Date post: | 20-May-2015 |
Category: |
Technology |
Upload: | wei-zhong |
View: | 623 times |
Download: | 1 times |
Hi , U will read below : )
1. Translation Marketing Overview
2. How Ratonwork means value to customers
3. We are small company , What we need u
Please Contact [email protected] or [email protected], anytime :)
14.2518.05
26.00
31.40 33.5236.27
38.96
0.00
5.00
10.00
15.00
20.00
25.00
30.00
35.00
40.00
45.00
2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
Global Translation MTK
2012 Global total $ 33.523 Billion 12.17% increase2012 translation outsourcing marketing shareSource: Common Sense Advisory, Inc
Region MTK Share compare (2011 VS 2012)
2010 US$M
2011 US $M 2012 US $M
North America 49.2534.85 14415 15483 11682
Western Europe 21.23%->22.69 6186 6644 7606
Northern Europe 12.71%->18.86 3720 3995 6322
Asia 7.43%->12.88 2175 2336 4317
Southern Europe 5.39%->3.44% 1577 1694 1153
Eastern Europe 2.84%->4.39 832 894 1471
• Suppliers to cut spending in the North American market. Affected by the U.S. government to withdraw troops from Afghanistan, Iraq, funding of the language services industry in North America has decreased. Various private ownership suppliers are beginning to plan carefully, have slowed down and reduce investment in translation.
• Western Europe, the Nordic market continues to grow. Southern and Eastern Europe market share decline.
• Asian markets began to occupy an important position. In the 2011 report, the Asian market share narrowed slightly, but in 2012, due to the strong development of the Chinese market, the market share in Asia for the first time more than 10% to 12.88%.
CSA Forecast
2012 Translation outsourcing market total revenue 33.523B USD
2012 Translation marketing YOY growth 12.17%
2014 global MTK share will be 38.9B USD
Regional MTK
Eastern 4.29%Western 22.69%North 18.86%South 3.44%
Europe48.38
North America34.85%
Asia12.88%
0% 20% 40% 60% 80%
Non-government
Trade
Multiculture or ethnic
Legal
Government
Financial
Manufacturing
AD and MKT
Medical
Technolegy
2010 VS 2012 Industry MKT Share
2012 Global total $ 33.523 Billion 12.17% increase2012 translation outsourcing marketing shareSource: Common Sense Advisory, Inc
Eastern 4.29%Western 22.69%North 18.86%South 3.44%
Europe48.38
North America34.85%
Asia12.88%
Industry demand for language services or contracting industry survey shows that several key vertical industries in the procurement of inputs and increase language services. Manufacturing, finance, insurance, and medical and health fields a total increase of 25%.18% growth in the field of software and related services.
Association of Language Company, 2011 Data
TSFs Revenue grows fast, Segmenting Business is focused
6 years ago, for TFS Top 50 company, there’s the nearly 50% come from US And Europe, in 2011, 11 companies come from Asia, 3* China, , 4* Singapore and 4 * Japan.
TOP TFS: ranked list of the top five suppliers, Mission Essential Personnel, Lionbridge, TransPerfect, SDL annual income compared to last year, a big increase
Top 3: Global Linguist Solutions, Formed to serve US Military, USD$ 435 M
Top 4: Lionbridge Technologies , Technology, manufacturing, financial, science, health care, consumer, public sector specialists, USD$ 405.2
Top 21: Cyracom International, Inc, telephone transaltion service , USD$ 37.4M,
China TSF on the stage
Top 19: hiSoft Technology International Ltd.
Top 27: CSOFT International Ltd.
Top 37: TRANSN Information Technology Co., Ltd.
Highlight
• In the 2011 report, the Asian market share narrowed slightly, but in 2012, due to the strong development of the Chinese market, the market share in Asia for the first time more than 10% to 12.88%.
• CHAMC China's translation market was initially formed in big cities such as Beijing, Guangzhou and Shanghai, according to the the enterprise registration at the Beijing Municipal Bureau of Commerce and Industry, 1998, Beijing translation company, translation or translation community on behalf of enterprises registered a total of 109. Development has nearly 12,000 registered translation company, the domestic market, with over 100 million translators Technology translators more than 40 million people, which, in Beijing translation company accounts for about 37% of the total, Shenzhen is about 14%, Shanghai and Guangzhou each about 6.4%, and 4.6% in Nanjing. 2010 Chinese translation service industry market size of 65 billion RMB, and maintain an annual average growth rate of 30% rapid growth.
