+ All Categories
Home > Documents > Ref. 6 - sdclima.com · especialmente para climatizar diferentes tipos de locales,...

Ref. 6 - sdclima.com · especialmente para climatizar diferentes tipos de locales,...

Date post: 02-Dec-2018
Category:
Upload: vuongphuc
View: 212 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
38
acondicionadores de aire / climatizzazione / air conditioning Ref. 6.4 Catálogo Técnico Catalogo Tecnico Technical Datasheet SPLIT CONDUCTOS CANALIZZABILI SPLIT DUCTED SPLIT MODELOS / MODELLI / MODELS: SDC/H 050 DRT SDC/H 060 DRT SDC/H 075 DRT SDC/H 090 DRT SDC/H 105 DRT SDC/H 105 DMRT SDC/H 130 DRT SDC/H 165 DRT MULTIS COMBINADOS CON CONDUCTOS (2 x 5,0 kW / 2 x 7,5 kW) MULTI SPLIT UNITÀ COMBINATI (2 x 5,0 kW / 2 x 7,5 kW) MULTI SPLIT COMBINED UNIT (2 x 5,0 kW / 2 x 7,5 kW)
Transcript
Page 1: Ref. 6 - sdclima.com · especialmente para climatizar diferentes tipos de locales, independientemente de sus formas y ... SPLIT sono dotate di un ventilatore centrifugo a 3 velocità

acon

dici

onad

ores

de

aire

/ cl

imat

izza

zion

e / a

ir co

nditi

onin

gRef. 6.4

CatálogoTécnico

CatalogoTecnico

TechnicalDatasheet

SPLIT CONDUCTOSCANALIZZABILI SPLIT

DUCTED SPLIT

MODELOS / MODELLI / MODELS:

SDC/H 050 DRTSDC/H 060 DRTSDC/H 075 DRTSDC/H 090 DRTSDC/H 105 DRT

SDC/H 105 DMRTSDC/H 130 DRTSDC/H 165 DRT

MULTIS COMBINADOSCON CONDUCTOS

(2 x 5,0 kW / 2 x 7,5 kW)

MULTI SPLITUNITÀ COMBINATI

(2 x 5,0 kW / 2 x 7,5 kW)

MULTI SPLITCOMBINED UNIT

(2 x 5,0 kW / 2 x 7,5 kW)

Page 2: Ref. 6 - sdclima.com · especialmente para climatizar diferentes tipos de locales, independientemente de sus formas y ... SPLIT sono dotate di un ventilatore centrifugo a 3 velocità
Page 3: Ref. 6 - sdclima.com · especialmente para climatizar diferentes tipos de locales, independientemente de sus formas y ... SPLIT sono dotate di un ventilatore centrifugo a 3 velocità

ÍNDICE

Características Generales . . . . . . . . . . . . . . . .4 a 5Control Electrónico RT . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 a 7Especificaciones Técnicas . . . . . . . . . . . . . . 8 a 17Capacidades Frigoríficas / Caloríficas . . . . . .18 a 21Curvas de los Ventiladores . . . . . . . . . . . . . . . .22Esquemas Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 a 27Conexionado de Unidades . . . . . . . . . . . . . . . . .28Sistema de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 a 32Funcionamiento del Control Electrónico . . . .32 a 33Trazado de Tuberías . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 a 34Dimensionamiento y Cotas . . . . . . . . . . . . . . . .34Ubicación de la Unidad Exterior . . . . . . . . . . . .35

TABLE OF CONTENTS

General Characteristics . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 to 5Electronic Control RT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 to 7Technical Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . 8 to 17Cooling / Heating Capacities . . . . . . . . . . . . 18 to 21Fan Diagrams . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22Electric Diagrams . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 to 27Units Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28Control System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 to 32Electronic Control Operation . . . . . . . . . . . . 32 to 33Pipe Layout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 to 34Units Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34Outdoor Units Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

INDICE

Caratteristiche Generali . . . . . . . . . . . . . . . . .4 a 5Controllo Elettronico RT . . . . . . . . . . . . . . . . .6 a 7Specifiche Tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 a 17Capacità di Raffred. / Riscald. . . . . . . . . . . . .18 a 21Schemi dei Ventilatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22Schemi Elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 a 27Collegamenti dell’Unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28Sistema di Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 a 32Funzionamento del Controllo Elettronico . . . .32 a 33Tracciato dei Tubi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 a 34Dimensioni dell’Unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34Ubicazione dell’Unità Esterna . . . . . . . . . . . . . .35

Page 4: Ref. 6 - sdclima.com · especialmente para climatizar diferentes tipos de locales, independientemente de sus formas y ... SPLIT sono dotate di un ventilatore centrifugo a 3 velocità

4

Los acondicionadores de aire tipo CONDUCTO de Saunier Duval han sido diseñados especialmente para climatizar diferentes tipos de locales, independientemente de sus formas y dimensiones y de las exigencias arquitectónicas más rigurosas.Todos los modelos salen de fábrica con la carga correcta y precisa para su funcionamiento en diferentes tipos de instalaciones.

1.1. MUEBLELas unidades exteriores están construidas en chapa de acero galvanizada. El mueble permite un fácil acceso a los elementos internos y está especialmente concebido para una fácil instalación y rápido servicio.La pintura en las unidades exteriores Saunier Duval, no sólo se contempla como un método de acabado de unidades, el proceso de pintado sufre minuciosos controles de calidad, empleando tecnologías utilizadas en la exigente industria de la automoción, con el fin que el tratamiento dado permita una protección suplementaria a la chapa y una larga vida a las unidades.

1.2. BATERÍASTanto la batería evaporadora como la batería condensadora están construidas en tubo de cobre de gran calidad y provistas de aletas de aluminio para aumentar su superficie de intercambio. Todas las baterías se prueban con el fin de asegurar su estanqueidad.Las baterías interiores disponen de un filtro para su protección al mismo tiempo que realiza el filtrado del aire.

1.3. VENTILADORESEn el diseño y selección de los ventiladores, Saunier Duval es muy exigente tanto en la calidad, como en el nivel sonoro de los mismos.Las unidades interiores de CONDUCTO disponen de ventilador centrífugo de 3 velocidades con presión disponible para pequeñas canalizaciones.Las unidades exter iores disponen de ventiladores axiales de baja velocidad y gran caudal, protegidos mediante el exclusivo diseño rejilla-tobera denominada "silence".

1.4. REJILLA UNIDAD EXTERIORSaunier Duval en su preocupación por dotar a sus máquinas de un diseño atractivo y de gran rendimiento, incorpora su exclusivo diseño de rejilla-tobera, que aprovecha al máximo las prestaciones del ventilador y permite dirigir el aire de salida en cualquiera de las cuatro direcciones, izquierda, derecha, arriba o abajo. Este sistema da la posibilidad de instalar máquinas que no molesten a terceros.

1.5. COMPRESORESLas unidades moto-compresoras Saunier Duval, sólo montan compresores que hayan pasado un riguroso test de control de calidad.Las unidades conductos disponen de dos tipos de compresores, Rotativo y Scroll, de la más alta eficacia energética, estos últimos son los compresores del futuro por su bajo nivel sonoro, prácticamente nula vibración, más alta relación rendimiento / consumo y muy larga duración debido a su menor número de piezas móviles

I condizionatori d’ambiente CANALIZZABILI SPLIT della Saunier Duval sono costruiti con i sistemi di produzione e controllo di qualità tra i più avanzati.Tutti i modelli lasciano la fabbrica con la carica corretta per il proprio funzionamento in svariati tipi d'ambiente.

1.1. TELAIOLe unità esterne sono costruite con piastre d’acciaio galvanizzate. Il telaio consente di accedere con facilità ai componenti interni ed è stato concepito appositamente per semplificare e rendere più rapide le operazioni di installazione e manutenzione.La verniciatura delle unità esterne Saunier Duval non ha solo una funzione di finitura, ma l’intero processo è sottoposto a controlli di qualità rigorosi basati sulle tecnologie impiegate nell’industria dell’automazione al fine di garantire un’ulteriore protezione alle piastre d’acciaio e una maggiore durata delle unità.

1.2. SERPENTINELe serpentine di evaporazione e di condensazione sono costruite con tubi di rame di alta qualità e sono provviste di alette di alluminio per aumentare la superficie di scambio. Tutte le serpentine sono sottoposte a test per verificarne la tenuta stagna.Le serpentine sono dotate di un filtro dell’aria che svolge anche una funzione protettiva.

1.3 VENTILATORILa Saunier Duval progetta e seleziona solo ventilatori di alta qualità e con livello di rumorosità ridotto.Le unità interne dei modelli CANALIZZABILI SPLIT sono dotate di un ventilatore centrifugo a 3 velocità con pressione disponibile per le canalizzazioni.Le unità esterne dispongono di ventilatori assiali a bassa velocità e flusso d’aria elevato protetti mediante griglia "silence".

1.4. GRIGLIA DELL’UNITÀLa Saunier Duval dedica una particolare attenzione al design dei componenti in modo da combinare gli aspetti estetici con la massima efficienza. Il design a griglia consente di sfruttare efficacemente la potenza del ventilatore distribuendo uniformemente l’aria in ogni direzione. Grazie a questa caratteristica, è possibile installare e utilizzare l’apparecchiatura senza arrecare fastidi a terzi.

1.5. COMPRESSORILe unità moto-condensanti della Saunier Duval sono assemblate solo dopo rigorosi controlli di qualità.I modelli a condotti dispongono di due tipi di compressori ad alta efficienza energetica: Rotativi e a Scorrimento. Questi ultimi sono i compressori del futuro, grazie al basso livello di rumorosità, alla assenza quasi totale di vibrazioni, all’efficiente rapporto consumo / rendimento, alla lunga durata dovuta al numero ridotto di parti mobili e alla possibilità di usare piccole cariche di liquido refrigerante senza causare danni all’apparecchiatura.Tutti i compressori dispongono di un impianto

The Saunier Duval DUCTED type air conditionning units have been built using the most advanced production systems and quality control. All models leave our factory with the exact and proper load for operation in a variety of premises.

1.1. BASIC CASINGThe outdoor units are galvanised sheet steel. The casing allows easy access to internal components, and has been specially designed for easy assembly and rapid service.Painting of Saunier Duval’s outdoor units is seen not only as a mere finish the painting process undergoes exhaustive quality control, using technology employed in the stringent automobile industry, so that painting provides extra protection for the metal sheet and a long service life for the air conditioning units.

1.2. COILSThe evaporation and condensation coils are high-quality copper pipe with aluminium fins to increase the heat exchange surface area. All coils undergo sealing tests. The coils have a filter which protects the unit in addition to filtering the air.

1.3. FANSSaunier Duval is extremely demanding in its design and selection of fans with regard to quality and noise level. The indoor DUCTED units have a 3-speed centrifugal fan with pressure for small channellings.The outdoor units have low-speed high-flow axial fans, protected by the exclusively designed silence grille-nozzle.

1.4. OUTDOOR UNIT GRILLSaunier Duval takes great care to provide its appliances with an attractive design and high output. We have included our exclusive grille-nozzle design, which takes maximum advantage of the fan and pushes outgoing air in any direction; to the left, to the right, up or down. This system is used for applications which will not constitute a nuisance to other people.

