Tartalom HUTermék leírása és alkalmazása .................... 40Figyelem..........................................................40Figyelmeztetés .............................................. 41Modellek ....................................................... 42Beszerelés - A timer beállítása .................... 65 Karbantartás / Tisztítás ................................. 70Fontos információk a felhasználó részére...... 72

A termék használata előtt figyelmesen olvassa el ahasználati utasítást. A Vortice nem vállalja afelelősséget a jelen kézikönyv Figyelem és

Figyelmeztetés címszó alatt megadott utasításainak benem tartása miatt előforduló esetleges személyi és

anyagi kárért. Pontosan hajtson végre minden utasítást,hogy a berendezés élettartama, valamint elektromos ésmechanikus megbízhatósága biztosítva legyen. A jelen

használati utasítást gondosan meg kell őrizni.

Indeks DABeskrivelse og brugo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Pas på - Advarsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Modeller. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Installation - Justering af timer . . . . . . . . . . 65Vedligeholdelse / Rengøring . . . . . . . . . . . . 70Vigtige oplysninger til brugeren . . . . . . . . . . 72

Sisällysluettelo FILaitteen kuvaus ja käyttö. . . . . . . . . . . . . . . 35Huomautus - Varoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Mallit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Asennus - Ajastimen asettaminen . . . . . . . . 65Huolto / Puhdistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Tärkeitä tietoja käyttäjälle . . . . . . . . . . . . . . . 72

Page 6: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

6

Obsah CSPopis a použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Pozor - Upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Modely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Instalace - Seřízení časového spínače . . . . . 53 Čištění / Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Důležité informace pro uživatele. . . . . . . . . . . 60

Před použitím ohřívače vzduchu si pozorněpřečtěte tyto pokyny. Podnik Vortice neodpovídáza případná zranění osob nebo poškození věcízpůsobená nedodržením pokynů a upozorněníuvedených v této příručce. Dodržujte všechny

pokyny; jen tak zajistíte dlouhodobou životnostvýrobku a jeho elektrickou i mechanickouspolehlivost. Tento návod k použití si vždy

uschovejte.

Cuprins RODescriere și utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Atenţie - Măsuri de precauţie . . . . . . . . . . . . 35Modele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Emisii sonore - Declaraţie de conformitate CE . 37Instalare - Reglare timer . . . . . . . . . . . . . . . . 53Întreţinere / Curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Informaţii importante pentru utilizator . . . . . . . 60

Înainte de a utiliza produsul, citiţi cu atenţie acesteinstrucţiuni. Firma Vortice nu poate fi consideratăresponsabilă pentru eventualele pagube aduse

persoanelor sau bunurilor, cauzate de neaplicareaAvertismentelor și a Măsurilor de precauţie

conţinute în manual. Respectaţi toate instrucţiunilepentru a asigura durata sa de viaţă și fiabilitatea

sa electrică și mecanică. Păstraţi întotdeauna acestmanual de instrucţiuni.

Sadržaj HROpis i primjena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Upozorenje - Mjere opreznosti . . . . . . . . . . . 39Modeli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Postavljanje - Podešavanje timera . . . . . . . . 53Održavanje / Čišćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ove upute.Tvrtka “Vortice” ne odgovara za štetu nanešenu

osobama ili stvarima do koje je došlo uslijedneprimjenjivanja uputa iz poglavlja Pažnja i

Upozorenje u ovom priručniku. Pridržavanjem svihuputa osigurat ćete trajnost te električnu i mehaničku

pouzdanost uređaja. Brižljivo čuvajte ovu knjižicu suputama.

Pred inštalacijo in povezavo izdelka, pozornopreberite ta navodila. Družba Vortice ne prevzema

odgovornosti za morebitne poškodbe na osebah alistvareh, ki bi bile posledica neupoštevanja spodaj

navedenih predpisov, katerih upoštevanje pa,nasprotno, zagotavlja varno in zanesljivo delovanje

tekom celotne življenjske dobe naprave. Priročnik z navodili hranite vedno pri sebi.

Vsebina SLOpis in uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Pozor - Opozorilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Modeli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Namestitev - Reguliranje timerja . . . . . . . . 53Vzdrževanje / Čiščenje . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Pomembno obvestilo uporabniku . . . . . . . . . 60

Page 7: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

7

İçindekiler TRTanımlama ve Kullanım . . . . . . . . . . . . . . . . 52Dikkat - Önlemler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Modeller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Kurma - Timer ayarlama . . . . . . . . . . . . . . . . 65Bakım / Temizlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Ürünü kullanmaya başlamadan önce, bu talimatlarıdikkatlice okuyunuz. Vortice; bu kitapçıkta

belirtilen uyarı ve önlemlere uyulmamasındandolayı meydana gelebilecek can ve mal kaybınayönelik hiç bir sorumluluk kabul etmemektedir.

Bu talimatlara uyulması, ürünün uzun servisömrüne sahip olmasını ve de tüm elektrik ve

mekanik aksam güvenilirliğini güvenceye alacaktır.Bu kullanım kılavuzunu her zaman saklayınız.

Перед использованием изделия внимательноизучите указания, содержащиеся в настоящей

инструкции. Компания Vortice не может считатьсяответственной за ущерб, причиненный здоровью

людей или оборудованию, вызванныйнесоблюдением положений настоящей инструкции.Следуйте всем содержащимся в ней указаниям для

обеспечения длительного срока службы имеханической и электрической надежности

устройства. Сохраните настоящую инструкцию.

Оглавление RUОписание и назначение изделия . . . . . . . . . . . . . 58осторожно . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58внимание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Модели. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Установка – Настройка таймера. . . . . . . . . . . . . . 65Техническое обслуживание / Чистка . . . . . . . . . . 70

Περιε69µενα ELΠεριγραφή και 6ρήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Πρ.σ.6ή- Πρ.ειδ.π.ίηση . . . . . . . . . . . . . . . . 55Μ.ντέλα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Εγκατάσταση - Ρύθµιση 6ρ.ν.διακ9πτη. . . . . 65Συντήρηση / Καθαρισµ9ς . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Σημαντικές πληροφορίες για το χρήστη. . . . . 72

.ιήσετε τ. πρ.ϊ9ν, δια!άστε πρ.σεκτικά τιςπαρ.ύσες .δηγίες. Η Vortice δεν µπ.ρεί να

θεωρηθεί υπεύθυνη για ενδε69µενες %ηµιές σεπρ9σωπα ή αντικείµενα π.υ .φείλ.νται στη µητήρηση των .δηγιών και των πρ.ειδ.π.ιήσεων

τ.υ παρ9ντ.ς εγ6ειριδί.υ. Ακ.λ.υθήστε 9λες τις.δηγίες για να ε-ασφαλίσετε µεγάλη διάρκεια

%ωής και την ηλεκτρική και µη6ανική α-ι.πιστία.Φυλά-τε πάντα τ. παρ9ν εγ6ειρίδι. .δηγιών.

61

61

62

65

70

AR

Page 8: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

8

Vortice

ZH5959606268

6363646570

Page 9: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

9

DESCRIZIONE ED IMPIEGO ITALIANOIl prodotto da lei acquistato è un apparecchioVortice ad alta tecnologia. È un aspiratore elicoidaleadatto ad espellere l’aria da piccoli e medi locali. Poichè tutti i modelli sono protetti contro gli spruzzid’acqua (grado di protezione IPX4), sono ideali perambienti caratterizzati da elevata umidità. Massime prestazioni e una lunga durata sono

garantite se il prodotto è impiegato in modocorretto, rispettando le istruzioni di seguito riportate.

Questi apparecchi sono statiprogettati per un uso inambiente domestico ecommerciale.

• Non usare questo prodotto per una funzione differente da quella esposta in questo libretto.

• Dopo aver tolto il prodotto dal suo imballo,assicurarsi della sua integrità: nel dubbiorivolgersi subito a persona professionalmentequalificata o ad un Centro Assistenza Tecnicaautorizzato Vortice. Non lasciare le partidell'imballo alla portata di bambini o di personadiversamente abile.

• L'uso di qualsiasi apparecchio elettrico comportal'osservanza di alcune regole fondamentali, tra lequali: a) non deve essere toccato con manibagnate o umide; b) non deve essere toccato apiedi nudi; c) non deve essere permesso aibambini di toccare e giocare con l'apparecchio; d) controllare la persona diversamente abiledurante l'uso dell'apparecchio.

• Riporre l’apparecchio, lontano da bambini e dapersona diversamente abile, nel momento in cuisi decide di scollegarlo dalla rete elettrica e dinon utilizzarlo più.

• Non utilizzare l'apparecchio in presenza disostanze o vapori infiammabili come alcool,insetticidi, benzina, ecc.

• Prendere delle precauzioni al fine di evitare chenel locale vi sia riflusso di gas, dalla canna discarico o da altri apparecchi a fuoco aperto.

• Questo apparecchio puòessere utilizzato da bambinidi età non inferiore a 8 anni eda persone con ridottecapacità fisiche, sensoriali omentali, o prive di esperienzao della necessariaconoscenza, purché sottosorveglianza oppure dopoche le stesse abbianoricevuto istruzioni relativeall’uso sicurodell’apparecchio e allacomprensione dei pericoli adesso inerenti. I bambini nondevono giocare conl'apparecchio. La pulizia e lamanutenzione destinata adessere effettuatadall’utilizzatore non deveessere effettuata da bambinisenza sorveglianza.

Attenzione: questo simbolo indica precauzioni per evitare danni all’utente!

Page 10: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

10

IT

Avvertenza: questo simbolo indica precauzioni per evitare inconvenienti al prodotto!• Non apportare modifiche di alcun genere alprodotto.

• Non lasciare l'apparecchio esposto ad agentiatmosferici (pioggia, sole, ecc.).

• Verificare periodicamente l'integritàdell'apparecchio. In caso d'imperfezioni, nonutilizzare l'apparecchio e contattare subito unCentro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.

• In caso di cattivo funzionamento e/o guastodell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro diAssistenza Tecnica autorizzato Vortice erichiedere, per l’eventuale riparazione, l'uso diricambi originali Vortice.

• Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farloverificare subito presso un Centro di AssistenzaTecnica autorizzato Vortice.

• L'impianto elettrico a cui è collegato il prodottodeve essere conforme alle norme vigenti.

• L'apparecchio non necessita di collegamento aduna presa con impianto di messa a terra, inquanto è costruito a doppio isolamento.

• Collegare l'apparecchio alla rete dialimentazione/presa elettrica solo se la portatadell'impianto/presa è adeguata alla sua potenzamassima. In caso contrario rivolgersi subito apersonale professionalmente qualificato.

• Spegnere l’interruttore generale dell’impiantoquando: a) si rileva un’anomalia difunzionamento; b) si decide di eseguire unamanutenzione di pulizia interna ed esterna; c) sidecide di non utilizzare per brevi o lunghi periodil'apparecchio.

• È indispensabile assicurare il necessario rientrodell’aria nel locale per garantire il funzionamentodel prodotto. Nel caso in cui nello stesso locale sia installatoun apparecchio funzionante a combustibile(scaldacqua, stufa a metano, ecc.) non del tipostagno, assicurarsi che il rientro d’aria garantisca

anche la perfetta combustione di tale apparecchio.• L’apparecchio è adatto ad espellere ariadirettamente all’esterno o in brevi canalizzazioni(max 400 mm per garantire le prestazionicertificate) ad esso riservate. Perde di efficacia seinstallato in canalizzazioni con forticontropressioni.

• L’apparecchio non può essere utilizzato comeattivatore di scaldabagni, stufe, ecc. né devescaricare in condotti d’aria calda di taliapparecchi.

• Il flusso d’aria o dei fumi da convogliare deveessere pulito (cioè senza elementi grassi,fuliggine, agenti chimici e corrosivi o misceleesplosive ed infiammabili) e di temperatura nonsuperiore ai 50°C (122°F).

• Non coprire e non ostruire le due griglie diaspirazione e mandata dell’apparecchio, in mododa assicurare l'ottimale passaggio dell'aria.

• Effettuare l’installazione in modo che la girante siainaccessibile dal lato della mandata, al contattodel Dito di Prova, secondo le vigenti normeantinfortunistiche. In caso contrario applicare lagriglia di protezione fissa.

• L’installazionedell’apparecchio deveessere effettuata da partedi personaleprofessionalmente qualificato.

• Per l'installazione occorreprevedere un interruttoreonnipolare con distanza diapertura dei contatti uguale osuperiore a mm 3.

N.B.Se l’apparecchio è collocato tra muro e

Page 11: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

11

MODELLI

Modello BaseIl prodotto è azionato dandogli tensione attraversol’interruttore di comando.

Modello TimerIl prodotto è dotato di timer tarato per un tempominimo di 2 minuti. È possibile variare detta entitànell’arco di tempo da 2 a 30 minuti, agendo sultrimmer (vedi fig. 14). L’apparecchio si avviaautomaticamente alcuni secondi dopol’accensione della luce e continua a funzionare peril tempo prefissato dopo lo spegnimento della lucestessa.

piastrelle,il suo corretto funzionamento richiedel’utilizzo di un distanziatore che compensil’eventuale dislivello.

Il prodotto può anche essere installato asoffitto. Per questo tipo di installazione, perpoter garantire il grado di protezione contro

l’umidità IPX4, è necessario utilizzare unaparticolare guarnizione contenuta in un kit nonin dotazione. Attenzione a non montare il prodotto a soffittosenza aver prima posizionato l’appositaguarnizione.

Page 12: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

12

DESCRIPTION AND USE ENGLISH

The high-tech Vortice appliance you havepurchased is an axial extractor fan designed toexpel air from small and medium-sized rooms. All the models have splash protection IPX4 and are thus ideal for installing in high-humidityenvironments. Maximum performance and long product service

life are ensured if the appliance is used correctly incompliance with the following instructions.

These appliances have beendesigned for use in residentialand commercial properties.

• Do not use this appliance for functions otherthan those described in this instruction booklet.

• After removing the appliance from its packaging,ensure that it is complete and undamaged.If in doubt contact a professionally qualifiedelectricianor contact Vortice*. Do not leavepackaging within the reach of children or infirmpersons.

• Certain fundamental rules must be observedwhen using any electrical appliance: a) nevertouch appliances with wet or damp hands; b) never touch appliances while barefoot; c) do not allow young children to touch and playwith the appliance; d) supervise infirm personswhen using the appliance.

• Store the appliance out of reach of children andinfirm persons if you decide to disconnect it fromthe power supply and no longer use it.

• Do not operate the appliance in the presence ofinflammable vapours (alcohol, insecticides,petrol, etc.)

• Take all necessary precautions to ensure thereare no back flows of gas into the room fromopen-flued combustion appliances.

• This appliance can be usedby children no less than 8years of age and byindividuals with limitedphysical, sensory or mentalcapacities, or byinexperienced or untrainedindividuals, provided thatthey are supervised or havebeen instructed in safe useof the appliance andunderstand the associatedrisks. Children must not playwith the appliance. Cleaningand maintenance proceduresthat can be undertaken bythe user must not beentrusted to children, unlessunder supervision.

Caution: This symbol indicates precautions that must be taken to avoid damage to the appliance

• Do not make modifications of any kind to thisappliance.

• Do not expose this appliance to the weather(rain, sun, etc.)

• Regularly inspect the appliance for visibledefects. If they are found, do not operate theappliance and contact Vortice* immediately.

• If the appliance does not function correctly or

Warning: This symbol indicates precautions that must be taken to avoid personal injury!

!

Page 13: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

13

develops a fault, contact Vortice* immediatelyand ensure that only genuine original Vorticespares are used for any repairs.

• Should the appliance be dropped or suffer aheavy blow, have it checked immediately byVortice*.

• The electrical system to which the appliance isconnected must conform to applicable standards.

• The appliance is double insulated and thereforedoes not need to be earthed.

• The electrical power supply/socket to which theappliance is to be connected must be able toprovide the maximum electrical power requiredby the appliance. Otherwise contact anelectrician to make the necessary modificationsbefore proceeding.

• Switch off the appliance at the installation's mainswitch: a) if the appliance does not functioncorrectly; b) before cleaning the outside of theappliance; c) if the appliance is not to be usedfor any length of time.

• The room must have an adequate source ofreplacement air for this appliance to functioneffectively. Moreover, if there is any non-sealedcombustion based appliance such as a waterheater, gas stove, etc.in the same room, airreplacement must be sufficient for all appliancesto work effectively together.

• The appliance must either exhaust directly to theoutside or into a short duct (max 400 mm inlength to ensure certified performance). Efficiency losses will occur if the appliance isinstalled in ducting subject to any appreciableback pressure.

• The appliance cannot be used to controlactivation of water heaters, room heaters, etc.nor must it be connected to the hot air ductsused by other appliances.

EN

• The air to be extracted from the room must beclean (i.e.free of grease, soot, chemical andcorrosive agents, and explosive or flammablemixtures) and must not exceed a temperature of50°C (122°F).

• Keep the appliance’s inlet and outlet grilles freeto ensure an optimum flow of air.

• Install the appliance so that the impeller isinaccessible from the air outlet side as verifiedby contact with the Test Finger, in compliancewith the current safety regulations. If this is notpossible, the relevant protection accessory mustbe installed.

• The appliance must beinstalled by aprofessionally qualifiedelectrician.

• A multi-pole switch must beused to install the appliance.The contact opening gapmust be no less than 3 mm.

N.B.If the appliance is installed across a wall andwall tiling,to ensure correct operation a spacermust be fitted to compensate for anydifferences in the surface levels.

The appliance can also be installed on aceiling. For ceiling mounting a special gasketcontained in a kit to be ordered separatelymust be used in order to maintain a protectionrating of IPX4.Do not install the appliance on a ceilingwithout first inserting the relevant gasket.

*(or an authorized Vortice dealer if you are outside the UK-Ireland territory)

Page 14: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

14

MODELS

Standard ModelThe appliance is operated by switching it on bymeans of the power switch.

Timer ModelThis model is equipped with a timer factory-set fora minimum operating time of 2 minutes.The timermay be set at between 2 and 30 minutes byadjusting the trimmer (see fig. 14). The applianceswitches on automatically a few seconds after thelight is switched on and continues to run for theset time after the light is switched off.

Page 15: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

15

DESCRIPTION ET MODE D’EMPLOI FRANÇAIS

Le produit que vous avez acheté est un appareilVortice à haute technologie. C’est un aérateurhélicoïdale destiné à l’extraction de l’air directementvers l’extérieur (ou à travers de courtes gaines) deslocaux de petites et de moyennes dimensions. Tous les modèles sont protégés contre lesprojections d’eau (degré de protection IPX4), ilssont idéals pour les milieux caractérisés par une

forte humidité. Les meilleures performances et une longue duréesont garanties si le produit est employécorrectement, en suivant les instructions reportéesci-après.

Ces appareils ont été conçuspour un usage domestique etcommercial.

• Ne pas utiliser ce produit pour une fonction autreque celle qui est indiquée dans le livret.

• Contrôler l’intégrité de l’appareil après l’avoirextraitde son emballage : dans le doute, s’adresserimmédiatement à une personneprofessionnellement qualifiée ou à un Serviceaprès-vente agréé Vortice. Placer les éléments del'emballage hors de la portée des enfants ou despersonnes handicapées.•L'utilisation de tout appareil électrique implique lerespect de quelques règles fondamentales dont,entre autres : a) ne pas toucher l’appareil avecdesmains mouillées ou humides ; b) ne pas toucherl’appareil pieds nus ; c) interdire son utilisation auxenfants ; d) surveiller la personne handicapéependant l'emploi de l'appareil.

• Ranger l’appareil hors de portée des enfants oudespersonnes handicapées après l’avoir débranchéduréseau électrique pour ne plus l’utiliser.

• Ne pas utiliser l’appareil en présence desubstances ou de vapeurs inflammables telles quealcool, insecticides, essence, etc.

• Prendre des précautions pour éviter les reflux degaz dans le local provenant du tuyau d’évacuationou d’autres appareils à flamme nue.

• Cet appareil peut être utilisépar des enfants de plus de 8ans et par des personnes auxcapacités physiques,sensorielles ou mentalesréduites ou sans expérienceni connaissance à conditionqu'ils soient surveillés ouinstruits sur l'utilisation entoute sécurité de l'appareil etsur les dangers inhérents. Nepas laisser les enfants joueravec l'appareil. Ne pasconfier le nettoyage etl'entretien de l'appareil à desenfants sans surveillance.Ces opérations sontréservées à l'utilisateur.

Attention : ce symbole indique la nécessité de prendre quelques précautions pour la sécuritéde l'utilisateur!

Page 16: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

16

FR

• Ne modifier l’appareil en aucune façon.• Ne pas exposer l’appareil aux agentsatmosphériques (pluie, soleil, etc.).

• Contrôler périodiquement l’intégrité de l’appareil.En cas d’imperfections, ne pas utiliser l’appareilet contacter immédiatement un Service après-vente agréé Vortice.

• En cas de mauvais fonctionnement et/ou depanne de l’appareil, s’adresser immédiatement àun Service après-vente agréé Vortice endemandant, pour les réparations éventuelles,l’utilisation de pièces de rechange Vorticed’origine.

• Si le produit tombe ou reçoit des chocs violents,le faire contrôler immédiatement auprès d'unService après-vente agréé Vortice.

• L’installation électrique à laquelle le produit estrelié doit être conforme aux normes en vigueur.

• Cet appareil n’a pas besoin d’être connecté àune prise de terre car il a été construit avec unedouble isolation (classe II).

• Relier l’appareil au réseau d’alimentation/à laprise électrique uniquement si la tension duréseau/de la prise est adaptée à sa puissancemaximum. Dans le cas contraire, s’adresserimmédiatement à une personneprofessionnellement qualifiée.

• Eteindre l’interrupteur général de l’installationlorsque : a) l’on constate une anomalie dans lefonctionnement ; b) lorsqu’on décide d’effectuerune maintenance de nettoyage extérieur ; c) lorsqu’on dècide de ne pas utiliser l’appareilpour de courtes ou longues périodes.

