Quand'io penso al martirJaques ArcadeltSuperiusCardinal Pietro Bembo
Z�Quand’
�mar
�io
�ZZ���
so Ðal re,
Z Zpenpen
� �Z� ��� Zio
�tiQuand’
10
tumor,
Z ���a
Zmar
�re,
�Che
Z�� AZ �so Ðal
�ti
Zmi
£gir’
�Cor
��ro
��Corfor a
��mor
19
per
�vo
�gra
� �� ��te,
���te,
� �s’e
�dai
gir’
q qper
q �mor
���qte
� B
ro
�a
qCo
�27 ��ran
����spe
��sì
�
niZ
ch’io
Zpoi
Z ZMa
Zdan
Z�Zi
����35 � �
g’al
Z�Z�do
�re.ni
Zgiunmiei
Zfi
giun so
Z44
poi
����pas
Z �Che
Z��pas
�ch’io
Z��g’al
Z �Z ZMaso,
Zin
Zdiques
Z �port’
Zto
�Z���
53
men ne
�cer
�Tan
� C
to
�mar
�to
�Z Zpia
ZZpien
Ztor
pia
CCTan
�� ����sen
�ne
�cer
�sen to
�� �61 C
to
� Cche
�to,
�
Zno’l
�si
Zo
Zl’al
����rinma
�Z69
pas
�ZiOnd’
�zafor
� Z�
Co
Z79 �la
� � Zco
� ���vi ver
ZZde,
DZm’an
Z Zso.
�sì’l
� � �ci sì
c©2012 Serpent Publications 1 Printed on: July 3, 2012
Z Z ��mor
� ��88
�mi
� �mivi
��ria
�in
Zse
�tari Ote
Ztorn’
ZZ
ta, sec���
98 ��� � �O
� �ria
�in
�mi
�in
�fi
�nifi
�ni
non
Z �de,
�ci
Zre
ZChe
� �� �port’
Zl’un
Zap
��ta
107
Ztra
Ze
�l’al
Ze
Znon
� ZChe
�l’al
Zl’un
�port’
116
� �� Zap
�ci de.
�Ztra
Zre
Translation:
When I think of the torment,Cupid, which you inflict on me,So burdensome and heavy,I hasten to embrace deathThus hoping to end my woes.But as I approach the passageWhich leads to this sea full of torment,I feel such pleasure that my soul is strengthened.Whence I decline this passage:As living slays me,So does death restore me to life.Oh endless miseryThat the one creates but the other does not extinguish!
c©2012 Serpent Publications 2 Printed on: July 3, 2012
Quand'io penso al martirJaques ArcadeltAltusCardinal Pietro Bembo
q� ����io
� ��pen
� qqq� �� �
Quand’ so Ðalq �
re,
�ti
�mar
�Quand’
�
Cmor,
CA
Che
�Cre,
9
� �� Cti
�mar
Cio
� �a
�pen
�so Ðal
CCdai
� �vo
�mor
Cfor
18
� �� ��a
�tu
�mi
�per
�gir’
�Cor
�ro
�gra
�s’e te,
Zper
Zgir’
�a
Zmor
Zte,
26
� �� ���te,
Za
�mor
�Cor
ZCo
�ro
�per
�gir’
�B
te
Zmi� �
si
� � �i
� �� �Zdan
�fi
34
�ni
Zsì
Zspe
�ran
ZMa
Zni��
doZ� Z
re.
ZMa
�poi
�� Zso,
�� �� �Zch’io
42
Zgiungiun
Zg’al
Zpoi
Zch’io
Z � �Zg’al
Zpas
�
diZ Z
tor
Zpien
�� ��men
50
�Che
Zport’
�pas
�so
� Zto
�mar
�Zin
Zques
qne
�sen
�to,
qpia
qcer
��pia
59
� �� qto
qpia
qcer
�C
to�
Tan
qTan
qto
qne
�sen
qto,
for
C�rin
�Cza
�si
65
� �� Cto,
�cer
�ne
Csen
�l’al
�ma
� �che
ZCo
Zsì’l
� �Zvi
73
� �� Zi
Zo
�Ond’
�so.pas
��no’l
�
c©2012 Serpent Publications 3 Printed on: July 3, 2012
te
C �mi
�la
Cmor
�� �� �ri
82
� Cci
��ver
Cm’an
�sì
� CDde,
Cco
in
Zfi
Zria
Z ��ni
91
� �� �ta
Ztorn’
Zin
�vi
Zmi
�se
��O�
Cta
�fi
Cni
�CChe
100
� �� �ta, mi
CO
� Cin
�Cse
Cria
� �de,
�re�ci
� ��Che
109
� �� �e
�l’al
��l’un
�ap
�port’
� ��tra
�non
Z� �de.