1.5. COMPRESSORSSaunier Duval’s motor compressor units use only compressors which have undergone a stringent quality control test. The indoor ducted units have two types of energy-efficient compressor, Rotating and Scroll. The latter are the compressors of the future, due to their low noise level, practically zero vibration, their higher output / consumption ratio and their long service life due to a lower number of moving parts and the fact that small loads of liquid coolant may be used without damaging the appliance.All our compressors have an internal klixon for consumption / temperature protection. The scroll compressors also have a discharge temperature control system which trips the compressor in the event of any anomaly within the facility; a lack of coolant, for example.All units have a compressor retarding device for protection from successive start-ups, thus making the compressor a safer appliance.

1. CARACTERISTICAS GENERALES / CARATTERISTICHE GENERALI / GENERAL CHARACTERISTICS

Page 5: Ref. 6 - sdclima.com · especialmente para climatizar diferentes tipos de locales, independientemente de sus formas y ... SPLIT sono dotate di un ventilatore centrifugo a 3 velocità

5

di protezione termica con klixon interno. I compressori a scorrimento sono dotati di un sistema di controllo termico che arresta il compressore in caso di anomalie, come ad esempio la mancanza di liquido refrigerante.Su tutte le unità è montato un dispositivo di ritardo che evita l’avvio in successione del compressore e aumenta così la sicurezza dell’apparecchiatura.

1.6. IMPIANTO ELETTRICOL’impianto è conforme a tutte le norme vigenti ed è dotato di cavi di isolamento di alta qualità resistenti alle temperature elevate.

1.7. MULTI SPLITLe unità Saunier Duval CANALIZZABILI SPLIT di tipo multi split sono dotate di più compressori, uno per circuito, in modo da garantire una maggiore affidabilità e la possibilità di controllare in modo indipendente ogni singola unità.

1.8. CONTROLLOLe unità CANALIZZABILI SPLIT dispongono di un sistema di controllo elettronico con collegamento via cavo. Poiché il prodotto è destinato ad abitazioni private, uffici e strutture di carattere commerciale, i l sistema di controllo è particolarmente facile da usare e le funzioni sono complete e molto semplici.

1.9. CONTROLLO DELLA QUALITÀPrima di uscire dalla fabbrica, tutte le unità della Saunier Duval sono sottoposte a controlli di qualità rigorosi. A questo scopo, ogni singola unità viene provata per lunghi periodi al fine di garantirne il corretto funzionamento. Queste informazioni sono registrate nella base dati della fabbrica. Di conseguenza, il numero di serie del prodotto fornisce tutte le informazioni relative all’unità.In particolare, su ogni unità viene eseguito un test volto a determinare l’eventuale presenza di perdite, al fine di garantire che il prodotto venga consegnato al cliente perfettamente caricato. Il sistema di controllo include:• Perdite ingenti mediante pressione d’azoto

e uso intensivo.• Perdite contenute mediante gas inerte.• Vuoto spinto e ricerca di eventuali perdite

mediante il mantenimento dello stato di vuoto.

• Caricamento del refrigerante e controllo finale.

• Test elettrico durante il quale vengono controllate le resistenze e l’isolamento dei componenti elettrici.

A causa della politica di miglioramento costante dei prodotti, la Saunier Duval si riserva il diritto di modificare i dati, le specifiche o le funzionalità descritte in questo documento.

y admitir la posibilidad de pequeñas cargas de líquido refrigerante sin que ello produzca daños en el mismo.Todos los compresores disponen de un sistema de protección contra consumo-temperatura mediante un klixon interno. Los compresores Scroll incorporan a su vez un control de temperatura de descarga que hace que el compresor se dispare ante una anomalía de la instalación, por ejemplo falta de refrigerante.Todas las unidades disponen de un retardado del compresor anti-arranques sucesivos. De esta forma se da una mayor seguridad al compresor.

1.6. SISTEMA ELÉCTRICOEl sistema cumple todas las normativas vigentes, con cables de aislamiento de gran calidad y resistencia a altas temperaturas.

1.7. MULTI SPLITLas unidades Saunier Duval de CONDUCTO tipo multi split son multi-compresoras, de un compresor por circuito. De esta forma se da una mayor fiabilidad a la instalación y a su vez un control mucho más independiente para cada una de las unidades.

1.8. CONTROLEl sistema de mando y control de las unidades de CONDUCTOS es del tipo electrónico con mando por cable. Al ser un producto destinado a oficinas, comercios y otros locales de servicios, se ha dotado de un sistema de control de fácil manejo para el usuario con las funciones más completas y simplificadas posibles.

1.9. CONTROL DE CALIDADTodas las unidades Saunier Duval pasan los más estrictos controles antes de salir de fábrica, y para ello se prueban una a una todas las unidades durante un periodo de tiempo que asegure su correcto funcionamiento. Esta información queda registrada en la base de datos de fábrica, con lo cual con el número de serie se dispone de toda la información de la unidad. Las unidades pasan un control de fugas redundante, para asegurar que las unidades llegan al cliente perfectamente cargadas. Este sistema de control incluye:• Control de grandes fugas por presión de

nitrógeno y funcionamiento de capilares.• Control de pequeñas fugas mediante gas

inerte.• Al to vacío y contro l de fugas por

mantenimiento del vacío.• Carga de refrigerante y control de fugas

final.• Test eléctrico. En este test se prueban las

res i s tenc ias y a i s lamien to de los componentes eléctricos.

Debido a su política de mejora continua de sus productos Saunier Duval se reserva el derecho de modificar o cambiar cualquier dato, especificación o característica de este documento.

1.6. ELECTRICAL SYSTEMThe system complies with al l current regulations. It has high-quality insulation cables and can withstand high temperatures.

1.7. MULTI SPLITSaunier Duval’s multi split DUCTED units are multicompressors with one compressor per circuit. This makes for increased reliability and provides more independent control for each unit.

1.8. CONTROLThe DUCTED units have an electronic cable-command control system. Since this product is for use in family dwellings, business and other service premises, its control system is user-friendly and its functions are as comprehensive and simple as possible.

1.9. QUALITY CONTROLAll Saunier Duval’s units are subject to the most stringent tests before leaving our factory, and so all units are tested one by one for a certain period of time to ensure that they are operating properly. This information is recorded in the factory’s data base, and so the serial number provides all information pertaining to each particular unit.All units undergo successive checks for leaks to ensure that they reach the customer in full load status. The quality control system includes the following:• Control of large leaks-nitrogen pressure and

capillary function.• Control of small leaks-inert gas.• High vacuum and leak control by maintaining

the vacuum.• Final leak control and coolant load.• Electrical test. This tests the electrical

resistances and insulation of the electrical components.

Due to its policy of continuous improvement of its products, Saunier Duval reserves the right to modify or change any data, specification or feature of this document.

Page 6: Ref. 6 - sdclima.com · especialmente para climatizar diferentes tipos de locales, independientemente de sus formas y ... SPLIT sono dotate di un ventilatore centrifugo a 3 velocità

6

QUESTO DISPOSITIVO PERMETTE IL FUNZIONAMENTO STABILE DELLA M A C C H I N A I N M O D A L I T À D I RAFFREDDAMENTO E RISCALDAMENTO ANCHE IN CONDIZIONI ESTERNE MOLTO CRITICHE E GARANTISCE UNA TOTALE AFFIDABILITÀ RIDUCENDO (¿FALTA TEXTO?)

FUNZIONI DI CONTROLLO • Condensazione (Refrigerazione). • Evaporazione (Riscaldamento). • By-pass di avviamento. • Sicurezza a pressioni elevate.• Controllo del ciclo di sbrinamento (Risc.).

ALIMENTAZIONE230 V. / Monofase / 50-60 Hz.

FUNZIONI DI SICUREZZAEsistono due possibilità di arresto del sistema:• Comando dell’unità interna (Termostato).• Comando del pressostato.

- Reimpostazione automatica in caso di falso allarme.

- Reimpostazione manuale del sistema in caso di allarme.

(Ogni reimpostazione dà inizio alla sequenza di funzionamento).

AVVIAMENTOIl sistema è avviato solo se l’interruttore di pressione è chiuso in base alla sequenza illustrata di seguito:

CollegamentoÜAttivaz. Vent. / Valv. BypassÜ(2 sec.)ÜRegolaz. Vent. in base al l ’ impostazioneÜ (4 sec. )ÜColleg. Comp.(3 min.)ÜScolleg. Valvola Bypass (3 sec.)

FUNZIONAMENTOIl sistema dispone di una sonda NTC installata nella serpentina esterna che invia in continuazione informazioni sulla temperatura alla scheda a circuiti.Il controllo del ventilatore è effettuato mediante la regolazione della tensione. La tensione minima va da 115 a 122 V., a seconda della tensione di ingresso.Il ventilatore è sempre avviato alla potenza massima. La regolazione è completata quando il ventilatore raggiunge il regime normale di funzionamento.

E S T E D I S P O S I T I V O P E R M I T E E L FUNCIONAMIENTO ESTABLE DE LA MÁQUINA BAJO LAS MÁS DURAS CONDICIONES EXTERIORES TANTO EN FRÍO COMO EN BOMBA DE CALOR, DOTANDO AL SISTEMA DE UNA TOTAL FIABILIDAD Y UN MENOR DESGASTE DE SUS COMPONENTES.

FUNCIONES DE CONTROL • Condensación (Refrigeración). • Evaporación (Bomba de Calor). • By-pass de arranque. • Seguridad de alta presión.• Control de desescarche (Bomba de Calor).

ALIMENTACIÓN230 V. / 1 Fase / 50-60 Hz.

FUNCIONES DE SEGURIDADExisten dos posibilidades de paro del sistema:• Orden de la unidad interior (Termostato).• Orden del presostato.

- Rearme automático si es una falsa alarma.- Rearme manual del sistema por alarma. (Cada rearme inicia la secuencia de

funcionamiento).

PUESTA EN FUNCIONAMIENTOSólo se iniciará cuando el presostato se encuentre cerrado.Actuará siguiendo la secuencia mostrada a continuación:

ConexiónÜActivación Ventilador / Válv. BypassÜ(2 seg.)ÜModulación Vent. según Prog. InternaÜ (4 seg. )ÜConexión CompresorÜ(3 min.)ÜDesconexión Válvula Bypass (3 seg.)

FUNCIONAMIENTOEl sistema dispone de una sonda NTC, que debe ir alojada en la batería exterior, la cual informa en todo momento a la placa de su temperatura.El control del ventilador se efectúa mediante una regulación de tensión, siendo el valor mínimo de ésta entre 115 y 122 V., según sea el valor de la tensión de entrada.El ventilador siempre arranca a plena potencia, iniciándose su regulación una vez que el mismo adquiere su régimen de trabajo normal.

THIS DEVICE ALLOWS FOR A STABLE OPERATION OF THE MACHINE UNDER THE MOST EXTREME OUTDOOR CONDITIONS BOTH FOR COOLING AND HEAT PUMP MODES. THUS THE SYSTEM IS PROVIDED WITH FULL RELIABILITY AND LESS COMPONENT WEAR.

CONTROL FUNCTIONS• Condensation (Cooling Mode)• Evaporation (Heating Mode)• Starting By-pass.• High pressure safety feature.• Defrost control (Heating Mode).

POWER SUPPLY230 V. / 1 Phase / 50-60 Hz.

SAFETY FUNCTIONSThere are two system stop possibilities:• Indoor unit command (Thermostat).• Pressure switch command.

- Automatic reset if false alarm.- Manual system reset because of an alarm

event. (Each reset initiates the operating

sequence).

STARTINGThe system will only be started if the pressure switch is closed.The system will operate as shown in the sequence below:

StartÜFan / Bypass StartÜ(2 sec.)ÜFan adjustment as has been setÜ (4 sec.)ÜCompessor StartÜ(3 min.)ÜBypass Stops (3 seg.)