AVIS TRES IMPORTANT• Il est indispensable de s'assurer qu'il y ait uneentrée d'air adéquate dans la pièce pourgarantir le fonctionnement de l’appareil. Si dansla même pièce est installé un appareil à

combustion (tel que chauffe-eau, radiateur à gaz,etc.) et qu'il n'est pas à "ventouse", s’assurerque l’entrée d’air puisse garantir la parfaitecombustion de celui-ci.

• L’appareil est adapté pour l’extraction d’airdirectement vers l’extérieur ou à travers decourtes canalisations (400 mm max pour garantirles performances certifiées) réservées à ceteffet. Sa performance diminue en casd’installation sur des conduits sujets à de fortespertes de charge.

• L’appareil ne peut en aucune façon être utilisécomme activateur de chauffe-eau, radiateurs,etc.et ne doit pas évacuer l’air dans les conduitsprévus au rejet des produits de combustion.

• Le flux d’air ou de fumées à convoyer doit êtrepropre (c’est-à-dire dépourvu d’éléments gras,de suie, d’agents chimiques et corrosifs ou demélanges explosifs et inflammables) et latempérature ne devra pas dépasser 50°C(122°F).

• Ne pas obstruer les deux grilles d'aspiration etde refoulement de l'appareil, de façon à assurerune circulation optimale de l'air.

• Installer l'appareil de sorte que la turbine n'entrepas en contact, côté refoulement, avec le doigtd'essai conformément aux normes contre lesaccidents en vigueur. En cas contraire, appliquerla grille de protection fixe.

• L'installation de l'appareildoit être faite par dupersonnelprofessionnellement qualifié.

• Pour l'installation del'appareil, prévoir uninterrupteur omnipolaire ayantune distance d'ouverture

Avertissement : ce symbole indique nécessité de prendre des précautions pour éviterd'endommager l'appareil!

Page 17: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

17

entre les contacts égale ousupérieure à 3 mm.

N.B.Si l’appareil est installé entre le mur et lecarrelage,une entretoise compensant ledénivelé éventuel est nécessaire pour assurerle raccordement électrique correct de celui-ci.

Le produit peut aussi être installé au plafond.Dans cette configuration,et afin de garantir ledegré de protection contre les projectionsd’eau IPX4 de l’appareil, il est impératifd’utiliser un joint d’étanchéité (kit S) à rajouterau moment de l’installation.

Attention : ne pas monter le produit auplafondsans avoir préalablement placé lejointspécifique.

MODELES

Modèle BaseLe produit est actionné en le mettant sous tensionpar l’intermédiaire d’un interrupteur de commande.

Modèle TimerLe produit est muni d’une minuterie calibrée pourun temps minimum de 2 minutes. Il est possible dechanger cette valeur de 2 à 30 minutes enagissant sur le trimmer (voir fig. 14). L’appareil se met automatiquement en marchequelques secondes après l’allumage de la lumièreet continue de fonctionner pendant le tempspréétabli après l’extinction de cette lumière.

Page 18: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

18

BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH DEUTSCH

Das von Ihnen gekaufte Vortice Gerät ist ein HighTech Apparat.Es handelt sich um einen Entlüfter mitFlügelrad, der für die Luftausscheidung kleiner und mittlerer Räume geeignet ist. Da alle Modellegegen Wasserspritzer geschützt sind (SchutzgradIPX4), können sie auch in äußerst feuchtenRäumen angewendet werden. Wenn das Gerät inkorrekter Weise, entsprechend den folgenden

Anweisungen benutzt wird, werdenHöchstleistungen und eine lange Lebensdauergarantiert.

Diese Geräte sind zurVerwendung im Haushalt und ingewerblichen Bereichenausgelegt.

• Dieses Gerät darf nur für denVerwendungszweck eingesetzt werden, der inder vorliegenden Bedienungsanleitungbeschrieben wird.

• Nach dem Auspacken des Gerätes mussdessenUnversehrtheit überprüft werden: im Zweifelsfallunverzüglich qualifiziertes Fachpersonal odereinen Vortice-Vertragshändler aufsuchen. DasVerpackungsmaterial für Kinder anderePersonen, die das Gerät allein nicht sachgemäßbedienen können, unzugänglich aufbewahren.

• Beim Einsatz von Elektrogeräten jeder Artmüssen einige Grundregeln stets beachtetwerden, darunter im einzelnen: a) berühren Siedas Gerät nicht mit nassen oder feuchtenHänden; b) berühren Sie das Gerät nicht, wennsie barfuß sind; c) überlassen Sie das Gerätkeinen Kindern oder anderen Personen, die esallein nicht sachgemäß bedienen können, zumAnfassen oder Spielen; d) beaufsichtigen SiePersonen, die das Gerät allein nicht sachgemäßbedienen können, beim Gebrauch des Gerätes.

• Wird das Gerät vom elektrischen Stromnetzgetrennt und nicht mehr benutzt, muss es aneinem Ort aufbewahrt werden, der für Kinderandere Personen, die das Gerät allein nichtsachgemäß bedienen können, unzugänglich ist.

• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe vonentzündbaren Substanzen oder Dämpfen, wieAlkohol, Insektizide, Benzin, usw.

• Vorsichtsmaßnahmen sind zu treffen, um dieRückströmung von Gas aus dem Auslasskanaloder von anderen Geräten mit offener Flammeim Raum, zu vermeiden.

• Kinder ab 8 Jahren undPersonen miteingeschränktenkörperlichen, sensorischenoder geistigen Fähigkeitenbzw. mangelnder Erfahrungund Kenntnis dürfen diesesGerät nur unter Aufsicht odernach sicherer Unterweisungim Gebrauch des Geräts undnur, nachdem sie über diehiermit verbundenenGefahren aufgeklärt wurden,bedienen. Kinder dürfen nichtmit diesem Gerät spielen. DieReinigungs- undWartungsarbeiten, die vomBenutzer selbstvorgenommen werdenkönnen, dürfen nicht vonunbeaufsichtigten Kinderndurchgeführt werden.

Achtung: dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers an!

Page 19: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

19

DE

Hinweis: dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des Gerätes an• Keine Änderungen am Gerät anbringen.• Das Gerät keinen Witterungseinwirkungen(Regen, Sonneneinstrahlung, usw.) aussetzen.

• Die Unversehrtheit des Gerätes periodischüberprüfen. Sollten Defekte auftreten, darf dasGerät nicht mehr benutzt werden. Bitte suchenSie einen Vortice-Vertragshändler auf.

• Bei mangelhafter Funktion des Gerätes und/oderim Störungsfall wenden Sie sich unverzüglich aneinen Vortice-Vertragshändler und verlangen Sie,im Fall einer notwendigen Reparatur, den Einsatzvon Vortice Original-Ersatzteilen.

• Wenn der Apparat auf den Boden fällt oderschweren Stößen ausgesetzt wird, muss er sofortvon einem Vortice-Vertragshändlerüberprüftwerden.

• Die Elektroanlage, an die das Gerätangeschlossen wird, muss den geltendenVorschriften entsprechen.

• Das Gerät muss nicht an eine Steckdose mitErdungskontakt angeschlossen werden, da esmit Doppelisolierung ausgeführt wurde.

• Das Gerät erst dann an dasStromnetz/Steckdose anschließen, wenn dieStromfestigkeit der Anlage/Steckdose für diemaximale Leistunggeeignet ist. Wenn dies nicht der Fall ist, wendenSie sich bitte unverzüglich an qualifiziertesFachpersonal.

• Den Hauptgeräteschalter ausschalten, wenn:a) eine Betriebsstörung vorkommt; b) man eineAußenreinigung durchführen will; c) man dasGerät für kurze oder längere Zeit nicht mehrbenutzen will.

• Um den Betrieb des Gerätes zu garantieren,muss gewährleistet werden, dass genügend Luftin den Raum nachströmen kann. Sofern imselben Raum eine mit Brennstoff betriebeneundichte Heizvorrichtung (Boiler, Methangasofen,

usw.) installiert ist, muss dafür gesorgt werden,dass der Luftaustausch auch für deneinwandfreien Verbrennungsablauf dieserVorrichtung ausreicht.

• Das Gerät eignet sich zur Lüftung direkt nachAußen oder in dazu bestimmte kurzeRohrleitungen (max. 400 mm um diebescheinigten Betriebsleistungen zugewährleisten). Es verliert an Effizienz beiMontage in Leitungen mit starkem Gegendruck.

• Das Gerät darf nicht zurBrennbetriebsunterstützung von Boilern, Öfen,usw. benutzt werden und darf außerdem auchnicht in Warmluftkanäle dieser geräte entlüften.

• Der abzusaugende Luft- oder Abgasstrom musssauber sein (d.h.frei von Fett, Russ, Chemikalienund ätzenden Substanzen oder explosiven undentflammbaren Gemischen) und darf dieTemperatur von 50°C (122 °F) nichtüberschreiten.

• Die zwei Lufteinlass- und Luftauslassgitter desGerätes dürfen nicht bedeckt und nicht verstopftwerden, damit ein optimaler Luftdurchganggewährleistet wird.

• Die Installation muss so derartig ausgeführtwerden, dass Laufrad beim Prüffingerkontakt vonder Auslassseite her, gemäß den geltendenUnfallverhütungsvorschriften, nicht zugänglich ist.Andernfalls muss das feste Schutzgitterangebracht werden.

• Das Gerät darf nur vonqualifiziertemFachpersonal installiertwerden.

• Bei der Installation ist einallpoliger Schalter mit einerKontaktöffnungsweite vonmindestens 3 mmvorzusehen.

!

Page 20: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

20

MODELLE

BasismodellDas Gerät geht in Betrieb, sobald man denBedienschalter betätigt und Strom fließt.

Modell mit ZeitschaltuhrDas Gerät besitzt eine Zeitschaltuhr mit einerMindestbetriebszeit von 2 Minuten. Die Betriebszeitlässt sich mit dem Trimmer auf eine Zeitspannezwischen 2 und 30 Minuten einstellen (sieheAbb.14). Das Gerät schaltet sich einige Sekundennach Einschalten der Beleuchtung automatisch einund bleibt nach Ausschalten der Beleuchtung fürdie eingestellte Zeitspanne in Betrieb.

N.B.Wird das Gerät zwischen Wand und Kachelnmontiert, ist für den einwandfreien Betrieb einAbstandhalter erforderlich, der eineneventuellen Niveauunterschied ausgleicht.

Das Gerät kann auch an der Decke installiertwerden. Um den Schutzgrad gegen dieFeuchtigkeit IPX4 garantieren zu können,

muss für diese Installation eine spezielleDichtung eines hier nicht beiliegenden Setsverwendet werden.Darauf achten, das Gerät erst dann an dieDecke zu montieren, nachdem dieentsprechende Dichtung positioniert wurde.

Page 21: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

21

Atención: este símbolo indica precauciones para evitar daños al usuario

DESCRIPCIÓN Y EMPLEO ESPAÑOL

• No emplear este producto para funciones diferentesde las expuestas en este folleto.

• Una vez extraído el producto de su embalaje,comprobar su integridad: en caso de duda,contactar inmediatamente con personal cualificadoo con un proveedor autorizado de Vortice. No dejar el embalaje del embalaje al alcance deniños o personas con discapacidad.

• Cuando se utiliza un aparato eléctrico es necesariotener en cuenta algunas normas básicas: a) notocar el aparato con las manos mojadas ohúmedas; b) no tocar el aparato con los piesdescalzos.

• Para eliminar el aparato, hay que desconectarlo dela red eléctrica y colocarlo lejos del alcance de losniños o de las personas con discapacidad.

• No emplear el aparato en presencia de sustanciaso vapores inflamables como alcohol, insecticidas,gasolina, etc.

• Tomar precauciones para evitar que en el localhaya reflujo de gas, desde el tubo de descarga ode otros aparatos de fuego abierto.

• Este aparato puede serutilizado por niños de no

menos de 8 años de edad ypor personas concapacidades físicas,sensoriales o mentalesreducidas, o carentes deexperiencia o delconocimiento necesario, perosólo bajo vigilancia einstrucciones sobre el usoseguro y después decomprender bien los peligrosinherentes. Los niños nodeben jugar con el aparato.La limpieza y elmantenimiento del aparatodeben ser efectuados por elusuario y no por niños sinvigilancia.

!

El producto que acaba de adquirir es un aparatoVortice de alta tecnología. Es un aspiradorhelicoidal diseñado para expulsar aire de localespequeños o medianos. Como todos los modelos están protegidos contralas salpicaduras de agua (grado de protecciónIPX4), este producto es ideal para ambientes conhumedad elevada.

Si se utiliza correctamente y se cumplen lassiguientes instrucciones, se garantizan las máximasprestaciones y una larga duración.

Estos aparatos han sidodiseñados para el uso enambientes domésticos ycomerciales.

Advertencia: este símbolo indica precauciones para evitar daños al producto!• No aportar modificaciones de ningún tipo alaparato.

• No dejar el aparato expuesto a los agentesatmosféricos (lluvia, sol, etc.).

• Inspeccionar el aparato para controlar que esté enperfecto estado. Si no lo está, no utilizarlo yponerse en contacto inmediatamente con unproveedor autorizado de Vortice.

Page 22: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

22

estos aparatos.• El flujo de aire o humos a extraer tiene que estarlimpio (es decir que no debe presentarelementos grasientos, hollín, agentes químicos ycorrosivos ni mezclas explosivas ni inflamables)y no debe alcanzar temperaturas superiores alos 50°C (122°F).

• Dejar libres las rejillas de aspiración y deimpulsión del aparato para asegurar un pasoóptimo del aire.

• La instalación debe ser efectuada de maneraque el rotor no sea accesible, por la boca deimpulsión, al contacto del Calibre de Ensayo enforma de Dedo, según las vigentes normas parala prevención de accidentes. En caso contrarioaplicar la rejilla de protección fija.

• El aparato debe serinstalado por personalprofesional calificado.

• Para realizar la instalación esnecesario disponer de uninterruptor omnipolar condistancia de apertura entrelos contactos igual o mayorque 3 mm.

NOTA:si el aparato ha sido colocado entre la pared ylas baldosas, su correcto funcionamientorequiere la utilización de un distanciador quecompense el eventual desnivel.

El aparato también puede ser instalado en el techo.Para este tipo de instalación y para podergarantizar un grado de protección contra lahumedad IPX4, es necesario utilizar unaguarnición especial contenida en un kit que nose encuentra en el equipamiento base.Atención a no montar el producto en el techosin haber colocado antes la guarnición especial.

ES

• Si el aparato no funciona correctamente o en casode avería contactar con un proveedor autorizado deVortice. En caso de reparación, exigir que seutilicen recambios originales Vortice.

• Si el aparato se cae o recibe un golpe fuerte,contactar inmediatamente con un proveedorautorizado de Vortice.

• La instalación eléctrica a la cual ha sido conectadoel producto debe ser conforme con las normasvigentes.

• El aparato no precisa conexión a una toma decorriente con toma de tierra, ya que ha sidofabricado con doble aislamiento.

• Conectar el producto a la red de alimentacióneléctrica sólo si la capacidad de la instalación esadecuada a su potencia máxima. En caso contrario dirigirse enseguida a personalprofesionalmente cualificado.

• Desconectar el interruptor general de lainstalación cuando: a) se detecta una anomalía defuncionamiento; b) cuando se decida llevar a cabolas operaciones de limpieza exterior; c) cuando se decida no emplear por breves olargos periodos de tiempo el aparato.

• Es indispensable asegurar una entrada adecuadade aire en el local para garantizar el buenfuncionamiento del aparato. En el caso en el queen el mismo local haya sido instalado un aparatoque emplee combustible (calentador de agua,estufa de gas metano, etc.) no de tipo hermético,es indispensable comprobar que la entrada deaire garantice también la perfecta combustión delaparato existente.

• El aparato sirve para expulsar el aire directamentehacia el exterior o hacia canalizaciones cortas(máx. 400 mm para garantizar el rendimientocertificado) reservadas para tal efecto. Pierdeeficacia si se instala en canalizaciones con fuertescontrapresiones.

• El aparato no puede ser usado como activadorde calentadores de agua, estufas, etc., ni debedescargar en los conductos de aire caliente de

Page 23: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

23

Modelo baseEl producto se acciona dándole tensión mediante elinterruptor de mando. En la versión automática, lasaletas de cierre se abren después de algunossegundos del encendido.

Modelo temporizadorEl producto ha sido dotado de programadorcalibrado para un tiempo mínimo de 2 minutos. Esposible variar dicha regulación en el arco de tiempode 2 a 30 minutos, mediante el trimmer (véase fig.14). El aparato se pone en marcha automáticamentealgunos segundos después que la luz se encienday sigue funcionando por el tiempo prefijado cuandoesta luz se apaga.

MODELOS

Page 24: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

24

DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO PORTUGÛES

Atenção: este símbolo indica as precauções a tomar para evitar danos ao utilizador

• Não use este produto para uma função diferenteda especificada no presente manual deinstruções.

• Depois de retirar o produto da embalagem,certifique-se da sua integridade. Em caso dedúvida, contacte imediatamente uma pessoaprofissionalmente qualificada ou um revendedorVortice autorizado. Não deixe as peças daembalagem ao alcance das crianças ou depessoas inaptas.

• A utilização de qualquer aparelho eléctricoimplica a observância de algumas regrasfundamentais, entre as quais: a) não deve sertocado com as mãos molhadas ou húmidas; b) não deve ser tocado descalço.

As crianças devem ser vigiadas para que nãobrinquem com o aparelho.

• Não utilize o aparelho na presença desubstâncias ou vapores inflamáveis tais como:álcool, insecticidas, gasolina, etc.

• Tome as devidas precauções de forma a evitarque no local exista refluxo de gás, a partir dobocal de descarga ou de outros aparelhos comfogo ao ar livre.

• Este aparelho poderá serutilizado por crianças comidade não inferior a 8 anos epor pessoas comcapacidades físicas,sensoriais ou mentaisreduzidas, ou sem aexperiência ouconhecimentos necessários,desde que sob vigilância ouapós terem recebidoinstruções relativamente àutilização segura do aparelhoe se tiverem consciência dosperigos inerentes. Ascrianças não devem brincarcom o aparelho. A limpeza ea manutenção, a executarpelo utilizador, não devemser realizadas por criançassem supervisão.

!

O produto que adquiriu é um aparelho Vortice dealta tecnologia. É um aspirador helicoidal destinadoà expulsão do ar de espaços pequenos e médios. Dado que todos os modelos se encontramprotegidos contra salpicos de água (grau deprotecção IPX4), são o ideal para ambientes comum elevado grau de humidade. Se o produto for utilizado correctamente, respeitando

as instruções abaixo fornecidas, é garantido umdesempenho máximo e uma longa duração.

Estes aparelhos foramconcebidos para uma utilizaçãoem ambiente doméstico ecomercial.

Page 25: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

25

PT

Advertência: este símbolo indica as precauções para evitar eventuais danos ao produto

• Não efectue quaisquer modificações ao produto. • Não exponha o aparelho a agentes atmosféricos(chuva, sol, etc.).

• Verifique periodicamente se o aparelho está embom estado. No caso de qualquer imperfeição,não utilize o aparelho e contacte imediatamenteum revendedor autorizado Vortice.

• Em caso de mau funcionamento e/ou avaria doaparelho, contacte imediatamente um revendedorautorizado Vortice e, no caso de uma eventualreparação, exija o uso de peças sobresselentesoriginais Vortice.

• Se o aparelho cair ou receber fortes golpes, leve-o imediatamente a um revendedor autorizadoVortice.

• O sistema eléctrico a que o aparelho está ligado deve estar em conformidade com asnormas em vigor.

• O aparelho não necessita de ser ligado a umatomada eléctrica com ligação à terra, uma vezque possui um isolamento duplo.

• Ligue o aparelho à rede de alimentação/tomadaeléctrica apenas se a capacidade dosistema/tomada for adequada à sua potênciamáxima. Caso contrário, contacte imediatamentepessoal profissionalmente qualificado.

• Desligue o interruptor geral do sistema quando: a) se verificar uma anomalia de funcionamento; b) quando decidir efectuar uma manutenção delimpeza externa; c) quando decidir não utilizar oaparelho por períodos curtos ou longos.

• É indispensável assegurar a entrada de arnecessária ao local para garantir o funcionamentodo produto. Caso esteja instalado no mesmo localum aparelho que funcione a combustível(esquentador, aquecedor a gás metano, etc.)diferente do tipo estanque, certifique-se de que aentrada de ar também garante a perfeitacombustão do aparelho.

• O aparelho é adequado para expelir ar directamentepara o exterior ou para canalizações curtas (máx.400 mm para garantir o desempenho certificado)reservadas ao mesmo. Perde eficácia se instaladoem canalizações com fortes contra-pressões

• O aparelho não pode ser utilizado como activadorde esquentadores, aquecedores, etc., nem deveefectuar a descarga nas condutas de ar quentedestes aparelhos.

• O fluxo de ar ou de gases a transportar deve serlimpo (isto é, sem elementos gordurosos, fuligem,agentes químicos e corrosivos ou misturasexplosivas e inflamáveis) e possuir umatemperatura não superior a 50ºC (122ºF).

• Não cubra nem obstrua as duas grelhas deaspiração e descarga do aparelho, de modo agarantir uma óptima passagem do ar.

• Proceda à instalação de modo que a hélice fiqueinacessível do lado da entrada, ao contacto doDedo de Teste, segundo as normas de prevençãode acidentes em vigor. Caso contrário, aplique agrelha de protecção fixa.

• A instalação do aparelhodeve ser efetuada porpessoal profissionalmentequalificado.

• Para a instalação, énecessário providenciar uminterruptor omnipolar comuma distância de aberturados contactos igual ousuperior a 3 mm.

!

