+ All Categories
Home > Documents > Receiver AV - br.yamaha.com · tuning memory top menu return display setup option fm/am volume...

Receiver AV - br.yamaha.com · tuning memory top menu return display setup option fm/am volume...

Date post: 14-Jul-2019
Category:
Upload: hadung
View: 213 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
VOLTAGE SELECTOR 110V120V 220V240V HDMI HDMI HDMI HDMI HDMI HDMI HDMI HDMI HDMI 2 3 4 2 3 4 1 1 1 9 Subwoofer 5 Alto-falante surround direito (R) 4 Alto-falante surround esquerdo (L) 3 Alto-falante central 2 Alto-falante frontal direito (R) 1 Alto-falante frontal esquerdo (L) A uma tomada elétrica de CA TV Entrada HDMI Saída HDMI Saída HDMI BD/DVD player Conversor digital via satélite/cabo Cabo com pino de áudio 5 4 2 1 3 9 2 5 4 PT Receiver AV Guia de Instalação Fácil Interruptor VOLTAGE SELECTOR (apenas modelos de Taiwan, Brasil e Gerais) 10° a 30° 10° a 30° Use um subwoofer equipado com um amplificador integrado. A unidade 10 mm 3 A unidade RX-V381 Manual Development Department ZT78660 Printed in Malaysia Published 01/2016 KS-A0 © 2016 Yamaha Corporation S Leia atentamente a “Brochura de Segurança” fornecida antes de usar a unidade. Este documento explica como configurar um sistema de 5.1 canais e reproduzir o som surround de um BD/DVD na unidade. Para mais informações sobre este produto, consulte o Manual do Proprietário incluído no CD-ROM fornecido. O Manual do Proprietário mais recente pode ser baixado do seguinte website. http://download.yamaha.com/ AV SETUP GUIDE O AV SETUP GUIDE é um app que guia o usuário através do processo de conectar uma TV ou um dispositivo de reprodução, como um BD/DVD ou CD player, e alto-falantes ao receiver AV. Busque o “AV SETUP GUIDE” na App Store ou o Google Play para mais detalhes. Os seguintes cabos (não fornecidos) são necessários para configurar um sistema de 5.1 canais. • Cabos de alto-falante (x5) • Cabo com pino de áudio (x1) • Cabos HDMI (x3) Acessórios usados com este documento Conexão dos alto-falantes/subwoofer Conexão de dispositivos externos Conexão do cabo de alimentação a uma tomada elétrica de CA Posicionamento dos alto-falantes Controle remoto Pilhas (AAA, R03, UM-4) (x2) Microfone YPAO Posicione os alto-falantes na sala usando o diagrama como uma referência. 1Alto-falante frontal esquerdo (L) 2Alto-falante frontal direito (R) 3Alto-falante central 4Alto-falante surround esquerdo (L) 5Alto-falante surround direito (R) 9Subwoofer Antes de conectar os alto-falantes, desconecte o cabo de alimentação da unidade da tomada elétrica de CA e desligue o subwoofer. Precaução ao conectar os cabos de alto- falante Uma conexão incorreta dos cabos de alto-falante pode causar um curto-circuito e também danificar a unidade ou os alto- falantes. – Torça os fios desencapados dos cabos de alto-falante firmemente juntos. – Não permita que os fios condutores de um cabo de alto-falante toque em outros fios. – Não permita que os fios condutores de um cabo de alto-falante entre em contato com as partes metálicas da unidade (painel traseiro e parafusos). Se “Check SP Wires” aparecer no display frontal ao ligar a unidade, desligue a unidade e, em seguida, verifique se não existe um curto-circuito nos cabos de alto-falante. Antes de conectar o cabo de alimentação (apenas modelos de Taiwan, Brasil e gerais) Defina a posição do interruptor VOLTAGE SELECTOR de acordo com a sua voltagem local. As voltagens são CA 110–120/220–240 V, 50/60 Hz. 10 mm
Transcript
Page 1: Receiver AV - br.yamaha.com · tuning memory top menu return display setup option fm/am volume program usb straight enhancer bass bluetooth input bd dvd tv cd scene radio sleep enter