OPERATIONThe system has a NTC probe housed on the outdoor coil, which provides constant temperature information to the control board.Fan control is accomplished via voltage regulation, and the minimum voltage value is from 115 to 122 V. according to the input voltage.The fan always starts at full capacity and the regulation is made once the fan obtains its normal work rate.

2. CONTROL ELECTRÓNICO / CONTROLLO ELETTRONICO / ELECTRONIC CONTROL

PROGRAMACIÓN DEL DESESCARCHE / PROGRAMMAZIONE DEL CICLO DI SBRINAMENTO / DEFROST ADJUSTMENT

TIEMPO ENTRE DESESCARCHES / INTERVALLO TRA I CICLI / DEFROST INTERVALS

TEM

PERA

TURA

BAT

ERÍA

TEM

PERA

TURA

SER

PENT

INA

COIL

TEM

PERA

TURE

Final del desescarche +10ºC / Fine sbrinamento +10ºC / Defrost end +10ºC.Tiempo máx. 10 minutos / Tempo mass. 10 minuti / Max. defrost interval 10 minutes.

Page 7: Ref. 6 - sdclima.com · especialmente para climatizar diferentes tipos de locales, independientemente de sus formas y ... SPLIT sono dotate di un ventilatore centrifugo a 3 velocità

7

There are two possibles modes:

Summer (COOLING): This system is controlled via fan modulation so that the set temperature (BC) of the outdoor unit is kept fixed at all times. This temperature can be set from 43ºC to 50ºC.The tolerance values have an adjustable band width (BW) from 7ºC to 14ºC.

EXAMPLECoil set temperature (BC)= 45ºC.Set band width (BW)= 10ºC.In this case, the fan reaches maximum turning rate when the coil temperature reaches 50ºC and the minimum rate when the coil is at 40ºC. The fan is stopped when the minimum value is exceeded by 4ºC and it restarts when the minimum set value is obtained again.

Winter (HEAT PUMP): This system is controlled via fan modulation so that the set temperature (BC) of the outdoor unit is kept fixed at all times. This temperature can be set from 0ºC to 15ºC.The tolerance values have an adjustable band width (BW) from 3ºC to10ºC.

EXAMPLECoil set temperature (BC)= 5ºC.Set band width (BW)= 8ºC.In this case, the fan reaches maximum turning rate when the coil temperature reaches 1ºC and the minimum rate when the coil is at 9ºC. The fan is stopped when the minimum value is exceeded by 1ºC (10ºC) and it restarts when the coil temperature is lower than the maximum set temperature (7ºC) by 2ºC.

Dispone de dos modos:

Verano (REFRIGERACIÓN): El sistema es controlado mediante la modulación del ventilador de forma que siempre se obtenga en la batería de la unidad exterior el valor prefijado de temperatura (CB) y que puede ajustarse entre 43ºC y 50ºC. Los valores de tolerancia tienen un ancho de banda (AB) regulable entre 7ºC y 14ºC.

EJEMPLOTemperatura deseada en batería (CB)= 45ºC.Ancho de banda deseado (AB)= 10ºC.En este caso el ventilador adquiere su máximo valor de giro cuando la temperatura de batería alcanza los 50ºC y adquiere su mínimo valor cuando ésta se encuentra a 40ºC, realizándose el paro del ventilador si éste sobrepasa en 4ºC el valor mínimo, volviendo a conectarse cuando ésta alcance el valor mínimo establecido.

Invierno (BOMBA DE CALOR): El sistema es controlado mediante la modulación del ventilador de forma que siempre se obtenga en la batería de la unidad exterior el valor prefijado de temperatura (CB) y que puede ajustarse entre 0ºC y 15ºC. Los valores de tolerancia tienen un ancho de banda (AB) regulable entre 3ºC y 10ºC.

EJEMPLOTemperatura deseada en batería (CB)= 5ºC.Ancho de banda deseado (AB)= 8ºC.En este caso el ventilador adquiere su máximo valor de giro cuando la temperatura de batería alcanza 1ºC y adquiere su mínimo valor cuando ésta se encuentra a 9ºC, realizándose el paro del ventilador si éste sobrepasa en 1ºC (10ºC) el valor mínimo, vo lv iendo a conectarse cuando la temperatura de la batería es inferior en 2ºC a la máxima fijada (7ºC).

Esistono due modalità:

Estate (RAFFREDDAMENTO): Il sistema viene controllato regolando la velocità del ventilatore, in modo da mantenere costante la temperatura dell’unità esterna (CB). La temperatura dell’unità esterna può essere impostata da 43ºC a 50ºC. L’ampiezza di banda (AB) dei valori tollerati è regolabile e va da 7ºC a 14ºC.

ESEMPIOTemperatura impostata della serpentina (CB)= 45ºC.Ampiezza di banda impostata (AB)= 10ºC.In questo caso, il ventilatore raggiunge la velocità massima quando la temperatura della serpentina raggiunge 50ºC. La velocità minima viene raggiunta invece quando la temperatura della serpentina è di 40ºC. Il ventilatore si ferma quando si supera il valore minimo di 4ºC e si rimette in moto quando il valore minimo è raggiunto di nuovo.

Inverno (POMPA DI CALORE): Il sistema viene controllato regolando la velocità del ventilatore in modo da mantenere costante la temperatura (CB) dell’unità esterna. Questa temperatura può essere regolata da 0ºC a 15ºC. L’ampiezza di banda (AB) dei valori tollerati è regolabile e va da 3ºC a 10ºC.

ESEMPIOTemperatura impostata della serpentina (CB)= 5ºC.Ampiezza di banda impostata (AB)= 8ºC.In questo caso, il ventilatore raggiunge la velocità massima quando la temperatura della serpentina raggiunge 1ºC e la velocità minima quando la temperatura è di 9ºC. Il ventilatore si arresta quando il valore minimo è superato di 1ºC (10ºC) e si rimette in moto quando la temperatura della serpentina è inferiore di 2ºC (7ºC) alla temperatura massima impostata.

ESQUEMA DE CONEXIONADO / SCHEMA DEI COLLEGAMENTI / CONNECTION DIAGRAM

Page 8: Ref. 6 - sdclima.com · especialmente para climatizar diferentes tipos de locales, independientemente de sus formas y ... SPLIT sono dotate di un ventilatore centrifugo a 3 velocità

8

3.1. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / SPECIFICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS

MODELO / MODELLO / MODEL SDC 050 DI SDH 050 DI

Motor Ventilador / Motore del Ventilatore / Fan Motor nº 1

V / Ph / Hz 230 - 1 - 50

Consumo Unitario / Unitary Input W 90

Full Load Amper (FLA) A 0,61

Ventilador / Ventilatore / Fan Tipo / Type CENTRÍFUGO / CENTRIFUGUE

Caudal de Aire (m3 / h) / Flusso d’Aria (m3 / h) / Airflow (m3 / h) Nominal / Nominale 800 - 50

Batería / Batteria / Battery Tipo / Type -

Nivel Sonoro / Liv. di Rumorosità / Noise Rate (Min. / Max.) dB(A) 37 / 48

Conexión Desagüe / Colleg. di Drenaggio / Drainage Connection Pulgadas / Pollici / Inchs 3/4’’

Termostato / Thermostat Modelo / Modello / Model ELECTRÓNICO / ELETTRONICO / ELECTRONIC

Dimensiones (mm.) / Dimensioni (mm.) / Dimensions (mm.) A (H) x A (W) x P (D) 220 x 790 x 587

Peso / Weight Kg 29,0

MODELO / MODELLO / MODEL SDC 050 RTO SDH 050 RTO

Compresor / Compressore / Compressor Tipo / Type ROTATIVO / ROTARY

Tensión / Tensione / Power Supply V / Ph / Hz 230 - 1 - 50

Consumo Nominal ARI / Consumo Nominale ARI / Nominal Input kW 1,60

Full Load Amper (FLA) A 7,6

Lock Rotor Amper (LRA) A 39,5

Condensador / Condensatore / Condenser µF 35

Carga de Aceite / Carica di Olio / Oil Load l 0,50

Sist. de Expansión / Sist. di Espansione / Expansion System CAPILAR / CAPILLARE / CAPILLARY

Válvula de Retención / Valvola di Ritegno / Retention Valve Pulgadas / Pollici / Inchs 3/8’’

Ventilador / Ventilatore / Fan Número / Number 1

Input W 160

Full Load Amper (FLA) A 0,72

Condensador / Condensatore / Condenser µF 5

Caudal de Aire / Flusso d’Aria / Airflow m3 / h 3.770

Velocidad de Rotación / Velocità di Rotazione / Rotation Speed r.p.m. 900

Nivel Sonoro / Liv. di Rumorosità / Noise Rate dB(A) 52

Conexión Desagüe / Colleg. di Drenaggio / Drainage Connection mm 15

Resistencia Cárter / Resistenza Carter / Crankcase Heater W -

Temp. Verano / Temp. Estiva / Summer Temp. (Min. / Max.) 0ºC / 48ºC 0ºC / 48ºC

Temp. Invierno / Temp. Invernale / Winter Temp. (Min. / Max.) - -5ºC / 26ºC

Dimensiones (mm.) / Dimensioni (mm.) / Dimensions (mm.) A (H) x A (W) x P (D) 605 x 880 x 320

Peso / Weight Kg 48

Refrigerante / Refrigerant R - 22 Kg 1,6

Carga de Refrigerante Válida hasta / Carica di Refrigerante m 15

Valida fino a / Refrigerant Load Valid up to

Tipo Conexión Tuberías / Tipo di Collegamento dei Tubi / Liquid. / Tipo (Type) 3/8’’ / ROSCAR / FILLET. / THREAD

Pipe Connection Type Gas / Gaz Tipo (Type) 5/8’’ / ROSCAR / FILLET. / THREAD

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO SDC 050 DRT SDH 050 DRT

SPECIFICHE TECNICHE MODELLO FRÍO / RAFF. / COOL BOMBA / RISC. / HEAT

TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL

Capacidad (Condiciones de Trabajo) / Capacità (Condizioni di Funzionamento) / Capacity (Working Conditions) Kcal / h 4.326 4.343

Interior / Interno / Indoor Exterior / Esterno / Outdoor

Frío / Raff. / Cool (27ºC Tbs - 19ºC Tbh / Tbw) Frío / Raff. / Cool (35ºC Tbs / Tbd) BTU / h 17.165 17.233

Calor / Risc. / Heat (20ºC Tbs / Tbd) Calor / Risc. / Heat (7ºC Ts - 6ºC Tbh / Tbw) kW 5,03 5,05

Tensión / Tensione / Power Supply V / Ph / Hz 230 - 1 - 50

Consumo / Consumo / Input kW 1,7 1,6

Intensidad / Intensità / Current A 7,6 7,2

Intensidad Máx. al Arranque / Intensità Mass. all’Avvio / Starting Max. Current A 41

UNID

AD IN

TERI

ORUN

ITÀ

INTE

RNA

INDO

OR U

NIT

UNID

AD E

XTER

IOR

UNIT

À ES

TERN

AOU

TDOO

R UN

IT

REFR

IGER

ANTE

REFR

IGER

ANT

Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso / Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso / Specifications are subject to change without prior notice

Page 9: Ref. 6 - sdclima.com · especialmente para climatizar diferentes tipos de locales, independientemente de sus formas y ... SPLIT sono dotate di un ventilatore centrifugo a 3 velocità

9

3.1. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / SPECIFICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS

