+ All Categories
Home > Documents > RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO · PDF fileItalian Excellence for Railway Industry...

RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO · PDF fileItalian Excellence for Railway Industry...

Date post: 01-Feb-2018
Category:
Upload: nguyennhi
View: 234 times
Download: 3 times
Share this document with a friend
32
Italian Excellence for Railway Industry RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO Discovering new tracks
Transcript
Page 1: RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO · PDF fileItalian Excellence for Railway Industry RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO Discovering new tracks

Italian Excellence for Railway Industry

RAILWAY TRACK SYSTEMSARMAMENTO FERROVIARIO

TRACK SYSTEMS ARMAMENTO

Discovering new tracks

Page 2: RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO · PDF fileItalian Excellence for Railway Industry RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO Discovering new tracks

02

Page 3: RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO · PDF fileItalian Excellence for Railway Industry RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO Discovering new tracks

03

TOWARDS YOUR HORIZONS. TOGETHER.

WEGH Group is one of the few enterprises which can offer the client all the expertise needed to execute every stages involved in the realization of a railway superstructure: engineering, production of concrete elements, laying and maintenance. For each stage we have the necessary experience to provide the client with assistance for the correct execution of the works within the set times.

The innovation of our proposal is not only in the product offered, but also in the operating method. Our philosophy is focused on working with the client to identify the best solution for every situation, starting with a context survey and the identification of key variables.

Our methods of engineering and manufacturing are based on concrete experience gained in the field and on the technical know-how for manufacturing products, their applications and production process. We take into account numerous variables, not just technical ones, such as the long-term life cycle cost of the superstructure, the construction times required or the need for skilled labour which may not be available locally.

Both in the engineering, production and laying of the railway superstructure system and in the construction of systems for producing prestressed concrete sleepers and switch bearers, we have the know-how to offer clients various solutions depending on the specific needs encountered.

GUARDIAMO ALL’ORIZZONTE. INSIEME.

WEGH Group è una delle poche realtà in grado di offrire al cliente le competenze per la realizzazione di tutte le fasi di un armamento ferroviario: progettazione, produzione dei manufatti, posa e manutenzione. Per ciascuna fase abbiamo anche l’esperienza per fornire l’assistenza al cliente per una corretta esecuzione dei lavori nei tempi previsti.

L’innovazione della nostra proposta non sta solo nel prodotto offerto ma anche nella metodologia di lavoro. La nostra filosofia è improntata ad individuare con il cliente la soluzione ottimale in ogni situazione, partendo dallo studio del contesto e dall’individuazione delle variabili chiave.

Il nostro modo di progettare e produrre si fonda sull’esperienza concreta sul campo e sul know-how tecnico dei prodotti, delle loro applicazioni e del loro processo produttivo. Teniamo conto di numerose variabili, non solo tecniche, come il costo del ciclo di vita dell’armamento sul lungo periodo, i tempi richiesti o la presenza di manodopera specializzata o non presente localmente.

Sia nella progettazione, produzione e posa di un sistema di armamento ferroviario, che nella realizzazione di impianti per la produzione di traverse e traversoni in calcestruzzo armato precompresso, abbiamo il know-how per proporre al cliente varie soluzioni, in base alle specifiche esigenze riscontrate.

Marco Ranzieri Direttore Generale

Page 4: RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO · PDF fileItalian Excellence for Railway Industry RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO Discovering new tracks

04

THE RAILWAY SUpERSTRUcTURE fROM A TO Z: from engineering through to maintenance

WEGH Group, with over 40 years of experience in the engineering and construction of railway superstructures and the first to perfect ballastless systems, (starting in Europe in 1987), stands out on the competitive scenario thanks to its all-round expertise in the realization of all the phases involved in the construction of a superstructure:

- engineering- production of concrete elements- laying- maintenance- assistance for the client to ensure correct execution of the

works using local resources and means within the set times.

L’ARMAMENTO fERROvIARIO DALLA A ALLA Z: dalla progettazione alla manutenzione

WEGH Group, con un’esperienza di oltre 40 anni nella progettazione e realizzazione di armamento ferroviario e il primato della messa a punto, per prima in Europa nel 1987, di sistemi ballastless, si distingue nel panorama competitivo per le proprie competenze complete nella realizzazione di tutte le fasi di costruzione di un armamento:

- progettazione- produzione dei manufatti- posa- manutenzione- assistenza al cliente per una corretta esecuzione dei

lavori con risorse e mezzi locali nei tempi previsti.

Our work method is focused on working with the client to identify the best type of superstructure for every situation: we study the context, identify the key variables (technical, economical and environmental) and propose the solutions offering the best level of performance, with the option of being able to choose different types of superstructure for different sections of the line.

Il nostro metodo di lavoro è impostato per individuare con il cliente il tipo di armamento migliore in ogni situazione: studiamo il contesto, individuiamo le variabili chiave (tecniche, economiche e ambientali) e proponiamo le soluzioni più performanti, con la possibilità di scegliere anche tipi di armamento diversi per tratti diversi della linea.

ASSISTANCE

ENGINEERING LAYING

PRODUCTION MAINTENANCE

firstin Europe producting and assembling slab track systems

Page 5: RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO · PDF fileItalian Excellence for Railway Industry RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO Discovering new tracks

05

In assessing which types of railway superstructure to offer, we pay particular attention to life cycle costs, aware of the fact that to evaluate the investment it is necessary to take into account not only the initial installation costs but also all the costs linked to the superstructure throughout its service life.

We have engineered, created and laid different types of super-structure over the years, and we know all their strengths and weaknesses which is why we do not tie a project down to one particular type but try to identify the best solution for each section.

pROGETTAZIONE

La nostra progettazione si fonda sull’esperienza concreta sul campo e sul know-how tecnico dei prodotti, delle loro applicazioni e del loro processo produttivo. I nostri reparti ingegneria sono specializzati nella progettazione su differenti livelli:

- della linea- dei manufatti in calcestruzzo armato o precompresso- dell’impianto produttivo per la loro produzione

Sono inoltre in grado di realizzare la progettazione di massima, definitiva ed esecutiva dell’armamento, sulla base delle specifiche tecniche e della normativa di settore vigente nel Paese, realizzando diverse soluzioni.

ENGINEERING

Our engineering is based on concrete experience gained in the field and on the technical know-how of products, their applications and production process. Our engineering departments are specialized in the engineering of the following aspects:

- the line- the reinforced and prestressed concrete elements- the manufacturing system for their production

They can also execute preliminary, definitive and executive track system engineering, based on the relative technical specifications and sector standards in force in the country of execution.

Nella valutazione delle tipologie di armamento ferroviario da proporre teniamo in particolare considerazione il costo del ciclo di vita, consapevoli che per valutare l’investimento sia necessario considerare non solo i costi iniziali di installazione, ma i costi connessi all’intera vita di un armamento.

Abbiamo progettato, realizzato e posato negli anni diversi tipi di armamento e ne conosciamo forze e debolezze, per questo non vincoliamo il progetto a una tipologia in particolare ma individuiamo di volta in volta la soluzione ottimale.

