RX-V381
VOLTAGESELECTOR
110V–120V
220V–240V
HDMI HDMI
HDMI
HDMI
HDMI HDMI
HDMI
HDMI HDMI
2 3 4 2 3 41 1
1 9Subwoofer
5Alto-falante surround direito (R)
4Alto-falante surround esquerdo (L)
3Alto-falante central
2Alto-falante frontal direito (R)
1Alto-falante frontal esquerdo (L)
A uma tomada elétrica de CA
TV
Entrada HDMI Saída HDMI
Saída HDMIBD/DVD player
Conversor digital via satélite/cabo
Cabo com pino de áudio
54
21
39
2
54
PT
Receiver AVGuia de Instalação Fácil
Interruptor VOLTAGE SELECTOR(apenas modelos de Taiwan, Brasil e Gerais)
10° a 30° 10° a 30°
Use um subwoofer equipado com um amplificador integrado.
A unidade
10 mm
3
A unidade
RX-V381 ManualDevelopmentDepartment
ZT78660PrintedinMalaysia
Published01/2016KS-A0
©2016YamahaCorporationS
Leiaatentamentea“BrochuradeSegurança”fornecidaantesdeusaraunidade.
Estedocumentoexplicacomoconfigurarumsistemade5.1canaisereproduzirosomsurrounddeumBD/DVDnaunidade.
Paramaisinformaçõessobreesteproduto,consulteoManualdoProprietárioincluídonoCD-ROMfornecido.OManualdoProprietáriomaisrecentepodeserbaixadodoseguintewebsite.http://download.yamaha.com/
AV SETUP GUIDE
OAVSETUPGUIDEéumappqueguiaousuárioatravésdoprocessodeconectarumaTVouumdispositivodereprodução,comoumBD/DVDouCDplayer,ealto-falantesaoreceiverAV.Busqueo“AVSETUPGUIDE”naAppStoreouoGooglePlayparamaisdetalhes.
Osseguintescabos(nãofornecidos)sãonecessáriosparaconfigurarumsistemade5.1canais.• Cabosdealto-falante(x5)• Cabocompinodeáudio(x1)• CabosHDMI(x3)
Acessórios usados com este documento
Conexão dos alto-falantes/subwoofer
Conexão de dispositivos externos Conexão do cabo de alimentação a uma tomada elétrica de CA
Posicionamento dos alto-falantes
Controle remoto
Pilhas (AAA, R03, UM-4) (x2)
Microfone YPAO
Posicioneosalto-falantesnasalausandoodiagramacomoumareferência.1Alto-falantefrontalesquerdo(L)2Alto-falantefrontaldireito(R)3Alto-falantecentral4Alto-falantesurroundesquerdo(L)5Alto-falantesurrounddireito(R)9Subwoofer
Antesdeconectarosalto-falantes,desconecteocabodealimentaçãodaunidadedatomadaelétricadeCAedesligueosubwoofer.
• Precaução ao conectar os cabos de alto-falanteUmaconexãoincorretadoscabosdealto-falantepodecausarumcurto-circuitoetambémdanificaraunidadeouosalto-falantes.– Torçaosfios
desencapadosdoscabosdealto-falantefirmementejuntos.
– Nãopermitaqueosfioscondutoresdeumcabodealto-falantetoqueemoutrosfios.
– Nãopermitaqueosfioscondutoresdeumcabodealto-falanteentreemcontatocomaspartesmetálicasdaunidade(paineltraseiroeparafusos).
Se“CheckSPWires”aparecernodisplayfrontalaoligaraunidade,desligueaunidadee,emseguida,verifiquesenãoexisteumcurto-circuitonoscabosdealto-falante.
Antes de conectar o cabo de alimentação (apenas modelos de Taiwan, Brasil e gerais)DefinaaposiçãodointerruptorVOLTAGESELECTORdeacordocomasuavoltagemlocal.AsvoltagenssãoCA110–120/220–240V,50/60Hz.