• Look at the list of the previous 50, appeared more Asian faces, Japan, China, Singapore and other countries, the company reaches 11 list HiSoft, CSOFT, vivid (CSA, 2011:20-21)
The expressive and Technology in Beijing, Singapore Verztec company venture capital investors in recent years
Asia12.88%
2012 Global total $ 33.523 Billion 12.17% increase2012 translation outsourcing marketing shareSource: Common Sense Advisory, Inc
Asia Business on the stage, China is highlight
Lowlight : Low-Price is still major reason to measure translation deals by companies
Deal Process
Charge for Quality/ Price/1000Words
Who do the Job
Tools
Lv1 Vender Deliver 0 165
Lv2 Vender Review -20% 120 SDL
Team Review/Translate
-30% 100 Small Team Word
Individual Translate -50% 60-80 Student Anything
* In most cases, Translator can’t deal with the pro field with full capability
Enterprise market Sample (US)Microsoft Translation Vender Business 2011 and Ratonwork Tactics
By Products
Best quality guaranteeGlobal Business17+ Languages
RW Tactic – Outsource Focus
Lionbridge Technologies
• Technology, manufacturing, financial, science, health care, consumer, public sector specialists• Estimated revenue USD$461 million: • Secured $8 million contract with Dell as
Global Vender
70% ->55%
By Project
Better quality guarantee Region Business5+ Languages
*RW actic - Customer Focus
Preferred Localization Vender
Golden Bridge
Sample caseTraining Kit
10% ->17%
Random Deal
Good quality with ROIProduct Team Business1+ Languages
*RW Tactic - Revenue Focus
Normal Local Vender
Small Vender with Translation business
Sample caseMarketing documents-Newsletter/EDMSocial media – Micro Blog/Fb/Tw/SNS
15% ->28%
Self Host
Poor quality guarantee Product Team Business17+ Languages Support
*RW Tactic – Community
Machine Translation
Machine Translation Solution
Sample caseMSDN/TechNet Library SQL Servcer 2008 User Guide
5% - 10%
MTK Share 2011 VS 2012
What we learned from localization-World Market
• Chinese, Spanish, English represent only 30% of the world’s spoken language by population, but they make up 60% of the Internet’s users.
• The translation industry is estimated to grow by almost 11% per year over the next 5 years, fueled by demand for business in emerging market languages and expanding online communication.
• The growth of machine translation is forcing translators to reassess their workflow and business strategy.
• A growing number of customers are driven by other factors than just quality, and instead are increasingly concerned with accessibility, convenience, price and speed.
• Increased demand for translation of ‘new content’ (blogs, emails, websites, twitter) has created a new crop of potential customers who are less sure how to solicit quality translation.
• The top trends in the translation industry this year are machine translation, hybrid or “post-editing” translation, community and crowdsourced translations, and a growing need for ‘informal’ translation.
Challenge is opportunity, and Ratonwork is working on
A. online language services platform increasingly fierce battle for dominance
B. language service of process will be more automation and integration
A. Need very focus on specific areas by TSFB. TSF globalization become more and more obviousC. Significant structural changes occurred with language services market demand, Asian language service company jump on the global stage
A. business model innovation grow fast
B. machine translation technology will have a significant impact
I. Marketing & Operation
II. Investment & ROI
III. Business model & New way
IV. Technology evolution
A. ROI is the key reason to measure resultB. Engage with Community
Top 5 things Ratonwork offering
• Cost effective
• Be Professional - professional translator with KPI measure
• Efficient workflow - find Pro, assign job and quick delivery• Satisfaction guaranteed
• Community engagement for deal engage and talent poor
Customer Mode
• Personal Deal
API
• Small Business • Enterprise
Ultimate
Enterprise Integrated Customized Service
Basic
Personal businessGuaranteed Quality
Quick Delivery
Professional
Industry Orders FocusExpertise Hired in Pro Field
Online Business . Find Pro. Secure Quality. Quick Deliver.