MODELO / MODELLO / MODEL SDC 075 DI SDH 075 DI

Motor Ventilador / Motore del Ventilatore / Fan Motor nº 1

V / Ph / Hz 230 - 1 - 50

Consumo Unitario / Unitary Input W 147

Full Load Amper (FLA) A 3,00

Ventilador / Ventilatore / Fan Tipo / Type CENTRÍFUGO / CENTRIFUGUE

Caudal de Aire (m3 / h) / Flusso d’Aria (m3 / h) / Airflow (m3 / h) Nominal / Nominale 1.150 - 50

Batería / Batteria / Battery Tipo / Type -

Nivel Sonoro / Liv. di Rumorosità / Noise Rate (Min. / Max.) dB(A) 37 / 49

Conexión Desagüe / Colleg. di Drenaggio / Drainage Connection Pulgadas / Pollici / Inchs 3/4’’

Termostato / Thermostat Modelo / Modello / Model ELECTRÓNICO / ELETTRONICO / ELECTRONIC

Dimensiones (mm.) / Dimensioni (mm.) / Dimensions (mm.) A (H) x A (W) x P (D) 220 x 990 x 587

Peso / Weight Kg 33,0

MODELO / MODELLO / MODEL SDC 060 RTO SDH 060 RTO

Compresor / Compressore / Compressor Tipo / Type ROTATIVO / ROTARY

Tensión / Tensione / Power Supply V / Ph / Hz 230 - 1 - 50

Consumo Nominal ARI / Consumo Nominale ARI / Nominal Input kW 2,03

Full Load Amper (FLA) A 9,5

Lock Rotor Amper (LRA) A 43

Condensador / Condensatore / Condenser µF 40

Carga de Aceite / Carica di Olio / Oil Load l 0,43

Sist. de Expansión / Sist. di Espansione / Expansion System CAPILAR / CAPILLARE / CAPILLARY

Válvula de Retención / Valvola di Ritegno / Retention Valve Pulgadas / Pollici / Inchs -

Ventilador / Ventilatore / Fan Número / Number 1

Input W 160

Full Load Amper (FLA) A 0,72

Condensador / Condensatore / Condenser µF 5,0

Caudal de Aire / Flusso d’Aria / Airflow m3 / h 3.770

Velocidad de Rotación / Velocità di Rotazione / Rotation Speed r.p.m. 900

Nivel Sonoro / Liv. di Rumorosità / Noise Rate dB(A) 53

Conexión Desagüe / Colleg. di Drenaggio / Drainage Connection mm 15

Resistencia Cárter / Resistenza Carter / Crankcase Heater W - 40

Temp. Verano / Temp. Estiva / Summer Temp. (Min. / Max.) 0ºC / 48ºC 0ºC / 48ºC

Temp. Invierno / Temp. Invernale / Winter Temp. (Min. / Max.) - -5ºC / 26ºC

Dimensiones (mm.) / Dimensioni (mm.) / Dimensions (mm.) A (H) x A (W) x P (D) 605 x 880 x 320

Peso / Weight Kg 56

Refrigerante / Refrigerant R - 22 Kg 1,7

Carga de Refrigerante Válida hasta / Carica di Refrigerante m 15

Valida fino a / Refrigerant Load Valid up to

Tipo Conexión Tuberías / Tipo di Collegamento dei Tubi / Liquid. / Tipo (Type) 3/8’’ / ROSCAR / FILLET. / THREAD

Pipe Connection Type Gas / Gaz Tipo (Type) 5/8’’ / ROSCAR / FILLET. / THREAD

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO SDC 060 DRT SDH 060 DRT

SPECIFICHE TECNICHE MODELLO FRÍO / RAFF. / COOL BOMBA / RISC. / HEAT

TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL

Capacidad (Condiciones de Trabajo) / Capacità (Condizioni di Funzionamento) / Capacity (Working Conditions) Kcal / h

4.954 5.427

Interior / Interno / Indoor Exterior / Esterno / Outdoor

Frío / Raff. / Cool (27ºC Tbs - 19ºC Tbh / Tbw) Frío / Raff. / Cool (35ºC Tbs / Tbd) BTU / h 19.656 21.533

Calor / Risc. / Heat (20ºC Tbs / Tbd) Calor / Risc. / Heat (7ºC Ts - 6ºC Tbh / Tbw) kW 5,76 6,31

Tensión / Tensione / Power Supply V / Ph / Hz 230 - 1 - 50

Consumo / Input kW 2,4

Intensidad / Intensità / Current A 10,7

Intensidad Máx. al Arranque / Intensità Mass. all’Avvio / Starting Max. Current A 43

UNID

AD IN

TERI

ORUN

ITÀ

INTE

RNA

INDO

OR U

NIT

UNID

AD E

XTER

IOR

UNIT

À ES

TERN

AOU

TDOO

R UN

IT

REFR

IGER

ANTE

REFR

IGER

ANT

Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso / Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso / Specifications are subject to change without prior notice

Page 10: Ref. 6 - sdclima.com · especialmente para climatizar diferentes tipos de locales, independientemente de sus formas y ... SPLIT sono dotate di un ventilatore centrifugo a 3 velocità

10

3.1. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / SPECIFICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS

MODELO / MODELLO / MODEL SDC 075 DI SDH 075 DI

Motor Ventilador / Motore del Ventilatore / Fan Motor nº 1

V / Ph / Hz 230 - 1 - 50

Consumo Unitario / Unitary Input W 147

Full Load Amper (FLA) A 1,59

Ventilador / Ventilatore / Fan Tipo / Type CENTRÍFUGO / CENTRIFUGUE

Caudal de Aire (m3 / h) / Flusso d’Aria (m3 / h) / Airflow (m3 / h) Nominal / Nominale 1.150 - 50

Batería / Batteria / Battery Tipo / Type -

Nivel Sonoro / Liv. di Rumorosità / Noise Rate (Min. / Max.) dB(A) 37 / 49

Conexión Desagüe / Colleg. di Drenaggio / Drainage Connection Pulgadas / Pollici / Inchs 3/4’’

Termostato / Thermostat Modelo / Modello / Model ELECTRÓNICO / ELETTRONICO / ELECTRONIC

Dimensiones (mm.) / Dimensioni (mm.) / Dimensions (mm.) A (H) x A (W) x P (D) 220 x 990 x 587

Peso / Weight Kg 33,0

MODELO / MODELLO / MODEL SDC 075 RTO SDH 075 RTO

Compresor / Compressore / Compressor Tipo / Type SCROLL

Tensión / Tensione / Power Supply V / Ph / Hz 230 - 1 - 50

Consumo Nominal ARI / Consumo Nominale ARI / Nominal Input kW 2,50

Full Load Amper (FLA) A 16,1

Lock Rotor Amper (LRA) A 76

Condensador / Condensatore / Condenser µF 50

Carga de Aceite / Carica di Olio / Oil Load l 1,1

Sist. de Expansión / Sist. di Espansione / Expansion System VÁLV. EXPANSIÓN / VALV. ESPANSIONE / EXPANSION VALVE

Válvula de Retención / Valvola di Ritegno / Retention Valve Pulgadas / Pollici / Inchs -

Ventilador / Ventilatore / Fan Número / Number 1

Input W 160

Full Load Amper (FLA) A 0,72

Condensador / Condensatore / Condenser µF 5,0

Caudal de Aire / Flusso d’Aria / Airflow m3 / h 3.100

Velocidad de Rotación / Velocità di Rotazione / Rotation Speed r.p.m. 900

Nivel Sonoro / Liv. di Rumorosità / Noise Rate dB(A) 53

Conexión Desagüe / Colleg. di Drenaggio / Drainage Connection mm 15

Resistencia Cárter / Resistenza Carter / Crankcase Heater W - 40

Temp. Verano / Temp. Estiva / Summer Temp. (Min. / Max.) 0ºC / 48ºC 0ºC / 48ºC

Temp. Invierno / Temp. Invernale / Winter Temp. (Min. / Max.) - -5ºC / 26ºC

Dimensiones (mm.) / Dimensioni (mm.) / Dimensions (mm.) A (H) x A (W) x P (D) 605 x 880 x 320

Peso / Weight Kg 70

Refrigerante / Refrigerant R - 22 Kg 1,7

Carga de Refrigerante Válida hasta / Carica di Refrigerante m 15

Valida fino a / Refrigerant Load Valid up to

Tipo Conexión Tuberías / Tipo di Collegamento dei Tubi / Liquid. / Tipo (Type) 3/8’’ / ROSCAR / FILLET. / THREAD

Pipe Connection Type Gas / Gaz Tipo (Type) 5/8’’ / ROSCAR / FILLET. / THREAD

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO SDC 075 DRT SDH 075 DRT

SPECIFICHE TECNICHE MODELLO FRÍO / RAFF. / COOL BOMBA / RISC. / HEAT

TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL

Capacidad (Condiciones de Trabajo) / Capacità (Condizioni di Funzionamento) / Capacity (Working Conditions) Kcal / h 6.355 6.923

Interior / Interno / Indoor Exterior / Esterno / Outdoor

Frío / Raff. / Cool (27ºC Tbs - 19ºC Tbh / Tbw) Frío / Raff. / Cool (35ºC Tbs / Tbd) BTU / h 25.217 27.470

Calor / Risc. / Heat (20ºC Tbs / Tbd) Calor / Risc. / Heat (7ºC Ts - 6ºC Tbh / Tbw) kW 7,39 8,05

Tensión / Tensione / Power Supply V / Ph / Hz 230 - 1 - 50

Consumo / Input kW 3,0 2,8

Intensidad / Intensità / Current A 13,5 12,4

Intensidad Máx. al Arranque / Intensità Mass. all’Avvio / Starting Max. Current A 43

UNID

AD IN

TERI

ORUN

ITÀ

INTE

RNA

INDO

OR U

NIT

UNID

AD E

XTER

IOR

UNIT

À ES

TERN

AOU

TDOO

R UN

IT

REFR

IGER

ANTE

REFR

IGER

ANT

Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso / Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso / Specifications are subject to change without prior notice

Page 11: Ref. 6 - sdclima.com · especialmente para climatizar diferentes tipos de locales, independientemente de sus formas y ... SPLIT sono dotate di un ventilatore centrifugo a 3 velocità

11

3.1. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / SPECIFICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS

MODELO / MODELLO / MODEL SDC 105 DI SDH 105 DI

Motor Ventilador / Motore del Ventilatore / Fan Motor nº 1

V / Ph / Hz 230 - 1 - 50

Consumo Unitario / Unitary Input W 184

Full Load Amper (FLA) A 2,80

Ventilador / Ventilatore / Fan Tipo / Type CENTRÍFUGO / CENTRIFUGUE

Caudal de Aire (m3 / h) / Flusso d’Aria (m3 / h) / Airflow (m3 / h) Nominal / Nominale 1.600 - 100

Batería / Batteria / Battery Tipo / Type -

Nivel Sonoro / Liv. di Rumorosità / Noise Rate (Min. / Max.) dB(A) 43 / 47

Conexión Desagüe / Colleg. di Drenaggio / Drainage Connection Pulgadas / Pollici / Inchs 3/4’’

Termostato / Thermostat Modelo / Modello / Model ELECTRÓNICO / ELETTRONICO / ELECTRONIC

Dimensiones (mm.) / Dimensioni (mm.) / Dimensions (mm.) A (H) x A (W) x P (D) 285 x 1.000 x 700