Page 26: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

26

Modelo BaseO produto é accionado fornecendo tensão atravésdo interruptor de comando.Na versão automática, as aletas de fecho abrem-se alguns segundos após a activação.

Modelo TemporizadorO produto está equipado com temporizadorprogramado para um período mínimo de 2minutos. É possível alterar este valor para umperíodo de cerca de 2 a 30 minutos, regulando otrimmer (ver a fig. 14). O aparelho arranca automaticamente algunssegundos após a luz ter acendido e continua afuncionar durante o tempo predefinido após a luzter apagado.

MODELOS

NOTA:Se o aparelho for posicionado entre a parede eos azulejos, o seu correcto funcionamentorequer a utilização de um calço que compense oeventual desnível.

O produto pode também ser instalado no tecto.Para este tipo de instalação, é necessárioutilizar uma junta especial, presente num kit não

fornecido de série, para poder garantir o graude protecção contra a humidade IPX4. Atenção: não instale o produto no tecto semposicionar primeiro a respectiva junta.

Page 27: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

27

BESCHRIJVING EN GEBRUIK NEDERLANDSHet door u aangeschafte product is een Vorticeapparaat waarin vooruitstrevende technologie istoegepast. Het is een schroefaangedrevenluchtafzuiger waarmee u lucht uit ruimten vankleine en gemiddelde afmetingen kunt afzuigen. Omdat alle modellen beveiligd zijn tegenwaterspatten (beschermingsgraad IPX4), zijn zeideaal voor ruimtes met ver hoogdeluchtvochtigheid.

Indien het op de juiste wijze en volgens dehieronder volgende instructies wordt gebruikt, kuntu rekenen op maximale prestaties en een langelevensduur.

Deze apparaten zijn ontworpenvoor huiselijke en commerciëletoepassingen.

Let op: dit symbool heeft betrekking op de voorzorgsmaatregelen ter voorkomingvan schade aan de gebruiker

• Gebruik het product niet voor andere doeleindendan die, waarvoor het volgens de handleiding isvervaardigd.

• Controleer na het verpakkingsmateriaal tehebben verwijderd of het product intact is: wend u in geval van twijfel onmiddellijk tot eengekwalificeerd vakman of een erkende VorticeDealer. Houd het verpakkingsmateriaal buiten het bereikvan kinderen of verstandelijk gehandicapten.

• Bij het gebruik van alle elektrische apparatenmoeten een aantal basisregels in acht genomenworden, waaronder: a) raak het apparaat nietaan met vochtige of natte handen; b) raak hetapparaat nooit aan als u op blote voeten loopt.

• Berg het apparaat op buiten het bereik vankinderen en onzelfstandige volwassenen, zodra ubesluit het apparaat los te koppelen van hetelektriciteitsnet en niet meer te gebruiken.

• Gebruik het apparaat niet in aanwezigheid vanontvlambare stoffen of dampen, zoals alcohol,insecticiden, benzine, enz.

• Zorg ervoor dat er in de ruimte geen gas kanterugvloeien, noch via het afvoerkanaal noch viaandere apparaten met open vlam.

•Dit apparaat mag niet gebruiktworden door kinderen jongerdan 8 jaar en door personenmet beperkte lichamelijke,zintuiglijke of verstandelijkevermogens, of zonder ervaringof de noodzakelijke kennis,tenzij zij onder toezicht staanof nadat zij instructies hebbengekregen over het veiligegebruik van het apparaat enzich bewust zijn van debijbehorende gevaren.Kinderen mogen niet met hetapparaat spelen. De reinigingen het onderhoud die door degebruiker moeten wordenuitgevoerd, mogen nietworden verricht door kinderendie niet onder toezicht staan.

!

Page 28: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

28

NL

Waarschuwing: dit symbool heeft betrekking op de voorzorgsmaatregelen tervoorkoming van schade aan het product!

• Breng geen veranderingen, van welke aard ook, inhet product aan.

• Stel het apparaat niet bloot aan atmosferischeinvloeden (regen, zon, enz.).

• Controleer regelmatig of het apparaat intact is. In geval van een defect, het apparaat niet gebruikenen onmiddellijk contact opnemen met een erkendeVortice Dealer.

• Neem in geval van een gebrekkige werking en/ofdefect onmiddellijk contact op met een erkendeVortice dealer en vraag altijd om gebruik vanoriginele Vortice onderdelen in geval van reparatie.

• Als het apparaat valt of een harde klap krijgt, laathet dan controleren bij een erkende Vortice dealer.

• Het elektriciteitsnet waarop het apparaat wordtaangesloten, moet conform de geldende normenzijn.

• Het apparaat hoeft niet op een geaardecontactdoos te worden aangesloten, daar het vandubbele isolatie is voorzien.

• Sluit het apparaat alleen op het elektriciteitsnet/decontactdoos aan, indien de stroomsterkte van hetelektriciteitsnet/de contactdoos geschikt is voor hetmaximum vermogen van het apparaat. Is dit niet het geval, raadpleeg dan een vakkundigpersoneel.

• Zet de hoofdschakelaar van de installatie uitwanneer: a) u een storing constateert tijdens dewerking; b) u besluit om een onderhouds- of reinigingsbeurtaan de buitenzijde uit te voeren; c) u besluit hetapparaat voor korte of langere tijd niet te gebruiken.

• Voor een optimale werking van het product is hetuitermate belangrijk te zorgen voor voldoendeluchttoevoer in de ruimte. Als er zich in de teventileren ruimte een apparaat bevindt dat opbrandstof werkt (bijv. geiser, aardgaskachel enz.) enniet luchtdicht is afgesloten, dient u te verifiëren ofer voldoende luchttoevoer is om ook hetverbrandingsapparaat perfect te kunnen laten

functioneren.• Het apparaat is geschikt voor rechtstreekseluchtafvoer naar buiten dan wel via speciaaldaarvoor bestemde korte afvoerkanalen (max 400mm om de gecertificeerde prestaties te kunnengaranderen) . Het werkt minder efficiënt indien het is aangeslotenop kanalen met hoge tegendruk.

• Het apparaat mag niet worden gebruikt voor het inwerking zetten van geisers, kachels enz. Ook magde lucht niet worden afgevoerd via hetzelfdeafvoerkanaal van de warme lucht van dezeapparaten.

• De af te voeren lucht of rook moet schoon zijn(d.w.z. vrij van vet, roet, chemische en bijtendestoffen, of ontplofbare en ontvlambare mengsels)en de temperatuur ervan mag de 50C° (122°F) nietoverschrijden.

• Zorg ervoor dat de twee aan- en afzuigopeningenvan het apparaat niet afgedekt of verstopt zijn,zodat een optimale luchtstroom gegarandeerdwordt.

• Het apparaat moet zodanig worden geïnstalleerddat de waaier aan de aanzuigzijde niet toegankelijkis met de Testvinger, conform de geldende normenter voorkoming van ongelukken. In hettegengestelde geval moet het vastebeschermrooster worden aangebracht.

• De installatie van hetapparaat dient uitgevoerdte worden door eengekwalificeerd vakman.

• Voor de installatie moet eenmeerpolige schakelaargemonteerd worden met eenafstand tussen de contactenvan minstens 3 mm.

Page 29: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

29

MODELLEN

• N.B.Indien het apparaat tussen wand en tegels wordtaangebracht, dient voor een correcte werking eenafstandsstuk te worden toegepast tercompensatie van eventueel verschil in afstand.

Het product kan ook tegen het plafond wordenaangebracht. Om de juiste beschermingsgraadtegen vochtigheid IPX4 te kunnen waarborgen,

moet voor een dergelijke montage gebruikworden gemaakt van een speciale afdichting dieu in een niet bijgeleverde kit kunt aantreffen.Let op! Monteer het product nooit tegen hetplafond, indien u niet eerst de speciale afdichtinghebt aangebracht.

BasismodelHet product wordt in werking gezet door stroomtoe te voeren via de schakelaar. Bij hetautomatische model openen de sluitschoepen zichenkele seconden nadat het apparaat is aangezet.

TimermodelHet product is voorzien van een timer die geijkt isop een min. tijd van 2 minuten. Het is mogelijk viade trimmer (zie fig. 14) de tijdsduur te veranderenbinnen een bereik van 2 tot 30 minuten. Het apparaat treedt automatisch in werking enkeleseconden nadat het licht is aangedaan en blijftnadat het licht is uitgedaan, nog gedurende deingestelde tijd werken.

Page 30: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

30

BESKRIVNING OCH ANVÄNDNING SVENSKAProdukten som du har förvärvat är en högteknologiskVortice apparat. Är en spiralfläkt lämplig för attavlägsna luften från små och medelstora lokaler. Eftersom alla modeller är skyddade mot vattenstänk(skyddsgrad IPX4), är de idealiska för miljöer medhög luftfuktighet. Maximal prestanda och lång livslängd garanteras om

produkten används på rätt sätt och du följernedanstående anvisningar.

Dessa apparater är framtagnaför användning i hemmet och ikommersiellt boende.

Varning: denna symbol anger försiktighetsåtgärder som ska vidtas för att undvika attanvändaren utsätts för skador

• Använd aldrig denna apparat för annat bruk ändet som anges i detta häfte.

• Sedan apparaten tagits ur sitt emballage,kontrollera att den är i fullgott skick. Vidtveksamhetbör hänvändelse genast göras till fackman ellerenåterförsäljare som auktoriserats av Vortice.Lämnaaldrig delar av emballaget inom räckhåll för barneller orkeslös person.

• Användningen av alla elektriska apparater medföratt vissa grundläggande regler måste iakttagas,bland annat: a) rör inte apparaten med våta ellerfuktiga händer; b) rör inte apparaten när ni ärbarfota; c) låt inte barn röra eller leka medapparaten; d) kontrollera den orkeslösa personenunder användningen av apparaten.

• Placera apparaten på en plats som är oåtkomligför barn och avvikande kapabel person, då duhar beslutat dig för att skilja den från el-nätet ochinte använda den längre.

• Använd inte apparaten i närvaro av brandfarligaämnen eller ångor som t.ex. alkohol,insektsmedel, bensin, etc.

• Vidta åtgärder för att förhindra gasförekomst ilokalen från rökgaskanalen eller från andraapparater med öppen låga.

• Denna apparat kan användasav barn över 8 år och avpersoner med nedsatt fysisk,känslomässig eller mentalförmåga, och av personermed bristande erfarenhet ellerkunskap, under förutsättningatt de övervakas eller att defår anvisningar angåendesäker användning avapparaten och dessinneboende faror. Barn får ejleka med apparaten.Rengöring och underhåll somskall utföras av användaren fårinte utföras av barn utanövervakning.

!

Page 31: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

31

Observera: denna symbol anger försiktighetsåtgärder som skall vidtas för att undvikaskador på apparaten.!

• Utför inga ändringar av något slag på apparaten.• Låt inte apparaten utsättas för skadlig påverkanav regn, sol etc.

• Kontrollera regelbundet att apparaten är i fullgottskick. Om fel av någon typ upptäcks fårapparaten inte användas. Kontakta genast enåterförsäljare som auktoriserats av Vortice.

• Om apparaten inte fungerar som den ska ellergår sönder, kontakta omgående en återförsäljaresom auktoriserats av Vortice och begär attoriginalreservdelar från Vortice används om detblir aktuellt med en reparation.

• Om apparaten ramlar i golvet eller tar emothårda stötar ska den genast kontrolleras av enåterförsäljare som auktoriserats av Vortice.

• Det elektriska systemet till vilken apparaten äransluten skall vara i enlighet med gällande normer.

• Apparaten är dubbelisolerad och behöver därförej jordas.

• Anslut apparaten till elnätet/vägguttaget endastom elinstallationens/vägguttagets kapacitet klararapparatens maximala effekt. Om så inte är falletbör hänvändelse göras till behörig fackman.

• Stäng av systemets huvudbrytare när: a) ett driftfel uppstår; b) när man bestämmer sigför att utföra en yttre rengöring; c) när manbestämmer sig för att inte använda apparatenunder en kortare eller längre period.

• Det är nödvändigt att ombesörja för entillfredsställande lufttillförsel i lokalen så att engod funktion av apparaten kan garanteras. Om en bränsle driven apparat(varmvattenberedare, metankamin,etc.) ärinstallerad i samma lokal och denna apparat intehar ett tättslutande system i förhållande tillomgivningen, så är det nödvändigt attlufttillförseln även garanterar en säkerförbränning av denna apparat.

• Apparaten lämpar sig för utblåsning av luft direktut eller via särskilda korta kanaler (max 400 mmför att kunna garantera den bekräftadeprestandan) tillämpade enbart av denna apparat.Den förlorar i effektivitet om den installeras medkanaler som har kraftigt baktryck.

• Apparaten får inte användas för aktivering avvarmvattenberedare, kaminer, etc., och den fårinte heller ha utsläpp i dylika apparatersvarmluftskanaler.

• Flödet av den luft eller rök som skalltransporteras måste vara rent (d.v.s. utan fetaämnen, sot, kemiska medel och korrosionsmedeleller explosiva och brandfarliga blandningar) ochtemperaturen får inte överstiga 50°C (122°F).

• Kontrollera att apparatens insugnings- ochutblåsningsgaller inte är övertäckta eller igensatta,för att kunna garantera optimalt luftflöde.

• Installationen skall utföras på så sätt attfläkthjulet inte kan åtkommas från utloppssidanvid beröring med fingermåttsprovet iöverensstämmelse med gällandeolycksförebyggande normer. I annat fall ska det fasta skyddsgallret anbringas.

• Apparatens installationskall utföras av kvalificeradtekniker.

• För installationen skall enflerpolig strömbrytare med ettkontaktavstånd på minst 3mm förberedas.

OBS:Om apparaten är infälld i en kakelvägg måsteman använda en avståndshållare somkompenserar en eventuell nivåskillnad för attden ska kunna fungera korrekt.

Produkten kan även takmonteras. Beträffandedenna typ av montering är det nödvändigt, föratt kunna garantera en skyddsklass motfuktighet IPX4, att använda en särskildpackning som finns i en tillbehörssats som ejmedföljer utrustningen. Varning! Installera inte produkten i taket utanatt först ha monterat den för ändamåletavsedda packningen.

Page 32: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

32

MODELLER

SV

BasmodellProdukten slås på med hjälp av strömbrytaren.I den automatiska versionen öppnas luftintagennågra sekunder efter det att apparaten slagits på.

Modell med timerProdukten är försedd med en timer som ärkalibrerad för en minimitid på 2 minuter. Denna tidkan ställas in på mellan 2 och 30 minuter medhjälp av trimmern (se fig. 14). Apparaten startarautomatiskt några sekunder efter det attbelysningen tänts och fortsätter gå under denförinställda tiden efter det att belysningen släckts.

Page 33: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

BESKRIVELSE OG BRUGO DANSKDet købte produkt er et høj teknologisk Vortice-apparat. Dette apparat er en skrueformetudsugningsenhed, der er egnet til udstødning af luftfra små og mellemstore lokaler. Da alle modellerne er beskyttet mod vandsprøjt(beskyttelsesgrad IPX4), er de ideelle til rum med højfugtighed.

Hvis produktet anvendes korrekt, og nedenståendeanvisninger følges, garanteres en maksimalpræstation og lang holdbarhed.

Disse apparater er beregnetbåde til husholdningsbrug og ivirksomheder.

Pas på : Dette symbol angiver forholdsregler, der skal tages for at undgå, at brugeren kommer til skade

• Brug ikke produktet til andet end det, der erangivet i denne brugervejledning.

• Når apparatet er taget ud af emballagen,kontrolleres det, at det er intakt. I tvivlstilfælderettes henvendelse til sagkyndigt personale ellertil et autoriseret Vortice servicecenter. Anbring emballagen ude af børns og mentalthandicappedes rækkevidde.

• Brugen af ethvert elektrisk apparat gør detnødvendigt at overholde visse grundlæggenderegler, her i blandt: a) Rør ikke ved apparatetmed våde eller fugtige hænder b) Vær ikkebarfodet, når apparatet røres. c) Tillad aldrig atbørn rører ved eller lege med apparatet. d) Overvåg mentalt handicappede under brug afapparatet.

• Anbring apparatet ude af børns og mentalthandicappedes rækkevidde, når det frakoblesstrømforsyningen og ikke længere skal bruges.

• Brug ikke apparatet i nærheden af brandfarligestoffer eller dampe såsom alkohol,insektdræbende midler, benzin og lignende.

• Tag de nødvendige forholdsregler til at sikre, atder ikke siver gasser tilbage fra luftkanalerneeller fra andre apparater med åben ild.

• Dette apparat kan betjenes afbørn fra 8 år og af personer,som er fysisk, sensorisk ellermentalt funktionshæmmede,eller som mangler dennødvendige erfaring og viden,såfremt de er under passendeopsyn, eller først er blevetinstrueret i sikker brug afapparatet og er klar over detilhørende risici. Børn må ikkelege med apparatet.Rengøring og vedligeholdelseskal udføres af brugeren ogmå ikke foretages af børn,medmindre de er underopsyn.

!

33

Advarsel: Dette symbol angiver forholdsregler, der skal tages for at undgå skader på apparatet!

• Foretag ikke ændringer på apparatet. • Udsæt ikke apparatet for vind og vejr (regn, solosv.).

• Kontrollér regelmæssigt apparatets tilstand. Hvisder findes defekter, må apparatet ikke bruges, og

der skal med det samme rettes henvendelse til etautoriseret Vortice servicecenter.

• I tilfælde af funktionsfejl og/eller defekterkontaktes et autoriseret Vortice servicecentermed det samme. Hvis apparatet skal repareres,

Page 34: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

MODELLER

Basismodel Produktet aktiveres ved hjælp af en afbryderkontakt.

Model med timerProduktet er udstyret med en timer, der er indstillet til

et min. tidsrum på 2 minutter. Den kan indstilles tilmellem 2 og 30 minutter vha. trimmeren (se fig. 14).Apparatet starter automatisk et par sekunder efter atlyset er tændt og fortsætter med at virke i detforudbestemte tidsrum, efter at lyset er slukket.

34

skal der anvendes originale reservedele fraVortice.

• Hvis apparatet falder ned eller bliver stødt, skaldet kontrolleres med det samme på et autoriseretVortice servicecenter.

• Apparatet skal tilsluttes et elanlæg, der er ioverensstemmelse med gældende regler.

• Det er ikke nødvendigt at forbinde apparatet til etelanlæg med jordforbindelse, da det er fremstilletmed dobbelt isolering.

• Apparatet må kun forbindes tilstrømforsyning/kontakten, hvisanlægget/kontakten har den rette maks. effekt.

I modsat fald, skal der rettes henvendelse tilsagkyndigt personale med det samme.

• Sluk for strømmen ved hovedafbryderen når: a) der opstår problemer med apparatets funktionb) apparatet skal rengøres eller vedligeholdesudvendigt c) apparatet ikke skal anvendes ikortere eller længere tid.

• For at garantere apparatets funktion skal dersørges for, at der kommer tilstrækkelig luft ind ilokalet. Hvis der i samme lokale er installeret etapparat, der anvender brændstof (vandvarmer,kamin med naturgas eller lignende) og som ikkeer tillukket, skal der kunne komme luft nok ind tilat sikre en korrekt forbrænding i dette apparatet.

• Apparatet er egnet til at lede luft direkte ud iluften eller i kortere luftkanaler (maks. 400 mmfor at kunne garantere de attesteredepræstationer), der er beregnet hertil. Det mistersin effektivitet, hvis der er for stort modtryk iluftkanalerne.

• Apparatet kan ikke bruges til at aktiverevandvarmere, varmeapparater og lignende, ogdet må ikke udlede luft i varme rørledninger, derer forbundet med disse apparater.

• Den luft eller røg, der udledes, skal være ren

(dvs. uden fedtstoffer, sod, kemiske ellerætsende stoffer eller eksplosive og brandfarligeblandinger) og temperaturen må ikke være over50°C (122°F).

• Apparatets ind- og udsugningsåbninger må altidtilstoppes, og der skal sørges for, at luften altidkan strømme frit.

• Monter apparatet på en sådan måde, at der ikkeer adgang til svinghjulet fra tilførselssiden ihenhold til gældende sikkerhedsregler. I modsatfald monteres en beskyttelsesrist.

• Installation af apparatet skaludføres af sagkyndigtpersonale.

• Til installationen skal deranvendes en enkeltpoletafbryder med enkontaktåbning på mindst 3mm.

N.B. Hvis apparatet monteres mellem væg og fliser,skal der anvendes et afstandsstykke, derkompenserer for eventuelle ujævnheder, såapparatet kan fungere korrekt.

Produktet kan også monteres i loftet. For at kunne garantere sikkerhedsgrad IPX4 tilbeskyttelse mod fugtighed, er det ved denneform for montering nødvendigt at anvende enspeciel pakning, der findes i et kit, som ikkemedfølger. Apparatet må ikke monteres i loftet, hvis dennepakning ikke er isat.

Page 35: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

35

LAITTEEN KUVAUS JA KÄYTTÖ SUOMIHankkimasi laite on Vorticen valmistama korkeanteknologian tuote. Laite on pieniin ja keskikokoisiintiloihin tarkoitettu poistoimuri. Kaikki mallit on suojattu vesiroiskeilta(suojausluokka IPX4), joten ne soveltuvat

erinomaisesti kosteisiin ympäristöihin. Laite on hyvin tehokas ja pitkäikäinen, mikäli sitäkäytetään noudattaen tämän käsikirjan ohjeita.

Nämä laitteet on suunniteltukoti- ja kaupalliseen käyttöön.

Huomautus: tämä merkki varoittaa henkilövahinkojen vaarasta.

• Älä käytä laitetta muuhun kuin tässäkäyttöohjekirjassa mainittuunkäyttötarkoitukseen.

• Purettuasi laitteen pakkauksestaan tarkista, etteise ole vaurioitunut kuljetuksen aikana. Jos et olevarma asiasta, käänny heti asiantuntevanhuoltomekaanikon tai Vorticen valtuutetunjälleenmyyjän puoleen. Älä jätä pakkauksen osialasten tai taitamattomien henkilöiden ulottuville.

