Venus Ergon Real State Associate
Habla Español Haga su sueño realidad “La casita
Propia”
403-617-2145 or
403-235-1047
2405 Edmonton Trail NE Calgary, AB T2E 3M7 Tel: 403-984-3373 Fax: 403-984-3386
128 50Ave SE Calgary, AB T2G 2A8 Tel: 403-255-4479 Fax: 403-247-4479
R. Michael Birnbaum B.A., LL.B Barrister Solicitor Notary Public/
Abogado y Notario
Litigation & Negotiation~Civil
Litigation~ Matrimoni-
al~Criminal~Immigration
200 Parkside Place, 602 12 Ave. S.W
Calgary, AB T2R 1J3
Fax: 403-262-1379
Tel: 403-265-9050
MATH TUTOR
IN SPANISH AND ENGLISH!
From elementary to
University Math, Algebra,
Physics and more!
Morning, Evenings & Weedends
@ Reasonable Rates John Rosero-Alvarez
403-690-3666
Mass Times
Weekend Masses: 9:00 am (Saturday—English)
4:30 pm (Saturday—English)
6:30 pm (Saturday— Español)
9:00 am (Sunday—Italiano)
11:00 am (Sunday—English)—Children’s Liturgy
1:00 pm (Sunday—Español)
6:00 pm (Sunday—Español)
Weekday Masses:
9:00 am (English)
Tues/Wed/Thurs/Saturday
7:00 pm Wednesday (Italiano)
7:00 pm Thursday (Español) Antes de Misa
Adoración del Santisímo Sacramento
Reconciliation/Reconciliación:
English: Saturday 4:00—4:30pm (followed by
English mass)
Healing Mass / Misa de Sanación:
6:00 pm every first Tuesday of the Month
Memorial Mass:
7:00 pm every first Wednesday of the Month.
Clergy: REV. SHIBU KALLARAKKAL, CFIC, PASTOR
REV. UGO STURABOTTI, CFIC ASSOCIATE.
Rev. Mr. Ron Nowell, Deacon
Rev. Mr. Alex Martínez, Deacon
Staff: Ingrid Ardon -Day Secretary
Raily Palma -Evening Secretary
Freddy Padilla -Caretaker
1714 – 14 Avenue N.E. Calgary, Alberta T2E 1G3
Served by the Congregation of the Sons of
the Immaculate Conception
Italiano-English-Español
First Reading: Ezekiel 47.1-2, 8-9,12
Psalm: 46
Second Reading: 1 Corinthians 3.9b-11, 16-17
Gospel: John 2.13-22
Directory: Telephone: 403-276-1689
Fax: 403-230-0603
E-mail: [email protected]
Website: www.mmredeemer.ca
Facebook: Mary Mother of the Redeemer Church
Office Hours: Monday: Closed (Office and Church)
Tuesday to Friday: 9:00am—8:00pm
Saturday: 12:00pm—6:00pm
Sunday: Closed (Office)
Mary, Mother of the
Redeemer Parish
Weekend Readings: “I saw the holy city, a new Jerusalem, coming down out of
heaven from God, prepared like a bride adorned for her
husband”.
Revelation 21.2
Or
“Behold God’s dwelling with the human race. He will
dwell with them and they will be his people, and God
himself with them will be their God”.
Revelation 21.3
Baptisms:
We Welcome Soto Godinez Isabellainto our Parish. Who
was baptized this weekend.
E - English I - Italian S - Spanish
9 NOVEMBRE
DEDICAZIONE DELLA BASILICA
LATERANENSE
NOVEMBER 9th
DEDICATION OF THE LATERAN
BASILICA
9DE NOVIEMBRE
DEDICACION DE LA BASILICA
DE LETRAN
GUARDIANI DI GESÙ
Il gruppo dei guardiani di Gesù invita
tutti i giovani tra gli 11 e 15 anni per un
incontro che si terrà il 14 Novembre,
dalle 18:00 alle 20:30 presso.
GUARDIANS OF JESUS
The Guardians of Jesus group invites all
the youth between the ages of 11 and 15
years old to a meeting to be held on
November 14th, from 6pm to 8:30pm.
GUARDIANES DE JESUS
El grupo Guardianes de Jesús invita todos
los jóvenes entre 11 y 15 años de edad a
una reunión que se realizará el día 14 de
Noviembre de 6:00 a 8:30pm.
