RAÚL ORTIZColombia
7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
RAÚL ORTIZ
Déjalo libreasí es el pájaroescucha su canto
Set it free thus is the birdlisten to its song
7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
RAÚL ORTIZ
Bando de avesen la copa del árbolhimnos del bosque
A covey of birdsin the top of the treehymns of the forest
7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
RAÚL ORTIZ
En ese umbralpróximo a la muerteyace la vida
At that thresholdnear deathlife lies
7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
RAÚL ORTIZ
El vino quietolos posos asentadosla transparencia
Still winethe lees are settled transparency
7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
RAÚL ORTIZ
El agua turbiade pronto, cristalinaEso, la quietud
Turbid water suddenly, crystal clear That, stillness
7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
RAÚL ORTIZ
Déjalas asíTal cual, como son ellasen su talidad
Leave them well As such, as they arein their suchness
7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
RAÚL ORTIZ
Esos laurelescon sus ramas bajerasluces y sombras
Those laurelswith their lower brancheslights and shadows
7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
RAÚL ORTIZ
En el apriscohay leche y estiércolllovizna y sol
In the sheep foldthere is milk and dungdrizzle and sun
7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
RAÚL ORTIZ
En lo oscuro,hay puntos luminososMira el claro
In the dark there are bright spotslook at the clearing
7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
RAÚL ORTIZ
Abunda la luzimposible la vistaMira la sombra
Light aboundsimpossible sight look at the shadow
7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
RAÚL ORTIZ
De todo hablanla mujer y el clavelahí, lo tierno
Talking about everythinga woman and a carnation there, the tenderness
7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
RAÚL ORTIZ
La diosa BachuéNáyade amerindiavenias al agua
The goddess Bachué Amerindian naiad bowing to water
7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
RAÚL ORTIZ
Suelto el lazoesos viejos andamiosse desmoronan
The loose rope those old scaffoldscrumble
7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
RAÚL ORTIZ
El gorrión miraal gato agazapadoatención plena
The sparrow looks at the crouched catfull attention
7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
RAÚL ORTIZ
“Tierra y cielo”Himeneo sagrado“dioses y hombres”
“Earth and heaven” sacred Hymenaeus“Gods and Men”
7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013