• Kaikkien sähkölaitteiden käyttö edellyttää tiettyjenperusmääräysten noudattamista. Näitä ovat mm.seuraavat: a) laitetta ei saa koskea märin taikostein käsin; b) laitteeseen ei saa koskeaoltaessa paljasjaloin; c) lasten ei saa antaakoskea laitteeseen tai leikkiä sillä; d) taitamattomia henkilöitä on valvottava laitteenkäytön aikana.

• Vie laite pois lasten ja taitamattomien henkilöidenulottuvilta, kun lopetat sen käytön ja kytket senirti verkkovirrasta.

• Älä käytä laitetta tulenarkojen aineiden taihöyryjen läheisyydessä (esim. alkoholi,hyönteismyrkyt, bensiini jne.).

• Huolehdi siitä, että huoneeseen ei tulepoistohormin tai muiden avotulta käyttävienlaitteiden takaisinvirtausta.

• Yli 8-vuotiaat lapset sekähenkilöt, joiden fyysinen,aistien tai mielen terveys onheikentynyt tai joilla ei oleriittävää kokemusta tai taitoa,saavat käyttää tätä laitettavain, jos heitä valvotaan taijos heille on annettu ohjeetlaitteen turvallista käyttöävarten ja he ymmärtävätmahdolliset vaarat. Lapseteivät saa leikkiä laitteella.Lapset eivät saa tehdäkäyttäjän tehtäväksitarkoitettuja laitteenpuhdistus- taihuoltotoimenpiteitä ilmanaikuisen valvontaa.

!

Varoitus: tämä merkki varoittaa laitteelle aiheutuvien vahinkojen vaarasta!• Älä tee laitteeseen minkäänlaisia muutoksia. • Älä altista laitetta ilmastotekijöille (sade,auringonpaiste jne.).

• Tarkista laitteen kunto säännöllisin väliajoin.Mikäli havaitset vikoja tai toimintahäiriöitä, äläkäytä laitetta ja ota välittömästi yhteys Vorticenvaltuutettuun jälleenmyyjään.

• Jos laite ei toimi oikein ja/tai siinä on jokin vika,käänny heti Vorticen valtuutetun jälleenmyyjänpuoleen. Mikäli laitetta joudutaan korjaamaan,vaadi alkuperäisten varaosien käyttöä.

• Jos laite putoaa tai siihen kohdistuu voimakkaitaiskuja, toimita se heti tarkastettavaksi Vorticenvaltuutetulle jälleenmyyjälle.

Page 36: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

36

MALLIT

FI

PerusmalliLaite käynnistetään kytkemällä siihen virtaohjauskytkimellä.

Ajastimella varustettu malliLaitteessa on varusteena ajastin, jonkaminimiasetusaika on 2 minuuttia. Ajastin voidaanasettaa 2–30 minuutin välille säätimen avulla (katsokuva 14). Laite käynnistyy automaattisesti muutamansekunnin kuluttua valon syttymisestä ja jatkaatoimintaansa asetetun ajan valon sammumisenjälkeen.

• Laitteen saa kytkeä vain määräysten mukaiseensähköjärjestelmään.

• Laitetta ei tarvitse kytkeä maadoitettuunpistorasiaan, sillä siinä on kaksinkertaineneristys.

• Kytke laite verkkovirtaan/pistorasiaan vain, jossähköjärjestelmän/pistorasian teho vastaalaitteen maksimitehoa. Muussa tapauksessakäänny heti ammattitaitoisen sähköasentajanpuoleen.

• Kytke virta pois päävirtakytkimestä seuraavissatilanteissa: a) havaitset toimintahäiriön; b) huollattai puhdistat laitetta ulkopuolelta; c) et aiokäyttää laitetta lyhyeen tai pitkään aikaan.

• Laitteen asianmukaisen toiminnanvarmistamiseksi huoneeseen tulee johtaakorvausilmaa. Jos samassa huoneessa onpolttoaineella toimiva laite (vedenlämmitin,kaasuliesi tms.), joka ei ole tyypiltään tiivis,varmista, että korvausilma riittää myös kyseisenlaitteen polttoaineen täydelliseen palamiseen.

• Laite pystyy poistamaan ilmaa suoraan ulos taisille varattuihin kanaviin (maks. 400 mm taatunsuorituskyvyn varmistamiseksi). Laitteen tehoalenee, mikäli se asennetaan kanaviin, joissa onvoimakas vastapaine.

• Laitetta ei saa käyttää vedenlämmittimen, uunintms. aktivaattorina eikä sen avulla saa myöskäänpoistaa tällaisten laitteiden kehittämää kuumaailmaa.

• Poistettavan ilman tai höyryn on oltava puhdasta(ei saa sisältää rasvaa, nokea, kemiallisia taisyövyttäviä aineita eikä räjähdysalttiita tai

tulenarkoja seoksia), ja lämpötila ei saa olla yli50 °C (122°F).

• Älä peitä tai tuki laitteen kahta imu- japoistosäleikköä varmistaaksesi optimaalisenilmanvaihdon.

• Suorita asennus siten, että siipipyörä ei jää esilletulopuolella, kosketettaessa testipuikolla,voimassa olevien tapaturmantorjuntamääräystenmukaisesti. Muussa tapauksessa tulee käyttääkiinteää suojaritilää.

• Laitteen asennuksen saasuorittaa vainammattitaitoinenhenkilöstö.

• Asennuksessa tulee käyttäämoninapaista kytkintä, jonkakontaktien väli on vähintään 3mm.

HUOM! Jos laite sijoitetaan seinän ja kaakeleidenväliin, asennuksessa tarvitaan välilevy, jokakompensoi mahdollisen epätasaisuuden.

Laite voidaan asentaa myös kattoon.Kattoasennuksessa tulee käyttääerikoistiivistettä (ei sisälly laitteentoimitukseen), jotta kosteussuojausluokka IPX4voidaan varmistaa. Huomio! Älä asenna laitetta kattoon ilmantarkoitusta varten olevaa tiivistettä.

Page 37: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

37

OPIS I ZASTOSOWANIE POLSKIProdukt zakupiony przez Państwo to urządzeniewysokiej technologii firmy Vortice. Jest to wentylatorśrubowy przystosowany do wyciągu powietrza zmałych i średnich pomieszczeń. Idealnie nadaje się do pomieszczeń o wysokimstopniu wilgotności, gdyż wszystkie modele majązabezpieczenie przed pyłem wodnym (stopieńochrony IPX4).

Prawidłowe stosowanie urządzenia, z zachowaniempodanych zaleceń, zapewnia jego optymalnąwydajność i żywotność.Urządzenia te są przeznaczonedo pracy w środowiskudomowym oraz komercyjnym.

Uwaga: ten symbol wskazuje środki ostrożności, które pozwolą użytkownikowi uniknąćewentualnych obrażeń

• Produkt należy używać jedynie do celów opisanychw niniejszej instrukcji obsługi.

• Po rozpakowaniu urządzenia sprawdzić, czy niejest uszkodzone. W razie wątpliwości zwrócić siędo wykwalifikowanego technika lubautoryzowanego sprzedawcy Vortice. Nie zostawiać części materiałów z opakowania wzasięgu dzieci lub osób niepełnosprawnych.

• Użycie wszelkich urządzeń elektrycznychwymaga przestrzegania pewnych podstawowychzasad, m.in.: a) nie należy dotykać urządzeniamokrymi lub wilgotnymi rękami; b) nie wolnodotykać urządzenia będąc boso; c) urządzenienie może być obsługiwane przez dzieci ani służyćim do zabawy; d) osoby niepełnosprawne mogąobsługiwać urządzenie tylko pod nadzorem.

• Umieścić urządzenie w miejscu niedostępnymdla dzieci i osób niepełnosprawnych w przypadkuzadecydowania o jego odłączeniu od siecielektrycznej i ostatecznym zaprzestaniueksploatacji.

• Nie używać urządzenia w obecności substancjilub oparów łatwopalnych, np. alkoholu, środkówowadobójczych, benzyny, itp.

• Niniejsze urządzenie możebyć obsługiwane przez dzieciw wieku co najmniej 8 lat orazosoby o ograniczonych

zdolnościach fizycznych,sensorycznych lubumysłowych, a także przezosoby niedoświadczone lubnieposiadające wystarczającejwiedzy, pod warunkiem że mato miejsce pod nadzorem lubpo przeszkoleniu ich wzakresie prawidłowej ibezpiecznej obsługi oraz przyzałożeniu, że rozumieją oneistniejące zagrożenia. Dziecinie powinny bawić sięurządzeniem. Czyszczenie ikonserwacja leżące wzakresie obowiązkówużytkownika nie mogą byćwykonywane przez dzieci beznadzoru.

!

Page 38: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

38

Ostrzeżenie: ten symbol wskazuje środki ostrożności, które pozwolą użytkownikowi uniknąć ewentualnych usterek produktu.!

• Nie wolno w żaden sposób modyfikowaćurządzenia..

• Nie narażać urządzenia na działanie warunkówatmosferycznych (deszczu, słońca, itp.).

• Okresowo sprawdzać, czy urządzenie nie jestuszkodzone. W razie nieprawidłowości przerwaćeksploatację urządzenia i skontaktować sięnatychmiast z autoryzowanym sprzedawcąVortice.

• W razie wadliwego działania i/lub awariiurządzenia należy bezzwłocznie zwrócić się doautoryzowanego sprzedawcy Vortice i zażądać, wrazie ewentualnej naprawy, użycia oryginalnychczęści zamiennych Vortice.

• W razie upadku lub silnego uderzenia urządzenianależy bezzwłocznie zlecić kontrolę uautoryzowanego sprzedawcy Vortice.

• Instalacja elektryczna, do której będziepodłączone urządzenie musi spełniać wymaganiaobowiązujących norm.

• Urządzenie nie wymaga podłączenia dogniazdka z uziemieniem, ponieważ jestwyposażone w podwójną izolację.

• Podłączyć urządzenie do sieci / gniazdkaelektrycznego jedynie, jeśli mocinstalacji/gniazdka jest odpowiednia do mocymaksymalnej urządzenia. W innym przypadku, zwrócić się dowykwalifikowanego technika.Okresowo sprawdzać, czy urządzenie nie jestuszkodzone. W razie nieprawidłowości przerwaćeksploatację urządzenia i skontaktować sięnatychmiast z autoryzowanym sprzedawcą Vortice.

• W razie wadliwego działania i/lub awariiurządzenia należy bezzwłocznie zwrócić się doautoryzowanego sprzedawcy Vortice i zażądać, wrazie ewentualnej naprawy, użycia oryginalnychczęści zamiennych Vortice.

• W razie upadku lub silnego uderzenia urządzenianależy bezzwłocznie zlecić kontrolę uautoryzowanego sprzedawcy Vortice.

• Wyłączyć wyłącznik główny instalacji, gdy: a) ujawni się usterka urządzenia;

b) przeprowadza się konserwację lub czyszczeniezewnętrzne; c) urządzenie nie będzie użytkowaneprzez dłuższy lub krótszy okres czasu.

• Konieczne jest zapewnienie odpowiedniejcyrkulacji powietrza w pomieszczeniu, abyzagwarantować właściwą pracę urządzenia. W przypadku, gdy w tym samym pomieszczeniujest zainstalowane urządzenie wykorzystującemateriały palne (kocioł, piec na metan, itp.), którenie jest szczelne, należy sprawdzić, czycyrkulacja powietrza gwarantuje również właściwespalanie w takim urządzeniu.

• Urządzenie jest przystosowane do odprowadzaniapowietrza bezpośrednio na zewnątrz lub dokrótkich przewodów kanalizacyjnych (max 400mm) do tego celu przeznaczonych. W raziepodłączenia do kanalizacji o silnychprzeciwciśnieniach, urządzenie traci wydajność.

• Urządzenie nie może być wykorzystywane jakoaktywator kotłów, pieców, itp. Nie może równieżodprowadzać przewodami ciepłego powietrza dotakich urządzeń.

• Strumień przenoszonego powietrza lub spalinpowinien być czysty (tzn. bez cząstek tłustych,sadzy, środków chemicznych i antykorozyjnychoraz mieszanek wybuchowych i łatwopalnych)oraz powinien mieć temperaturę nie wyższą niż50°C (122°F).

• Nie wolno przykrywać ani zasłaniać dwóch kratekzasysania oraz odprowadzania w urządzeniu. Należy zapewnić optymalny przepływ powietrza.

• Zamontować instalację w taki sposób, abyuniemożliwić dostęp do wirnika od strony ssania,na styku elementu próbnego, zgodnie zobowiązującymi normami dotyczącymi BHP. W przeciwnym przypadku należy zastosowaćstałą kratkę ochronną.

• Urządzenie powinienzainstalować wykwalifikowanytechnik.

• Podczas instalacji należy

Page 39: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

39

MODELE

przewidzieć wyłącznikwielobiegunowy ominimalnym rozwarciu styków3 mm.

UWAGA:Jeśli urządzenie jest umieszczone między murema płytkami, aby zapewnić właściwe działaniekonieczne jest zastosowanie rozpórkikompensującej ewentualne nierówności. Produkt można również instalować na suficie.

W przypadku tego typu instalacji, abyzagwarantować stopień ochrony przed wilgotnościąwynoszący IPX4, konieczne jest zastosowanieszczególnego uszczelnienia zawartego w zestawie,który nie został dołączony do urządzenia. Uwaga! Nie wolno zamontować produktu na suficiebez uprzedniego zainstalowania specjalnegouszczelnienia.

PL

Model podstawowyProdukt jest aktywowany poprzez napięciewłączane za pomocą wyłącznika na pilocie.W wersji automatycznej, klapy zamykająceotwierają się po kilku sekundach od zapłonu.

Model z timeremProdukt jest wyposażony w czasomierz ustawionyna minimalny czas 2 minut. Ustawienie może byćzmienione w zakresie od 2 do 30 minut, regulująctrymer (zob. rys. 14). Urządzenie uruchamia sięautomatycznie kilka sekund po zapaleniu światła ipracuje przez zaprogramowany czas po wyłączeniuświatła.

Page 40: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

40

TERMÉK LEÍRÁSA ÉS ALKALMAZÁSA MAGYARAz Ön által vásárolt termék egy magas technológiatartalmú Vortice készülék. Olyan csavaros elszívó,amellyel kis és közepes méretű helyiségekből lehetelszívni a levegőt. Mivel az összes modell vízfröccsenés ellen védvevan (IPX4 védettségi fok), magas páratartalmúhelyiségekben való használatra ideálisak. A berendezés legjobb szolgáltatási teljesítményét éshosszú élettartamát akkor garantálja, ha megfelelően

használják, és betartják az alábbiakban leírtutasításokat.

Ezeket a készülékeketháztartási vagy kereskedelmikörnyezetben történőhasználatra tervezték.

Figyelem: ez a szimbólum a felhasználó sérülésének elkerülését szolgáló óvintézkedéseket jelöli

• A terméket ne használjuk a jelen utasításbanmegjelölttől eltérő célra.

• A csomagolóanyag eltávolítása után győződjönmeg a berendezés épségéről: ha kétségekmerülnek föl, azonnal forduljon szakemberhezvagy egy hivatalos viszonteladóhoz. A csomagolóanyagot ne hagyja gyermekek vagymegváltozott képességű személyek számáraelérhető helyen.

• Bármilyen elektromos berendezés használatanéhány alapvető szabály betartásával kell, hogytörténjen, mint például az alábbiak: a) ne érintsemeg a berendezést vizes vagy nedves kézzel; b) ne érintse meg mezítláb.

• Ha a berendezést leválasztja az elektromoshálózatról, és többet nem használja, vigyegyermekektől és megváltozott képességűszemélyektől távoli helyre.

• Ne használjuk a berendezést gyúlékony anyagokvagy pára - pl. alkohol, rovarirtók, benzin, stb. -jelenlétében.

• Tegyük meg a szükséges intézkedéseket, hogy ahelyiségben ne legyen a füstcsőből vagy másnyílt lánggal működő berendezéstől származógáz visszaáramlás.

• A jelen készüléket 8 évesnélidősebb gyermekek, csökkentfizikai, érzékszervi vagymentális képességű

személyek, illetve olyanszemélyek, akiknek nem állrendelkezésére a szükségestapasztalat és ismeret,kizárólag akkor használhatják,ha a készülék biztonságoshasználatára betanítják őket,és megértették azzalkapcsolatos veszélyeket.Gyermekek nem játszhatnaka készülékkel. A készülékneka felhasználó által végzendőtisztítását és karbantartásátfelügyelet nélküli gyermeknem végezheti.

!

Page 41: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

41

Figyelmeztetés: ez a szimbólum a termék sérülésének elkerülését szolgáló óvintézkedéseket jelöli!

• Semmilyen módosítást ne hajtsunk végre aterméken.

• Ne tegyük ki a berendezést légköri hatásoknak(eső, nap, stb.).

• Rendszeresen ellenőrizze a berendezés épségét.Sérülés észlelése esetén ne használja aberendezést, és azonnal értesítsen egy hivatalosVortice viszonteladót.

• Rendellenes működés és/vagy hiba eseténazonnal egy hivatalos Vortice viszonteladóhozkell fordulni, ha javításra kerül a sor, eredetiVortice alkatrészek alkalmazását kell kérni.

• Ha a berendezés leesik, vagy erős ütéstszenved, azonnal ellenőriztesse egy hivatalosVortice viszonteladóval.

• A berendezést az érvényes szabványoknakmegfelelő elektromos hálózatba kell bekötni.

• A berendezést nem kell földelt aljzatra csatlakoztatni,mivel kettős szigeteléssel van ellátva.

• A berendezést csak akkor csatlakoztassuk azelektromos hálózatra, ha a hálózat/aljzatteljesítménye megfelel a berendezés maximálisteljesítményének. Ellenkező esetben azonnalforduljunk szakemberhez.

• Az alábbi esetekben mindenképpen kapcsoljuk lea berendezés főkapcsolóját: a) működésirendellenességet veszünk észre; b) külsőtisztítást kívánunk végrehajtani; c) rövidebb vagyhosszabb ideig nem kívánjuk használni aberendezést.

• A berendezés megfelelő működéséhez biztosítanikell a helyiség levegő utánpótlását. Amennyiben a berendezéssel azonos helyiségbentüzelőanyagot égető nem hermetikus berendezés(vízmelegítő, gázzal működő kályha, stb.) isműködik, ellenőrizzük, hogy a levegő utánpótlásbiztosítja-e az ilyen berendezés működéséhezszükséges tökéletes égést.

• A berendezés a levegőt vagy közvetlenül, vagykizárólag ezt a berendezést kiszolgáló rövidcsövön (max. 400 mm) keresztül a külsőkörnyezetbe küldi. Hatékonyságát csökkenti, haerős ellennyomású csatornába építik be.

• A berendezést tilos vízmelegítő, kályha, stb.működtető egységeként használni, és tilos azilyenfajta készülékek meleg levegő vezetékénekürítésére használni.

• Az eltávolítandó levegő vagy füst tiszta (vagyiszsíros elemektől, koromtól, vegyszerektől éskorrodáló anyagoktól, robbanó- és gyúlékonykeverékektől mentes) kell legyen, hőmérsékletenem lehet több, mint 50°C (122°F).

• A levegő optimális áthaladásának biztosításáhoza két elszívó és odairányú légáramban lévőrácsot ne fedjük el és ne tömítsük el.

• A beszerelést úgy végezzük, hogy az odairányúoldaltól a forgórészt, az érvényes balesetvédelmiszabályoknak megfelelően, ne lehessen elérni aPróbaujjal. Ellenkező esetben használjuk a fixrácsot.

• A berendezés felszerelésétfelkészült szakember kell,hogy végezze.

• A helyes összeszerelést olyanegypólusú megszakítóhasználatával kell elvégezni,amelynél az érintkezők közöttitávolság legalább 3 mm.

MEGJEGYZÉS:Ha a berendezés a fal és a járólapok között vanelhelyezve, tökéletes működéséhez egy olyantávtartót kell alkalmazni, amely kompenzálja azesetleges szintkülönbséget.

A terméket a mennyezetre is fel lehet szerelni.Ehhez a beszerelési típushoz, azért, hogygarantálni lehessen az IPX4 páratartalom ellenivédelmet, egy olyan kithez tartozó különlegestömítést kell alkalmazni, amely nem kerülleszállításra a berendezéssel együtt. Gondoskodjunk arról, hogy a termék amegfelelő tömítés felhelyezése nélkül nekerüljön felszerelésre a mennyezetre.

Page 42: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

42

MODELLEK

HU

Alap modellA termék a főkapcsolón keresztül adott árammalműködtethető.Az automatikus változatnál a zárólemezek abekapcsolást követő néhány másodperc elteltévelkinyílnak.

Timer modellA termék egy 2 pe rc minimális időre beállított timerrelvan ellátva. Az időtartam a trimmerrel 2 és 30 perc közöttállítható (lásd a 14 ábrát). A berendezés a villanyfelgyújtása után néhány másodperccel automatikusanbeindul és a villany leoltását követően az előre beállítottideig működik.

Page 43: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

43

POPIS A POUžITÍ ČESKYVýrobek, který jste zakoupili, je přístroj Vorticešpičkové technické úrovně. Je to odsávacíšroubovitá jednotka určená k odsávání vzduchu zmalých a středně velkých místností. Vzhledem k tomu, že jsou všechny modelychráněny proti postřiku vodou (stupeň ochranyIPX4), jsou ideální do prostor se zvýšenou vlhkostí.

Maximální výkon a dlouhodobá životnost jsouzaručeny jen tehdy, je-li výrobek správně používáns dodržením dále uvedených pokynů.Tyto přístroje jsou určeny propoužití v domácnostech akomerčních prostorách.

Pozor: tento symbol upozorňuje na opatření, která brání zranění uživatele.