RX-V381

VOLTAGESELECTOR

110V–120V

220V–240V

HDMI HDMI

HDMI

HDMI

HDMI HDMI

HDMI

HDMI HDMI

2 3 4 2 3 41 1

1 9Subwoofer

5Alto-falante surround direito (R)

4Alto-falante surround esquerdo (L)

3Alto-falante central

2Alto-falante frontal direito (R)

1Alto-falante frontal esquerdo (L)

A uma tomada elétrica de CA

TV

Entrada HDMI Saída HDMI

Saída HDMIBD/DVD player

Conversor digital via satélite/cabo

Cabo com pino de áudio

54

21

39

2

54

PT

Receiver AVGuia de Instalação Fácil

Interruptor VOLTAGE SELECTOR(apenas modelos de Taiwan, Brasil e Gerais)

10° a 30° 10° a 30°

Use um subwoofer equipado com um amplificador integrado.

A unidade

10 mm

3

A unidade

RX-V381 ManualDevelopmentDepartment

ZT78660PrintedinMalaysia

Published01/2016KS-A0

©2016YamahaCorporationS

Leiaatentamentea“BrochuradeSegurança”fornecidaantesdeusaraunidade.

Estedocumentoexplicacomoconfigurarumsistemade5.1canaisereproduzirosomsurrounddeumBD/DVDnaunidade.

Paramaisinformaçõessobreesteproduto,consulteoManualdoProprietárioincluídonoCD-ROMfornecido.OManualdoProprietáriomaisrecentepodeserbaixadodoseguintewebsite.http://download.yamaha.com/

AV SETUP GUIDE

OAVSETUPGUIDEéumappqueguiaousuárioatravésdoprocessodeconectarumaTVouumdispositivodereprodução,comoumBD/DVDouCDplayer,ealto-falantesaoreceiverAV.Busqueo“AVSETUPGUIDE”naAppStoreouoGooglePlayparamaisdetalhes.

Osseguintescabos(nãofornecidos)sãonecessáriosparaconfigurarumsistemade5.1canais.• Cabosdealto-falante(x5)• Cabocompinodeáudio(x1)• CabosHDMI(x3)

Acessórios usados com este documento

Conexão dos alto-falantes/subwoofer

Conexão de dispositivos externos Conexão do cabo de alimentação a uma tomada elétrica de CA

Posicionamento dos alto-falantes

Controle remoto

Pilhas (AAA, R03, UM-4) (x2)

Microfone YPAO

Posicioneosalto-falantesnasalausandoodiagramacomoumareferência.1Alto-falantefrontalesquerdo(L)2Alto-falantefrontaldireito(R)3Alto-falantecentral4Alto-falantesurroundesquerdo(L)5Alto-falantesurrounddireito(R)9Subwoofer

Antesdeconectarosalto-falantes,desconecteocabodealimentaçãodaunidadedatomadaelétricadeCAedesligueosubwoofer.

• Precaução ao conectar os cabos de alto-falanteUmaconexãoincorretadoscabosdealto-falantepodecausarumcurto-circuitoetambémdanificaraunidadeouosalto-falantes.– Torçaosfios

desencapadosdoscabosdealto-falantefirmementejuntos.

– Nãopermitaqueosfioscondutoresdeumcabodealto-falantetoqueemoutrosfios.

– Nãopermitaqueosfioscondutoresdeumcabodealto-falanteentreemcontatocomaspartesmetálicasdaunidade(paineltraseiroeparafusos).

Se“CheckSPWires”aparecernodisplayfrontalaoligaraunidade,desligueaunidadee,emseguida,verifiquesenãoexisteumcurto-circuitonoscabosdealto-falante.

Antes de conectar o cabo de alimentação (apenas modelos de Taiwan, Brasil e gerais)DefinaaposiçãodointerruptorVOLTAGESELECTORdeacordocomasuavoltagemlocal.AsvoltagenssãoCA110–120/220–240V,50/60Hz.