Word,Excel,PPTPDFTXTHTML
Online Business
Word1
Pre Processing Job assign by KPI Audit and Evaluate Customer Delivery
Pro TranslateTranslate/Refine
Deal Split/EncryptJob Smart Assign
Customer feedback Translation KPI
Online DealOnline Payment
Access AnywhereRepeat the circle
Translator & Author Dashboard & Message
Obtain Task by
Translator Skill /
Performance
Translator Dynamic
KPI
Join Group (Stage II)
Money
Test for Skill
Hi , [email protected]
Ratonwork Reminder :U have customer
comments from Ratonwork deal
Go there and check
Review Panel
Account Saving
Deal Status
Author Translator
Deal Mode
• Personal Deal
API
• Small Business • Enterprise
Ultimate
Enterprise Integrated Customized Service
Basic
Personal businessGuaranteed Quality
Quick Delivery
Professional
Industry Orders FocusExpertise Hired in Pro Field
Localization in Small Business
www
Mobile APP WebsiteE-Business Intranet
• 52% of non-English speakers surveyed only buy from websites where the information is presented in their language
•People who have little to no English skills were 6x more likely to not buy from Englishonly sites
•56.2% said that when making a purchase decision, information written in their own language was more important than a low price Independent research carried out by Common
Sense Advisory, Inc. on Ecommerce
• Localization Is the Key to Be Part of China’s 5.5 Billion App Downloads in 2012
Human attention to detail
Human attention to detail Human translators, native in
the language, to understand
context and catch nuances ● ●
Attention to detail that a
machine can't provide
● ●
The responsiveness and scale of a machine
Fast turnaround 91% of all jobs completed in
under 24 hours
● ● ◌
Ability to add new
languages and capacity
quickly on an as-needed
basis
● ◌
Available 24/7/365 ● ● ◌
Ongoing reporting & spot
checks to ensure
responsiveness
●
Rigorous quality standards
Proprietary style guide to
ensure consistency
● ●
Random spot checks to
maintain quality
●
Tailored to your needs
Three quality tiers:
Standard/Business/Ultra
●
Access to preferred
translators
●
Custom testing for large
pools of specialists
● ◌
Convenience, Ease, Accessibility
Automated Ordering &
Pricing
User friendly web ordering ●
Popular formats incl MS Office ● ● ●
Preset consistent pricing ● ●
Credit card online payment ●
Email alerts on completion ● ◌
Cost effective
Industry-leading pricing Up to 70% lower cost for
equivalent quality
●
Engineered from scratch to
take inefficiencies (cost, etc)
out of system
●
Satisfaction guaranteed
Easy to manage Easy online management ● ●
FREE Dev tools for version
control
●
Project management services
available
●
Global reach without
overhead
Access to a huge tested team,
with no hassle
●
Plug-in access, for larger and
ongoing projects
●
Massive Scale 2500+ human translators and
growing
●
Integration with machine
translation
● ●
100% money back guarantee ●
Compare now Ratonwork Machine Translation
TranslationAgency
Convenience & integration at
scale, where consistent quality
and zero admin is essential.
Personal comprehension of
non-critical content. Low-
traffic or very low-value
content.
Specialist or sensitive
translations requiring high
personal interaction and
project management
RW MT TA RW MT TA
Ratonwork Structure (Stage I & II)
Ratonworkcommunity
RatonworkBusiness
Enterprise
Task
www
Pro Field
Community Cultivate
Skill Learning & Benchmark
Global Business & Make the $$$
Basic
Pro
Ultimate
Stage I Stage II
3rd Party &
API
APP
Community Group support
Operation Model
US
China
OfficeR&D TeamOperation Team
China
US
Business OfficeSales team
Rich Language Country
Sub-Site Authorize
Japan/KoreanGerman/FranceRussian
Competitors
• Gengo.com (US, SAN FRANCISCO)
• textmaster.com (Belgium)
• smartling.com (US, NEW YORK)
Umax Zhao UI/UE
Ogilvy Senior UE Designer
Simon DuanCTO
Microsoft Senior Developer Evangelist
Tong zhangPM
CTO of kesyn.netCloud based Startup company
Product Development & Maintain
Zhong WeiCEO/Founder
Microsoft Technical Audience marketing Manager&Developer Evangelist
Xiaopeng CuiOperation/Founder
Sinovac Biotech Ltd.Chief Accountant
Operation & Marketing (China)
Core Team
Hello, Partner : Join us to make the amazing
• Build the strong business team in US
• Enterprise business focus
• US site set up and operation
US BD Manager
US BusinessPartner
Operation & Marketing (US)
US Operation
Community Translation
Professional Translation
Appendix[1] Nataly Kelly and Robert G. Stewart,The Top 50 Language Service Providers,Common Sense Advisory, Inc.,2010
[2] Nataly Kelly, Robert G. Stewart,The Language Services Market: 2010,Common Sense Advisory, Inc.,2010
[3] Nataly Kelly, Robert G. Stewart,The Top 50 Language Service Providers,Common Sense Advisory, Inc., 2011
[4] Nataly Kelly, Robert G. Stewart,The Language Services Market: 2010,Common Sense Advisory, Inc.,2010
[5] Nataly Kelly, Robert G. Stewart,The Language Services Market: 2011 An Annual Review of the Translation, Localization, and Interpreting Services Industry,Common Sense Advisory, Inc.,2011
[6] Rebecca Ray, Nataly Kelly, Robert G. Stewart,Translation Performance Metrics,Common Sense Advisory, Inc.,2011
[7] The Association of Language Companies,2011 Industry Survey,2011
[8] Translators Association of China, the Chinese language service industry questionnaire survey analysis report 2010, 2010
[9] The Chinese language service industry development status, problems and countermeasures - on the 2010 China International Language Services Industry Conference keynote speech, 2010