• Tento výrobek nepoužívejte k jinému účelu, nežje uvedeno v této příručce.

• Po vybalení výrobku z obalu zkontrolujte, zdanení poškozený: v případě pochybností se ihnedobraťte na kvalifikovaného pracovníka nebo naautorizovaného prodejce Vortice. Nenechávejtečásti obalu v dosahu dětí nebo nesvéprávnýchosob.

• Používání každého elektrického přístrojevyžaduje dodržování některých základníchpravidel, např.: a) přístroje se nedotýkejtevlhkýma nebo mokrýma rukama; b) nedotýkejtese ho s bosýma nohama.

• Rozhodnete-li se, že přístroj už nebudetepoužívat, odpojte ho od elektrické sítě a uložte hoz dosahu dětí a osob s nějakým postižením.

• Nepoužívejte přístroj v prostředí s hořlavýmilátkami nebo výpary, jako alkoholem, insekticidy,benzínem apod.

• V místnosti, kde je přístroj umístěný, nesmídocházet k ke zpětnému přítoku plynu zodpadního potrubí nebo z jiných přístrojů sotevřeným plamenem.

• Tento přístroj smějí používatděti starší 8 let a osoby sesníženými fyzickými,smyslovými nebo duševnímischopnostmi, nebo osoby bezpatřičných znalostí azkušeností pouze tehdy, kdyžna tyto osoby dohlíží, nebojim radí při bezpečnémpoužívání spotřebiče dospělýodpovědný za jejichbezpečnost, a když si tytoosoby uvědomují možnánebezpečí. Děti si nesmějí spřístrojem hrát. Doporučenéčištění a údržbu nesmějí dětiprovádět bez dozorudospělých.

!

Upozornění: tento symbol upozorňuje na opatření, která brání poškození přístroje.

• Přístroj žádným způsobem neupravujte. • Nevystavujte ho atmosférickým vlivům (déšť,

slunce apod.).• Pravidelně ověřujte celistvost přístroje.

Při zjištění závady přístroj nepoužívejte a ihned

se obraťte na autorizovaného prodejce Vortice.• V případě špatného chodu a/nebo poruchy

přístroje se ihned obraťte na autorizovanéhoprodejce Vortice, a je-li nutná oprava, požadujteoriginální náhradní díly Vortice.

!

Page 44: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

MODELY Základní modelOdsavač se spouští připojením ke zdroji napětíovládacím vypínačem.V automatickém provedení se zavírací lopatkyotevřou za několik vteřin po rozsvícení světla.

Model s časovým spínačem TVýrobek je vybaven časovým spínačemocejchovaným na minimální čas 2 minuty. Tuto hodnotu je možné změnit v časovém rozmezíod 2 do 30 minut pomocí trimru (viz obr. 14). Odsavač se automaticky spustí několik vteřin porozsvícení světla a funguje ještě předemstanovenou dobu po zhasnutí světla.

44

• Jestliže přístroj spadne, nebo byl vystavensilnému úderu, nechte ho ihned zkontrolovat uautorizovaného prodejce Vortice.

• Elektrický systém, ke kterému je přístrojpřipojený, musí být v souladu s platnýminormami.

• Přístroj nevyžaduje připojení k zásuvce suzemňovacím systémem, protože byl vyroben sdvojí izolací.

• Přístroj připojte pouze k takové napájecísíti/elektrické zásuvce, jejichž výkon odpovídámaximálnímu výkonu přístroje. Není-li tomu tak,obraťte se na odborně kvalifikovanéhopracovníka.

• Vypněte hlavní vypínač systému, jestliže: a)zjistíte poruchu chodu; b) jestliže chcete vyčistitvnější plochy přístroje; c) jestliže se rozhodnetepřístroj po kratší nebo delší dobu nepoužívat.

• K zajištění chodu přístroje je nutné zajistitpotřebný návrat vzduchu do místnosti. V případě,že je ve stejné místnosti umístěn přístroj napalivo (ohřívač vody, kamna na metan apod.) bezuzavřené komory, přesvědčte se, že návratvzduchu umožňuje dokonalé spalování také vtomto přístroji.

• Přístroj je upraven k odsávání vzduchu přímo dovnějšího prostředí nebo do krátkého potrubí (max400 mm) určeného pouze pro tento odsavač.Odsavač ztrácí svoji účinnost, je-li instalován kpotrubí se silným protitlakem.

• Přístroj se nesmí použít k aktivaci ohřívačů vody,kamínek apod., ani k odvodu teplého vzduchu ztěchto přístrojů do vzduchového potrubí .

• Proud vzduchu nebo spalin musí být čistý (tedy

bez mastných částic, sazí, chemických akorozivních činidel nebo výbušných a hořlavýchsměsí) a nesmí mít teplotu vyšší než 50°C(122°F).

• Nezakrývejte a nezacpávejte ani nasávací, aniodvodnou mřížku přístroje, aby vzduch mohlvolně proudit.

• Instalaci proveďte tak, aby se otočné kolo nanáběhové straně nedotýkalo prstového měřidla, vsouladu s platnými protiúrazovými předpisy. V opačném případě je nutné instalovat pevnouochrannou mřížku.

• Instalaci přístroje smíprovést pouze odborněkvalifikovaný pracovník.

• K instalaci je nutné použítvícepólový vypínač sevzdáleností mezi kontakty 3mm nebo více.

POZN.:Jestliže je odsavač umístěn mezi zdí adlaždicemi, je k jeho správnému fungovánínutné použít rozpěrku, která vyrovná případnounerovnost.

Odsavač můžete umístit i na podlaze .Při tomuto typu instalace je k zajištění stupněochrany proti vlhkosti IPX4 nutné použítzvláštní těsnění, které je součástí vybavení. Dbejte na to, abyste při instalaci odsavače napodlahu nejprve umístili příslušné těsnění.

Page 45: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

45

DESCRIERE ȘI UTILIZARE ROMÂNĂProdusul cumpărat de dv. este un aparat Vortice deînaltă tehnologie. Este un aspirator elicoidal adecvatpentru evacuarea aerului din încăperi de dimensiunimici şi mijlocii. Deoarece toate modelele sunt protejate împotrivastropilor de apă (grad de protecţie IPX4), suntideale pentru mediile caracterizate de umiditateridicată.

Sunt garantate prestaţii maxime şi o lungă duratăde folosire dacă produsul este utilizat în modcorect, respectând instrucţiunile de mai jos.

Aceste aparate au fostproiectate pentru a fi utilizate înmediul casnic şi comercial.

Atenţie: acest simbol indică măsuri de precauţie necesare pentru a evita producerea de pagube utilizatorului

• Nu utilizaţi acest produs în scopuri diferite de celeprezentate în acest manual.

• După ce aţi despachetat produsul, verificaţiintegritatea acestuia: dacă aveţi dubii, adresaţi-văimediat unei persoane calificate din punct de vedereprofesional sau unui dealer autorizat Vortice.Nu lăsaţi componentele ambalajului la îndemânacopiilor sau a persoanelor cu handicap.

• Folosirea oricărui aparat electric presupunerespectarea unor reguli fundamentale, printre care:a) nu trebuie atins cu mâinile ude sau umede; b) nu trebuie atins când persoana este desculţă.

• Puneţi aparatul într-un loc sigur, astfel încât să nu fiela îndemâna copiilor şi a persoanelor cu handicap,în momentul în care hotărâţi să îl deconectaţi de lareţeaua electrică şi să nu îl mai folosiţi.

• Nu utilizaţi aparatul în prezenţa substanţelor sau avaporilor inflamabili, ca de exemplu alcool,insecticide, benzină etc.

• Luaţi măsuri pentru a evita ca în încăpere să seacumuleze gaz, de la hornul de evacuare sau de laalte aparate cu foc deschis.

• Acest aparat poate fi utilizatde copii începând de la vârsta

de 8 ani şi de persoane cu

capacităţi fizice, senzorialesau mentale reduse, saulipsite de experienţă şi decunoştinţe, dacă suntsupravegheate sau dacă aufost instruite în legătură cufolosirea aparatului însiguranţă şi dacă înţeleg caresunt pericolele care pot ficauzate de acesta. Copiii nutrebuie să se joace cuaparatul. Operaţiile decurăţare şi întreţinere care potfi efectuate de utilizator nutrebuie să fie efectuate decopii nesupravegheaţi.

!

Măsuri de precauţie: acest simbol indică măsuri de precauţie necesare pentru a evita defectarea produsului

• Nu aduceţi nici un fel de modificare produsului.• Nu lăsaţi aparatul expus la agenţi atmosferici

(ploaie, soare etc.).• Verificaţi periodic integritatea aparatului. În cazul

unor imperfecţiuni, nu utilizaţi aparatul şicontactaţi imediat un dealer autorizat Vortice.

• În cazul unei funcţionări defectuoase şi/sau aunei defectări a aparatului, adresaţi-vă imediat

!

Page 46: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

46

unui dealer autorizat Vortice şi cereţi, pentrueventualele reparaţii, folosirea pieselor de schimbVortice originale.

• Dacă aparatul cade sau primeşte lovituriputernice, rugaţi să fie verificat imediat de undealer autorizat Vortice.

• Instalaţia electrică la care e conectat produsultrebuie să fie conformă cu normele în vigoare.

• Aparatul nu are nevoie de conectare la o priză culegătura la pământ, deoarece e construit cuizolare dublă.

• Conectaţi aparatul la reţeaua de alimentare/prizaelectrică doar dacă puterea instalaţiei/prizei esteadecvată pentru puterea sa maximă. În cazcontrar, adresaţi-vă imediat personalului calificatdin punct de vedere profesional.

• Stingeţi întrerupătorul general al instalaţiei când:a) observaţi o anomalie în funcţionare; b) cândhotărâţi să efectuaţi o operaţiune de curăţare laexterior; c) când hotărâţi să nu utilizaţi aparatulpe perioade mai scurte sau mai lungi de timp.

• Este indispensabil să asiguraţi afluxul necesar deaer în încăpere pentru a garanta funcţionareaprodusului. În cazul în care în aceeaşi încăperemai este instalat un aparat care funcţionează cucombustibil (boiler, sobă cu metan etc.), care nueste etanş, asiguraţi-vă că afluxul de aergarantează şi perfecta combustie a acestuiaparat.

• Aparatul este proiectat pentru a evacua aeruldirect la exterior sau în conducte scurte (max 400mm) rezervate doar pentru el. Îşi pierde dineficienţă dacă este instalat astfel încât săevacueze în conducte cu o contrapresiuneputernică.

• Aparatul nu poate fi utilizat pentru a activaboilere, sobe etc. şi nici nu trebuie să evacuezeîn conductele de aer cald ale acestor aparate.

• Fluxul de aer sau de fum ce urmează a fievacuat trebuie să fie curat (adică fără elemente

grase, funingine, agenţi chimici şi corozivi sauamestecuri explozive şi inflamabile) şi să aibă otemperatură sub 50°C (122°F).

• Nu acoperiţi şi nu astupaţi cele două grătare deaspiraţie şi de evacuare ale aparatului, astfelîncât să se asigure o circulaţie optimă a aerului.

• Efectuaţi instalarea astfel încât rotorul să fieinaccesibil de pe latura de evacuare, la contactulcu joja, în conformitate cu normele pentruprevenirea accidentelor. În caz contrar, aplicaţigrătarul fix de protecţie.

• Instalarea aparatului trebuiesă fie efectuată de cătrepersonal calificat din punctde vedere profesional.

• Pentru instalare trebuie să fieprevăzut un întrerupătoromnipolar cu o distanţă dedeschidere a contactelor decel puţin 3 mm.

N.B.Dacă aparatul este plasat între perete şi faianţă,pentru o corectă funcţionare este necesarăutilizarea unui distanţier care să compensezeeventuala diferenţă de nivel.

Produsul poate fi instalat şi pe tavan .Pentru acest tip de instalare, pentru a puteagaranta gradul de protecţie IPX4 împotrivaumidităţii, e necesar să se utilizeze o garniturăspecială, dintr-un kit care nu intră în dotareaaparatului.Atenţie: nu montaţi produsul pe tavan fără să fipoziţionat în prealabil garnitura respectivă.

Page 47: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

47

EMISII SONORE RO

DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE RO

Seria Vortice Punto Four

ModelEmisii sonore Lp dB(A) 3m

MFO 90 (toate modelele) 29,6

MFO 100 (toate modelele) 33,1

MFO 120 (toate modelele) 39,1

STANDARD E SIGURANŢĂ ELECTRICĂ:EN 60335-1 (2002) + A1 (2004) + A11 (2004) +A2 (2006) + A12 (2006)EN 60335-2-80 (2003) + A1 (2004)EN 50366 (2003) + A1(2006).

STANDARDE EMC: EN 55014-1 (2006)EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)EN 61000-3-2 (2006)EN 61000-3-3 (1995) + A1 (2001) + A2 (2005).

MODELEModelul cu TimerTimerul este calibrat pentru un interval minim de 2minute. Oricum, se poate modifica acest interval detimp de la 2 până la aprox. 30 minute, cu ajutoruldispozitivului de reglare (vezi fig. 14). Aparatul intră înfuncţiune automat la câteva secunde după aprindereabeculeţului şi continuă să funcţioneze pe perioadafixată, după stingerea beculeţului.

Modelul de bazăProdusul e acţionat prin punerea sub tensiune prinintermediul întrerupătorului de comandă.Pentru varianta automată, clapetele de închidere sedeschid la câteva secunde după aprindere.

Page 48: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

48

OPIS I PRIMJENA HRVATSKIUreðaj kojeg ste kupili je proizvod visoke tehnologijetvrtke Vortice. Radi se o spiralnom usisniku,pogodnom za istjerivanje zraka iz malih i srednjihprostorija. Buduæi da su svi modeli zaštiæeni od prskanjavodom (stupanj zaštite IPX4), savršeni su zaprostorije s visokim stupnjem vlage.

Jamèimo najveæu uèinkovitost i dugi vijek trajanjaako se proizvod primjenjuje na ispravan naèin,pridržavajuæi se uputa koje slijede.

Ovi uređaji su projektirani zauporabu u kućnom ikomercijalnom okruženju.

Upozorenje: ovaj simbol označava mjere predostrožnosti u svrhu sprečavanja nanošenja štete korisniku

• Ovaj uređaj se ne smije koristiti u svrhe drugačijeod onih navedenih u ovom priručniku.

• Nakon što ste uređaj izvadili iz omota, provjeritenjegovu besprijekornost: u slučaju bilo kakvesumnje odmah se obratite stručnoj osobi iliovlaštenom preprodavaču “Vortice”. Ne ostavljajte dijelove omota na dohvat djece iliosoba s posebnim potrebama.

• Uporaba bilo kojeg električnog uređajapodrazumijeva poštivanje nekoliko temeljnihpravila, među kojima: a) ne smije ga se diratimokrim ili vlažnim rukama; b) ne smije ga sedirati bosi.

• Odlučite li isključiti uređaj iz električne mreže i neupotrebljavati ga, pohranite ga daleko od dohvatadjece i osoba s posebnim potrebama.

• Ne upotrebljavajte uređaj u blizini zapaljivih tvariili para (alkohol, insekticidi, benzin, itd.).

• Poduzmite mjere predostrožnosti kako bi steizbjegli da u prostoriji dođe do ispuštanja plinanpr. iz odvodne cijevi ili drugih uređaja sotvorenom vatrom.

• Ovaj uređaj mogu koristitidjeca starija od 8 godina iosobe sa smanjenimtjelesnim, osjetilnim ili umnimsposobnostima, odnosno beziskustva i potrebnog znanja,pod uvjetom da ih se nadzireili da su upućeni u sigurnuuporabu uređaja i urazumijevanje opasnosti uvezi s njime. Djeca se nesmiju igrati s uređajem.Čišćenje i održavanje okojima se mora brinutikorisnik ne smiju obavljatidjeca bez nadzora.

!

Mjere opreznosti: ovaj simbol označava mjere predostrožnosti kako bi se izbjegle štete na proizvodu

• Zabranjeno je vršiti bilo kakve preinake nauređaju.

• Uređaj ne smije biti izložen atmosferskimčimbenicima (kiša, sunce, itd.).

• Provjeriti s vremena na vrijeme cjelovitostuređaja.

U slučaju neispravnosti, ne koristite uređaj iodmah se obratite ovlaštenom preprodavaču“Vortice”.

• U slučaju lošeg rada i/ili kvara, obratiti se odmahovlaštenom preprodavaču "Vortice" i zatražiti, prieventualnom popravku, uporabu originalnih

!

Page 49: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

49

dijelova “Vortice”.• Ako uređaj padne ili zadobije jake udarce neka

ga ovlašteni preprodavač “Vortice” odmahpregleda.

• Električna instalacija na koju se uređaj priključujemora biti u skladu s propisima na snazi.

• Budući da posjeduje dvostruku izolaciju, nijepotrebno spojiti uređaj na utičnicu s uzemljenjem.

• Spojiti uređaj na mrežni priključak/električnuutičnicu samo ako je domet instalacije/utičniceprimjeren njegovoj maksimalnoj snazi. U suprotnom, odmah se obratiti stručnomosoblju.

• Isključiti glavni prekidač u slučaju da se: a) primijeti nepravilnost u radu; b) odluči izvršitičišćenje izvana; c) odluči ne upotrebljavati uređajna kraće ili duže vrijeme.

• Osiguranjem potrebnog dovoda zraka u prostorijujamči se funkcioniranje uređaja. Ako se u istojprostoriji nalazi i uređaj na plinski pogon (grijačvode, peć na metan, itd.) bez nepropusnekomore, dovod zraka mora jamčiti i savršenoizgaranje u tom uređaju.

• Uređaj je pogodan za istjerivanje zraka izravnovani ili u kratke odvodne cijevi (maks. 400 mm)koje koristi jedino ovaj uređaj. Učinkovitost sesmanjuje u slučaju prispajanja na odvodne cijevisa snažnim protupritiskom.

• Uređaj se ne može koristiti kao pokretač grijačavode za kupaonice, peći, itd. niti se njegov odvodsmije prazniti u vodove toplog zraka takovihuređaja.

• Protok zraka ili sprovođenje dimova treba seodvijati u čistoj okolini (odnosno bez česticamasnoće, čađe, kemijskih i korozivnih čimbenika

ili eksplozivnih i zapaljivih mješavina) i natemperaturi koja ne prelazi 50°C (122°F).

• Povoljno protjecanje zraka se postiže jedino akodvije rešetke za usisivanje i ispuhivanje nisupokrivene ili zapriječene.

• Izvršite postavljanje tako da rotor budenedostupan s ispušne strane, u dodiru pokusnogkalibra, u skladu s propisima na snazi o zaštitiprotiv nezgode pri radu. U suprotnom, postavitenepomičnu zaštitnu rešetku.

• Postavljanje uređaja moraizvršiti stručnoosposobljeno osoblje.

• Za postavljanje trebapredvidjeti višepolni prekidač srazmakom između kontakatajednakim ili većim od 3 mm.

NAPOMENAAko se uređaj nalazi između zida i pločica, zanjegov je ispravan rad neophodno primijenitirazdjelnik, kako bi se nadoknadila mogućarazlika.

Uređaj se može postaviti i na strop (osimmodela PIR). Za ovaj način postavljanja, a usvrhu jamčenja stupnja zaštite IPX4 od vlage,potrebno je koristiti naročiti zaptivač prisutan uopremi koja se ne dostavlja zajedno suređajem. Uređaj se ne smije montirati na strop bezprethodno postavljenog naročitog zaptivača.

MODELI Model TimerUređaj posjeduje timer odmjeren na minimalnovrijeme od 2 minute. To je vrijeme mogućepromijeniti u rasponu od 2 do 30 minuta, i topomoću podešivača (vidi sl. 14 ). Uređaj seautomatski pokreće nekoliko sekundi nakonpaljenja žaruljice i nastavlja raditi nakon njenoggašenja u trajanju koje smo prethodno utvrdili.

Model BaseUređaj se pokreće stavljanjem pod napon pomoćuglavnog prekidača.Krilca zatvaranja se u automatskoj verziji otvarajunekoliko sekundi nakon uključenja.

Page 50: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

50

OPIS IN UPORABA SLOVENSKOIzdelek, ki ste ga kupili, je tehnološko naprednanaprava znamke Vortice. Gre za spiralni aspirator,primeren za izločanje zraka iz majhnih in srednjevelikih prostorov. Vsi modeli so opremljeni z zaščito proti vodnimcurkom (razred zaščite IPX4), zato so primerni zazelo vlažne prostore.

Maksimalna učinkovitost in dolga življenjska dobasta zagotovljeni ob pravilni uporabi izdelka inupoštevanju spodaj navedenih pravil.

Naprave so zasnovane za rabov stanovanjskih in gospodarskihobjektih.

Pozor: ta simbol opozarja na previdnostne ukrepe, katerih se mora uporabnik držati, da se izogne poškodbam

• Izdelek ni primeren za drugačno uporabo od tiste,ki je navedena v tem priročniku.

• Ko ste izdelek odstranili iz embalaže, seprepričajte, da ni poškodovan. V primeru dvomovse obrnite na strokovno usposobljeno osebo alipooblaščenega prodajalca Vortice. Delov embalaže ne puščajte na dosegu otrok alioseb s posebnimi potrebami.

• Uporaba kakršnekoli električne naprave pomenitudi upoštevanje nekaterih temeljnih pravil, medkaterimi: a) izdelka se ne dotikajte z mokrimi alivlažnimi rokami; b) izdelka se ne dotikajte zbosimi nogami.

• Ko napravo izključite iz električnega omrežja in jene nameravate več uporabljati, jo shranite dalečod dosega otrok in oseb s posebnimi potrebami.

• Naprave ne uporabljajte ob prisotnosti vnetljivihsnovi ali hlapov, kot so alkohol, insekticidi, bencin,ipd.

• Uporabite vse varnostne ukrepe, da se izognetepovratnemu toku plina, iz odvodnih cevi ali drugihnaprav s prostim plamenom, v prostor.