10 mm

Page 2: Receiver AV - br.yamaha.com · tuning memory top menu return display setup option fm/am volume program usb straight enhancer bass bluetooth input bd dvd tv cd scene radio sleep enter

RX-V381

1 2

3

9

54

VOLUME

CROSSOVER/HIGH CUT

MIN MAX

MIN MAX

Altura dos ouvidos

Microfone YPAO

Posição de audição

A unidade

4

3

6 7

TUNING

PRESET

MUTE

TUNING

MEMORY

TOP MENU HOME POP-UP/MENU

DISPLAYRETURN

SETUP OPTION

FM/AM

VOLUME

PROGRAM

USB

STRAIGHT ENHANCER BASS

BLUETOOTH

INPUT

BDDVD TV CD

SCENE

RADIO

SLEEP

ENTER

BLUEYELLOWGREENRED

ENTER

Teclas de cursor

z

5, 6, 7

1

TUNING

PRESET

MUTE

TUNING

MEMORY

TOP MENU HOME POP-UP/MENU

DISPLAYRETURN

SETUP OPTION

FM/AM

VOLUME

PROGRAM

USB

STRAIGHT ENHANCER BASS

BLUETOOTH

INPUT

BDDVD TV CD

SCENE

RADIO

SLEEP

ENTER

BLUEYELLOWGREENRED

VOLUME (+/-)

5

STRAIGHT

INPUT (q/w)

4

2

Otimização automática das definições dos alto-falantes (YPAO) Reprodução de um BD/DVD

1 Pressione z (alimentação do receiver) para ligar a unidade.

2 Ligue a TV e mude a entrada da TV para exibir o vídeo da unidade (conector HDMI OUT).

3 Ligue o subwoofer e defina o volume para a metade. Se a frequência de cruzamento for ajustável, defina-a para o nível máximo.

4 Posicione o microfone YPAO na sua posição de audição e conecte-o ao conector YPAO MIC no painel frontal.AtelamostradanailustraçãoabaixoaparecenaTV.

Auto Setup

Start

Exit

ObservaçãoPosicioneomicrofoneYPAOnasuaposiçãodeaudição(mesmaalturaqueosseusouvidos).Recomendamosousodeumtripécomoumsuporteparaomicrofone.Vocêpodeusarosparafusosdotripéparaestabilizaromicrofone.

5 Pressione ENTER.Amediçãocomeçaráem10segundos.Demoracercade3minutosparaqueamediçãosejarealizada.AtelamostradanailustraçãoabaixoapareceránaTVquandoamediçãoterminar.

Auto Setup

Meaurement Finished

Result

3 / 2 / 0.1 ch

3.0 / 10.5 m

-3.0 / +10.0 dB

OKENTER

Observação• Seaparecerumamensagemdeerro(comoE-1)ouumamensagemde

advertência(comoW-2),consulte“Mensagensdeerro”ou“Mensagensdeadvertência”em“Otimizaçãoautomáticadasdefiniçõesdosalto-falantes(YPAO)”noManualdoProprietário.

• Seamensagemdeadvertência“W-1:OutofPhase”aparecer,consulte“Se“W-1:OutofPhase”aparecer”àdireita.

6 Confirme os resultados exibidos na tela e pressione ENTER.

7 Use as teclas de cursor (e/r) para selecionar “SAVE” (Save) como mostrado na ilustração abaixo e pressione ENTER.

Auto Setup

Start

Exit < SAVE >

8 Desconecte o microfone YPAO da unidade.

Issocompletaaotimizaçãodasdefiniçõesdosalto-falantes.

Se “W-1:Out of Phase” aparecer (como mostrado na ilustração abaixo)Sigaoprocedimentoaseguirparaverificarasconexõesdosalto-falantes.

Auto Setup

Meaurement Finished

Result

3 / 2 / 0.1 ch

3.0 / 10.5 m

-3.0 / +10.0 dB

W-1 : Out of Phase

OKENTER

Mensagem de advertência

1 Oindicadordealto-falantenodisplayfrontalpiscaráparaumalto-falanteproblemáticocomomostradonailustraçãoabaixo.

Alto-falante problemático (pisca)

MUTEENHANCER STEREO TUNED SLEEP

OUTECO

CHARGE

ADAPTIVE DRC VIRTUAL

W-1:PHASEVOL.

Display frontal

2 Verifiqueasconexõesdocabo(+/-)paraoalto-falanteproblemático.

Se o alto-falante estiver conectado incorretamente:Desligueaunidade,reconecteocabodealto-falantee,emseguida,tenterealizaramediçãoYPAOnovamente.