Peso / Weight Kg 43,0

MODELO / MODELLO / MODEL SDC 090 RTO SDH 090 RTO

Compresor / Compressore / Compressor Tipo / Type SCROLL

Tensión / Tensione / Power Supply V / Ph / Hz 230 - 1 - 50

Consumo Nominal ARI / Consumo Nominale ARI / Nominal Input kW 2,95

Full Load Amper (FLA) A 17,5

Lock Rotor Amper (LRA) A 100

Condensador / Condensatore / Condenser µF 55

Carga de Aceite / Carica di Olio / Oil Load l 1,1

Sist. de Expansión / Sist. di Espansione / Expansion System VÁLV. EXPANSIÓN / VALV. ESPANSIONE / EXPANSION VALVE

Válvula de Retención / Valvola di Ritegno / Retention Valve Pulgadas / Pollici / Inchs -

Ventilador / Ventilatore / Fan Número / Number 1

Input W 145

Full Load Amper (FLA) A 0,66

Condensador / Condensatore / Condenser µF 6,0

Caudal de Aire / Flusso d’Aria / Airflow m3 / h 3.465

Velocidad de Rotación / Velocità di Rotazione / Rotation Speed r.p.m. 1.000

Nivel Sonoro / Liv. di Rumorosità / Noise Rate dB(A) 55

Conexión Desagüe / Colleg. di Drenaggio / Drainage Connection mm 15

Resistencia Cárter / Resistenza Carter / Crankcase Heater W - 40

Temp. Verano / Temp. Estiva / Summer Temp. (Min. / Max.) 0ºC / 48ºC 0ºC / 48ºC

Temp. Invierno / Temp. Invernale / Winter Temp. (Min. / Max.) - -5ºC / 26ºC

Dimensiones (mm.) / Dimensioni (mm.) / Dimensions (mm.) A (H) x A (W) x P (D) 605 x 880 x 320

Peso / Weight Kg 76

Refrigerante / Refrigerant R - 22 Kg 2,0

Carga de Refrigerante Válida hasta / Carica di Refrigerante m 15

Valida fino a / Refrigerant Load Valid up to

Tipo Conexión Tuberías / Tipo di Collegamento dei Tubi / Liquid. / Tipo (Type) 3/8’’ / ROSCAR / FILLET. / THREAD

Pipe Connection Type Gas / Gaz Tipo (Type) 3/4’’ / ROSCAR / FILLET. / THREAD

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO SDC 090 DRT SDH 090 DRT

SPECIFICHE TECNICHE MODELLO FRÍO / RAFF. / COOL BOMBA / RISC. / HEAT

TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL

Capacidad (Condiciones de Trabajo) / Capacità (Condizioni di Funzionamento) / Capacity (Working Conditions) Kcal / h

8.557 8.411

Interior / Interno / Indoor Exterior / Esterno / Outdoor

Frío / Raff. / Cool (27ºC Tbs - 19ºC Tbh / Tbw) Frío / Raff. / Cool (35ºC Tbs / Tbd) BTU / h 33.954 33.374

Calor / Risc. / Heat (20ºC Tbs / Tbd) Calor / Risc. / Heat (7ºC Ts - 6ºC Tbh / Tbw) kW 9,95 9,78

Tensión / Tensione / Power Supply V / Ph / Hz 230 - 1 - 50

Consumo / Max. Input kW 3,8 3,2

Intensidad / Intensità / Current A 17,4 14,5

Intensidad Máx. al Arranque / Intensità Mass. all’Avvio / Starting Max. Current A 100

UNID

AD IN

TERI

ORUN

ITÀ

INTE

RNA

INDO

OR U

NIT

UNID

AD E

XTER

IOR

UNIT

À ES

TERN

AOU

TDOO

R UN

IT

REFR

IGER

ANTE

REFR

IGER

ANT

Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso / Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso / Specifications are subject to change without prior notice

Page 12: Ref. 6 - sdclima.com · especialmente para climatizar diferentes tipos de locales, independientemente de sus formas y ... SPLIT sono dotate di un ventilatore centrifugo a 3 velocità

12

3.1. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / SPECIFICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS

MODELO / MODELLO / MODEL SDC 105 DI SDH 105 DI

Motor Ventilador / Motore del Ventilatore / Fan Motor nº 1

V / Ph / Hz 230 - 1 - 50

Consumo Unitario / Unitary Input W 184

Full Load Amper (FLA) A 2,80

Ventilador / Ventilatore / Fan Tipo / Type CENTRÍFUGO / CENTRIFUGUE

Caudal de Aire (m3 / h) / Flusso d’Aria (m3 / h) / Airflow (m3 / h) Nominal / Nominale 1.600 - 100

Batería / Batteria / Battery Tipo / Type -

Nivel Sonoro / Liv. di Rumorosità / Noise Rate (Min. / Max.) dB(A) 43 / 47

Conexión Desagüe / Colleg. di Drenaggio / Drainage Connection Pulgadas / Pollici / Inchs 3/4’’

Termostato / Thermostat Modelo / Modello / Model ELECTRÓNICO / ELETTRONICO / ELECTRONIC

Dimensiones (mm.) / Dimensioni (mm.) / Dimensions (mm.) A (H) x A (W) x P (D) 285 x 1.000 x 700

Peso / Weight Kg 43,0

MODELO / MODELLO / MODEL SDC 105 MRTO SDH 105 MRTO

Compresor / Compressore / Compressor Tipo / Type ALTERNATIVO / ALTERNATIVE

Tensión / Tensione / Power Supply V / Ph / Hz 230 - 1 - 50

Consumo Nominal ARI / Consumo Nominale ARI / Nominal Input kW 3,92

Full Load Amper (FLA) A 19,4

Lock Rotor Amper (LRA) A 96

Condensador / Condensatore / Condenser µF 40

Carga de Aceite / Carica di Olio / Oil Load l 1,5

Sist. de Expansión / Sist. di Espansione / Expansion System VÁLV. EXPANSIÓN / VALV. ESPANSIONE / EXPANSION VALVE

Válvula de Retención / Valvola di Ritegno / Retention Valve Pulgadas / Pollici / Inchs -

Ventilador / Ventilatore / Fan Número / Number 2

Input W 160

Full Load Amper (FLA) A 0,72

Condensador / Condensatore / Condenser µF 5,0

Caudal de Aire / Flusso d’Aria / Airflow m3 / h 7.500

Velocidad de Rotación / Velocità di Rotazione / Rotation Speed r.p.m. 900

Nivel Sonoro / Liv. di Rumorosità / Noise Rate dB(A) 53

Conexión Desagüe / Colleg. di Drenaggio / Drainage Connection mm 15

Resistencia Cárter / Resistenza Carter / Crankcase Heater W - 40

Temp. Verano / Temp. Estiva / Summer Temp. (Min. / Max.) 0ºC / 48ºC 0ºC / 48ºC

Temp. Invierno / Temp. Invernale / Winter Temp. (Min. / Max.) - -5ºC / 26ºC

Dimensiones (mm.) / Dimensioni (mm.) / Dimensions (mm.) A (H) x A (W) x P (D) 1.150 x 880 x 320

Peso / Weight Kg 94

Refrigerante / Refrigerant R - 22 Kg 3,0

Carga de Refrigerante Válida hasta / Carica di Refrigerante m 15

Valida fino a / Refrigerant Load Valid up to

Tipo Conexión Tuberías / Tipo di Collegamento dei Tubi / Liquid. / Tipo (Type) 3/8’’ / ROSCAR / FILLET. / THREAD

Pipe Connection Type Gas / Gaz Tipo (Type) 3/4’’ / ROSCAR / FILLET. / THREAD

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO SDC 105 DMRT SDH 105 DMRT

SPECIFICHE TECNICHE MODELLO FRÍO / RAFF. / COOL BOMBA / RISC. / HEAT

TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL

Capacidad (Condiciones de Trabajo) / Capacità (Condizioni di Funzionamento) / Capacity (Working Conditions) Kcal / h 9.787 9.967

Interior / Interno / Indoor Exterior / Esterno / Outdoor

Frío / Raff. / Cool (27ºC Tbs - 19ºC Tbh / Tbw) Frío / Raff. / Cool (35ºC Tbs / Tbd) BTU / h 38.834 39.551

Calor / Risc. / Heat (20ºC Tbs / Tbd) Calor / Risc. / Heat (7ºC Ts - 6ºC Tbh / Tbw) kW 11,38 11,59

Tensión / Tensione / Power Supply V / Ph / Hz 230 - 1 - 50

Consumo / Input kW 4,1 3,8

Intensidad / Intensità / Current A 18,4 17,3

Intensidad Máx. al Arranque / Intensità Mass. all’Avvio / Starting Max. Current A 96

UNID

AD IN

TERI

ORUN

ITÀ

INTE

RNA

INDO

OR U

NIT

UNID

AD E

XTER

IOR

UNIT

À ES

TERN

AOU

TDOO

R UN

IT

REFR

IGER

ANTE

REFR

IGER

ANT

Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso / Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso / Specifications are subject to change without prior notice

Page 13: Ref. 6 - sdclima.com · especialmente para climatizar diferentes tipos de locales, independientemente de sus formas y ... SPLIT sono dotate di un ventilatore centrifugo a 3 velocità

13

3.1. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / SPECIFICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS

MODELO / MODELLO / MODEL SDC 105 DI SDH 105 DI

Motor Ventilador / Motore del Ventilatore / Fan Motor nº 1

V / Ph / Hz 230 - 1 - 50

Consumo Unitario / Unitary Input W 184

Full Load Amper (FLA) A 2,80

Ventilador / Ventilatore / Fan Tipo / Type CENTRÍFUGO / CENTRIFUGUE

Caudal de Aire (m3 / h) / Flusso d’Aria (m3 / h) / Airflow (m3 / h) Nominal / Nominale 1.600 - 100

Batería / Batteria / Battery Tipo / Type -

Nivel Sonoro / Liv. di Rumorosità / Noise Rate (Min. / Max.) dB(A) 43 / 47

Conexión Desagüe / Colleg. di Drenaggio / Drainage Connection Pulgadas / Pollici / Inchs 3/4’’

Termostato / Thermostat Modelo / Modello / Model ELECTRÓNICO / ELETTRONICO / ELECTRONIC

Dimensiones (mm.) / Dimensioni (mm.) / Dimensions (mm.) A (H) x A (W) x P (D) 285 x 1.000 x 700

Peso / Weight Kg 43,0

MODELO / MODELLO / MODEL SDC 105 RTO SDH 105 RTO

Compresor / Compressore / Compressor Tipo / Type SCROLL

Tensión / Tensione / Power Supply V / Ph / Hz 400 - 3 - 50

Consumo Nominal ARI / Consumo Nominale ARI / Nominal Input kW 3,39

Full Load Amper (FLA) A 7,5

Lock Rotor Amper (LRA) A 49

Condensador / Condensatore / Condenser µF -

Carga de Aceite / Carica di Olio / Oil Load l 2

Sist. de Expansión / Sist. di Espansione / Expansion System VÁLV. EXPANSIÓN / VALV. ESPANSIONE / EXPANSION VALVE

Válvula de Retención / Valvola di Ritegno / Retention Valve Pulgadas / Pollici / Inchs -