• Ta aparat lahko uporabljajootroci stari najmanj 8 let inosebe z zmanjšano fizično,senzorično ali mentalnosposobnostjo ali brez izkušenjoziroma znanja le, če so podnadzorom ali pa se jih jepoučilo z navodili o varniuporabi aparata in so razumeletveganja, ki so pri tem prisotna.Otroci se z aparatom ne smejoigrati. Čiščenja in vzdrževanja,ki jih opravlja uporabnik, otrocine smejo opravljatinenadzorovano.

!

Opozorilo: ta simbol opozarja na previdnostne ukrepe, katerih se mora uporabnik držati, da se izogne poškodbam

• Na izdelku ne izvajajte sprememb nikakršnevrste.

• Naprave ne puščajte izpostavljene vremenskimdejavnikom (dež, sonce, ipd.).

• Občasno preverite integriteto naprave. • V primeru nepravilnosti, naprave ne uporabljajte in

nemudoma stopite v stik s pooblaščenim

prodajalcem Vortice. V primeru slabega delovanjain/ali okvare naprave, nemudoma stopite s stik spooblaščenim prodajalcem Vortice in primorebitnem popravilu zaprosite za uporabooriginalnih nadomestnih delov Vortice.

• V primeru padca ali hudih udarcev, naj napravonemudoma pregledajo strokovnjaki

!

Page 51: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

51

pooblaščenega prodajalca Vortice• Električna napeljava, na katero se izdelek

priključi, mora biti izvedena v skladu z veljavnimipredpisi.

• Naprave ni potrebno vključiti v vtičnico zozemljitveno napeljavo, saj je izdelana z dvojnoizolacijo.

• Napravo priključite na napajalno omrežje oziromajo vključite v električno vtičnico le, če zmogljivostnapeljave/vtičnice ustreza največji dovoljeni močile-te. V nasprotnem primeru se nemudomaobrnite na strokovno usposobljeno osebje.

• Glavno stikalo napeljave izklopite, ko: a) zaznatenepravilno delovanje; b) se odločite za izvedbovzdrževalnih del zunanjega čiščenja; c) seodločite, da naprave krajši ali daljši čas ne bosteuporabljali.

• Za zagotovitev delovanje izdelka, je treba nujnoomogočiti potrebno prezračevanje prostora. Če je v istem prostoru nameščena še enanaprava, ki deluje na gorivo (grelec vode, peč nazemeljski plin itd.) in ni z odprto zgorevalnokiomoro, se prepričajte, da povrat zraka zagotavljatudi odlično zgorevanje te druge naprave.

• Naprava je primerna za izločanje zrakaneposredno navzven ali v temu namenjeno temunamenjen cevovod (maks. 400 mm zazagotovitev certificiranih učinkov). Naprava izgubina učinkovitosti, če je nameščena v ceveh zmočnimi protipritiski.

• Naprave ne uporabljajte kot sprožitelja grelnikov,peči, ipd. in njen odvod ne sme biti usmerjen vcevovode toplega zraka teh naprav.

• Tok zraka ali dimnih plinov, ki ga usmerja, naj bočist (torej brez mastnih primesi, saj, kemičnih alikorozivnih snovi oziroma eksplozivnih ali vnetljivihmešani c) in take temperature, ki ne presega

50°C (122°F).• Sesalne in odvodne rešetke naprave ne

prekrivajte oziroma zapirajte, da zagotoviteoptimalno prehajanje zraka.

• Napravo namestite tako, da rotor, ob preizkusnemdotiku, z odvodne strani ne bo dostopen, skladnoz veljavnimi varnostnimi predpisi na področjupreprečevanja nezgod. V nasprotnem primerunamestite nepremično zaščitno rešetko.

• Inštalacijo naprave mora izvesti strokovno usposobljenoosebje.

• Ob inštalaciji je trebapredvideti večpolno stikaloz razdaljo odprtostikontaktov, ki naj bo enaka alivečja od 3 mm.

OPOMBA. Če je naprava nameščena med zidom inploščicami, je za pravilno delovanje potrebendistančnik, ki kompenzira morebitne razlike vnivoju.

Izdelek se lahko namesti tudi na strop. Za tovrstno namestitev, za zagotovitev ustreznestopnje zaščite pred vlago IPX4, vamsvetujemo, da uporabite posebno tesnilo izkompleta, ki pa ni priložen dobavi. Pozor: naprave na montirajte na strop, ne da bipredhodno namestili ustreznega tesnila.

MODELI Model TimerNaprava je opremljena s timerjem, umerjenim naminimalni čas 2 minut. Nastavitev se lahko spremeniv roku 2 - 30 minut s pomočjo trimmerja (glejte sliko14). Naprava se sproži samodejno nekaj sekund povklopu lučke in deluje za preddoločen čas vse doizklopa lučke.

Osnovni modelNapravo se sproži z vzpostavitvijo napetosti prekkomandnega stikala.

Page 52: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

52

TANIMLAMA VE KULLANIM TÜRKÇESatın alınan ürün, yüksek teknolojiye sahip birVortice cihazıdır. Orta ve küçük boyutlumekanlardan havayı tahliye etmek için sarmal biraspiratördür. Modellerin tümünün su sıçramasına karşı korumalıolması nedeniyle (IPX4 koruma derecesi), yükseknemli ortamlar için idealdirler. Ürünün, belirtilen talimatlara uygun bir şekilde,

düzgün kullanılması halinde, maksimumperformans ve uzun süreli dayanıklılık garantiedilmektedir.

Bu cihazlar ev ve ticariortamlarda kullanım içintasarlanmıştır.

Dikkat: bu sembol kullanıcıya dönük yaralanmalardan korunmak için gerekli uyarıları ifade etmektedir

• Bu ürünü iş bu kitapçıkta belirtilenden farklıbirişlev için kullanmayınız.

• Ürünü ambalajından çıkarın ve hasar görmemişolduğundan emin olun: eğer bir kuşkunuz var isehemen profesyonel birisi veya yetkili bir Vorticesatıcısıyla temasa geçiniz. Ambalajmalzemelerini çocukların ya da özürlü kişilerinerişebileceği yerlerde bırakmayınız.

• Herhangi bir elektrikli cihazın kullanımı, belirlitemel kurallara uyulmasını gerektirir: a) ıslak yada nemli ellerle dokunulmamalıdır; b) ıslak çıplakayakla dokunulmamalıdır.

• Cihaz çalışmıyor ve artık kullanılmıyor iken, onuçocukların ve özürlü kişilerin erişemeyeceği yerekaldırınız.

• Alkol, böcek öldürücü, benzin, vs. gibi parlayabilirmadde veya buharların bulundukları mekanlardacihazı kullanmayınız.

• Ortamda tahliye kanalı veya açık alevlicihazlardan gaz kaçağı olmasını engellemekamacıyla önlemler alınız.

• Bu cihaz, 8 yaşın üzerindekiçocuklar ve fiziksel, duyusal

veya zihinsel kapasiteleriyetersiz, ya da makineninkullanımı konusunda bilgisi vedeneyimi olmayan kişilertarafından yalnızca gözetimaltında olduklarında veyamakinenin güvenli kullanımıile ilgili talimatları aldıktan veolası tehlikeleri anladıktansonra kullanılabilir. Çocuklarcihaz ile oynamamalıdır.Cihazın temizlik ve bakımişlemleri kullanıcı tarafındanyapılmalıdır, bu işlemlergözetim altında olmayançocuklar tarafındanyapılmamalıdır.

!

Önlemler: bu sembol, ürüne herhangi bir zarar vermemek için alınması gerekli önlemleriifade etmektedir

• Ürün üzerinde hiçbir değişiklikte bulunmayınız.• Cihazı dış etkenlere (yağmur, güneş, vs.) maruz

bırakmayınız.• Cihazın hasar görüp görmediğini düzenli olarak

kontrol edin. Ürünün hasar görmesi ya da hatalıçalışması durumunda, cihazı kapatınız ve derhalbir yetkili Vortice satıcısı ile temasa geçiniz.

• Kötü çalışma ve/veya cihazın bozuk olması

!

Page 53: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

53

durumunda, derhal yetkili bir Vortice satıcısıylatemasa geçiniz ve cihazın tamiri için sadeceorijinal Vortice parçalarının kullanılmasını talepediniz.

• Cihazın düşmesi veya büyük bir darbe almasıdurumunda, derhal yetkili bir Vortice satıcısıtarafından kontrol edilmesini sağlayınız.

• Ürünün bağlı olduğu elektrik tesisi yürürlükteolan kurallara uygun olmalıdır.

• Cihaz çift yalıtımla üretildiğinden, topraklamatesisine sahip bir prize bağlantıgerektirmemektedir.

• Cihazı, sadece tesisin/prizin kapasitesi cihazınmaksimum gücüne uygunsa beslemeşebekesi/elektrik prizine bağlayınız. Aksi takdirdederhal profesyonel açıdan uzman bir personele başvurunuz.

• Aşağıdaki durumlar halinde tesisin genel şalterinikapatınız: a) bir çalışma bozukluğu algılanırsa; b) dıştemizlik bakımı yapılmaya karar verilirse; c) cihazın kısa veya uzun süreylekullanılmamasına karar verilirse.

• Ürünün çalışmasını garanti etmek için ortamayeterli hava girişini sağlamak gereklidir. Aynı ortama yakıtla çalışan (şofben, gaz sobası,vs.) su geçirmez tipte olmayan bir cihazınkurulmuş olması halinde, bu cihazın damükemmel yanmasını garanti edecek havagirişini sağlayınız.

• Cihaz havayı dışarıya direkt olarak veyakendisine ayrılan kısa kanalizasyonlarla(belgelenen verimleri garanti etmek için max400mm) çıkarmaya uygundur. Güçlü karşıbasınçların bulunduğu kanalizasyonlarakurulduğunda etkisini kaybeder.

• Cihaz şofbenlerin, sobaların, vs. işleticisi olarakkullanılamaz ve ayrıca bu cihazların sıcak havaborularına boşaltım yapmamalıdır.

• Konvoylanacak hava veya duman akımıtemizolmalıdır (yani yağ, kurum, kimyevi veaşındırıcı maddeler veya patlayıcı ve parlayabilirkarışımlar gibi elementler içermemelidir) ve ısısı50°C’den fazla (122°F) olmamalıdır.

• Mükemmel hava geçişini garanti edecek

şekilde,cihazın iki emme ve besleme ızgarasınıkapatmayınız ve tıkamayınız.

• Kurma işlemini, rotor, yürürlükte olan işkazalarını önleyici kurallara göre “DeneyParmağıyla” temas halindeyken beslemekenarından açılamayacak şekildegerçekleştiriniz. Aksi takdirde sabit koruma ızgarasını takınız.

• Cihazın kurulum işlemimesleki olarak kalifiyepersonel tarafındanyapılmalıdır.

• Kurulum işlemi için, tümkutupları arasındaki temasmesafesi en az 3 mm olacakşekilde çok kutuplu bir şaltergereklidir.

NOT: Cihaz duvar ve karolar arasındayerleştirilmişise, doğru olarak çalışması, olasıseviye bozukluğunu dengeleyecek birmesafeleyici kullanılmasını gerektirir.

Ürün tavana da kurulabilir. Bu kurma tipineilişkin olarak, IPX4 nemliliğe karşı korumaderecesini garanti edebilmek için, teçhizattaolmayan bir kit içinde bulunan özel bir contakullanmak gerekmektedir. Özel contayı yerleştirmeden önce ürünü tavanamonte etmemeye dikkat ediniz.

Page 54: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

54

MODELLER

TR

Timer (Zamanlayıcılı) ModelÜrün minimum 2 dakikalık süreye ayarlanmış birtimer ile donatılmıştır. Bu değeri, trimmer üzerindeişlem görerek (res. 14’e bakınız) 2 ile 30 dakikalıkzaman aralığı içerisinde değiştirmek mümkündür.Işığın yanmasından birkaç saniye sonra cihazotomatik olarak çalışmaya başlar ve ışığınkapanmasından sonra da önceden belirlenen süreboyunca çalışmaya devam eder.

Temel ModelÜrün kumanda şalteri tarafından verilen gerilimleharekete geçirilir. Otomatik versiyonda kapanışkanatları çalışmaya bağladıktan birkaç saniyesonra açılırlar.

Page 55: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

55

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑΤο προϊόν που αγοράσατε είναι μία συσκευή Vorticeυψηλής τεχνολογίας.Είναι ένας ελικοειδής απορροφητήρας κατάλληλος γιατην εξαγωγή του αέρα από μικρούς ή μεσαίουςχώρους.Δεδομένου ότι όλα τα μοντέλα προστατεύονται απότην εκτίναξη νερού (βαθμός προστασίας ΙΡΧ4), οιαπορροφητήρες είναι ιδανικοί για χώρους με μεγάληυγρασία.

Οι μέγιστες επιδόσεις και η μεγάλη διάρκειαεξασφαλίζονται εφόσον γίνεται σωστή χρήση τουπροϊόντος, ακολουθώντας τις οδηγίες πουαναφέρονται παρακάτω.Οι συσκευές αυτές έχουνσχεδιαστεί για χρήση σε οικιακόκαι εμπορικό περιβάλλον.

Προσοχή: το σύμβολο αυτό υποδεικνύει προφυλάξεις για την αποφυγή ατυχημάτων

Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν για διαφορετικούςσκοπούς από εκείνους που υποδεικνύονται στοπαρόν εγχειρίδιο.

• Αφού αφαιρέσετε το προϊόν από τη συσκευασία του,βεβαιωθείτε ότι είναι ανέπαφ: σε περίπτωσηαμφιβολίας απευθυνθείτε αμέσως σε εξειδικευμένοτεχνικό ή στο εξουσιοδοτημένο Σέρβις της Vortice.Φυλάξτε τα υλικά της συσκευασίας μακριά απόπαιδιά και άτομα με ειδικές ανάγκες.

• Η χρήση κάθε ηλεκτρικής συσκευής προϋποθέτει τηντήρηση ορισμένων βασικών κανόνων, όπως:α) Μην αγγίζετε το προϊόν με βρεγμένα ή υγρά χέρια.β) Μην αγγίζετε το προϊόν με γυμνά πόδια.

• Εάν αποφασίσετε να αποσυνδέσετε τη συσκευή απότο ηλεκτρικό δίκτυο και να μην τηνξαναχρησιμοποιήσετε, φυλάξτε τη μακριά από παιδιάκαι άτομα με ειδικές ανάγκες.

• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περιβάλλον μεεύφλεκτα προϊόντα ή αναθυμιάσεις όπωςοινόπνευμα, εντομοκτόνα, βενζίνη κλπ.

• Λάβετε τα κατάλληλα μέτρα ώστε να αποφύγετε τηναναρροή αερίων στο χώρο από την καμινάδααπαγωγής ή από άλλες συσκευές ανοικτής εστίας.

• Η συσκευή αυτή μπορεί να

χρησιμοποιηθεί από παιδιάηλικίας τουλάχιστον 8 ετών καιαπό άτομα με μειωμένεςσωματικές, αισθητήριες ή δια-νοητικές ικανότητες ή χωρίςεμπειρία ή τις απαιτούμενεςγνώσεις, εφόσον βρίσκονταιυπό επιτήρηση ή έχουν λάβειοδηγίες σχετικά με την ασφα-λή χρήση της συσκευής καιτην κατανόηση των σχετικώνκινδύνων. Τα παιδιά δεν πρέ-πει να παίζουν με τη συσκευή.Οι εργασίες καθαρισμού καισυντήρησης που πρέπει ναπραγματοποιούνται από τοχρήστη δεν πρέπει να γίνονταιαπό παιδιά χωρίς επιτήρηση.

!

! Προειδοποίηση: το σύμβολο αυτό υποδεικνύει προφυλάξεις για την αποφυγή προβλημάτων στο προϊόν

• Μην κάνετε καμία τροποποίηση στο προϊόν.• Μην αφήνετε τη συσκευή εκτεθειμένη στους

ατμοσφαιρικούς παράγοντες (βροχή, ήλιο κλπ.).• Ελέγχετε περιοδικά την κατάσταση της συσκευής.

Σε περίπτωση που παρατηρούνται ανωμαλίες, μηχρησιμοποιείτε τη συσκευή και απευθυνθείτε αμέσωςστον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της Vortice.

• Σε περίπτωση κακής λειτουργίας ή βλάβης της

Page 56: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

56

συσκευής, απευθυνθείτε αμέσως στονεξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της Vortice καιζητήστε για την ενδεχόμενη επισκευή τη χρήσηγνήσιων ανταλλακτικών Vortice.

• Εάν η συσκευή υποστεί πτώσεις ή ισχυράχτυπήματα, απευθυνθείτε αμέσως για έλεγχο στον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της Vortice.

• Η ηλεκτρική εγκατάσταση στην οποία συνδέεται τοπροϊόν πρέπει να συμμορφούται με τους ισχύοντεςκανονισμούς.

• Η συσκευή δεν απαιτεί σύνδεση σε πρίζα μεεγκατάσταση γείωσης, καθώς κατασκευάζεται μεδιπλή μόνωση.

• Συνδέστε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο/πρίζαμόνον αν η παροχή της εγκατάστασης/πρίζας είναικατάλληλη για τη μέγιστη ισχύ της. Σε αντίθετηπερίπτωση, απευθυνθείτε σε εξειδικευμένοπροσωπικό.

• Διακόψτε την τροφοδοσία με το γενικό διακόπτη τηςεγκατάστασης όταν: a) Παρατηρείται ανώμαληλειτουργία. b) Αποφασίσετε την εκτέλεση συντήρησηςεξωτερικού καθαρισμού. c) Αποφασίσετε να μηχρησιμοποιήσετε για μικρά ΄ή μεγάλα χρονικάδιαστήματα τη συσκευή.

• Είναι απαραίτητο να εξασφαλίζεται η αναγκαίααναπλήρωση του αέρα στο χώρο για ναδιασφαλίζεται η σωστή λειτουργία της συσκευής.Σε περίπτωση που στον ίδιο χώρο είναιεγκατεστημένη συσκευή ανοικτού τύπου η οποίαλειτουργεί με καύσιμο (θερμοσίφωνας, θερμάστραμεθανίου κλπ.), βεβαιωθείτε ότι η αναπλήρωση τουαέρα εξασφαλίζει τη σωστή καύση στην εν λόγωσυσκευή.

• Η συσκευή είναι κατάλληλη για την απαγωγή αέρααπευθείας σε εξωτερικό χώρο ή σε κανάλια μικρούμήκους (μέγ. 400 mm) που προορίζονται ειδικά γιααυτό το σκοπό. Η αποτελεσματικότητά της μειώνεταιόταν εγκαθίσταται σε κανάλια με υψηλή αντίθλιψη.

• Η συσκευή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ωςενεργοποιητής αερόθερμων, θερμαστρών κλπ., ούτεπρέπει να καταλήγει σε αγωγούς θερμού αέραπαρόμοιων συσκευών.

• Η ροή του αέρα ή των καπναερίων για απαγωγήπρέπει να είναι καθαρή (δηλαδή χωρίς λιπαράστοιχεία, αιθάλη, χημικές ή διαβρωτικές ουσίες ήεκρηκτικά και εύφλεκτα μίγματα) και με θερμοκρασία

μικρότερη από 50°C (122°F).• Μην καλύπτετε και μην κλείνετε της δύο σχάρες

αναρρόφησης και απαγωγής της συσκευής, έτσιώστε να εξασφαλίζεται η ομαλή διέλευση του αέρα.

• Η εγκατάσταση πρέπει να γίνει με τρόπο ώστε ναεπιτρέπεται η πρόσβαση στη φτερωτή από τηνπλευρά της κατάθλιψης, στην επαφή του Αλεζουάρ,σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμού πρόληψηςτων ατυχημάτων. Σε αντίθετη περίπτωση πρέπει νατοποθετηθεί σταθερή γρίλια προστασίας.

• Η εγκατάσταση τηςσυσκευής πρέπει ναπραγματοποιείται απόεξειδικευμένο, επαγγελματικόπροσωπικό.

• Για την εγκατάσταση,απαιτείται πολυπολικόςδιακόπτης με απόστασηανοίγματος των επαφών ίση ήμεγαλύτερη από 3 mm.

ΣΗΜΕΙΩΣΗΕάν η συσκευή τοποθετηθεί μεταξύ τοίχου και πλα-κιδίων, για τη σωστή λειτουργία της είναι αναγκαίαη χρήση ενός αποστάτη που αντισταθμίζει τηνενδεχόμενη διαφορά ύψους.

Η συσκευή μπορεί να εγκατασταθεί επίσης στηνοροφή.Στην εγκατάσταση αυτού του τύπου, για να εξα-σφαλίζεται ο βαθμός προστασίας από την υγρασίαIPX4, είναι αναγκαία η χρήση της ειδικής τσιμούχαςπου διατίθεται σε κιτ και όχι με τον εξοπλισμό.Αποφύγετε την εγκατάσταση της συσκευής στηνοροφή χωρίς να τοποθετήσετε πρώτα την ειδικήτσιμούχα.

Page 57: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

57

ΜΟΝΤΕΛΑ

EL

Μοντέλο TimerΤο προϊον εξοπλίζεται με χρονοδιακόπτη ρυθμισμένογια ελάχιστο χρόνο 2 λεπτών. Η ρύθμιση αυτήμπορει να μεταβληθει σε χρόνο από 2 έως 30 λεπτάπεριπου, μέσω του ρεοστάτη (βλέπε εικ. 14).Η συσκευή τίθεται αυτόματα σε λειτουργία λίγαδευτερόλεπτα μετά το άναμμα του φωτός καιεξακολουθεί να λειτουργεί για προκαθορισμένοχρονικό διάστημα μετά το σβήσιμο του φωτός.