Se o alto-falante estiver conectado corretamente:Dependendodotipodealto-falantesoudoambientedasala,estamensagempodeaparecermesmoqueosalto-falantesestejamconectadoscorretamente.Nestecaso,ignoreamensagemeprossigaaopasso7.

AfunçãoYamahaParametricroomAcousticOptimizer(YPAO)detectaasconexõesdosalto-falantes,medeasdistânciasdelesatéa(s)posição(ções)deaudiçãoe,emseguida,otimizaasdefiniçõesdosalto-falantesautomaticamente,comoobalançodovolumeeosparâmetrosacústicos,deacordocomsuasala.

ObserveoseguintecomrespeitoàmediçãoYPAO:• Sãoemitidostonsdetesteaumvolumealto,quepodemsurpreenderouassustar

criançaspequenas.• Ovolumedostonsdetestenãopodeserajustado.• Mantenhaasalaomaissilenciosapossível.

• Permaneçaemumcantodasala,atrásdaposiçãodeaudição,deformaquenãosetorneumobstáculoentreosalto-falanteseomicrofoneYPAO.

• Nãoconectefonesdeouvido.

AgorareproduzaumBD/DVD.Recomendamosareproduçãocomáudiomulticanal(5.1canaisoumais)parasentirosomsurroundproduzidopelaunidade.

1 Ligue o BD/DVD.

2 Pressione INPUT (q/w) para exibir “HDMI 1” no display frontal.“HDMI1”éselecionadocomoafontedeentrada.Onomedodispositivoconectado,como“BDPlayer”,podeserexibido(comomostradonailustraçãoabaixo).

MUTEENHANCER STEREO TUNED SLEEP

ECO

CHARGE

ADAPTIVE DRC VIRTUAL

BD PlayerVOL.OUT

Nome do dispositivo conectado

3 Inicie a reprodução no BD/DVD player.

4 Pressione STRAIGHT para exibir “STRAIGHT” no display frontal.

ObservaçãoEnquanto“STRAIGHT”(decodificaçãodireta)estáativado,cadaalto-falanteproduzosinaldeáudiodecadacanaldiretamente(semprocessamentodocamposonoro).

5 Pressione VOLUME para ajustar o volume.

Issoconcluioprocedimentodeconfiguraçãobásica.

ObservaçãoSevocênãoouvirosomsurroundounenhumsomforproduzidoporumalto-falanteespecífico,consulte“Soluçãodeproblemas”noManualdoProprietário.

Operações básicas

TUNING

PRESET

MUTE

TUNING

MEMORY

TOP MENU HOME POP-UP/MENU

DISPLAYRETURN

SETUP OPTION

FM/AM

VOLUME

PROGRAM

USB

STRAIGHT ENHANCER BASS

BLUETOOTH

INPUT

BDDVD TV CD

SCENE

RADIO

SLEEP

ENTER

BLUEYELLOWGREENRED

Ligue/desligue (standby) a unidade

Ajuste o volume

Silencie a saída de áudio

Selecione uma fonte de entrada

A fonte de entrada e as definições atribuídas às teclas SCENE podem ser selecionadas com o toque de um botão (função SCENE). Por padrão, a fonte de entrada e as definições do programa de som atribuídas a cada tecla SCENE são as seguintes.

Tecla SCENE Entrada Programa de som

BDDVD HDMI1 MOVIE(Sci-Fi)

TV AUDIO1 STRAIGHT

CD AUDIO2 STRAIGHT

RADIO TUNER STEREO(5chStereo)A unidade é equipada com uma grande variedade de programas de som e de decodificadores surround que permitem que você desfrute de fontes de reprodução no seu modo de som favorito.

STRAIGHT:Afontesdeentradaserãoreproduzidassemnenhumefeitodecamposonoro.

ENHANCER:AmúsicacomprimidaarmazenadanumdispositivoBluetoothounumdispositivodearmazenamentoUSBseráreproduzidacomprofundidadeeamplitudeadicionais.

BASS:Orecursodegravesextraspermitequevocêdesfrutedesonsgravesrealçados.

PROGRAM (e/r):Vocêpodeselecionarprogramasdesomadequadosparafilmes,músicaoureproduçãoestéreo.

Recommended