Page 6: RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO · PDF fileItalian Excellence for Railway Industry RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO Discovering new tracks

06

During the engineering stage all the specific characteristics of each section of the route are taken into consideration and the best choice of track system for each section is highlighted from the very beginning, based on indications such as:

- axle load- gauge- presence of tunnels or viaducts- limited spaces- the need to dampen vibrations- noise emission abatement requirements- presence of uneven routes and/or tight bends

Furthermore, in our Bergamo plant, a team of engineers is dedicated to testing and simulations, making it possible to improve the performance of our products and create innovation for ballastless superstructures, vibration damping and type approval procedures in compliance with the most important international standards.

In particular, a lot of attention is given to reducing vibration levels, a phenomenon which, when not adequately controlled, has a negative impact on residential areas located along the railway line and near stations.

The impact of vibrations is analyzed by means of both in-field experimental surveying and through the use of the latest in vibration prediction and measuring models (PiP and FEM).

Engineering also takes into account variables such as the life cycle cost, the construction times and the need for skilled labour or manpower which may not be available locally.

Once the best superstructure solution has been selected, our team of engineers designs the individual elements, identifying the best production system also based on local standards (AREMA, UIC, GOST, etc.).

Furthermore the team can engineer the production area including warehousing facilities and production lines.

L’impatto delle vibrazioni viene analizzato sia con rilevazioni sperimentali sul campo, sia attraverso i modelli più avanzati per la previsione e la misurazione delle vibrazioni (modelli PiP e FEM).

La progettazione tiene conto anche di variabili quali il costo del ciclo di vita, i tempi richiesti e la presenza di manodopera specializzata o non presente localmente.

Una volta effettuata la scelta dell’armamento migliore, il team di ingegneria progetta i singoli manufatti individuando il miglior sistema di produzione in base anche alla normativa locale (Arema, UIC, Gost, ecc.).

È inoltre in grado di progettare l’area produttiva comprensiva di capannone e linee di produzione.

Nella progettazione vengono tenute in conto le specifiche caratteristiche del tracciato e viene evidenziata fin da subito la scelta ottimale dell’armamento, sulla base di indicazioni quali:

- carico per asse- scartamento- presenza di gallerie e viadotti- spazi ridotti- necessità di attenuazione delle vibrazioni- esigenza di contenimento del rumore- presenza di tracciati irregolari e/o curve strette

Inoltre, nel nostro stabilimento di Bergamo, un team di ingegneri si dedica a sperimentazioni e simulazioni che permettano di migliorare le performance dei nostri prodotti e creare innovazione, sui temi dell’armamento ballastless, del contenimento delle vibrazioni, dei processi di omologa secondo i più importanti standard internazionali.

In particolare, grande attenzione è rivolta al tema dell’abbattimento del livello delle vibrazioni, fenomeno che può impattare, se non controllato, sui centri abitati presenti lungo la linea ferroviaria e in corrispondenza delle stazioni.

Page 7: RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO · PDF fileItalian Excellence for Railway Industry RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO Discovering new tracks

07

OUR pLANTS fOR THE pRODUcTION Of TRAcK SYSTEMS

Our product and process experience allows us to:

✔ support the client in the production of railway superstructure components;

✔ transfer know-how needed for the production of elements in-situ;

✔ directly produce components by means of local production units.

In fact, WEGH Group has a high level of expertise - as shown by the numerous references from all over the world - in the construction of complete systems for the production of all the prefabricated prestressed concrete elements needed for railway superstructures (sleepers, switch bearers, slabs).

Located in 24 countries worldwide with an overall production capacity of over 32,000 sleepers/day, WEGH Group systems are renowned for their reliability, efficiency and safety.

Each system is customized based on the many local variables that can make a difference (climate, installation space and the availability and quality of raw materials), starting with a basic, highly reliable and engineered design.

I NOSTRI IMpIANTI pER LA pRODUZIONE DI ARMAMENTO

La nostra esperienza di prodotto e di processo ci permette di:

✔ affiancare il cliente nella produzione dei componenti dell’armamento ferroviario;

✔ trasferire il know-how necessario per la realizzazione dei manufatti in loco;

✔ produrre direttamente i componenti, attraverso unità produttive locali.

WEGH Group ha infatti una competenza elevata – testimoniata dalle numerose referenze raccolte in tutto il mondo – nella realizzazione di impianti completi per la produzione di elementi prefabbricati in calcestruzzo armato precompresso per armamento ferroviario (traverse, traversoni da scambio, piattaforme).

Situati in 24 paesi e con una capacità produttiva complessiva di oltre 32.000 traverse al giorno, gli impianti WEGH Group sono apprezzati per la loro affidabilità, efficienza, sicurezza.

Ogni impianto è personalizzato sulla base delle tante variabili locali che fanno la differenza (clima, spazio e materie prime disponibili e loro qualità), partendo da un progetto di base di ampia affidabilità e ingegnerizzazione.

Page 8: RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO · PDF fileItalian Excellence for Railway Industry RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO Discovering new tracks

08

TRACK SYSTEMS

BALLASTED BALLASTLESS

SLEEPERS TURNOUT BEARERS PRECAST BRIDGES

ARIANNA

FLOATING SLAB SYSTEM

CONTINUOUS SUPPORT

PTA

LPTA

IVPT

BPTA

FPTA

Siamo in grado di realizzare impianti sia con tecnologia Long-Line che Carosello (short-line): conosciamo pregi e difetti di entrambi i sistemi e siamo in grado di valutare insieme al cliente la tecnologia da preferire di volta in volta.

In generale, gli impianti della tipologia a Carosello occupano meno spazio e presentano un grado di automazione più elevato, con un ruolo importante svolto dall’elettronica.

Al contrario, il sistema a fili aderenti, proprio degli impianti Long-Line, è economicamente più vantaggioso per:

- l’uso di componenti nello stato in cui sono reperibili sul mercato e che quindi non necessitano di alcun processo di trasformazione o di accessori particolari

- un minor costo del lavoro per l’impiego di minor manodopera specializzata

- un minor costo dei casseri- la semplicità di manutenzione- un pronto intervento manutentivo per la facilità di reperire

i ricambi localmente, vantaggio evidente specie nei Paesi che presentano problematiche doganali

- come conseguenza dei punti precedenti, una maggiore produttività media annua.

Il sistema Long-Line permette inoltre una precompressione più uniforme e quindi un migliore standard qualitativo.

I nostri impianti sono progettati e realizzati per produrre i vari elementi in calcestruzzo che compongono l’armamento ferroviario:

- piattaforme Arianna- elementi prefabbricati per sistemi Massivi flottanti- traverse e traversoni da scambio

In tutti i casi, la progettazione e la produzione contemplano l’adattamento al tipo di attacco desiderato (Pandrol, Vossloh, Denik, ecc.).

We can build systems using both Long-Line and Carousel (short-line) technology: we know the pros and cons of both systems and together with the client we can assess which technology best suits each individual project.

In general, Carousel-type systems require less installation space and have a higher degree of automation, with an important role played by electronics.

On the other hand, the adherent wire system, characteristic of Long-Line systems, is cheaper thanks to:

- the use of components as they appear on the market, hence no transformation process or special accessories are required;

- lower labour costs as there is a lower need for skilled workers;

- cheaper moulds;- simple maintenance;- quick maintenance intervention times as spares are readily

available locally, an advantage which is keenly felt in those countries where customs problems may be encountered;

- as a result of all the above points, greater average annual output.