RIUNIONE SAINT VINCENT DE
PAUL
Si terrà Mercoledi 12 Novembre,
alle ore 19:30, tutti benvenuti!
SAINT VINCENT DE PAUL
MEETING
Will be held Wednesday, November
12th at 7:30pm. Everyone is welcome!
REUNION DE SAINT VINCENT DE
PAUL
Se llevará a cabo el Miercoles 12 de
Noviembre a las 7:30pm.
Todos están bienvenidos!
GRAZIE A TUTTI
Per conto della Provincia Indiana
della Congregazione dei Figli
dell’Immacolata Concezione e,
personale, di P. Shibu Kallarackal,
ringraziamo tutta la Comunità per
le donazioni. Abbiamo raccolto in
tutto 7.200 dollari. Tale somma
sarà di grande aiuto ai ragazzi della
Missione in India. Abbondanti
benedizioni e cari saluti da P.
Shibu.
THANK YOU!
On behalf of the Congregation of
the Sons of the Immaculate
Conception in India and Father
Shibu, we would like to Thank the
Community for all your donations;
in total We collected: $ 7,200. This
will be of great help to the
children’s mission in India.
Sending many blessings and warm
regards from Fr. Shibu.
GRACIAS!
En nombre de la Congregación
de los Hijos de la Inmaculada
Concepción de la India(CFIC) y
del Padre Shibu damos las
gracias a toda la comunidad por
sus generosas donaciones, se
collectarón $7,200. Esto será una
gran ayuda para la misión de los
niños en la India. muchas
Bendiciones y saludos de parte del
Padre Shibu.
FESTA DI SAN MARTINO Un invito a tutti i parrocchiani a partecipare
all Festa di San Martino che si terrà il 15
Novembre alle ore 18:00 nella sala
sottostante.
Il costo è di $12.50 a persona.
Contattare a Rina Secreti
(403)-295-6520.
SAN MARTINO FEAST
We invite all the community
to participate in the Party of San
Martino to be held on November 15th at 6
p.m. at the Lower Hall.
Cost: $12.50 per person.
Contact Rina Secreti at
(403)-295-6520.
FIESTA DE SAN MARTINO
Invitamos a toda la comunidad a
participar en la Fiesta de San de
Martino que se celebrará el 15 de
Noviembre a las 6pm en el Lower Hall.
Costo $12.50 por persona. Para más detalles
contactar a Rina Secreti al
(403)-295-6520.
VENTA DE COMIDA! Se vendió $580 en la venta de comida. Muchas gracias al Grupo “Rebaño del Señor” y a las personas que colaborarón en la
venta.
COMPARTIMENTI I FEDE
La Società dei Missionari Dell’Amore Di
Dio vi invita a condividere le tematiche
relative alla fede, spiritualità, famiglia,
Chiesa e di servire gli altri. Si terrà
Mercoledi 12 Novembre, dalle ore
19:00 alle 21:00 presso la sala St. John
Paul II. Per chiarimenti:
www.misioneroslaicos.org
FAITH COMPARTMENTS
The Society of Missionaries of God's Love
invites you to share topics related to faith,
spirituality, family, church, and serving oth-
ers. November 12th, from 7pm to 9pm at
St. John Paul II Hall.
www.misioneroslaicos.org
COMPARTIMIENTOS DE FE
La Sociedad de Misioneros del Amor de Dios
te invita a compartir temas
relacionados con la fe, la
espiritualidad, la familia, la Iglesia, y el
servicio al prójimo. El 12 de Noviembre de
7pm – 9pm en St. John Paul II
www.misioneroslaicos.org
NOTICE
The Office will be closed on November
11th. Please take the necessary
precautions.
NOTICE
The Office will be closed on November
11th. Please take the necessary
precautions.
ANUNCIO
El dia martes 11 de noviembre la
oficina estará cerrada. Por favor
tomen previsiones.
GIUBILEO INVITA
Giubileo vi invita ad un evento piacevole
per iniziare il tempo natalizio: " Silent
night " il Venerdì 28 novembre, dalle 7
alle 22:00 presso la sala sottostante. Ci
saranno Pastorela , Posada e prodotti
tipici. Prezzo del biglietto: Adulti: $10.
Bambini 4-10: $5. Per maggiori
informazioni si prega di contattare uno
dei coordinatori
JUBILEE INVITES.