Ventilador / Ventilatore / Fan Número / Number 2

Input W 160

Full Load Amper (FLA) A 0,72

Condensador / Condensatore / Condenser µF 5,0

Caudal de Aire / Flusso d’Aria / Airflow m3 / h 7.500

Velocidad de Rotación / Velocità di Rotazione / Rotation Speed r.p.m. 900

Nivel Sonoro / Liv. di Rumorosità / Noise Rate dB(A) 53

Conexión Desagüe / Colleg. di Drenaggio / Drainage Connection mm 15

Resistencia Cárter / Resistenza Carter / Crankcase Heater W - 40

Temp. Verano / Temp. Estiva / Summer Temp. (Min. / Max.) 0ºC / 48ºC 0ºC / 48ºC

Temp. Invierno / Temp. Invernale / Winter Temp. (Min. / Max.) - -5ºC / 26ºC

Dimensiones (mm.) / Dimensioni (mm.) / Dimensions (mm.) A (H) x A (W) x P (D) 1.150 x 880 x 320

Peso / Weight Kg 94

Refrigerante / Refrigerant R - 22 Kg 3,0

Carga de Refrigerante Válida hasta / Carica di Refrigerante m 15

Valida fino a / Refrigerant Load Valid up to

Tipo Conexión Tuberías / Tipo di Collegamento dei Tubi / Liquid. / Tipo (Type) 3/8’’ / ROSCAR / FILLET. / THREAD

Pipe Connection Type Gas / Gaz Tipo (Type) 3/4’’ / ROSCAR / FILLET. / THREAD

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO SDC 105 DRT SDH 105 DRT

SPECIFICHE TECNICHE MODELLO FRÍO / RAFF. / COOL BOMBA / RISC. / HEAT

TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL

Capacidad (Condiciones de Trabajo) / Capacità (Condizioni di Funzionamento) / Capacity (Working Conditions) Kcal / h 9.787 9.967

Interior / Interno / Indoor Exterior / Esterno / Outdoor

Frío / Raff. / Cool (27ºC Tbs - 19ºC Tbh / Tbw) Frío / Raff. / Cool (35ºC Tbs / Tbd) BTU / h 38.834 39.551

Calor / Risc. / Heat (20ºC Tbs / Tbd) Calor / Risc. / Heat (7ºC Ts - 6ºC Tbh / Tbw) kW 11,38 11,59

Tensión / Tensione / Power Supply V / Ph / Hz 400 - 3 - 50

Consumo / Input kW 3,8 3,6

Intensidad / Intensità / Current A 8,7 8,3

Intensidad Máx. al Arranque / Intensità Mass. all’Avvio / Starting Max. Current A 49

UNID

AD IN

TERI

ORUN

ITÀ

INTE

RNA

INDO

OR U

NIT

UNID

AD E

XTER

IOR

UNIT

À ES

TERN

AOU

TDOO

R UN

IT

REFR

IGER

ANTE

REFR

IGER

ANT

Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso / Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso / Specifications are subject to change without prior notice

Page 14: Ref. 6 - sdclima.com · especialmente para climatizar diferentes tipos de locales, independientemente de sus formas y ... SPLIT sono dotate di un ventilatore centrifugo a 3 velocità

14

3.1. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / SPECIFICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS

MODELO / MODELLO / MODEL SDC 130 DI SDH 130 DI

Motor Ventilador / Motore del Ventilatore / Fan Motor nº 1

V / Ph / Hz 230 - 1 - 50

Consumo Unitario / Unitary Input W 184

Full Load Amper (FLA) A 2,80

Ventilador / Ventilatore / Fan Tipo / Type CENTRÍFUGO / CENTRIFUGUE

Caudal de Aire (m3 / h) / Flusso d’Aria (m3 / h) / Airflow (m3 / h) Nominal / Nominale 2.000 - 70

Batería / Batteria / Battery Tipo / Type -

Nivel Sonoro / Liv. di Rumorosità / Noise Rate (Min. / Max.) dB(A) 44 / 51

Conexión Desagüe / Colleg. di Drenaggio / Drainage Connection Pulgadas / Pollici / Inchs 3/4’’

Termostato / Thermostat Modelo / Modello / Model ELECTRÓNICO / ELETTRONICO / ELECTRONIC

Dimensiones (mm.) / Dimensioni (mm.) / Dimensions (mm.) A (H) x A (W) x P (D) 285 x 1.200 x 700

Peso / Weight Kg 48,0

MODELO / MODELLO / MODEL SDC 130 RTO SDH 130 RTO

Compresor / Compressore / Compressor Tipo / Type SCROLL

Tensión / Tensione / Power Supply V / Ph / Hz 400 - 3 - 50

Consumo Nominal ARI / Consumo Nominale ARI / Nominal Input kW 4,16

Full Load Amper (FLA) A 9,6

Lock Rotor Amper (LRA) A 62

Condensador / Condensatore / Condenser µF -

Carga de Aceite / Carica di Olio / Oil Load l 1,65

Sist. de Expansión / Sist. di Espansione / Expansion System VÁLV. EXPANSIÓN / VALV. ESPANSIONE / EXPANSION VALVE

Válvula de Retención / Valvola di Ritegno / Retention Valve Pulgadas / Pollici / Inchs -

Ventilador / Ventilatore / Fan Número / Number 2

Input W 160

Full Load Amper (FLA) A 0,72

Condensador / Condensatore / Condenser µF 5,0

Caudal de Aire / Flusso d’Aria / Airflow m3 / h 7.500

Velocidad de Rotación / Velocità di Rotazione / Rotation Speed r.p.m. 900

Nivel Sonoro / Liv. di Rumorosità / Noise Rate dB(A) 54

Conexión Desagüe / Colleg. di Drenaggio / Drainage Connection mm 15

Resistencia Cárter / Resistenza Carter / Crankcase Heater W - 40

Temp. Verano / Temp. Estiva / Summer Temp. (Min. / Max.) 0ºC / 48ºC 0ºC / 48ºC

Temp. Invierno / Temp. Invernale / Winter Temp. (Min. / Max.) - -5ºC / 26ºC

Dimensiones (mm.) / Dimensioni (mm.) / Dimensions (mm.) A (H) x A (W) x P (D) 1.150 x 880 x 320

Peso / Weight Kg 105

Refrigerante / Refrigerant R - 22 Kg 3,8

Carga de Refrigerante Válida hasta / Carica di Refrigerante m 15

Valida fino a / Refrigerant Load Valid up to

Tipo Conexión Tuberías / Tipo di Collegamento dei Tubi / Liquid. / Tipo (Type) 3/8’’ / ROSCAR / FILLET. / THREAD

Pipe Connection Type Gas / Gaz Tipo (Type) 3/4’’ / ROSCAR / FILLET. / THREAD

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO SDC 130 DRT SDH 130 DRT

SPECIFICHE TECNICHE MODELLO FRÍO / RAFF. / COOL BOMBA / RISC. / HEAT

TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL

Capacidad (Condiciones de Trabajo) / Capacità (Condizioni di Funzionamento) / Capacity (Working Conditions) Kcal / h 11.163 12.057

Interior / Interno / Indoor Exterior / Esterno / Outdoor

Frío / Raff. / Cool (27ºC Tbs - 19ºC Tbh / Tbw) Frío / Raff. / Cool (35ºC Tbs / Tbd) BTU / h 44.294 47.843

Calor / Risc. / Heat (20ºC Tbs / Tbd) Calor / Risc. / Heat (7ºC Ts - 6ºC Tbh / Tbw) kW 12,98 14,02

Tensión / Tensione / Power Supply V / Ph / Hz 400 - 3 - 50

Consumo / Input kW 4,8

Intensidad / Intensità / Current A 10,8

Intensidad Máx. al Arranque / Intensità Mass. all’Avvio / Starting Max. Current A 62

UNID

AD IN

TERI

ORUN

ITÀ

INTE

RNA

INDO

OR U

NIT

UNID

AD E

XTER

IOR

UNIT

À ES

TERN

AOU

TDOO

R UN

IT

REFR

IGER

ANTE

REFR

IGER

ANT

Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso / Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso / Specifications are subject to change without prior notice

Page 15: Ref. 6 - sdclima.com · especialmente para climatizar diferentes tipos de locales, independientemente de sus formas y ... SPLIT sono dotate di un ventilatore centrifugo a 3 velocità

15

3.1. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / SPECIFICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS

MODELO / MODELLO / MODEL SDC 165 DI SDH 165 DI

Motor Ventilador / Motore del Ventilatore / Fan Motor nº 1

V / Ph / Hz 230 - 1 - 50

Consumo Unitario / Unitary Input W 420

Full Load Amper (FLA) A 3,90

Ventilador / Ventilatore / Fan Tipo / Type CENTRÍFUGO / CENTRIFUGUE

Caudal de Aire (m3 / h) / Flusso d’Aria (m3 / h) / Airflow (m3 / h) Nominal / Nominale 3.100 - 120

Batería / Batteria / Battery Tipo / Type -

Nivel Sonoro / Liv. di Rumorosità / Noise Rate (Min. / Max.) dB(A) 49 / 51

Conexión Desagüe / Colleg. di Drenaggio / Drainage Connection Pulgadas / Pollici / Inchs 3/4’’

Termostato / Thermostat Modelo / Modello / Model ELECTRÓNICO / ELETTRONICO / ELECTRONIC

Dimensiones (mm.) / Dimensioni (mm.) / Dimensions (mm.) A (H) x A (W) x P (D) 345 x 1.100 x 700

Peso / Weight Kg 59,0

MODELO / MODELLO / MODEL SDC 165 RTO SDH 165 RTO

Compresor / Compressore / Compressor Tipo / Type SCROLL

Tensión / Tensione / Power Supply V / Ph / Hz 400 - 3 - 50

Consumo Nominal ARI / Consumo Nominale ARI / Nominal Input kW 5,23

Full Load Amper (FLA) A 11,4

Lock Rotor Amper (LRA) A 74

Condensador / Condensatore / Condenser µF -

Carga de Aceite / Carica di Olio / Oil Load l 1,65

Sist. de Expansión / Sist. di Espansione / Expansion System VÁLV. EXPANSIÓN / VALV. ESPANSIONE / EXPANSION VALVE

Válvula de Retención / Valvola di Ritegno / Retention Valve Pulgadas / Pollici / Inchs -

Ventilador / Ventilatore / Fan Número / Number 2

Input W 160

Full Load Amper (FLA) A 0,72

Condensador / Condensatore / Condenser µF 5,0

Caudal de Aire / Flusso d’Aria / Airflow m3 / h 6.200

Velocidad de Rotación / Velocità di Rotazione / Rotation Speed r.p.m. 900

Nivel Sonoro / Liv. di Rumorosità / Noise Rate dB(A) 56

Conexión Desagüe / Colleg. di Drenaggio / Drainage Connection mm 15

Resistencia Cárter / Resistenza Carter / Crankcase Heater W - 40

Temp. Verano / Temp. Estiva / Summer Temp. (Min. / Max.) 0ºC / 48ºC 0ºC / 48ºC

Temp. Invierno / Temp. Invernale / Winter Temp. (Min. / Max.) - -5ºC / 26ºC

Dimensiones (mm.) / Dimensioni (mm.) / Dimensions (mm.) A (H) x A (W) x P (D) 1.150 x 880 x 320

Peso / Weight Kg 125

Refrigerante / Refrigerant R - 22 Kg 4,2

Carga de Refrigerante Válida hasta / Carica di Refrigerante m 15

Valida fino a / Refrigerant Load Valid up to

Tipo Conexión Tuberías / Tipo di Collegamento dei Tubi / Liquid. / Tipo (Type) 1/2’’ / ROSCAR / FILLET. / THREAD

Pipe Connection Type Gas / Gaz Tipo (Type) 7/8’’ / ROSCAR / FILLET. / THREAD

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO SDC 165 DRT SDH 165 DRT

SPECIFICHE TECNICHE MODELLO FRÍO / RAFF. / COOL BOMBA / RISC. / HEAT

TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL

Capacidad (Condiciones de Trabajo) / Capacità (Condizioni di Funzionamento) / Capacity (Working Conditions) Kcal / h 14.637 15.007