The Long-Line system also makes it possible to achieve more uniform prestressing and hence a higher quality standards.

Our systems are engineered and built to produce the various concrete elements which make up the railway superstructure:

- Arianna slabs - precast elements for floating mass systems- sleepers and switch bearers

In all cases, the design and production contemplate adaptation to the required rail fastening system (Pandrol, Vossloh, Denik, etc.).

Page 9: RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO · PDF fileItalian Excellence for Railway Industry RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO Discovering new tracks

09

LAYING

For years we have been laying both ballastless systems and conventional systems with reinforced concrete sleepers on ballast. The project is engineered to reduce operating times on the line to an absolute minimum, manufacturing the elements and most of the construction steps in the production plant.

pOSA

Posiamo da anni sistemi ballastless e sistemi tradizionali con traverse in calcestruzzo armato su ballast. L’intervento è progettato per ridurre al minimo i tempi di lavoro in linea realizzando in stabilimento gli elementi e la maggior parte dei passaggi.

ASSISTANcE

For all the work stages, from engineering, to production and to laying, we can simply provide the client with the necessary assistance for coordinating the operations providing support for the client in the various activities envisaged in the project, using our specialized resources to assist the local work force.

Assistance is a service conceived specifically to meet the needs of clients who need an experienced partner, keeping costs down and promoting the use of local manpower to promote the economic development of the areas involved in the project.

More specifically, WEGH Group’s specialized team of technicians and engineers can:

- support the client in checking the preliminary and executive project design

- carry out topographic surveys

- define the technical specifications of materials

- train personnel

- work alongside the local team and coordinate it in the building of the superstructure and during laying operations

- coordinate the works with the companies dealing with other line components (e.g. rolling stock, civil engineering works).

ASSISTENZA

Per tutte le fasi di lavoro, dalla progettazione, alla produzione, alla posa, possiamo fornire anche solo l’assistenza necessaria al coordinamento delle operazioni ed affiancare il cliente nelle diverse attività previste dal progetto, utilizzando le nostre risorse specializzate a supporto della forza lavoro locale.

L’assistenza è un servizio ideato appositamente per venire incontro alle esigenze dei clienti che hanno bisogno di un partner di esperienza, mantenere contenuti i costi e promuovere l’impiego di manodopera locale per favorire lo sviluppo economico delle aree interessate da un progetto.

Nello specifico, il team specializzato di tecnici e ingegneri WEGH Group è in grado di:

- supportare il cliente nella verifica del progetto di massima ed esecutivo

- effettuare i rilievi topografici

- definire le specifiche tecniche dei materiali

- formare il personale

- affiancare il team locale e coordinarlo nella realizzazione dell’armamento e durante la posa

- coordinare i lavori con le imprese che si occupano delle altre componenti della linea (es. del materiale rotabile, delle opere civili).

Page 10: RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO · PDF fileItalian Excellence for Railway Industry RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO Discovering new tracks

10

OUR RAILWAY SUpERSTRUcTURE SYSTEMS

A country’s railway network must enhance the circulation of people and goods, link up the main economic and social centres and contribute to development.

Therefore the line, and consequently the superstructure, must serve its environment.

It must not impose on it, but respect it and increase its potential.

Consequently it may be necessary to adopt different solutions along different sections of the route, or identify one type of superstructure which is suitable for the whole line.

We can help the client to make the right choice and translate that choice into a concrete reality.

1 ARIANNA R-SLAB

2 FLOATING SLAB SYSTEM – CONTINUOUS SUPPORT

3 SLEEPERS WITH BALLAST

4 RAILWAY BRIDGE

5 NOISE BARRIERS

3

5

Page 11: RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO · PDF fileItalian Excellence for Railway Industry RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO Discovering new tracks

11

I NOSTRI SISTEMI DI ARMAMENTO fERROvIARIO

La rete ferroviaria di un Paese deve favorire la circolazione delle persone e delle merci, unire i principali centri economici e sociali e contribuirne allo sviluppo.

Ecco quindi che la linea, e l’armamento ferroviario, devono essere al servizio dell’ambiente circostante.

Non sovrastarlo, ma rispettarlo e ampliarne le potenzialità.

Per questo può essere necessario adottare soluzioni diverse nei diversi punti del tracciato oppure individuare un’unica tipologia di armamento idonea per l’intera linea.

Noi possiamo aiutare il cliente a scegliere e tradurre concretamente la scelta in realtà.

1

4

2

Page 12: RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO · PDF fileItalian Excellence for Railway Industry RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO Discovering new tracks

12

ARIANNA R-SLAB SYSTEM

Arianna is a ballastless system made using prefabricated, prestressed reinforced concrete slabs which are laid on a foundation with the insertion of a special bedding slab which ensures that the slab track is resting on an even and uniform surface, compensating for any irregularities in the foundation.

ARIANNA R-SLAB SYSTEM

Arianna è un sistema ballastless costituito da piattaforme prefabbricate in calcestruzzo armato precompresso appoggiate su una fondazione di base, con l’interposizione di uno speciale massetto di allettamento, che garantisce alla piattaforma un appoggio regolare e omogeneo, compensando le irregolarità della fondazione.

Arianna R-SLAB is the ballastless solution designed specifically for railway lines and is particularly suitable for:

- passenger lines- high-speed lines- tunnels (for safety reasons)- viaducts where it can reduce the overall weight of the

structure- reducing maintenance costs

Arianna does not require the maintenance operations usually associated with conventional lines such as ballast tamping, levelling, cleaning and renewal (an important aspect especially for stations).

Arianna R-SLAB è la soluzione ballastless ideata appositamente per le linee ferroviarie ed è adatta in particolare:

- per le linee di trasporto passeggeri- per le linee ad alta velocità- per motivi di sicurezza nei tratti in galleria- su viadotto, perché permette di recuperare sul peso

complessivo dell’opera- per i ridotti costi di manutenzione

Arianna non necessita infatti delle tradizionali operazioni di manutenzione riguardanti rincalzatura del ballast, livellamento, pulizia e risanamento (elemento importante specie nelle stazioni).

Straight type section / Sezione in retto

Curve type section / Sezione in curva

TOP OF RAIL

TRA

CK

AXI

S

TOP OF RAIL

TRA

CK

AXI

S

Page 13: RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO · PDF fileItalian Excellence for Railway Industry RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO Discovering new tracks

13

WEAK POINTS / PUNTI DI DEBOLEZZASTRONG POINTS / PUNTI DI FORZA

Low life cycle cost due to it being very low-maintenance / Basso costo di vita grazie a una manutenzione ridotta

High initial installation cost / Alto costo iniziale di installazione

Quick and guaranteed production times / Tempi rapidi e certi di produzione

Impact of transport costs for transferring the system sections from the production facility to the worksite / Costo rilevante dei trasporti per il trasferimento dall’impianto al cantiere

Quick laying and maintenance time / Tempi rapidi di posa e manutenzione

Medium-high level of vibration damping in the Arianna+ solution / Contenimento medio-alto delle vibrazioni nella soluzione Plus

Constant quality control of the manufactured elements / Qualità controllata e costante dei manufatti

Suitable for installation when available space is reduced because it reduces the overall size and weight of the track system / Adatto a spazi ridotti perché riduce gli ingombri e il peso complessivo dell’opera

High stability of track geometry over time / Elevata stabilità della geometria nel tempo

Transitable for road vehicles and pedestrians / Carrabilità e pedonabilità

Il sistema Arianna è proposto in versione standard e nella versione plus. Mentre la versione standard risponde a caratteristiche antivibrazionali paragonabili al ballast, la versione Arianna+ è studiata per i casi in cui siano necessarie elevate prestazioni per ridurre le vibrazioni, in punti nevralgici del tracciato, per vicinanza con il centro abitato, tratti in galleria che interferiscono con punti sensibili, o nelle stazioni.