Βασικό μοντέλο Η συσκευή τίθεται σε λειτουργία διαμέσουτροφοδοσίας από το διακόπτη ελέγχου.Στο αυτόματο μοντέλο τα πτερύγια ανοίγουν λίγαδευτερόλεπτα μετά την εκκίνηση.

Page 58: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

58

ОПИСАНИЕ И НАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ РУССКИЙриобретенное вами изделие являетсявысокотехнологичным прибором фирмы Vortice. ИОно представляет собой винтовой вытяжнойвентилятор, предназначенный для малых исредних помещений. Так как все модели защищены от попаданияводяных брызг (класс защиты IPX4), ониидеально подходят для эксплуатации в

помещениях, характеризующихся высокойвлажностью. Максимальная эффективность и долгий срокслужбы изделия обеспечиваются при егоправильной эксплуатации с соблюдениемнижеприведенных инструкций.Данные изделия разработаныдля бытового и коммерческогоприменения.

Осторожно: этот символ означает меры предосторожности, необходимые для безопасности пользователя

• Нельзя использовать данное изделие дляцелей, отличных от тех, которые описаны вданных инструкциях.

• После распаковки изделия убедитесь в егоцелости и сохранности: В случае сомненийобращайтесь к квалифицированномуспециалисту или к авторизованному дилерукомпании Vortice. Упаковку и ее части следует хранить вместах, недоступных для детей и лиц сограниченной дееспособностью.

• Эксплуатация любого электрическогоустройства требует соблюдения некоторыхосновных правил, в том числе: a) не касатьсяаппарата мокрыми или влажными руками; б) не касаться аппарата, будучи босым.

• В случае принятия решения об отключенияустройства от сети и прекращения егоиспользования поместите его в такое место,где бы оно не могло попасть в руки детейили лиц с ограниченной дееспособностью.

• Нельзя пользоваться прибором вприсутствии горючих веществ или паров,например, спирта, инсектицидов, бензина ит.п.

• Необходимо предпринять меры для того,чтобы предотвратить обратный приток газав помещение из выпускной трубы или отдругих устройств с открытым огнем.

• Данное изделие можетиспользоваться детьми ввозрасте 8 лет и старше илицами с ограниченнымифизическими, сенсорнымиили умственнымивозможностями, или необладающимидостаточными опытом инавыками, только подприсмотром или после того,как им были объясненыправила безопасногоиспользования изделия, иони осознали возможныеопасности. Не позволяйтедетям играть с изделием.Дети могут осуществлятьчистку и уход за изделием,подлежащие выполнениюпользователем, только подприсмотром взрослых.

!

Page 59: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

59

Внимание: этот символ означает меры предосторожности, необходимые для обеспечения сохранности изделия

• Не допускается внесение никаких измененийв изделие.

• Нельзя оставлять прибор в условиях, где онподвергается воздействию атмосферныхагентов (дождь, солнце и т.п.).

• Периодически проверяйте целостностьизделия. В случае неверной работы не эксплуатируйтеизделие и немедленно обратитесь кавторизованному дилеру компании Vortice.

• В случае ненормальной работы и/илинеисправности изделия, немедленнообратитесь к авторизованному дилерукомпании Vortice; при необходимостипроведения ремонта запросите оригинальныезапчасти компании Vortice.

• В случае падения изделия или получения имсильных ударов немедленно обратитесь кавторизованному дилеру компании Vorticeдля его проверки.

• Электрическая система, к которойподключается прибор, должнасоответствовать действующим нормам.

• Прибор не требует подключения кзаземленной розетке, поскольку в немпредусмотрена двойная изоляция.

• Прибор может быть подключен кэлектрической сети/розетке только приусловии, что их характеристикисоответствуют максимальной потребляемоймощности прибора. В противном случае сразу же обратитесь кквалифицированному персоналу.

• Необходимо выключать главный сетевойвыключатель в следующих случаях: a) еслиобнаружены отклонения от нормальнойработы прибора; b) если необходимовыполнить очистку наружной части прибора;c) если предполагается некоторое время непользоваться прибором.

• Необходимо обеспечить возврат нужногообъема воздуха в помещение для того, чтобыгарантировать работу прибора. Если в томже помещении установлен негерметичное

устройство, работающее на горючихматериалах (водонагреватель, печь наметане и т.п.), необходимо проследить затем, чтобы обратный приток воздухагарантировал также правильный процессгорения в таком устройстве.

• Прибор предусматривает выброс воздуханепосредственно наружу или черезпредназначенные для этого воздуховодынебольшой длины (не более 400 мм). При использовании воздуховодов с высокимпротиводавлением эффективность работыприбора падает.

• Прибор не может использоваться в качествеактиватора водонагревателей, печей и т.п. Не допускается также сброс от прибора втрубопроводы горячего воздуха этихустройств.

• Перемещаемые прибором воздух илидымовые газы должны быть чистыми (т.е. несодержать жира, сажи, химических икоррозионных агентов или взрывоопасных игорючих смесей) и иметь температуру невыше 50°C (122°F).

• Чтобы гарантировать оптимальноепрохождение воздуха, нельзя закрывать илизагораживать входную и выходную решеткиприбора,

• Установка должна выполняться такимобразом, чтобы со стороны нагнетаниякрыльчатка не касалась контрольногопальца, согласно нормам техникибезопасности. В противном случае необходимо установитьстационарную защитную решетку.

• Установка изделиядолжна производитьсяквалифицированнымиспециалистами.

• При монтаже следуетпредусмотреть установкумногополюсного

!

Page 60: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

60

МОДЕЛИ

рубильника с расстояниеммежду его разомкнутымиконтактами, равным илибольшим 3 мм.

ПРИМЕЧАНИЕ:Если прибор помещен между стеной и плиткой,то для обеспечения его правильной работынеобходимо предусмотреть дистанционнуюпрокладку, компенсирующую возможную

разность уровней.

Прибор может быть также установлен напотолок. При таком способе монтажа, дляобеспечения класса защиты от влажности IPX4,необходимо использовать специальнуюпрокладку, входящую в дополнительный набор (не входящий в комплект поставки).Нельзя монтировать изделие на потолок, неустановив предварительно соответствующуюпрокладку.

RU

Модель с таймеромПрибор снабжен таймером с настройкой временине менее 2 минут. Интервал времени можноизменять от 2 до 30 минут, пользуясь триммером(см. рис. 14). Прибор автоматически включаетсячерез несколько секунд после включенияосвещения и продолжает работать в течениезаданного времени после выключенияосвещения.

Базовая модельПрибор приводится в действие путем подачи нанего напряжения при включении выключателя вцепи управления.В автоматическом исполнении закрывающиежалюзи открываются через несколько секундпослевключения.

Page 61: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

61

!

!

Page 62: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

62

Page 63: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

63

ZH

Page 64: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

64

22 3

ZH

Page 65: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

65

Installation - Adjusting the timerInstallation - Réglage timerInstallation - Einstellung der Zeitschaltuhr Instalación - Regulación programadorInstalação - Regulação do temporizadorInstallatie - Afstelling timerInstallation - Reglering timerInstallation - Justering af timer Asennus - Ajastimen asettaminenInstalacja - Regulacja timera

Beszerelés - A timer beállításaInstalace - Seřízení časového spínačeInstalare - Reglare timerPostavljanje - Podešavanje timeraNamestitev - Reguliranje timerjaKurma - Timer ayarlamaΕγκατάσταση - Ρύθµιση 6ρ.ν.διακ9πτηУстановка - Настройка таймерa

INSTALLAZIONE - REGOLAZIONE TIMER

γγ η γ η γ η γ η µγ η µ η γ η µ η γ η µ η �

• I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A.• Check that the power supply specifications comply with the electrical data on data plate A.• Les données électriques du réseau doivent correspondre à celles inscrites sur la plaque A.• Die elektrischen Daten der Netzversorgung müssen den auf Schild A angegebenen Daten entsprechen.• Los datos eléctricos de la red deben coincidir con los de la placa de características A.• Os dados eléctricos da rede devem corresponder aos mencionados na placa A.

• De elektrische gegevens van het lichtnet moeten overeenkomen met die van het merkplaatje A.• Elnätets data måste överensstämma med de data som finns på skylten A.• Forsyningsnettets elektriske specifikationer skal svare til specifikationerne på typepladen A.• Verkkovirran sähköarvojen tulee vastata laitteen kilvessä A mainittuja tietoja.• Dane elektryczne sieci powinny odpowiadać danym podanym na tabliczce znamionowej A.• Az elektromos hálózat adatai meg kell feleljenek az A. adattáblán megadott adatoknak.• Parametry elektrické sítě musí odpovídat údajům uvedeným na typovém štítku A.• Parametrii electrici ai reţelei trebuie să corespundă cu cei de pe plăcuţa A.• Elektricni podaci mreže moraju odgovarati onima na plocici A.• Podatki električnega omrežja morajo biti skladni s tistimi, ki so navedeni na tablici A.

• Şebekenin elektrik verileri ile A plakasında belirtilenler uyumlu olmalıd.• Τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά του δικτύου πρέπει να αντιστοιχούν με εκείνα της πινακίδας A.• Параметры электрической сети должны соответствовать приведенным на табличке номинальных

данных А.

A

Page 66: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

66

2

mod.90 95100 102120 122

Ø

2 3

mod.90/100 133

120 153

Ø 6 mm

4 55

1

Page 67: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

67

7A

88

6 7

Page 68: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

68

11

1313

TIMER12

99 1010

Page 69: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

69

15 16

17 18

14

TIMER

14

Page 70: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

70

Maintenance / CleaningEntretien / NettoyageWartung / ReinigungMantenimiento / LimpiezaManutenção / LimpezaOnderhoud / ReinigingUnderhåll / RengöringVedligeholdelse / RengøringHuolto / PuhdistusKonserwacja / Czyszczenie

Karbantartás / TisztításČištění / ÚdržbaÎntreţinere / CurăţareOdržavanje / ČišćenjeVzdrževanje / ČiščenjeBakım / TemizlikΣυντήρηση / ΚαθαρισμόςТехническое обслуживание / Чистка

MANUTENZIONE / PULIZIA

ON

OFF

19 20

21

Page 71: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

71

La manutenzione e le attività di puliziadell’apparecchio che ne richiedano losmontaggio dovranno essere eseguite dapersonale professionalmente qualificato.

Maintenance and cleaning operations thatrequire disassembly of the appliance mustbe carried out by professionally qualifiedpersonnel. Before performing cleaning ormaintenance operations, disconnect thedevice from the mains.

La maintenance et les activités denettoyage de l’appareil qui en exigent ledémontage devront être effectuées par dupersonnel professionnellement qualifié.

Die Wartung und Reinigung des Gerätes,die eine Demontierung des Geräteserfordern, dürfen nur durch qualifiziertesFachpersonal durchgeführt werden.

El mantenimiento y las actividades delimpieza del aparato que requieran sudesmontaje deben ser realizadas porpersonal profesional cualificado.

A manutenção e as actividades de limpezado aparelho que requerem desmontagemdeverão ser efectuadas por pessoalprofissional qualificado.

Onderhouds- en reinigingswerkzaamhedenwaarvoor het apparaat gedemonteerd moetworden, mogen uitsluitend door vakkundiggekwalificeerd personeel worden uitgevoerd.

Underhållet och rengöringen av apparatensom fordrar att den demonteras får endastutföras av auktoriserad personal.

Vedligeholdelse og rengøring af apparatet,der kræver, at det demonteres, skal udføresaf sagkyndigt personale.

Laitteen purkamista vaativat huolto- japuhdistustoimenpiteet on annettavaammattitaitoisen henkilöstön tehtäväksi.

FI

DA

SV

NL

PT

ES

DE

FR

EN

IT Konserwacja oraz czynności czyszczeniaurządzenia wymagające demontażu powinny byćwykonywane przez osoby posiadające odpowiedniekwalifikacje zawodowe.

Azokat a karbantartási és tisztításiműveleteket, amelyekhez a berendezéstszét kell szerelni, szakképzett szakemberkell, hogy végezze.

Údržbu a čištění přístroje, při kterém jenutná jeho demontáž, smí provádět pouzeodbornû kvalifikovaný pracovník.

Operaţiunile de întreţinere şi de curăţare aaparatului care necesită demontareaacestuia trebuie să fie efectuate depersonal calificat profesional.

Održavanje, kao i radnje čišćenja uređajakoje zahtijevaju njegovo rasklapanje, smijeobavljati stručno, kvalificirano osoblje.

Posege vzdrževanja in čiščenja naprave, kizahtevajo delno razstavitev, mora izvestistrokovno usposobljeno osebje.

Cihazın sökülmesini gerekirecek temizlik vebakım işlemleri profesyonel yeterliliği olanbirisi tarafından yapılmalıdır.

Η συντήρηση και οι ενέργειες καθαρισμούπου απαιτούν την αποσυναρμολόγηση τηςσυσκευής πρέπει να εκτελούνται απόεξειδικευμένο προσωπικό.

Операции по чистке или техобслуживаниюаппарата, требующие его демонтажа,должны выполняться квалифицированнымиспециалистами.

PL

SL

HU

CS

RO

ZH

AR

RU

EL

TR

HR

Page 72: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

72

INFORMAZIONE IMPORTANTE PER L’UTENTE

IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEAQUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPODI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALEDI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE EQUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUNOBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA AFINE VITA.

AttenzioneQuesto prodotto è conforme alla Direttiva EU2002/96/EC.

Il simbolo del cestino barrato riportatosull’apparecchio indica che il prodotto,alla fine della propria vita utile, dovendoessere trattato separatamente dai rifiutidomestici, deve essere conferito in uncentro di raccolta differenziata perapparecchiature elettriche ed elettroniche oppurericonsegnato al rivenditore al momento dell’acquistodi una nuova apparecchiatura equivalente.

L’utente è responsabile del conferimentodell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutturedi raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigentelegislazione sui rifiuti.

IT

L’adeguata raccolta differenziata per l’avviosuccessivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio,al trattamento e allo smaltimento ambientalmentecompatibile contribuisce ad evitare possibili effettinegativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce ilriciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.

Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi diraccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale dismaltimento rifiuti, o al negozio in cui è statoeffettuato l’acquisto.

I produttori e gli importatori ottemperano alla lororesponsabilità per il riciclaggio, il trattamento e losmaltimento ambientalmente compatibile siadirettamente sia partecipando ad un sistemacollettivo.

Important user informationInformation importante pour l'utilisateurWichtige Information für den BenutzerInformación importante para el usuarioInformações importantes para o utilizadorBelangrijke informatie voor de gebruikerViktig information för användarenVigtige oplysninger til brugerenTärkeitä tietoja käyttäjälleWażne informacje dla użytkownika

Fontos információk a felhasználó részéreDůležité informace pro uživateleInformaţii importante pentru utilizatorPomembno obvestilo uporabnikuΣημαντικές πληροφορίες για το χρήστη

Page 73: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

73

IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIESTHIS PRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THEREQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWSIMPLEMENTING THE WEEE DIRECTIVE , AND INTHESE COUNTRIES THE PRODUCT IS NOTSUBJECT TO SEPARATE DISPOSALOPERATIONS AT THE END OF ITS WORKINGLIFE.

ImportantThis product conforms to EU Directive 2002/96/EC.

This appliance bears the symbol of thebarred waste bin. This indicates that, atthe end of its useful life, it must not bedisposed of as domestic waste, but mustbe taken to a collection centre for wasteelectrical and electronic equipment, orreturned to a retailer on purchase of a replacement.

It is the user's responsibility to dispose of thisappliance through the appropriate channels at theend of its useful life. Failure to do so may incur thepenalties established by laws governing wastedisposal.

Proper differential collection, and the subsequentrecycling, processing and environmentallycompatible disposal of waste equipment avoidsunnecessary damage to the environment andpossible related health risks, and also promotesrecycling of the materials used in the appliance.

For further information on waste collection anddisposal, contact your local waste disposal service,or the shop from which you purchased theappliance.

Manufacturers and importers fulfil theirresponsibilities for recycling, processing andenvironmentally compatible disposal either directlyor by participating in collective systems.

EN

DANS CERTAINS PAYS DE L'UNIONEUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PASPARTIE DU DOMAINE D'APPLICATION DE LALOI NATIONALE D'ASSIMILATION DE LA DIRECTIVE DEEE ET PAR CONSÉQUENT, ILN'Y EXISTE AUCUNE OBLIGATION DECOLLECTE DIFFÉRENCIÉE À LA FIN DE SADURÉE DE VIE.

AttentionCe produit est conforme à la directive EU2002/96/EC.

Le symbole représentant une poubellebarrée présent sur l'appareil indique qu'àla fin de son cycle de vie, il devra êtretraité séparément des déchetsdomestiques. Il devra donc être confié àun centre de collecte sélective pourappareils électriques et électroniques ou rapporté aurevendeur lors de l'achat d'un nouvel appareil.

L'utilisateur est responsable de la remise de l'appareilusagé aux structures de collecte compétentes souspeine des sanctions prévues par la législation surl'élimination des déchets.

La collecte sélective réalisée avant le recyclage, letraitement et l'élimination compatible avecl'environnement de l'appareil usagé contribue à éviterles nuisances pour l'environnement et pour la santé etfavorise le recyclage des matériaux qui composent leproduit.

Pour de plus amples informations concernant lessystèmes de collecte existants, adressez-vous auservice local d'élimination des déchets ou au magasinqui vous a vendu l'appareil.

Les fabricants et les importateurs optempèrent à leurresponsabilité en matière de recyclage, de traitementet d'élimination des déchets compatible avecl'environnement directement ou par l'intermédiaired'un système collectif.

FR

Page 74: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

74

IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESESPRODUKT NICHT DIE VORGABEN DEREUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO-UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE-RICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT INDIESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜRDIE MÜLLTRENNUNG BEI DER ENTSORGUNGDES GERÄTES.

AchtungDieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie2002/96/EG.

Das Symbol mit der durchgestrichenenAbfalltonne am Gerät bedeutet, dass dasGerät nach seiner Aussonderung nicht imHaushaltsmüll entsorgt werden darf,sondern an einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte oder beim Kauf einesgleichwertigen Neugerätes beim Händler abzugebenist.

Der Benutzer hat Sorge zu tragen, dass das Gerätnach seiner Aussonderung an einer geeignetenSammelstelle abgegeben wird. Ein Nichtbeachtendieser Vorschrift ist gemäß der geltendenAbfallordnung strafbar.

Das geeignete Sortieren von Abfall und nachfolgendeRecyceln des aussortierten Gerätes zurumweltverträglichen Entsorgung trägt zum Schutz vonUmwelt und Gesundheit bei und dient derWiederverwendung der recyclingfähigen Materialien,aus denen das Gerät besteht.

Für detailliertere Informationen bezüglich derverfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich an Ihreörtliche Behörde oder an den Händler, bei dem Siedas Gerät gekauft haben.

Die Hersteller und Importeure kommen ihrerVerpflichtung zum umweltfreundlichen Recycling,Verarbeiten und Entsorgen sowohl direkt als auchdurch Teilnahme an einem Kollektivsystem nach.

DE

EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEAESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN ELÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEYNACIONAL QUE TRASPONE LA DIRECTIVARAEE Y, POR LO TANTO, NO EXISTEOBLIGACIÓN ALGUNA DE RECOGIDASELECTIVA AL FINALIZAR SU VIDA ÚTIL.

AtenciónEste producto cumple los requisitos de la DirectivaEU 2002/96/EC.

El símbolo del contenedor de basuratachado, que hay sobre el aparato, indicaque no puede ser eliminado con losdesechos domésticos al finalizar su vidaútil. Se ha de llevar a un punto derecogida selectiva para aparatos eléctricoso electrónicos o entregar al proveedor durante lacompra de un aparato equivalente.

El usuario deberá llevar el aparato a un punto derecogida selectiva para su eliminación, de locontrario se aplicarán las sanciones previstas porlas normas sobre eliminación de desechos.

La recogida selectiva para la reutilización,tratamiento y eliminación respetuosa con el medioambiente del aparato ayuda a evitar los efectossobre el medio ambiente y la salud y favorece elreciclaje de los materiales que componen elproducto.

Para más información sobre los sistemas deeliminación disponibles, contactar con el serviciolocal de eliminación de desechos o con la tiendaque vendió el aparato.

Los fabricantes y los importadores cumplen con suresponsabilidad de recuperación, tratamiento yeliminación respetuosa con el medio ambientedirectamente o participando a un sistemacolectivo.

ES

Page 75: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

75

NALGUNS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA ESTEPRODUTO NÃO RECAI NO CAMPO DE APLICA-ÇÃO DA LEI NACIONAL DE TRANSPOSIÇÃO DADIRECTIVA REEE, PELO QUE NÃO VIGORANELES QUALQUER OBRIGAÇÃO DE RECOLHASELECTIVA NO FIM DE VIDA.

AtençãoEste produto está em conformidade com a DirectivaEU 2002/96/EC.

O símbolo do caixote com uma barraexistente no aparelho indica que o produto,no fim da sua própria vida útil, deve sertratado separadamente dos resíduosdomésticos, devendo ser enviado para umcentro de recolha selectiva para aparelhoseléctricos ou electrónicos ou então,devolvido ao revendedor aquando da compra de umnovo aparelho equivalente.

O utilizador é responsável pelo envio do aparelho paraas estruturas de recolha adequadas, sob pena dassanções previstas na lei em vigor sobre os resíduos.

A recolha selectiva adequada para o envio sucessivodo aparelho eliminado para a reciclagem, para otratamento e para a eliminação compatível com oambiente, contribui para evitar possíveis efeitosnegativos no ambiente e na saúde, favorecendo areciclagem dos materiais que compõem o produto.

Para informações mais pormenorizadas sobre ossistemas de recolha disponíveis, dirija-se ao serviçolocal de eliminação de resíduos, ou à loja onde foiefectuada a aquisição.

Os fabricantes e importadores serão entãoresponsáveis pela reciclagem, tratamento e eliminaçãocompatível com o ambiente, seja directamente sejaparticipando num sistema colectivo.