Jubilee invites you to a nice event to start
the Christmas season: "Silent night" on
Friday November 28th, from 7 to 10pm
at the Lower Hall. There will be
Pastorela, Posada and typical food. Ticket
price: Adults: $10. Children 4-10: $5. For
more information please contact any of
the coordinators.
JUBILEE INVITA
Jubilee te invita a un lindo evento
para empezar la época navideña: "Noche
de Paz" el viernes 28 de Noviembre de
7-10pm en el Lower Hall. Habrá
pastorela, posada y rica comida típica.
Valor del ticket: $10 para adulto y $5
niños de 4-10años. Para más información
por favor contactarse con cualquiera de
los coordinadores.
TOGETHER IN ACTION
Next collection will be NOVEMBER 16th. We encourage everyone to respond with generosity to this
important fundraising for the poor. Thank you for your contributions!
KNIGHTS OF COLUMBUS
PRANZO Domenica, 23 Novembre dale 11am
alle 2:30pm Contattare a Jerry
Oliverio (403)-293-6959.
KNIGHTS OF COLUMBUS
LUNCHEON Sunday, November 23rd from 11am to
2:30pm . Contact Jerry Oliverio at
(403)-293-6959.
CABALLEROS DE COLON
ALMUERZO Domingo, 23 de Noviembre de 11am
hasta las 2:30pm. Contactar a Jerry
Oliverio(403)-293-6959.
VEGLIA DELLO SPIRITO SANTO
Vi invitiamo ad una veglia di
preghiera per l’Unità dei Cristiani,
alle ore 8:00 pm del 22 Novembre
prossimo. Per informazioni chiedere
in ufficio di segreteria o telefonare al
numero 403-667-0637
VIGIL OF THE HOLY SPIRIT
We invite you to a Prayer Vigil
for Unity on November 22nd at
8:00pm. For information call
the office or 403-667-0637.
VIGILIA DEL ESPIRITU
SANTO
Les invitamos a la Vigilia de
Oración por la Unidad el 22 de
Noviembre a las 8:00pm.
Información llamar a la oficina o
al 403-667-0637.
RITIRO DI AVVENTO
Si invitano tutti i parrocchiani ad un
Ritiro di Avvento da tenersi 29 Novembre, dalle ore 9 del
mattino alle 4 del pomeriggio,
Concludendo con la S. Messa nelle tre
Lingue. Si chiede un rimborso spese di
10 dollari.
ADVENT RETREAT
We invite all the community to the
Advent Retreat to be held on
November 29 from 9:00am to 4:00pm
concluding with Mass in the three
Languages. Registrations after each
Mass and at the office. Cost: $10.
RETIRO DE ADVIENTO
Invitamos a toda la comunidad al Retiro
de Adviento a realizarse el día 29 de
Noviembre de 9:00am a 4:00pm
concluyendo con una misa en los tres
Idiomas. Las inscripciones serán después
de cada misa y en la oficina, el costo es
de $10.
AVVISO
Spiacenti di informarvi che la Messa
delle 9:00 di sera del 29 Novembre,
come preannunciata, non sarà
celebrata. Grazie
NOTICE
No 9am mass will be
celebrated on Saturday,
November 29th. Thank you.
AVISO
El día Sábado 29 de
Noviembre no se Celebrará la
misa de 9:00am. Gracias.
MESSA PARTICOLARE PER I
DEFUNTI IL CUI FUNERALE E’
STATO CELEBRATO NEL 2014 At
Mary, Mother of the Redeemer
26 Novembre @7:00pm
Desideriamo invitare tutte le famiglie di
questi defunti. Durante la
celebrazione saranno chiamati I nomi dei
defunti ed ogni famiglia accendera’ una
candela ricordo per loro.
SPECIAL MASS FOR THE
DECEASED WHO HAD A
FUNERAL DURING 2014 At Mary,
Mother of the Redeemer Parish
Wednesday November 26th at 7pm
We would like to invite all families of
these deceased. During the celebration
the names will be called at which time
one member of the family will light a
special candle of remembrance.
MISA ESPECIAL POR LOS
DIFUNTOS FALLECIDOS
DURANTE EL AÑO 2014 EN
NUESTRA PARROQUIA
26 de Noviembre a las 7pm.
Durante la celebración serán
mencionados los nombres de los
difuntos, en ese momento un miembro de
la familia va a encender una vela
como especial de recuerdo.