The Arianna system is available in the standard version as well as the Arianna+ version. While the standard version meets anti-vibration characteristics comparable to a conventional ballast system, the Arianna+ version has been designed specifically for those situations where high performance is needed in terms of vibration damping in key points of the route, for example, near housing, in sections running through tunnels which may interfere with sensitive points, or in stations.

Page 14: RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO · PDF fileItalian Excellence for Railway Industry RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO Discovering new tracks

14

fLOATING SLAB SYSTEM cONTINUOUS SUppORT

This is a type of superstructure made up of a cast-in-place reinforced concreted slab, with embedded prefabricated elements (e.g. sleepers) and a seamless bed laid under the cast concrete.

This system is adopted when it is important to drastically reduce vibrations. As a result, it is suitable for stations or other areas where the line runs through the heart of the city.

SISTEMA MASSIvO fLOTTANTE

Il massivo flottante è una tipologia di armamento composto da un solettone in calcestruzzo armato gettato in opera, con elementi prefabbricati (es. traverse) annegati all’interno e un materassino continuo posto sotto al getto.

È un sistema adottato quando si vogliono ridurre particolar-mente le vibrazioni. Per questo è adatto soprattutto alle stazio-ni o alle zone in cui la linea ferroviaria entra nel cuore delle città.

Straight type section / Sezione in retto

Curve type section / Sezione in curva

WEAK POINTS / PUNTI DI DEBOLEZZASTRONG POINTS / PUNTI DI FORZA

High level of vibration damping / Contenimento elevato della vibrazione

High initial installation cost / Alto costo iniziale di installazione

Low life cycle cost due to it being very low-maintenance / Basso costo di vita grazie a una manutenzione ridotta

Foundations must be executed with very high precision / Necessità di precisione elevata della fondazione

Negotiable in wheeled vehicles / Carrabilità Long laying times / Tempi di posa elevati

Constant quality control of the manufactured elements / Qualità controllata e costante dei manufatti

Requires expert labour / Necessità di manodopera specializzata

High stability of track geometries over time / Elevata stabilità delle geometrie nel tempo

Photo courtesy of Metropolitana Milanese S.p.A.

TOP OF RAIL

TRA

CK

AXI

S

TOP OF RAIL TRA

CK

AXI

S

Page 15: RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO · PDF fileItalian Excellence for Railway Industry RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO Discovering new tracks

15

SLEEpERS WITH BALLAST

Sleepers represent the type of superstructure which is traditionally the most widely used throughout the world for railway lines.

They require a lower initial investment compared to ballastless systems and naturally favour drainage of rainwater and noise abatement.

However, ballast, by nature, has a tendency to shift: this means that maintenance operations, although simple, have to be carried out at frequent intervals to tamp the ballast and adjust rail geometries over time.

TRAvERSE cON BALLAST

Le traverse rappresentano la tipologia di armamento tradizionalmente più diffusa in tutto il mondo nelle linee ferroviarie.

Richiedono un investimento iniziale più contenuto rispetto ai sistemi ballastless, favoriscono naturalmente il drenaggio dell’acqua piovana, oltre che l’attenuazione del rumore.

Tuttavia il ballast è soggetto per sua natura a spostamenti: ciò comporta la necessità di frequenti, anche se semplici, interventi di manutenzione per la rincalzatura e l’aggiustamento nel tempo delle geometrie di binario.

La lunga esperienza di WEGH Group nella realizzazione di impianti per la produzione di traverse e traversoni da scambio in c.a.p. e gli importanti progetti realizzati nel mondo sono garanzia della capacità di proporsi come partner e come fornitore qualificato di traverse e di impianti per traverse.

Straight type section / Sezione in retto

Curve type section / Sezione in curva

WEAK POINTS / PUNTI DI DEBOLEZZASTRONG POINTS / PUNTI DI FORZA

Easy to lay / Semplicità di posa High maintenance costs and consequently a high life cycle cost / Alto costo di manutenzione da cui alto costo del ciclo di vita

Low initial installation cost / Basso costo iniziale di installazione Frequent maintenance required / Necessità di frequenti interventi di manutenzione

High capacity to drain off rain water / Alta capacità di drenaggio di acqua piovana

Low stability of track geometry over time / Bassa stabilità della geometria nel tempo

Flexibility for winding routes with tight bends / Flessibilità per tracciati tortuosi e curve strette

Not suitable for installation when available space is limited / Non adatto per spazi ridotti

High quality and durability of the reinforced concrete elements / Qualità elevata e durabilità della parte in c.a.p.

Not negotiable for road vehicles / Non carrabile

Quick laying times / Tempi rapidi di posa Low vibration damping / Basso contenimento della vibrazione

Low noise emissions / Contenimento del rumore

WEGH Group’s long experience in the building of systems for manufacturing prestressed concrete sleepers and switch bearers and the important projects it has realized throughout the world, guarantee its ability to offer itself as a partner and certified supplier of sleepers and sleeper manufacturing systems.

TOP OF RAIL

TRA

CK

AXI

S

TOP OF RAILTRA

CK

AXI

S

Page 16: RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO · PDF fileItalian Excellence for Railway Industry RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO Discovering new tracks

16

SLEEpERS fOR THE ITALIAN MARKET

WEGH Group can make several types of sleepers for the Italian market. The main ones are:

- ITL 180 P and ITL 180 V- RFI 230 P and RFI 230 V- RFI 240 P, RFI 240 V, RFI 240 FC- RFI 260 P, RFI 260 V, RFI 260 FC- RFI 260 P AV, RFI 260 V AV, RFI 260 FC AV

The moulds are designed so that they can be adapted to the rail fastening system requested.

TRAvERSE pER IL MERcATO ITALIANO

Sul mercato italiano diverse sono le tipologie di traverse che WEGH Group è in grado di realizzare. Le principali sono:

- ITL 180 P e ITL 180 V- RFI 230 P e RFI 230 V- RFI 240 P, RFI 240 V, RFI 240 FC- RFI 260 P, RFI 260 V, RFI 260 FC- RFI 260 P AV, RFI 260 V AV, RFI 260 FC AV

I casseri sono predisposti per poter essere adattati al tipo di attacco richiesto.

ITL 180 P and ITL 180 V

ITL 180 sleepers are used on conventional lines, the gauge is 100 cm and the maximum width at the base is 30 cm.

They are available both with Pandrol and Vossloh fasteners.

ITL 180 P e ITL 180 V

Le traverse ITL 180 sono utilizzate nelle linee convenzionali ed hanno uno scartamento di 100 cm e una larghezza massima alla base di 30 cm. Sono disponibili sia con attacchi Pandrol , che con attacchi Vossloh.