PT

IN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIEVALT DIT PRODUCT NIET ONDER HETTOEPASSINGSGEBIED VAN DE NATIONALEWETGEVING VOOR ERKENNING VAN DE AEEA-RICHTLIJN EN DERHALVE BESTAAT ER GEENENKELE VERPLICHTING TOT GESCHEIDENINZAMELING AAN HET EINDE VAN DELEVENSDUUR VAN DIT PRODUCT.

Let opDit apparaat is conform de EU Richtlijn 2002/96/EC.

Het symbool op het apparaat met deafvalbak met een kruis erdoor geeft aandat het apparaat, aan het einde van delevensduur, niet bij het huisvuil gezetmag worden maar ingeleverd moetworden bij een centrum voorgescheiden afvalinzameling voor elektrische enelektronische apparaten of teruggegeven moetworden aan de winkel op het moment van deaanschaf van een gelijkwaardig nieuw apparaat.

De gebruiker is verantwoordelijk voor het inleverenvan het apparaat bij een daarvoor geschiktinzamelingspunt, op straffe van sancties op basisvan de heersende wetgeving inzakeafvalverwerking.

De adequate gescheiden inzameling ten einde hetingeleverde apparaat te kunnen recyclen,behandelen en milieuvriendelijk tot afval te kunnenverwerken draagt bij aan het voorkomen vanmogelijk negatieve invloeden op het milieu en degezondheid en bevordert de recycling vanmaterialen waaruit het apparaat is samengesteld.

Voor nadere informatie over de beschikbareafvalverwerkingssystemen kunt u contact opnemenmet de plaatselijke afvalverwerkingsdienst, of bij dewinkel waar u het apparaat heeft aangeschaft.

De fabrikanten en importeurs zijn verantwoordelijkvoor de recycling, de behandeling en demilieuvriendelijke afvalverwerking zowel direct alsdoor deelname aan een collectief systeem.

NL

Page 76: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

76

I VISSA LÄNDER I EUROPAUNIONEN FALLERINTE DENNA PRODUKT UNDER DENNATIONELLA LAGSTIFTNINGEN SOMINTEGRERAR DIREKTIVET OM AVFALL SOMUTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLER ELEKTRISKAELLER ELEKTRONISKA PRODUKTER. SÅLUNDAFINNS DET INTE I DESSA LÄNDER NÅGOTKRAV PÅ SEPARAT INSAMLING VAD GÄLLERDENNA PRODUKT.

VarningDenna produkt överensstämmer med EU2002/96/EC direktivet.

Symbolen med det korsade kärletapplicerad på produkten anger attprodukten, när den tjänat ut sitt syfte,eftersom den måste hanteras separatfrån hushållsavfall, måste lämnas in tillen miljöstation för elektriska ochelektroniska apparater eller återlämnas tillåterförsäljaren vid inköp av en likvärdig apparat.

Användaren är ansvarig för inlämningen avapparaten, när den tjänat ut sitt syfte, till de avseddainsamlingsstrukturena, i annat fall kan straff enligtgällande lagstiftning för avfallshantering bli följden.

Den anpassade differentierade insamlingen för dendärpå följande återvinningen, hanteringen ochmiljömässigt förenliga kasseringen av den avlagdaapparaten bidrar till att undvika möjliga negativaeffekter på miljön och för hälsan och underlättaråtervinningen av materialen av vilken produkten ärtillverkad.

För mer detaljerad information rörande detillgängliga insamlingssystemen, vänd dig till denlokala återvinningsstationen, eller till affären där dugjort inköpet.

Tillverkarna och importörerna tar sitt ansvar föråtervinningen, hanteringen och den miljömässigtförenliga kasseringen såväl direkt som genom attdelta i ett kollektivt system.

SV

I NOGLE LANDE I EUROPAUNIONEN FALDERDETTE PRODUKT IKKE INDEN FORRAMMERNE AF DEN NATIONALE LOV DERAPPLIKERER DIREKTIV WEEE, OG DET ERDERFOR IKKE OBLIGATORISK ATBORTSKAFFE DETTE PRODUKT PÅ ENGENBRUGSSTATION.

AdvarselDette produkt er i overensstemmelse med direktiv2002/96/EF.

Symbolet på apparatet medaffaldsspanden overstreget med et krydsangiver, at produktet ikke må behandlessammen med almindeligthusholdningsaffald, og når det ikke mereskal anvendes, skal det afleveres på ensærlig afaldsstation bereget for elektriskog elektronisk apparatur, eller det skal indleveres tilforhandleren i forbindelse med køb af nyt tilsvarendeudstyr.

Brugeren er ansvarlig for afleveringen af detkasserede apparat til et dertil beregnetindsamlingssted, i modsat fald kan han straffes ihenhold til gældende lov om affald.

En passende affaldssortering med henblik påefterfølgende genbrug, behandling og miljømæssigforsvarlig bortskaffelse af apparatet medvirker til atundgå eventuelle negative påvirkninger af miljøet ogfolkesundheden og sørger for genbrug af dematerialer, produktet består af.

For yderligere og mere detaljerede oplysningervedrørende tilgængelige indsamlingssystemerkontaktes kommunens afdeling for affaldshåndteringeller den forretning, hvor apparatet oprindelig blevkøbt.

Producenter og importører kan leve op til deresansvar i forbindelse med genbrug, behandling ogmiljømæssig forsvarlig bortskaffelse dels direktedels ved at deltage i en kollektiv ordning.

DA

Page 77: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

77

JOISSAKIN EUROOPAN YHTEISÖN MAISSATÄMÄ LAITE EI SISÄLLY SÄHKÖ- JAELEKTRONIIKKALAITTEIDEN KIERRÄTYSTÄSÄÄTELEVÄN WEEE-DIREKTIIVINALAISUUTEEN EIKÄ NÄISSÄ MAISSA TÄTENVAADITA LAITTEEN ERILLISTÄJÄTEHUOLTOKÄSITTELYÄ KÄYTTÖIÄNLOPUSSA.

Huomio!Tämä tuote vastaa EU-direktiiviä 2002/96/EY.

Laitteessa oleva yliviivatun jätesäiliönmerkki tarkoittaa, että kun laitteenkäyttöikä on päättynyt, se täytyy hävittääerillään kotitalousjätteistä. Laitetoimitetaan sähkö- ja jaelektroniikkalaitteita vastaanottavaankeräyskeskukseen tai luovutetaanjälleenmyyjälle samalla, kun hankitaan uusivastaava laite.

Käyttäjä vastaa käytetyn laitteen toimittamisestaoikeaan keräyskeskukseen voimassa olevienjätehuoltoa koskevien lakien määräämienrangaistusten uhalla.

Asianmukainen jätteiden lajittelu laitteenmateriaalien kierrättämistä, käsittelyä jaympäristönsuojelumääräysten mukaista hävittämistävarten auttaa välttämään ympäristö- jaterveyshaittoja ja helpottaa tuotteen eri materiaalienkierrätystä.

Lisätietoja käytettävissä olevista keräysjärjestelmistäantaa paikallinen jätehuolto tai liike, josta laite onostettu.

Valmistajat ja maahantuojat täyttävätvelvollisuutensa pitämällä huolta kierrätyksestä,käsittelystä ja ympäristönsuojelumääräystenmukaisesta hävittämisestä joko suoraan taiosallistumalla kollektiiviseen järjestelmään.

FI

W NIEKTÓRYCH KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ,NINIEJSZY PRODUKT NIE WCHODZI W ZAKRESOBJĘTY POSTANOWIENIAMI USTAWODAWSTWAKRAJOWEGO WPROWADZAJĄCEGO DYREKTYWĘWEEE (W SPRAWIE ZUŻYTEGO SPRZĘTUELEKTROTECHNICZNEGO I ELEKTRONICZNEGO) I,W ZWIĄZKU Z TYM, NIE PODLEGA OBOWIĄZKOWIZBIÓRKI SELEKTYWNEJ PO ZAKOŃCZENIU CYKLUŻYCIA.

UwagaNiniejszy produkt jest zgodny z Dyrektywą 2002/96/WE.

Symbol skreślonego kosza umieszczony naurządzeniu oznacza, że po zakończeniueksploatacji produktu, należy go zutylizowaćoddzielnie od śmieci domowych. Powinien on zostać oddany dospecjalistycznego punktu skupu odpadówzajmującego się urządzeniami elektrycznymi ielektronicznymi lub oddany do sprzedawcy podczasnabywania nowego, ekwiwalentnego urządzenia.

Użytkownik jest odpowiedzialny za oddanie urządzeniapo zakończeniu jego eksploatacji do odpowiedniegopunktu skupu pod rygorem kar przewidzianych wprzepisach prawa dotyczących utylizacji odpadów.

Właściwa segregacja odpadów polegająca naprawidłowym demontażu oraz recyklingu urządzenia,przerobieniu go na surowce wtórne lub utylizacji wsposób przyjazny dla środowiska pozwala na uniknięcieewentualnych negatywnych skutków w środowisku orazna zdrowiu, a także sprzyja ponownemu wykorzystaniusurowców, z których urządzenie zostało zbudowane.

W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczącychsegregowania odpadów, należy zwrócić się do lokalnegozakładu utylizacji odpadów lub do sprzedawcy, u któregourządzenie zostało nabyte.

Producenci oraz importerzy przestrzegają nałożonych nanich obowiązków w zakresie recyklingu, utylizacji orazusuwania odpadów w sposób przyjazny dla środowiskazarówno bezpośrednio jak i poprzez uczestnictwo wogólnym systemie.

PL

Page 78: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

78

AZ EURÓPAI UNIÓ NÉHÁNY ORSZÁGÁBAN EZ ATERMÉK NEM ESIK A WEEE IRÁNYELVET ÁTÜLTETŐNEMZETI TÖRVÉNY HATÁLYA ALÁ, EZÉRT AZ ILYENORSZÁGOKBAN NEM ÁLL FENN SEMMILYEN, ATERMÉK ÉLETTARTAMÁNAK LEJÁRTÁT KÖVETŐEN ASZELEKTÍV HULLADÉKGYŰJTÉSRE VONATKOZÓKÖTELEZETTSÉG.

FigyelemA termék megfelel az EU 2002/96/EK sz. irányelvének.

A berendezésen látható áthúzottszeméttároló jel azt jelenti, hogy a termékethasznos élettartamának lejártát követően -mivel a háztartási hulladéktól elkülönítve kellkezelni - egy elektromos és elektronikusberendezéseket fogadó szelektívhulladékgyűjtő központnak kell átadni, vagy új hasonlóberendezés vásárlásakor a viszonteladónak kellvisszaadni.

A felhasználó felel a hulladékokra vonatkozó érvényesjogszabályok által meghatározott szankciók terhemellett azért, hogy a berendezést a hasznosélettartamának lejárta után a megfelelő intézménynekátadja.

A megfelelő szelektív begyűjtés, a használaton kívülhelyezett berendezésnek újrahasznosításra, kezelésrevagy környezetvédelmileg kompatibilismegsemmisítésre történő átadása hozzájárul alehetséges negatív környezeti és egészségi hatásokelkerüléséhez, valamint a terméket alkotó anyagokújrahasznosításához.

A rendelkezésre álló szelektív hulladékgyűjtőrendszerekre vonatkozóan bővebb információkkal tudszolgálni a helyi hulladékmegsemmisítő szolgálat és azüzlet, ahol a berendezést vásárolták.

A gyártók és az importőrök közvetlenül és közösrendszerhez csatlakozva teljesítik azújrahasznosítással, hulladékkezeléssel és akörnyezetvédelmi szempontból kompatibilismegsemmisítéssel kapcsolatos kötelezettségeiket.

HU

V NĚKTERÝCH ZEMÍCH EVROPSKÉ UNIE NENÍTENTO VÝROBEK ZAŘAZEN MEZI VÝROBKY, NAKTERÉ SE VZTAHUJE ZÁKON O PŘIJETÍSMĚRNICE O ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH AELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH (OEEZ), ATENTO VÝROBEK TEDY NENÍ NUTNÉ POSKONČENÍ ŽIVOTNOSTI ODEVZDAT DOTŘÍDĚNÉHO SBĚRU.

Upozornění Tento výrobek je v souladu se směrnicí EU2002/96/ES.

Symbol přeškrtnuté popelnice uvedenýna přístroji znamená, že se tentovýrobek po skončení životnosti nesmílikvidovat spolu s domácím odpadem,ale musí být odevzdán do speciálníhosběrného dvora určeného proelektrická a elektronická zařízení, neboje možné ho předat prodejci při koupi novéhostejného zařízení.

Uživatel odpovídá pod trestem sankcí, které jsoustanoveny platnými zákony o odpadech, zaodevzdání přístroje po skončení životnosti dourčených sběrných míst.

Vhodný tříděný sběr, který umožňuje předánínepotřebného přístroje k recyklaci, zpracování alikvidaci s ohledem na životní prostředí přispívá kodstranění možných negativních důsledků na životníprostředí a lidské zdraví a podporuje recyklacimateriálů, ze kterých byl přístroj vyroben.

Podrobnější informace o příslušných sběrných centrech najdete u místního úřadu pro likvidaci odpadu nebo v obchodě, ve kterém jste přístrojzakoupili.

Výrobci a dovozci jsou na vlastní odpovědnostpovinni vyhovět požadavkům na recyklaci,zpracování a likvidaci s ohledem na životní prostředíbuď přímo, nebo prostřednictvím účasti ve

CS

Page 79: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

79

ÎN UNELE ŢĂRI DIN UNIUNEA EUROPEANĂACEST PRODUS NU INTRĂ ÎN DOMENIUL DEAPLICARE AL LEGII NAŢIONALE DE RECEPTARE A DIRECTIVEI DEEE ȘI, PRINURMARE, ÎN ACESTEA NU E ÎN VIGOAREOBLIGAŢIA DE RECICLARE LA TERMINAREADURATEI DE VIAŢĂ.

Atenţie Acest produs e conform cu Directiva EU2002/96/EC.

Simbolul pubelei barate de pe aparatindică faptul că produsul, la terminareavieţii utile, trebuie să fie tratat în modseparat faţă de deșeurile menajere șitrebuie predat la un centru de colectarepentru reciclarea aparatelor electrice șielectronice sau trebuie predatvânzătorului când se cumpără un aparat nouechivalent.

Utilizatorul e responsabil de predarea aparatului, laterminarea duratei de viaţă utilă, către structurilecorespunzătoare de colectare, sub pedeapsasancţiunilor prevăzute de legislaţia în vigoare privinddeșeurile.

Colectarea diferenţiată corespunzătoare, pentrutrimiterea ulterioară a aparatului casat spre a fireciclat, tratat și eliminat în mod compatibil cumediul înconjurător, contribuie la evitarea posibilelor efecte negative asupra mediului și asupra sănătăţiipersoanelor și favorizează reciclarea materialelor dincare e fabricat produsul.

Pentru informaţii mai detaliate privind sistemele de colectare disponibile, adresaţi-văserviciului local de eliminare a deșeurilor saumagazinului în care a fost cumpărat produsul.

Producătorii și importatorii își îndeplinesc obligaţiileprivind reciclarea, tratarea și eliminarea în modcompatibil cu mediul înconjurător fie direct, fie prinparticiparea la un sistem colectiv.

RO

V NEKATERIH DRŽAVAH EVROPSKE UNIJE TAIZDELEK NE SODI V PODROČJE IZVAJANJANACIONALNEGA ZAKONA, NA OSNOVI KATEREGA JEBILA SPREJETA DIREKTIVA OEEO (DIREKTIVA OODPADNI ELEKTRIČNI IN ELEKTRONSKI OPREMI),ZATO TAM LOČENO ZBIRANJE TOVRSTNIHODSLUŽENIH ODPADKOV NI OBVEZNO.

PozorTa proizvod je skladen z direktivo EU 2002/96/EGS.

Simbol prečrtanega koša, nameščen nanapravi, navaja, da mora biti proizvod,na koncu njegove življenjske dobe,obdelan ločeno od gospodinjskihodpadkov in mora biti zato oddan vzbirni center za ločeno zbiranjeodpadkov električnih in elektronskihnaprav, ali pa ga je treba vrniti prodajalcu ob nakupunove ekvivalentne naprave.

Na koncu življenjske dobe naprave je uporabnikodgovoren za pravilno oddajo le-te v primerne zbirnestrukture, kršitev predpisov se kaznuje v skladu zveljavno zakonodajo na področju odpadkov.

Primerno ločeno zbiranje odpadkov za sledečousmeritev opuščene naprave v postopke recikliranja, obdelave in okolju prijazne razgradnje,pripomore k izogibanju morebitnim negativnim učinkomna okolje in zdravje ter pospešuje recikliranje materialov, iz katerih je sama napravasestavljena.

Za podrobnejše informacije o razpoložljivih zbirnihsistemih prosimo, da se obrnete na lokalno službo zarazgradnjo odpadkov ali pa na trgovino, kjer stenapravo kupili.

Proizvajalci in uvozniki izvršujejo svojo dolžnost prirecikliranju, obdelavi in okolju prijaznemu odlaganjubodisi neposredno bodisi z udeležbo v skupnemusistemu.

SL

Page 80: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

80

ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΧΩΡΕΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩ-ΣΗΣ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ ΔΕΝ ΕΜΠΙΠΤΕΙ ΣΤΟΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΗΣ ΕΘΝΙΚΗΣ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑΣΓΙΑ ΤΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣΑΗΗΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑ ΣΥΝΕΠΕΙΑ ΣΤΙΣ ΧΩΡΕΣ ΑΥΤΕΣΔΕΝ ΙΣΧΥΕΙ ΚΑΜΙΑ ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΔΙΑΦΟΡΟΠΟΙΗ-ΜΕΝΗΣ ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗΣ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣΤΟΥ.

ΠροσοχήΤο προϊόν συμμορφούται με την Οδηγία της ΕΕ2002/96/ΕΚ.

Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδουαπορριμμάτων επί της συσκευήςυποδηλώνει ότι στη λήξη της ωφέλιμηςζωής του το προϊόν πρέπει να διατίθεταιχωριστά από τα οικιακά απορρίμματα καικατά συνέπεια πρέπει να παραδίδεται σεειδικό κέντρο διαφοροποιημένης συλλογής γιαηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές ή στηναντιπροσωπεία τη στιγμή της αγοράς μιας νέαςπαρόμοιας συσκευής.

Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για την παράδοση τηςσυσκευής στο τέλος της ωφέλιμης ζωής της σε ειδικάκέντρα συλλογής, επί ποινή των κυρώσεων που ορίζειη ισχύουσα νομοθεσία σχετικά με τα απορρίμματα.

Η διαφοροποιημένη συλλογή και η παράδοση τηςσυσκευής εκτός χρήσης για επεξεργασία καιανακύκλωση σύμφωνα με τους κανόνες προστασίαςτου περιβάλλοντος συμβάλλει στην αποφυγή πιθανώναρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και για τηνυγεία και ευνοεί την ανακύκλωση των υλικών από ταοποία αποτελείται η συσκευή.

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το διαθέσιμοσύστημα συλλογής, απευθυνθείτε στην τοπικήυπηρεσία αποκομιδής των απορριμμάτων ή στοκατάστημα αγοράς της συσκευής.

Οι κατασκευαστές και οι εισαγωγείς πληρούν τιςευθύνες τους όσον αφορά την ανακύκλωση, τηνεπεξεργασία και τη διάθεση σύμφωνα με τους κανόνεςπροστασίας του περιβάλλοντος είτε άμεσα, είτε έμμεσασυμμετέχοντας σε συλλογικό σύστημα.

EL

Page 81: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

81

Page 82: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

82

Page 83: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

83

Page 84: punto four · Title: punto four Created Date: 20160414092935+01'00'

84

La Vortice S.p.A. si riserva di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita.

Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice.

La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toute modification utile à l'amélioration de ses produits en cours de commercialisation.

Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.

Vortice S.p.A. se reserva el derecho de incorporar todas las mejoras necesarias a los productos en fase de venta.

A Vortice S.p.A. reserva-se o direito de efectuar melhoramentos aos produtos durante a venda.

Vortice S.p.A. behoudt zich het recht voor elke gewenste verbetering aan te brengen in reeds op de markt gebrachte producten.

Vortice S.p.A. förbehåller sig rätten att under försäljning tillföra alla ändringar som förbättrar produkterna

Vortice S.p.A. forbeholder sig ret til at foretage forbedringer på produkter, som allerede er i handlen.

Vortice S.p.A. pidättää oikeuden tehdä parannuksia myynnissä oleviin tuotteisiinsa.

Firma Vortice S.p.A. zastrzega sobie prawo do wprowadzania ulepszeń do sprzedawanych produktów.

A Vortice S.p.A. fenntartja a jogot, hogy az értékesítés alatt álló termékeknél bármilyen javító változtatást bevezessen.

Podnik Vortice S.p.A. si vyhrazuje právo na zlepšovací úpravy svých výrobků v průběhu prodeje.

Firma Vortice S.p.A. își rezervă dreptul de a aduce toate îmbunătăţirile produselor în curs de vânzare.

Družba Vortice S.p.A. si pridržuje vse pravice do morebitnih izboljšav izdelkov v prodaji.

Tvrtka ‘’Vortice S.p.A.’’ zadržava pravo unošenja promjena u svrhu poboljšanja proizvoda u prodaji.

Vortice S.p.A. þirketi, satýþa sunulan ürünlerinde tüm düzeltici deðiþiklikleri yapma hakkýný saklý tutar.

Η Vortice S.p.A διατηρεί τ. δικαίωµα να πραγµατ.π.ιεί !ελτιωτικές τρ.π.π.ιήσεις στα πρ.ϊ9ντα της π.υ !ρίσκ.νται στην αγ.ρά.

Фирма Vortice S.p.A. оставляет за собой право вносить все возможные улучшения в конструкцию находящихся в данный момент в продаже изделий.

Vortice股份有限公司保留在产品销售期间进行产品改良的权利。


Recommended