10 mm
RX-V381
1 2
3
9
54
VOLUME
CROSSOVER/HIGH CUT
MIN MAX
MIN MAX
Altura dos ouvidos
Microfone YPAO
Posição de audição
A unidade
4
3
6 7
TUNING
PRESET
MUTE
TUNING
MEMORY
TOP MENU HOME POP-UP/MENU
DISPLAYRETURN
SETUP OPTION
FM/AM
VOLUME
PROGRAM
USB
STRAIGHT ENHANCER BASS
BLUETOOTH
INPUT
BDDVD TV CD
SCENE
RADIO
SLEEP
ENTER
BLUEYELLOWGREENRED
ENTER
Teclas de cursor
z
5, 6, 7
1
TUNING
PRESET
MUTE
TUNING
MEMORY
TOP MENU HOME POP-UP/MENU
DISPLAYRETURN
SETUP OPTION
FM/AM
VOLUME
PROGRAM
USB
STRAIGHT ENHANCER BASS
BLUETOOTH
INPUT
BDDVD TV CD
SCENE
RADIO
SLEEP
ENTER
BLUEYELLOWGREENRED
VOLUME (+/-)
5
STRAIGHT
INPUT (q/w)
4
2
Otimização automática das definições dos alto-falantes (YPAO) Reprodução de um BD/DVD
1 Pressione z (alimentação do receiver) para ligar a unidade.
2 Ligue a TV e mude a entrada da TV para exibir o vídeo da unidade (conector HDMI OUT).
3 Ligue o subwoofer e defina o volume para a metade. Se a frequência de cruzamento for ajustável, defina-a para o nível máximo.
4 Posicione o microfone YPAO na sua posição de audição e conecte-o ao conector YPAO MIC no painel frontal.AtelamostradanailustraçãoabaixoaparecenaTV.
Auto Setup
Start
Exit
ObservaçãoPosicioneomicrofoneYPAOnasuaposiçãodeaudição(mesmaalturaqueosseusouvidos).Recomendamosousodeumtripécomoumsuporteparaomicrofone.Vocêpodeusarosparafusosdotripéparaestabilizaromicrofone.
5 Pressione ENTER.Amediçãocomeçaráem10segundos.Demoracercade3minutosparaqueamediçãosejarealizada.AtelamostradanailustraçãoabaixoapareceránaTVquandoamediçãoterminar.
Auto Setup
Meaurement Finished
Result
3 / 2 / 0.1 ch
3.0 / 10.5 m
-3.0 / +10.0 dB
OKENTER
Observação• Seaparecerumamensagemdeerro(comoE-1)ouumamensagemde
advertência(comoW-2),consulte“Mensagensdeerro”ou“Mensagensdeadvertência”em“Otimizaçãoautomáticadasdefiniçõesdosalto-falantes(YPAO)”noManualdoProprietário.
• Seamensagemdeadvertência“W-1:OutofPhase”aparecer,consulte“Se“W-1:OutofPhase”aparecer”àdireita.
6 Confirme os resultados exibidos na tela e pressione ENTER.
7 Use as teclas de cursor (e/r) para selecionar “SAVE” (Save) como mostrado na ilustração abaixo e pressione ENTER.
Auto Setup
Start
Exit < SAVE >
8 Desconecte o microfone YPAO da unidade.
Issocompletaaotimizaçãodasdefiniçõesdosalto-falantes.
Se “W-1:Out of Phase” aparecer (como mostrado na ilustração abaixo)Sigaoprocedimentoaseguirparaverificarasconexõesdosalto-falantes.
Auto Setup
Meaurement Finished
Result
3 / 2 / 0.1 ch
3.0 / 10.5 m
-3.0 / +10.0 dB
W-1 : Out of Phase
OKENTER
Mensagem de advertência
1 Oindicadordealto-falantenodisplayfrontalpiscaráparaumalto-falanteproblemáticocomomostradonailustraçãoabaixo.
Alto-falante problemático (pisca)
MUTEENHANCER STEREO TUNED SLEEP
OUTECO
CHARGE
ADAPTIVE DRC VIRTUAL
W-1:PHASEVOL.
Display frontal
2 Verifiqueasconexõesdocabo(+/-)paraoalto-falanteproblemático.
Se o alto-falante estiver conectado incorretamente:Desligueaunidade,reconecteocabodealto-falantee,emseguida,tenterealizaramediçãoYPAOnovamente.