Length = 1800 mm

Gauge = 1000 mm Type V / Tipo V

ITL 180 Type P / Tipo P

Lines on which used / Linee in cui è utilizzata

conventional / convenzionali

Length [mm] / Lunghezza [mm] 1800

Maximum width at base [mm] / Larghezza massima alla base [mm] 300

Height under rail [mm] / Altezza sottorotaia [mm] 170

Overall weight - including fastener [kg] / Peso complessivo - completo di attacco [kg]

192

Fastener / Attacco Pandrol 4944

Vossloh W14

Page 17: RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO · PDF fileItalian Excellence for Railway Industry RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO Discovering new tracks

17 RFI 240 P, RFI 240 V, RFI 240 FC

RFI 240 P/V/FC are prestressed concrete sleepers, 240 cm in length with a maximum width at the base of 30 cm. They are used for conventional railways.

They are available with different fastening systems.

RFI 240 P, RFI 240 V, RFI 240 FC

Le RFI 240 P/V/FC sono traverse in calcestruzzo armato precompresso della lunghezza di 240 cm e una larghezza massima alla base di 30 cm; sono utilizzate nelle linee ferroviarie convenzionali. Sono disponibili con differenti sistemi di attacco.

Type V / Tipo V

RFI 230 Type P / Tipo P

Lines on which used / Linee in cui è utilizzata

conventional / convenzionali

Length [mm] / Lunghezza [mm] 2300

Maximum width at base [mm] / Larghezza massima alla base [mm] 300

Height under rail [mm] / Altezza sottorotaia [mm] 176 171

Overall weight - including fastener [kg] / Peso complessivo - completo di attacco [kg]

245

Fastener / Attacco Pandrol 4944

W14 Vossloh

RFI 230 P and RFI 230 V

RFI 230 sleepers are used on conventional lines and are 230 cm long with a maximum width at the base of 30 cm.

For securing the rail to the sleeper, the P version is produced with the Pandrol 4944 moulded steel fasteners already incorporated, whereas the V version is made with the polyethylene anchors needed to install Vossloh W14 fasteners.

RFI 230 P e RFI 230 V

Le traverse RFI 230 sono utilizzate nelle linee convenzionali ed hanno una lunghezza di 230 cm e una larghezza massima alla base di 30 cm.

Per consentire il fissaggio della rotaia alla traversa, nella versio-ne P è prodotta con inglobati gli ancoraggi in acciaio stampato Pandrol 4944, mentre nella versione V è realizzata con inglobati i tasselli in polietilene adatti per il montaggio dell’attacco W14 di Vossloh.

Length = 2400 mm

Gauge = 1435 mm

Length = 2300 mm

Gauge = 1435 mm

Type FC / Tipo FCType V / Tipo VType P / Tipo PRFI 240

Lines on which used / Linee in cui è utilizzata conventional / convenzionali

Length [mm] / Lunghezza [mm] 2400

Maximum width at base [mm] / Larghezza massima alla base [mm] 300

Height under rail [mm] / Altezza sottorotaia [mm] 220

Overall weight - including fastener [kg] / Peso complessivo - completo di attacco [kg] 362 356 367

Fastener / Attacco Pandrol 4944 W14 Vossloh Fast clip Pandrol

Page 18: RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO · PDF fileItalian Excellence for Railway Industry RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO Discovering new tracks

18

SLEEpERS fOR THE INTERNATIONAL MARKET

For the international market WEGH Group can design and make the type of sleepers required on an individual basis, depending on local standards and/or the characteristics of the railway network.

Each type of sleeper can be fitted with the fastening system selected by the client (Vossloh, Pandrol E-Clip, Pandrol Fast-Clip, Denik, etc.) and can be designed, upon request and based on feasibility studies, with a set-up designed to accommodate different types of fastening systems using the same moulds.

Below, by way of example, you will find some examples of sleepers we have designed over the years.

TRAvERSE pER IL MERcATO ESTERO

Per il mercato estero, WEGH Group è in grado di progettare e realizzare le tipologie di traversa di volta in volta richieste dalle normative locali o dalle caratteristiche della rete ferroviaria.

Ogni tipologia di traversa può essere dotata del sistema di attacco prescelto dal cliente (Vossloh, Pandrol E-Clip, Pandrol Fast-Clip, Denik, ecc.) e può essere progettata, su richiesta e previa verifica di fattibilità, con la predisposizione per accogliere differenti tipi di attacco a partire dallo stesso cassero.

Di seguito illustriamo a titolo esemplificativo alcune traverse progettate nei numerosi anni di esperienza.

Type FC / Tipo FC

Type FC / Tipo FC

Type V / Tipo V

Type V / Tipo V

Type P / Tipo P

Type P / Tipo P

RFI 260

Lines on which used / Linee in cui è utilizzata conventional / convenzionali

Length [mm] / Lunghezza [mm] 2600

Maximum width at base [mm] / Larghezza massima alla base [mm] 300

Height under rail [mm] / Altezza sottorotaia [mm] 220

Overall weight - including fastener [kg] / Peso complessivo - completo di attacco [kg] 396 385 396

Fastener / Attacco Pandrol 4944 W14 Vossloh Fast clip Pandrol

RFI 260 AV

Lines on which used / Linee in cui è utilizzata high-speed / alta velocità

Length [mm] / Lunghezza [mm] 2600

Maximum width at base [mm] / Larghezza massima alla base [mm] 300

Height under rail [mm] / Altezza sottorotaia [mm] 220

Overall weight - including fastener [kg] / Peso complessivo - completo di attacco [kg] 396 385 396

Fastener / Attacco Pandrol W14 Vossloh Fast clip Pandrol

RFI 260 P, RFI 260 V, RFI 260 FC

RFI 260 P-AV, RFI 260 V-AV, RFI 260 FC-AV

Le traverse del tipo RFI 260 sono disponibili con differenti tipi di attacco e anche nella versione adatta per le linee ad alta velocità (AV).

RFI 260 P, RFI 260 V, RFI 260 FC

RFI 260 P-AV, RFI 260 V-AV, RFI 260 FC-AV

RFI 260 type sleepers are available with different fasteners, also in the version suitable for high-speed lines (AV).

Length = 2600 mm

Gauge = 1435 mm

Page 19: RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO · PDF fileItalian Excellence for Railway Industry RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO Discovering new tracks

19

MZC 206

ATP 280

Lines on which used / Linee in cui è utilizzata

conventional / convenzionali

Length [mm] / Lunghezza [mm] 2800

Gauge [mm] / Scartamento [mm] 1600

Axle load [kN] / Carico per asse [kN] 318

Speed [km/h] / Velocità [km/h] 80

Theoretical weight [kg] / Peso teorico [kg] 370

Fastener / Attacco Pandrol E-Clip

Country / Paese Brazil

MZC 206

Lines on which used / Linee in cui è utilizzata

conventional / convenzionali

Length [mm] / Lunghezza [mm] 2057

Gauge [mm] / Scartamento [mm] 1067

Axle load [kN] / Carico per asse [kN] 205

Speed [km/h] / Velocità [km/h] 80

Theoretical weight [kg] / Peso teorico [kg] 220

Fastener / AttaccoVossloh/Pandrol

E-Clip and Fast-Clip

Country / Paese Mozambique and Malawi

ATP 280

Length = 2057 mm

Gauge = 1067 mm

Length = 2800 mm

Gauge = 1600 mm

ODB 260

Lines on which used / Linee in cui è utilizzata

conventional / convenzionali

Length [mm] / Lunghezza [mm] 2600 2600

Gauge [mm] / Scartamento [mm] 1000/ 1600 1600

Axle load [kN] / Carico per asse [kN] 220/ 324 324

Speed [km/h] / Velocità [km/h] 60/80 80

Theoretical weight [kg] / Peso teorico [kg] 365 360

Fastener / Attacco Denik

Country / Paese Brazil

ODB 260

Length = 2600 mm

Short Gauge = 1000 mm

Long Gauge = 1600 mm

Page 20: RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO · PDF fileItalian Excellence for Railway Industry RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO Discovering new tracks