Interior / Interno / Indoor Exterior / Esterno / Outdoor

Frío / Raff. / Cool (27ºC Tbs - 19ºC Tbh / Tbw) Frío / Raff. / Cool (35ºC Tbs / Tbd) BTU / h 58.080 59.548

Calor / Risc. / Heat (20ºC Tbs / Tbd) Calor / Risc. / Heat (7ºC Ts - 6ºC Tbh / Tbw) kW 17,02 17,45

Tensión / Tensione / Power Supply V / Ph / Hz 400 - 3 - 50

Consumo / Input kW 6,1

Intensidad / Intensità / Current A 13,6

Intensidad Máx. al Arranque / Intensità Mass. all’Avvio / Starting Max. Current A 74

UNID

AD IN

TERI

ORUN

ITÀ

INTE

RNA

INDO

OR U

NIT

UNID

AD E

XTER

IOR

UNIT

À ES

TERN

AOU

TDOO

R UN

IT

REFR

IGER

ANTE

REFR

IGER

ANT

Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso / Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso / Specifications are subject to change without prior notice

Page 16: Ref. 6 - sdclima.com · especialmente para climatizar diferentes tipos de locales, independientemente de sus formas y ... SPLIT sono dotate di un ventilatore centrifugo a 3 velocità

16

3.2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / SPECIFICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS (MULTI SPLIT)

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO MULTI SPLIT 2 x 5,0 kW MULTI SPLIT 2 x 5,0 kW SPECIFICHE TECNICHE MODELLO S. FRÍO / S. FREDDO / COOLING B. CALOR / P. CALORE / HEAT P.

TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL UNIDAD / UNITÀ / UNIT A UNIDAD / UNITÀ / UNIT B UNIDAD / UNITÀ / UNIT A UNIDAD / UNITÀ / UNIT B

Capacidad (Condiciones Trabajo) / Capacità (Condizioni Funzionamento) / Capacity (Working Conditions) Kcal / h 4.326 4.326 4.326 4.343 4.326 4.343

Interior / Interno / Indoor Exterior / Esterno / Outdoor

Frío / Raff. / Cool (27ºC Tbs - 19ºC Tbh / Tbw) Frío / Raff. / Cool (35ºC Tbs / Tbd) BTU / h 17.165 17.165 17.165 17.233 17.165 17.233

Calor / Risc. / Heat (20ºC Tbs / Tbd) Calor / Risc. / Heat (7ºC Ts - 6ºC Tbh / Tbw) kW 5,03 5,03 5,03 5,05 5,03 5,05

Tensión / Tensione / Power Supply V / Ph / Hz 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50

Consumo / Input kW 1,7 1,6

Intensidad / Intensità / Current A 7,6 7,2

Intensidad Máx. Arranque / Intensità Mass. all’Avvio / Starting Max. Current A 41 41 41 41

KIT KIT

Capacidad (Condiciones Trabajo) / Capacità (Condizioni Funzionamento) / Capacity (Working Conditions) Kcal / h 8.652 8.652 / 8.686

Interior / Interno / Indoor Exterior / Esterno / Outdoor

Frío / Raff. / Cool (27ºC Tbs - 19ºC Tbh / Tbw) Frío / Raff. / Cool (35ºC Tbs / Tbd) BTU / h 34.330 34.330 / 34.466

Calor / Risc. / Heat (20ºC Tbs / Tbd) Calor / Risc. / Heat (7ºC Ts - 6ºC Tbh / Tbw) kW 10,06 10,06 / 10,10

Intensidad / Intensità / Current (FLA) kW 4,15 4,15 / 3,65

Intensidad al Arranque / Intensità all’Avvio / Starting Current (LRA) A 18,6 18,6 / 16,4

Intensidad Máx. Arranque / Intensità Mass. all’Avvio / Starting Max. Current A 82 82

MODELO / MODELLO / MODEL SDC 050 DI SDC 050 DI SDH 050 DI SDH 050 DI Motor Ventilador / Motore del Ventilatore / Fan Motor nº 1 1 1 1

V / Ph / Hz 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50

Consumo Unitario / Unitary Input W 90 90 90 90

Full Load Amper (FLA) A 0,61 0,61 0,61 0,61

Ventilador / Ventilatore / Fan Tipo / Type CENTRÍFUGO / CENTRIFUGUE

Caudal de Aire (m3 / h) / Flusso d’Aria (m3 / h) / Airflow (m3 / h) Nominal / Nominale 800 - 50 800 - 50 800 - 50 800 - 50

Batería / Batteria / Battery Tipo / Type - - - -

Nivel Sonoro / Liv. di Rumorosità / Noise Rate (Min. / Max.) dB(A) 37 / 48 37 / 48 37 / 48 37 / 48

Conex. Desagüe / Colleg. Drenaggio / Drainage Connection Pulgadas / Pollici / Inchs 3/4’’ 3/4’’ 3/4’’ 3/4’’

Termostato / Thermostat Modelo / Modello / Model ELECTRÓNICO / ELETTRONICO / ELECTRONIC

Dimensiones (mm.) / Dimensioni (mm.) / Dimensions (mm.) A (H) x A (W) x P (D) 220 x 790 x 587 220 x 790 x 587 220 x 790 x 587 220 x 790 x 587

Peso / Weight Kg 29,0 29,0 29,0 29,0

MODELO / MODELLO / MODEL SDC 100 M2RTO SDH 100 M2RTO Compresor / Compressore / Compressor Tipo / Type ROTATIVO / ROTARY

Tensión / Tensione / Power Supply V / Ph / Hz 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50

Consumo Nominal ARI / Consumo Nominale ARI / Nominal Input kW 1,61 1,61 1,61 1,61

Full Load Amper (FLA) A 7,6 7,6 7,6 7,6

Lock Rotor Amper (LRA) A 39,5 39,5 39,5 39,5

Condensador / Condensatore / Condenser µF 35 35 35 35

Carga de Aceite / Carica di Olio / Oil Load l 0,50 0,50 0,50 0,50

Sist. de Expansión / Sist. di Espansione / Expansion Syst. CAPILAR / CAPILLARE / CAPILLARY

Válvula Retención / Valvola Ritegno / Retention Valve Pulgadas / Pollici / Inchs - 3/8’’ 3/8’’

Ventilador / Ventilatore / Fan Número / Number 2 2

Input W 160 160

Full Load Amper (FLA) A 0,72 0,72

Condensador / Condensatore / Condenser µF 5 5

Caudal de Aire / Flusso d’Aria / Airflow m3 / h 7.500 7.500

Velocidad de Rotación / Velocità di Rotazione / Rotation Speed r.p.m. 900 900

Nivel Sonoro / Liv. di Rumorosità / Noise Rate dB(A) 56 56 -

Conex. Desagüe / Colleg. Drenaggio / Drainage Connection mm 15 15

Resistencia Cárter / Resistenza Carter / Crankcase Heater W - - - -

Temp. Verano / Temp. Estiva / Summer Temp. (Min. / Max.) 0ºC / 48ºC 0ºC / 48ºC

Temp. Invierno / Temp. Invernale / Winter Temp. (Min. / Max.) - -5ºC / 26ºC

Dimensiones (mm.) / Dimensioni (mm.) / Dimensions (mm.) A (H) x A (W) x P (D) 1.150 x 880 x 320 1.150 x 880 x 320

Peso / Weight Kg 98 98

Refrigerante / Refrigerant R - 22 Kg 1,6 1,6 1,6 1,6

Carga de Refrigerante Válida hasta / Carica di Refrigerante m 15 15 15 15

Valida fino a / Refrigerant Load Valid up to

Tipo Conexión Tuberías / Tipo di Collegamento dei Tubi / Liquid. / Tipo (Type) 3/8’’ / ROSCAR / FILLET. / THREAD

Pipe Connection Type Gas / Gaz Tipo (Type) 5/8’’ / ROSCAR / FILLET. / THREAD

UNID

AD IN

TERI

ORUN

ITÀ

INTE

RNA

INDO

OR U

NIT

UNID

AD E

XTER

IOR

UNIT

À ES

TERN

AOU

TDOO

R UN

IT

REFR

IGER

ANTE

REFR

IGER

ANT

Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso / Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso / Specifications are subject to change without prior notice

Page 17: Ref. 6 - sdclima.com · especialmente para climatizar diferentes tipos de locales, independientemente de sus formas y ... SPLIT sono dotate di un ventilatore centrifugo a 3 velocità

17

3.2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / SPECIFICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS (MULTI SPLIT)

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO MULTI SPLIT 2 x 7,5 kW MULTI SPLIT 2 x 7,5 kW SPECIFICHE TECNICHE MODELLO S. FRÍO / S. FREDDO / COOLING B. CALOR / P. CALORE / HEAT P.

TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL UNIDAD / UNITÀ / UNIT A UNIDAD / UNITÀ / UNIT B UNIDAD / UNITÀ / UNIT A UNIDAD / UNITÀ / UNIT B

Capacidad (Condiciones Trabajo) / Capacità (Condizioni Funzionamento) / Capacity (Working Conditions) Kcal / h 6.355 6.355 6.355 6.923 6.355 6.923

Interior / Interno / Indoor Exterior / Esterno / Outdoor

Frío / Raff. / Cool (27ºC Tbs - 19ºC Tbh / Tbw) Frío / Raff. / Cool (35ºC Tbs / Tbd) BTU / h 25.218 25.218 25.218 27.470 25.218 27.470

Calor / Risc. / Heat (20ºC Tbs / Tbd) Calor / Risc. / Heat (7ºC Ts - 6ºC Tbh / Tbw) kW 7,39 7,39 7,39 8,05 7,39 8,05

Tensión / Tensione / Power Supply V / Ph / Hz 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50

Consumo / Input kW 3,00 2,80

Intensidad / Intensità / Current A 13,5 12,4

Intensidad Máx. Arranque / Intensità Mass. all’Avvio / Starting Max. Current A 76 76 76 76

KIT KIT

Capacidad (Condiciones Trabajo) / Capacità (Condizioni Funzionamento) / Capacity (Working Conditions) Kcal / h 12.711 12.711 / 13.846

Interior / Interno / Indoor Exterior / Esterno / Outdoor

Frío / Raff. / Cool (27ºC Tbs - 19ºC Tbh / Tbw) Frío / Raff. / Cool (35ºC Tbs / Tbd) BTU / h 50.436 50.436 / 54.941

Calor / Risc. / Heat (20ºC Tbs / Tbd) Calor / Risc. / Heat (7ºC Ts - 6ºC Tbh / Tbw) kW 14,78 14,78 / 16,10

Intensidad / Intensità / Current (FLA) kW 6,00 6,00 / 5,6

Intensidad al Arranque / Intensità all’Avvio / Starting Current (LRA) A 27,0 27,0 / 24,8

Intensidad Máx. Arranque / Intensità Mass. all’Avvio / Starting Max. Current A 152 152

MODELO / MODELLO / MODEL SDC 075 DI SDC 075 DI SDH 075 DI SDH 075 DI Motor Ventilador / Motore del Ventilatore / Fan Motor nº 1 1 1 1

V / Ph / Hz 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50

Consumo Unitario / Unitary Input W 147 147 147 147

Full Load Amper (FLA) A 1,59 1,59 1,59 1,59

Ventilador / Ventilatore / Fan Tipo / Type CENTRÍFUGO / CENTRIFUGUE

Caudal de Aire (m3 / h) / Flusso d’Aria (m3 / h) / Airflow (m3 / h) Nominal / Nominale 1.150 - 50 1.150 - 50 1.150 - 50 1.150 - 50