�re�ci
��117
� Ze
Zl’al
�Zl’un
Zap
Zport’
Z ��tra
Znon
Translation:
When I think of the torment,Cupid, which you inflict on me,So burdensome and heavy,I hasten to embrace deathThus hoping to end my woes.But as I approach the passageWhich leads to this sea full of torment,I feel such pleasure that my soul is strengthened.Whence I decline this passage:As living slays me,So does death restore me to life.Oh endless miseryThat the one creates but the other does not extinguish!
c©2012 Serpent Publications 4 Printed on: July 3, 2012
Quand'io penso al martirJaques ArcadeltTenorCardinal Pietro Bembo
qQuand’
�qpen
qre,8
�� �� �io
��� qpen
qso çal
��Quand’
�io
� qmar ti
q A��qso çal a
�9 �mor,
q�8
�� q qChemar
qtu
� qmi
�ti re,
��
��per
�� ��8
��19
vo as’e
� � �� �Cor
�gra
� �gir’dai
��mor
�for ro
�te,
�spe
� �te,
�gir’
� �per
�ran
� ��a
27
i8
�� �Co
�roCor
��mor
��� B�te do
�sì
�
Mamiei
j �poi
�ni re.
� �� �--
�fi
�� �� �����nidan
�ch’io
� ��giu g’al
35
�8
º� � ��poi g’al
��� ºMa
� �so8
�� �so,
43 �ch’io
� �giu
��paspas
men
ZZmar
�tor
� ZCto
��8
��ques
52
to
� �pien
�di
� �port’
���in
�ZChe
to, nene
61 � �cer sen
�Tan
�to
� � �� ��� �pia
��che
�to tocer
� ��8
�sen
�Tan
� �pia
rin
q �for
�za
qd'i
� ��� � q �On
�no’l
�ol’al
qma
qsi
q8
�� �69
� � �
¬so. de,Co cisì’l
� ¬�8
¬¬ � �ver
���78 �copas
���m’an
D���vi
�
c©2012 Serpent Publications 5 Printed on: July 3, 2012
�8
�sì
�te
�mi
�� ���ri
�mor
��torn’ in
� �Ota
��vi
� �mi
���87
la
�
fi
qse
�ni mi inta,
q ��� � qq8
� ��ria
�ria
�O
q q q96
fise
� �in
� �� ��
q� �port’
� qciree
�106 ��8 ta
�� qnon
�qCheni
�ql’un
�tra
�ap
ql’al
l’al
q qChe re
�non
qtral’un
q �115 �ap
qq ��8
��de,
�ci
�de.
��eport’
Translation:
When I think of the torment,Cupid, which you inflict on me,So burdensome and heavy,I hasten to embrace deathThus hoping to end my woes.But as I approach the passageWhich leads to this sea full of torment,I feel such pleasure that my soul is strengthened.Whence I decline this passage:As living slays me,So does death restore me to life.Oh endless miseryThat the one creates but the other does not extinguish!
c©2012 Serpent Publications 6 Printed on: July 3, 2012
Quand'io penso al martirJaques ArcadeltBassusCardinal Pietro Bembo £
�io
���
re,
�
mar ti
� ��
so Ðal
��
���
Quand’
�
pen
��
a
mor,
�
ti tu
�� �
mi
10
��
mar
�� �
so Ðal
�A
Che
���re,
�
pen
�� ��
dai s’e
� ��
te, Cor gir’
�� �per a
���for
�
vo
19
�ro
��
gra
� ��
Cor
q �
per
��� �� q
te,
�
spe
B
te
�27
a
sì
�
mor
q �
ro Co
q
gir’ mor
��
£�
ni
� �re.
�
do
�
i mieiran
� �35
�
Ma
�
ni
���fi
� ��dan
giu
Z ���
�Z
poi
��
ch’io g’al
Z
pas
Z
giuch’io
���Z Z
g’al
�43
pas
�
soso,
q
di
� qmen
�52
to
�
mar
� �
pien
�� �� � �Che
�
port’
�
tor
�C
to
�
in
�
ques
sen
Z
to ne
�
to
�
to,Tan cer
� �
ne
�Z
pia
�� ��cer sen
� �
to
�
Tan
���� �61
pia
L �
for
68
za
�
che
�� �
l’al
����
On o
��
d’i no’l
���
si rin
�
ma
�
¨�� �D���
so.