20

SLN 210

SLN 210

Lines on which used / Linee in cui è utilizzata

conventional / convenzionali

Length [mm] / Lunghezza [mm] 2100

Gauge [mm] / Scartamento [mm] 1000

Axle load [kN] / Carico per asse [kN] 220

Speed [km/h] / Velocità [km/h] 90

Theoretical weight [kg] / Peso teorico [kg] 215

Fastener / Attacco Vossloh

Country / Paese Argentina

SMX 244

Lines on which used / Linee in cui è utilizzata

conventional / convenzionali

Length [mm] / Lunghezza [mm] 2440

Gauge [mm] / Scartamento [mm] 1447.8

Axle load [kN] / Carico per asse [kN] 298

Speed [km/h] / Velocità [km/h] 40

Theoretical weight [kg] / Peso teorico [kg] 325

Fastener / AttaccoVossloh/Pandrol

E-Clip and Fast-Clip

Country / Paese Peru

SMX 244

Length = 2440 mm

Gauge = 1447,8 mm

Length = 2100 mm

Gauge = 1000 mm

Page 21: RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO · PDF fileItalian Excellence for Railway Industry RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO Discovering new tracks

21

SWITcH BEARERS

Our prestressed concrete switch bearers complete our superstructure range. They come in various sizes depending on the different specific requirements.

Also in this field WEGH Group has both the process know-how thanks to its experience in engineering and constructing sleeper production systems and understanding of the product thanks to the many years of experience acquired by its IPA Division which has been designing and producing railway switch bearers since 1985.

TRAvERSONI

Completano la nostra offerta di armamento ferroviario traver-soni da scambio in calcestruzzo armato precompresso, di dimensione variabile a seconda delle diverse esigenze puntuali.

WEGH Group anche in questo campo possiede sia la conoscenza di processo, grazie alla progettazione e produzione degli impianti per la produzione di traversoni, sia il know-how di prodotto, attraverso l’esperienza pluriennale della divisione IPA, che progetta e produce traversoni per scambi ferroviari dal 1985.

Page 22: RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO · PDF fileItalian Excellence for Railway Industry RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO Discovering new tracks

22

RAILWAY BRIDGES

Over the years WEGH Group has engineered a system for railway bridges and viaducts which makes it possible to have a single element that encompasses both a structural function, usually performed by the decking, as well as that of the railway superstructure, normally performed by the sleepers and ballast.

The system’s strong points:

reduced time frame to replace existing structures, with minimum upheaval to rail traffic

reduction in the height and weight of the works and, therefore, an increase in head clearance while maintaining unchanged all functional characteristics of the line

improved vibration damping

negotiable for road vehicles: the concrete surface of the slabs is seamless and fully pedestrian-friendly and, in the event of an emergency, is also negotiable for road vehicles

significant reduction in maintenance required and consequently a lower product life cycle cost

high level of reliability of the works. The first bridges were built back in 1985 and are still in perfect condition today

The various solutions - PTA, LPTA, BPTA, IVPT, FPTA - are made up of differently combined reinforced concrete slabs, complete with fasteners, for a completely ballastless system or for laying a conventional type of superstructure with ballast.

The various systems differ depending on the span and type of bridge they are installed on.

pONTI fERROvIARI

WEGH Group ha progettato negli anni un sistema per ponti e viadotti ferroviari che permette di avere un unico elemento che racchiude la funzione strutturale, solitamente propria degli impalcati, e l’armamento ferroviario, tradizionalmente svolta dalle traverse e dal ballast.

Punti di forza del sistema:

tempi contenuti di sostituzione delle strutture esistenti, con il minimo disagio in termini di interruzioni del traffico ferroviario

riduzione dell’altezza e del peso delle opere, e quindi un aumento dell’altezza libera, mantenendo invariata la funzionalità della linea

riduzione delle vibrazioni

carrabilità: la superficie di calcestruzzo delle piattaforme è continua e pedonabile e, in casi di emergenza, anche percorribile con mezzi gommati

sensibile diminuzione degli interventi manutentivi e quindi del costo di vita del prodotto

elevata affidabilità dell’opera: i primi ponti realizzati risalgono al 1 985 e ad oggi sono in perfette condizioni

Le soluzioni - PTA, LPTA, BPTA, IVPT, FPTA - sono costituite da piattaforme in c.a.p con organi di attacco incorporati di-versamente combinate, sia per una soluzione completamente ballastless che per consentire la posa di armamento di tipo tradizionale con traverse e ballast.

I diversi sistemi differiscono in base alla luce e alla tipologia del ponte su cui vengono installati.

CA

LCu

LATE

D S

PAN

Lu

CE

DI C

ALC

OLO

STRUCTURE TYPE / TIPO DI PONTE

With/con SLAB With/con BALLAST in steel / in ferro on viaduct / su viadotto

3.5 to 11 meters da 3,5 a 11 metri PTA BPTA

12 to 18 meters da 12 a 18 metri LPTA FPTA

over 18 meters oltre 18 metri FPTA IVPT

A bridge can be replaced without altering the span between the trusses or (following building work to create new support walls) increasing the span to obtain a reduction in the thickness of rail decking.

La sostituzione del ponte può avvenire sia mantenendo inalterata la luce tra le spalle, che ampliando la luce, previa esecuzione di nuovi muri di appoggio e ottenendo una riduzione degli spessori dell’impalcato ferroviario.

Page 23: RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO · PDF fileItalian Excellence for Railway Industry RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO Discovering new tracks

23

NOISE BARRIERS

To solve the problem of noise pollution, especially in sensitive land use areas, the most effective tool is the noise barrier.

With this system the noise waves diffract at the top of the barrier and this reduces their effect for individuals along the railway route.

Typically railway noise abatement goes from 5 - 15 dB depending on the size of the barrier and the distance between the noise source and the individuals capturing the sound waves.

BARRIERE ANTIRUMORE

Per risolvere il problema dell’inquinamento acustico, specie in corrispondenza di aree sensibili, lo strumento più efficace è la barriera antirumore.

Con questo sistema le onde sonore si diffrangono all’estremità superiore della barriera e questo ne riduce l’effetto per i soggetti che si trovano lungo il tracciato ferroviario.

Tipicamente l’attenuazione della rumorosità ferroviaria va da 5 a 15 dB, in base alle dimensioni della barriera e alla distanza tra la fonte di rumore e i soggetti che ricevono le onde sonore.