Se o alto-falante estiver conectado corretamente:Dependendodotipodealto-falantesoudoambientedasala,estamensagempodeaparecermesmoqueosalto-falantesestejamconectadoscorretamente.Nestecaso,ignoreamensagemeprossigaaopasso7.
AfunçãoYamahaParametricroomAcousticOptimizer(YPAO)detectaasconexõesdosalto-falantes,medeasdistânciasdelesatéa(s)posição(ções)deaudiçãoe,emseguida,otimizaasdefiniçõesdosalto-falantesautomaticamente,comoobalançodovolumeeosparâmetrosacústicos,deacordocomsuasala.
ObserveoseguintecomrespeitoàmediçãoYPAO:• Sãoemitidostonsdetesteaumvolumealto,quepodemsurpreenderouassustar
criançaspequenas.• Ovolumedostonsdetestenãopodeserajustado.• Mantenhaasalaomaissilenciosapossível.
• Permaneçaemumcantodasala,atrásdaposiçãodeaudição,deformaquenãosetorneumobstáculoentreosalto-falanteseomicrofoneYPAO.
• Nãoconectefonesdeouvido.
AgorareproduzaumBD/DVD.Recomendamosareproduçãocomáudiomulticanal(5.1canaisoumais)parasentirosomsurroundproduzidopelaunidade.
1 Ligue o BD/DVD.
2 Pressione INPUT (q/w) para exibir “HDMI 1” no display frontal.“HDMI1”éselecionadocomoafontedeentrada.Onomedodispositivoconectado,como“BDPlayer”,podeserexibido(comomostradonailustraçãoabaixo).
MUTEENHANCER STEREO TUNED SLEEP
ECO
CHARGE
ADAPTIVE DRC VIRTUAL
BD PlayerVOL.OUT
Nome do dispositivo conectado
3 Inicie a reprodução no BD/DVD player.
4 Pressione STRAIGHT para exibir “STRAIGHT” no display frontal.
ObservaçãoEnquanto“STRAIGHT”(decodificaçãodireta)estáativado,cadaalto-falanteproduzosinaldeáudiodecadacanaldiretamente(semprocessamentodocamposonoro).
5 Pressione VOLUME para ajustar o volume.
Issoconcluioprocedimentodeconfiguraçãobásica.
ObservaçãoSevocênãoouvirosomsurroundounenhumsomforproduzidoporumalto-falanteespecífico,consulte“Soluçãodeproblemas”noManualdoProprietário.
Operações básicas
TUNING
PRESET
MUTE
TUNING
MEMORY
TOP MENU HOME POP-UP/MENU
DISPLAYRETURN
SETUP OPTION
FM/AM
VOLUME
PROGRAM
USB
STRAIGHT ENHANCER BASS
BLUETOOTH
INPUT
BDDVD TV CD
SCENE
RADIO
SLEEP
ENTER
BLUEYELLOWGREENRED
Ligue/desligue (standby) a unidade
Ajuste o volume
Silencie a saída de áudio
Selecione uma fonte de entrada
A fonte de entrada e as definições atribuídas às teclas SCENE podem ser selecionadas com o toque de um botão (função SCENE). Por padrão, a fonte de entrada e as definições do programa de som atribuídas a cada tecla SCENE são as seguintes.
Tecla SCENE Entrada Programa de som
BDDVD HDMI1 MOVIE(Sci-Fi)
TV AUDIO1 STRAIGHT
CD AUDIO2 STRAIGHT
RADIO TUNER STEREO(5chStereo)A unidade é equipada com uma grande variedade de programas de som e de decodificadores surround que permitem que você desfrute de fontes de reprodução no seu modo de som favorito.
STRAIGHT:Afontesdeentradaserãoreproduzidassemnenhumefeitodecamposonoro.
ENHANCER:AmúsicacomprimidaarmazenadanumdispositivoBluetoothounumdispositivodearmazenamentoUSBseráreproduzidacomprofundidadeeamplitudeadicionais.
BASS:Orecursodegravesextraspermitequevocêdesfrutedesonsgravesrealçados.
PROGRAM (e/r):Vocêpodeselecionarprogramasdesomadequadosparafilmes,músicaoureproduçãoestéreo.