77
pas
�
co mor
��
sì
�
la
�
c©2012 Serpent Publications 7 Printed on: July 3, 2012
torn’
q �� ��
ri
�
ta
�89 � ��
O se
�
mi
� ��te
���
mi ria
�viin
mi
CO
C
ni
98
se
C ��fi
� �in
� � C
ta,
� � �
ria
�ni
� �� �� Cfiin
�
ta
Cnon
C�
Che
�
eap
�
l’al
�
de,
C� �
tral’un port’
C � C
re ci
107
C� �� �
re
Z � Z� �
e
Z Z
non cil’al
��
tra
�� �
port’ap
116 �
l’un
Z
de.Che
�
Translation:
When I think of the torment,Cupid, which you inflict on me,So burdensome and heavy,I hasten to embrace deathThus hoping to end my woes.But as I approach the passageWhich leads to this sea full of torment,I feel such pleasure that my soul is strengthened.Whence I decline this passage:As living slays me,So does death restore me to life.Oh endless miseryThat the one creates but the other does not extinguish!
c©2012 Serpent Publications 8 Printed on: July 3, 2012
Quand'io penso al martirJaques Arcadelt
qmar
q
�ti
qso çal
qso çal
penq
qpen
�pen
�ioq
so çal�re,
�qQuand’
q qmar
qso çal
q
�
qpen
��� �� �
���8
�� �
���
����� �
�� �
�re,
�ti
�ti
�
qmar
�ti
qmar
�re,
�re,
�re,
q�q
pen
qpen
qso çal
qso çal
�
qso çal
qti
�ti�io
qpen
qmar
qmarq
Quand’
�io
�
Quand’
Quand’
�
Quand’
�
�
�
�io
�io
� ��ioq
so çal
qpen
�
� �io
�
�ti
�
�
qQuand’
qre,
qmar
qmar
q
�
�
qre,
qQuand’
qti
q
qre,
�
S
S
�Cor
�ro
�Cor
�for
�for
�for
�
�
�s’e
�s’e
�s’e
�s’e
�te,
�
�te,
�te,
�te,
�for
�per
� ��
� ��
�8
�te,
�mor
�ro
�Cor
��� ��
�a
�per
�per
�gir’
�ro
�a
�mor
�gir’
�Cor
�
�
�Che
�Che
�Che
mor,
tu
�tu
�tu
�Che
�tu
�
�mor,
�mor,
�mor,
�
a
a
�a
�a
�gra
�gra
�gra
�gra
�
�
�vo
�vo
�vo
�vo
mi
�mi
�mi
�mi
�
�dai
�dai
�dai�dai
j
�sì
�
j
�Co
jran
sì
��
�
Co
�spe
��
�mor
�mor�
�te
�te
�te
�te
� ��
� ��
�8
��
�
�spe�
i�spe
��
�spe
�Co
�do�Co
�sì
�ran
�sì
j�
Cor
�a�
per
�Cor
�te,�gir’�ro
�per
�a
�ro
�gir’
�te,�
mor
�ro
�mor�gir’
�per
�a
j
gir’
�
�a
��
�a
�per
�
�per�per�gir’
� �
� �a
�gir’
�mor
�Cor
�te,
�a
�
�gir’
�mor
Cor
�mor
�te,�ro�ro
c©2012 Serpent Publications 9 Printed on: July 3, 2012
poi
qpoi
qgiu
�
qch’io
qch’io
qg’al
qMa
�
�
qre.
�re.
qre.
qMa
qMa
qch’io
�
� ��
� ��
�8
��
qso,
qMaqch’io
� ��
qg’al
qg’al
qgiun
qgiun
�pas�
poi
�
� qpas
qpas
qso,
�
qfi
qi
�
qi
��i
�miei
qmiqni
�miei
��do
�ran
qmiei
�ran
�
�
�
do
qni
qdo
qdan
� �fi
qfi
�ni
qni
qni
�poi
�ni
�qMa
qfi
� ��
qdan
�re.