Le barriere antirumore sono composte da speciali pannelli di calcestruzzo alleggerito accoppiati a dispositivi “a timpano” in grado di sfruttare il principio d’interferenza, preservano anche la gradevolezza estetica.

Le caratteristiche dei materiali con cui vengono realizzate le barriere antirumore consentono una durata praticamente illimitata del sistema, un basso costo di manutenzione e un elevato grado di autodepurazione.

Noise barriers are made up of special lightened concrete panels paired with “tympanum” devices which are able to exploit the principle of interference while maintaining a pleasant appearance.

The characteristics of the materials from which noise barriers are built make it possible to create a system of almost unlimited duration with low maintenance costs and a high degree of self-cleaning.

Rail carBarrier

Barrierwithout absorption

Barrierwith absorption

SoundShadow

Page 24: RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO · PDF fileItalian Excellence for Railway Industry RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO Discovering new tracks

24

SOME REfERENcES ALcUNE REfERENZE

ARIANNA R-SLAB SYSTEM FOR ThE VERONA – BRENNERO LINE

Section of the Brennero railway line running mainly through tunnels, adopting the Arianna R-Slab superstructure system to guarantee maximum safety as well as total and smooth negotiability for emergency service vehicles. The Sciliar tunnel, a part of this project, is considered exemplary for its extremely high safety standards and accessibility even for air ambulances.

PIATTAFORME ARIANNA R-SLAB PER LA LINEA VERONA – BRENNERO

Tratto della linea ferroviaria del  Brennero  realizza-to prevalentemente in galleria, con  armamento Arian-na R-Slab  per garantire la massima sicurezza e la pie-na e agevole percorribilità per i mezzi di soccorso. Il tunnel Sciliar, di cui fa parte il progetto, è considerato un esempio eccellente per gli standard elevati di sicurezza e ac-cessibilità anche da parte di elisoccorso.

POSA DI TRAVERSE PER LA LINEA BARI – AEROPORTO BARI PALESE

Per il collegamento ferroviario di Bari con l’aeroporto civile Karol Wojtyla di Bari Palese gestito da Ferrotramviaria SpA, sono state posate per il lotto 2 le traverse in calcestruzzo armato precompresso per un totale di oltre 30 km di linea.

Il collegamento è entrato in funzione nel luglio del 2013.

SLEEPER LAYINg ON ThE BARI – BARI-PALESE AIRPORT LINE

For the rail link between Bari and the Karol Wojtyla Bari-Palese airport run by Ferrotramviaria S.p.A. prestressed concrete sleepers were laid for Lot 2, a section covering over 30 km of line.

The rail link went into service in July 2013.

Photo coutesy of Ferrotramviaria SpA

Page 25: RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO · PDF fileItalian Excellence for Railway Industry RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO Discovering new tracks

25

SOME REfERENcES

ThE BIggEST LONg-LINE SYSTEM IN ThE WORLD

When in 2010 Construtora Norberto Odebrecht, one of the biggest construction groups in Latin America, decided to buy the biggest production system in the world for making prestressed concrete railway sleepers (4,800 sleepers/day thanks to 12 production lines), they turned to WEGH Group.

The Long-Line system was opened in front of the then President of Brazil, Lula da Silva, who declared that the work was of major importance to the country’s development.

ALcUNE REfERENZE

L’IMPIANTO LONg-LINE PIù gRANDE AL MONDO

Construtora Norberto Odebrecht, uno dei più grandi gruppi di costruzioni dell’America Latina, ha scelto WEGH Group, nel 2010, per acquisire il più grande impianto al mondo per la produzione di traverse ferroviarie in cemento armato precom-presso (4.800 al giorno, grazie a 12 linee produttive).

L’impianto Long-Line è stato inaugurato alla presenza del Presidente brasiliano Lula da Silva, che ha dichiarato l’opera di grande importanza per lo sviluppo del Paese.

A RAILWAY IN ThE ARABIAN DESERT

WEGH Group has had an active part in the birth of the rail network in the united Arab Emirates, supplying a system for producing the concrete sleepers needed to build the Etihad Rail line which joins Shah, habshan and Ruwais in the Western Region of Abu Dhabi.

A line built completely from scratch using innovative technologies which make it possible for rail vehicles to circulate in the hostile environment of the desert where sand storms and high winds are common phenomena.

To manufacture the railway sleepers, our age-old client PCM Strescon decided to turn yet again to the WEGH Group with the building in Abu Dhabi of a production plant with a capacity to manufacture 750,000 sleepers/year.

uNA FERROVIA NEL DESERTO ARABO

La nascita della rete ferroviaria degli Emirati Arabi uni-ti vede la partecipazione di WEGH Group, che si è occupata della fornitura di un impianto per la produzione di traverse in calcestruzzo per la costruzione della linea delle  Etihad Rail che collega Shah, habshan e Ruwais nella Regione Oc-cidentale di Abu Dhabi.

Una linea costruita ex novo e con tecnologie innovative, per per-mettere la circolazione dei mezzi in un ambiente ostile come quel-lo desertico, con frequenti tempeste di sabbia e raffiche di vento.

Per la realizzazione delle traverse ferroviarie il cliente storico PCM Stresscon ha deciso di rinnovare la fiducia in WEGH Group con la costruzione in Abu Dhabi di un impianto da 750.000 traverse/anno.

Page 26: RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO · PDF fileItalian Excellence for Railway Industry RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO Discovering new tracks

26

NAPLES – SALERNO hIgh-SPEED LINE

The Naples – Salerno high-speed railway line (known in Italian as the “Linea a Monte del Vesuvio”) opened in December 2007 and extends the Rome - Naples high-speed line up to Salerno, covering approximately 29 km.

In the scope of this project WEGH Group supplied RFI 40,000 RFI 260V-AV railway sleepers and movable point frog switches.

SOME REfERENcES ALcUNE REfERENZE

ALTA VELOCITà NAPOLI – SALERNO

La linea Alta Velocità Napoli – Salerno “Via Monte del Vesuvio”, attivata a dicembre 2007, che prolunga la linea AV Roma – Napoli fino a Salerno, si sviluppa per circa 29 km.

Nell’ambito del progetto WEGH Group ha fornito ad RFI 40.000 traverse ferroviarie modello RFI 260V-AV e scambi a cuore a punta mobile.

TRAVERSE E TRAVERSONI PER IL NACALA CORRIDOR

La società Travessas Do Norte, partecipata di WEGH Group che opera in Mozambico, ha ottenuto un contratto per la fornitura di 1.200.000 traverse in cemento armato precompresso per la riabilitazione e il completamento della linea ferroviaria del Corridoio di Nacala.

Lo stabilimento produttivo è composto da un impianto Long-Line a 4 linee con una capacità produttiva di 2.000 traverse al giorno ed è simile all’impianto che WEGH Group ha fornito a Mota-Engil Engenharia e Contruçao S.A. per la parte del corridoio che passa in Malawi.

SLEEPERS AND SWITCh BEARERS FOR ThE NACALA CORRIDOR

Travessas Do Norte, a company part-owned by WEGH Group which operates in Mozambique, has been awarded a contract to supply 1,200,000 prestressed concrete sleepers for the revamping and completion of the Nacala Corridor railway line.

The production plant is made up of a Long-Line system with 4 lines with a production capacity of 2,000 sleepers/day and is similar to the system WEGH Group supplied to Mota-Engil Engenharia e Construçao S.A. for the part of the corridor which runs through Malawi.

Page 27: RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO · PDF fileItalian Excellence for Railway Industry RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO Discovering new tracks

27

LONg-LINE SYSTEM FOR SWITCh BEARERS BuILT FOR RAIL ONE

For the maintenance work on the Chinese railway lines run by China Railways, the Rail. One Group chose the Long-Line technology offered by WEGH Group for the production of switch bearers. The system has a production capacity of 90,000 metres of switch bearers/year.

SOME REfERENcES ALcUNE REfERENZE

IMPIANTO LONg-LINE PER TRAVERSONI DA SCAMBIO PER RAIL ONE

Per gli interventi di manutenzione delle linee ferroviarie cinesi gestite dalle China Railways, il gruppo Rail. One ha scelto la tecnologia Long-Line di  WEGH Group  per la produzione di traversoni ferroviari da scambio. L’impianto ha una capacità produttiva di 90.000 metri di traversoni all’anno.

BOLOgNA – FIRENZE hIgh-SPEED LINE

Approximately 78.5 km long, over 93% of which runs through tunnels, the Bologna – Florence high-speed line stretches from Emilia to Tuscany.

Within the scope of this project, WEGH Group supplied the switch bearers for use in the tunnel sections.

LINEA ALTA VELOCITà BOLOgNA – FIRENZE

Lunga circa 78,5 Km di cui oltre il 93% in galleria, la linea Alta Velocità Bologna – Firenze si estende in parte nel territorio emiliano e in parte in quello toscano.

Nell’ambito del progetto sono stati forniti traversoni ferroviari da scambio che sono stati usati nei tratti in galleria.

Page 28: RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO · PDF fileItalian Excellence for Railway Industry RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO Discovering new tracks

28

RAILWAY BRIDgE ON ThE FLORENCE – VADA LINE

Replacement of an entire railway bridge on the Florence - Vada line following the need to meet the new load and speed standards set by RFI. The bridge had to be replaced in as short a time as possible to reduce unnecessary upheaval to rail traffic. The dismantling of the old bridge and installation of the new LPTA type one, was carried out in just 48 hours.

SOME REfERENcES ALcUNE REfERENZE

PONTE FERROVIARIO SuLLA LINEA FIRENZE – VADA

Sostituzione di un ponte ferroviario sulla linea Firenze - Vada, a seguito della necessità di adeguarsi agli standard di carico e di velocità richiesti da RFI. Il ponte doveva essere sostituito nel minor tempo possibile per ridurre al minimo l’interruzione del traffico ferroviario. I lavori di smantellamento e di installazione del nuovo ponte, del tipo LPTA, sono stati realizzati in sole 48 ore.

BARRIERE ANTIRuMORE NELLA STAZIONE DI AFFORI

A partire dal 2010 sono stati realizzati i lavori per la costruzione della nuova stazione ferroviaria di Affori, a Milano.

Il progetto prevedeva la produzione e posa di traverse ferroviarie in calcestruzzo armato precompresso nell’area della stazione, nonché la realizzazione di lavori civili e la produzione e installazione di barriere antirumore per proteggere gli edifici adiacenti l’area della stazione dall’inquinamento acustico.

NOISE BARRIERS IN ThE AFFORI STATION

Starting in 2010 works began to build the new Affori railway station in Milan.

The project involved the production and laying of prestressed concrete railway sleepers in the station area as well as the realization of civil works and the production and installation of noise barriers to protect the buildings adjacent to the station area from noise pollution.

Page 29: RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO · PDF fileItalian Excellence for Railway Industry RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO Discovering new tracks

29

ALL RAILWAY TRACK SYSTEMS AT A GLANCE / SISTEMI DI ARMAMENTO FERROVIARIO A CONFRONTO

Performances AriannaFloating slab

track continuous support

Sleepers + ballast

KEY TO SYMBOLS/ LEGENDA

low poco/basso medium medio high molto/alto

Installation cost / Costo di installazione

Life cycle cost / Costo ciclo di vita

Production and laying times / Tempi di produzione e posa

Influence by the quality of execution of the civil works / Influenza della qualità della manodopera sul risultato

Easy to lay / Semplicità di posa

Easy maintenance / Facilità di manutenzione

Easy to adjust levelling / Semplicità di aggiustamento delle quote

Need of maintenance / Necessità di manutenzione

Constant quality control of the manufactured elements / Qualità costante e controllata dei manufatti

Stability of track geometry over time / Stabilità della geometria nel tempo

Vibration damping / Contenimento delle vibrazioni

Noise damping / Contenimento del rumore

Water drainage capacity / Drenaggio acqua piovana

Suitable for very uneven routes or for tight bends / Adatto a tracciati irregolari e curve strette

Suitable for installation when available space is limited / Adatto per spazi ridotti

Negotiable for wheeled emergency service vehicles / Carrabilità per mezzi di emergenza

Easy to keep the line clean / Semplicità di pulizia della linea

Page 30: RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO · PDF fileItalian Excellence for Railway Industry RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO Discovering new tracks

30

cHI SIAMO

WEgh group è leader nella progettazione e realizzazione di soluzioni per l’industria ferroviaria, con più di 530 clienti in più di 40 Paesi.

Attraverso i suoi 5 stabilimenti produttivi e le branch estere, WEGH Group si è affermato nei mercati di riferimento ed è in grado di soddisfare le esigenze del mercato internazionale.

Le linee di prodotto WEGH Group comprendono:

- progettazione e fornitura di impianti per armamento,

- progettazione, produzione, posa e manutenzione di armamento ferroviario, tramviario e metropolitano,

- produzione di piattaforme, traverse, traversoni da scambio e ponti ferroviari,

- sistemi per segnalamento e per il materiale rotabile,

- progettazione e fornitura di impianti per prefabbricati.

ABOUT US

WEgh group is a leader in the design and construction of solutions for the railway industry, with more than 530 customers in over 40 Countries.

Through its 5 production plants and its foreign branches, WEgh group is firmly established in its reference markets and is able to meet the requirements of the international market.

WEgh group product lines are:

- design and production of plants for track systems,

- design, production, laying and maintenance of railway, tramway and underground superstructure

- production of concrete sleepers, turnout bearers, slabs and railway bridges,

- signalling and rolling stock systems,

- design and production of plants for precast elements.

Prato

Bergamo

Fornovo

Brescia

La Spezia

Page 31: RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO · PDF fileItalian Excellence for Railway Industry RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO Discovering new tracks

31

Page 32: RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO · PDF fileItalian Excellence for Railway Industry RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO Discovering new tracks

32Bergamo FactoryVia Cherio s.n.24050 Calcinate (BG)Italy

Brescia FactoryVia dell’Artigianato, 1925080 Padenghe sul Garda (BS)Italy

La Spezia FactoryVia Ameglia, 7819030 Romito Magra (SP)Italy

Prato FactoryVia del Lazzeretto, 11359100 PratoItaly

Italian Excellence for Railway Industry

headquarterVia G. Di Vittorio, 8743045 Fornovo TaroParma – ItalyPh: +39 0525 300111Fax: +39 0525 300150 www.weghgroup.com – [email protected]

OuR CERTIFICATES


Recommended