�
�si
�--
ni
qdan
�
qni
�
qdan
q
q
qport’
Che
qport’
qport’qport’
�pas
�pas
g’al�q
g’al
�
so�so
�so
q
�so
�
� ��
� ��
�8
��� ��
to
qtoqto
qto
qin
qinqin
qin
qqques
qquesqques
qques
�poi
�
��
qMa
qso,
qg’al
qMaqch’io
pas
� �
�Che�Che
�Che
�
�
��
poiqgiu
�
�pas
q
qg’al
qch’ioqq
ch’io
�q
giun
qgiu
�poiqgiu�so,
�qpas
�
qch’io
qg’al
qgiun
qTan
�to
qsen�cer
�Tan
�ne�pia
�ne
qsen
�cer
qTan
�
�pia
�
�to,�cer�to
qto,
qsen
�toq
Tan
� ��
� ��
�8
��
�ne
�Tan
� ��
to
�cer
qto,qsen
�pia
�ne
� �pia
�ne
�cer
qsenqTan
�to,
qpien
qpienq�
mar�mar
�
�
qdi
qdi
�di�di
pien
qpien
qto
�
�to
�to
�to
�
�
�mar
�mar
qTan
�to
qTan�
�
�ne
�pia
�pia
�cer
�to
�
�
�
�
qtor
qtor
qtor
�men
�men
�men
qtor
qmen
c©2012 Serpent Publications 10 Printed on: July 3, 2012
Zza
ZzaZzaZza
�
�Ond’
�
ZOn
�rin
�rin�rin�rin
Zfor
Zfor
ZforZfor
�
� ��
� ��
� �
�o
�o�
�o
8
��
� ��
ZOn
ZOnd’
Zd’i
�
�i
�i
�
�d'i
�cer
�ne
�cer
Zsen
Zsen
Zsen
Zto
Z
�ne
�ne
�
�sen
�to,�to
�to
�pia�cer
�
�pia
Z
�pia �
l’al�l’al
che�che
�l’al
�l’al
�si
�si�si�si
�ma
�ma�ma�ma
�� Zto
Zto,
Zto
Z
�che�
Zche
�
�
�
q�
�de,
�de,
�de,
�
qm’an
qver
qci
�ci
�
qm’an
�ciq
� ��
� ��
�8
��� ��
qla
qla
qla
qco
qsì
�co
�
�co
�co
qsì
qsì
qsì�la
� ���
pas
�no’l
�so.
�so.�so.�so.
�
�no’l
�no’lq
�no’l
pas
�pas
�pas
�o
�
qviqvi
qvi
�m’an�
qverqver
�
�
� qCo
�sì’l
qsì’lqsì’l
�
qCo
qCo
se
Z �
se
Z
Z
se
se
Z
��
��
ZO
��
�mi
�mi
�mi
�mi
� ��
� ��
�8
��
�
�fi
�fi
�fi
�fi
��
�in
�ria
�ria
�ria
�ria
�
�
�in
�in
�in
�ri
�mi
�torn’
�mi
Zmi
�ri
�in
��
�
Zmor
Zmor
�morZmor
���te
�te
Zte�mi
Zte
�
Zta
Zta
Zta
Zta
�
�
ZO
ZO
ZO
�torn’
�torn’
�in
�ri
�ri
�torn’
Zvi
Zvi
Zvi
�in
Zvi
�in
j
�Che
j�
Che
�Che
�Che
�
�ni
�ni
�ni
�ni
�ta
�ta
�ta
�ta
�e
� ��
� ��
�8
��
� ��
�l’un
�l’un�l’un�l’un
�port’
�port’�port’�port’
�ap
�ap�ap
�ap
�ria
�in
�fi
�fi
�
��
ni
�ni
�ni
� �ta,
�ta,
�fi
�fi
�ni
�
�se
�ria
�ria
�
�in
�in
��
�ria
�in
��
�se
�se
�se
�
�mi
��O
�O
�O
�ta,
�ta,
�O
�mi
�mi
�mi
j
c©2012 Serpent Publications 11 Printed on: July 3, 2012
port’
port’
q� q
non
port’
q�
�
qap non
qe
port’
nonqq
Che
qChe
q
Che
qap
qapqap
l’un
ql’unql’unql’un
�
�de.
�de.
�de.
�de.
� ��
� ��
�8
��� ��
�re
qre
�ciqre
qre
q
�ci
�ci
�ci
��
tra
�tra
�
qtra
q
�l’al
�tra
qe
ql’al�e
�e
�
qe
ql’al�e
�e
�
�de,
�de,
�de,
�de,
�tra
qnonq
l’al
ql’al
�
�l’al
�ci
�ci
�ci
�re
qre
�ciqre
qre
�
�Che
��
q�
�
qtra
q �qnonq
l’al
ql’al
� �tra
�tra
qnon
qnonqnon
c©2012 Serpent Publications 12 Printed on: July 3, 2012