Batería / Batteria / Battery Tipo / Type - - - -

Nivel Sonoro / Liv. di Rumorosità / Noise Rate (Min. / Max.) dB(A) 37 / 49 37 / 49 37 / 49 37 / 49

Conex. Desagüe / Colleg. Drenaggio / Drainage Connection Pulgadas / Pollici / Inchs 3/4’’ 3/4’’ 3/4’’ 3/4’’

Termostato / Thermostat Modelo / Modello / Model ELECTRÓNICO / ELETTRONICO / ELECTRONIC

Dimensiones (mm.) / Dimensioni (mm.) / Dimensions (mm.) A (H) x A (W) x P (D) 220 x 990 x 587 220 x 990 x 587 220 x 990 x 587 220 x 990 x 587

Peso / Weight Kg 33,0 33,0 33,0 33,0

MODELO / MODELLO / MODEL SDC 155 M2RTO SDH 155 M2RTO Compresor / Compressore / Compressor Tipo / Type SCROLL

Tensión / Tensione / Power Supply V / Ph / Hz 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50

Consumo Nominal ARI / Consumo Nominale ARI / Nominal Input kW 2,5 2,5 2,5 2,5

Full Load Amper (FLA) A 16,10 16,10 16,10 16,10

Lock Rotor Amper (LRA) A 76 76 76 76

Condensador / Condensatore / Condenser µF 50 50 50 50

Carga de Aceite / Carica di Olio / Oil Load l 1,1 1,1 1,1 1,1

Sist. de Expansión / Sist. di Espansione / Expansion Syst. VÁLV. EXPANSIÓN / VALV. ESPANSIONE / EXPANSION VALVE

Válvula Retención / Valvola Ritegno / Retention Valve Pulgadas / Pollici / Inchs - -

Ventilador / Ventilatore / Fan Número / Number 2 2

Input W 160 160

Full Load Amper (FLA) A 0,72 0,72

Condensador / Condensatore / Condenser µF 5 5

Caudal de Aire / Flusso d’Aria / Airflow m3 / h 6.200 6.200

Velocidad de Rotación / Velocità di Rotazione / Rotation Speed r.p.m. 900 900

Nivel Sonoro / Liv. di Rumorosità / Noise Rate dB(A) 59 -

Conex. Desagüe / Colleg. Drenaggio / Drainage Connection mm 15 15

Resistencia Cárter / Resistenza Carter / Crankcase Heater W - 20 20

Temp. Verano / Temp. Estiva / Summer Temp. (Min. / Max.) 0ºC / 48ºC 0ºC / 48ºC

Temp. Invierno / Temp. Invernale / Winter Temp. (Min. / Max.) - -5ºC / 26ºC

Dimensiones (mm.) / Dimensioni (mm.) / Dimensions (mm.) A (H) x A (W) x P (D) 1.150 x 880 x 320 1.150 x 880 x 320

Peso / Weight Kg 137 137

Refrigerante / Refrigerant R - 22 Kg 1,7 1,7 1,7 1,7

Carga de Refrigerante Válida hasta / Carica di Refrigerante m 15 15 15 15

Valida fino a / Refrigerant Load Valid up to

Tipo Conexión Tuberías / Tipo di Collegamento dei Tubi / Liquid. / Tipo (Type) 3/8’’ / ROSCAR / FILLET. / THREAD

Pipe Connection Type Gas / Gaz Tipo (Type) 5/8’’ / ROSCAR / FILLET. / THREAD

UNID

AD IN

TERI

ORUN

ITÀ

INTE

RNA

INDO

OR U

NIT

UNID

AD E

XTER

IOR

UNIT

À ES

TERN

AOU

TDOO

R UN

IT

REFR

IGER

ANTE

REFR

IGER

ANT

Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso / Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso / Specifications are subject to change without prior notice

Page 18: Ref. 6 - sdclima.com · especialmente para climatizar diferentes tipos de locales, independientemente de sus formas y ... SPLIT sono dotate di un ventilatore centrifugo a 3 velocità

18

4. CAPACIDADES FRIGORÍFICAS - CALORÍFICAS / CAPACITÀ DI RAFFREDDAMENTO - RISCALDAMENTO / COOLING - HEATING CAPACITIES

VERANO / ESTATE / SUMMER TEMP. EXTERIOR SECA / TEMP. ESTERNA (SENZA UMIDITÀ) / OUTDOOR TEMP. DRY Condiciones Interiores Condizioini Interne Capacidad / Capacità / Capacity 25ºC 30ºC 35ºC 40ºC 45ºC 50ºC Indoor Conditions (kW)

21ºC Tbs Total / Totale 5,12 4,86 4,58 4,31 4,05 3,78 15ºC Tbh Sensible / Sensibile / Sensitive 3,82 3,68 3,54 3,40 3,24 3,06 Consumo / Input (kW) 1,79 1,89 2,00 2,10 2,19 2,29 24ºC Tbs Total / Totale 5,29 5,01 4,73 4,45 4,18 3,90 17ºC Tbh Sensible / Sensibile / Sensitive 3,91 3,77 3,65 3,51 3,36 3,19 Consumo / Input (kW) 1,81 1,92 2,02 2,12 2,22 2,32 27ºC Tbs Total / Totale 5,62 5,32 5,03 4,73 4,43 4,15 19ºC Tbh Sensible / Sensibile / Sensitive 3,75 3,64 3,52 3,41 3,27 3,13 Consumo / Input (kW) 1,85 1,96 2,07 2,17 2,27 2,37 32ºC Tbs Total / Totale 6,42 6,08 5,74 5,40 5,07 4,74 23ºC Tbh Sensible / Sensibile / Sensitive 3,26 3,17 3,09 3,01 2,91 2,81 Consumo / Input (kW) 1,96 2,07 2,19 2,30 2,40 2,50

Modelos / Modelli / Models SDC/H 050 DRT

INVIERNO / INVERNO / WINTER CONDICIONES EXTERIORES / CONDIZIONI ESTERNE / OUTDOOR CONDITIONS Condiciones Interiores

12ºC Ts 7ºC Ts 4ºC Ts 0ºC Ts -4ºC Ts -7ºC Ts -10ºC Ts Condizioini Interne

11ºC Th 6ºC Th 3ºC Th -1ºC Th -6ºC Th -9ºC Th -12ºC Th Indoor Conditions 15ºC Tbs Cap. (kW) 6,01 5,23 4,35 3,91 3,46 3,12 2,79 Consumo / Input (kW) 1,95 1,75 1,74 1,63 1,50 1,41 1,32 18ºC Tbs Cap. (kW) 5,88 5,12 4,26 3,82 3,38 3,05 2,73 Consumo / Input (kW) 1,99 1,79 1,79 1,66 1,54 1,44 1,34 20ºC Tbs Cap. (kW) 5,79 5,05 4,20 3,77 3,33 3,01 2,69 Consumo / Input (kW) 2,02 1,82 1,81 1,69 1,56 1,46 1,36 22ºC Tbs Cap. (kW) 5,70 4,97 4,14 3,71 3,28 2,96 2,65 Consumo / Input (kW) 2,05 1,84 1,84 1,71 1,58 1,48 1,38

Modelos / Modelli / Models SDH 050 DRT

VERANO / ESTATE / SUMMER TEMP. EXTERIOR SECA / TEMP. ESTERNA (SENZA UMIDITÀ) / OUTDOOR TEMP. DRY Condiciones Interiores Condizioini Interne Capacidad / Capacità / Capacity 25ºC 30ºC 35ºC 40ºC 45ºC 50ºC Indoor Conditions (kW)

21ºC Tbs Total / Totale 5,87 5,56 5,25 4,94 4,63 4,33 15ºC Tbh Sensible / Sensibile / Sensitive 4,31 4,15 3,99 3,82 3,64 3,42 Consumo / Input (kW) 2,15 2,28 2,40 2,52 2,64 2,75 24ºC Tbs Total / Totale 6,06 5,74 5,42 5,10 4,78 4,47 17ºC Tbh Sensible / Sensibile / Sensitive 4,50 4,35 4,20 4,04 3,86 3,67 Consumo / Input (kW) 2,17 2,30 2,43 2,55 2,67 2,78 27ºC Tbs Total / Totale 6,43 6,10 5,76 5,42 5,08 4,75 19ºC Tbh Sensible / Sensibile / Sensitive 4,42 4,28 4,15 4,01 3,85 3,68 Consumo / Input (kW) 2,22 2,36 2,49 2,61 2,73 2,85 32ºC Tbs Total / Totale 7,35 6,96 6,57 6,19 5,80 5,43 23ºC Tbh Sensible / Sensibile / Sensitive 3,98 3,88 3,78 3,68 3,57 3,45 Consumo / Input (kW) 2,35 2,49 2,63 2,76 2,88 3,01

Modelos / Modelli / Models SDC/H 060 DRT

INVIERNO / INVERNO / WINTER CONDICIONES EXTERIORES / CONDIZIONI ESTERNE / OUTDOOR CONDITIONS Condiciones Interiores

12ºC Ts 7ºC Ts 4ºC Ts 0ºC Ts -4ºC Ts -7ºC Ts -10ºC Ts Condizioini Interne

11ºC Th 6ºC Th 3ºC Th -1ºC Th -6ºC Th -9ºC Th -12ºC Th Indoor Conditions 15ºC Tbs Cap. (kW) 7,51 6,54 5,44 4,88 4,32 3,90 3,48 Consumo / Input (kW) 2,54 2,29 2,28 2,12 1,96 1,84 1,72 18ºC Tbs Cap. (kW) 7,35 6,40 5,33 4,78 4,23 3,81 3,41 Consumo / Input (kW) 2,60 2,34 2,33 2,17 2,01 1,88 1,76 20ºC Tbs Cap. (kW) 7,24 6,31 5,25 4,71 4,17 3,76 3,36 Consumo / Input (kW) 2,63 2,38 2,37 2,20 2,03 1,91 1,78 22ºC Tbs Cap. (kW) 7,13 6,21 5,17 4,64 4,10 3,70 3,31 Consumo / Input (kW) 2,67 2,41 2,40 2,23 2,06 1,93 1,81

Modelos / Modelli / Models SDH 060 DRT

Page 19: Ref. 6 - sdclima.com · especialmente para climatizar diferentes tipos de locales, independientemente de sus formas y ... SPLIT sono dotate di un ventilatore centrifugo a 3 velocità

19

4. CAPACIDADES FRIGORÍFICAS - CALORÍFICAS / CAPACITÀ DI RAFFREDDAMENTO - RISCALDAMENTO / COOLING - HEATING CAPACITIES

VERANO / ESTATE / SUMMER TEMP. EXTERIOR SECA / TEMP. ESTERNA (SENZA UMIDITÀ) / OUTDOOR TEMP. DRY Condiciones Interiores Condizioini Interne Capacidad / Capacità / Capacity 25ºC 30ºC 35ºC 40ºC 45ºC 50ºC Indoor Conditions (kW)

21ºC Tbs Total / Totale 7,53 7,14 6,74 6,34 5,95 5,56 15ºC Tbh Sensible / Sensibile / Sensitive 5,36 5,15 4,96 4,78 4,54 4,29 Consumo / Input (kW) 2,62 2,78 2,93 3,07 3,22 3,35 24ºC Tbs Total / Totale 7,77 7,37 6,95 6,54 6,14 5,74 17ºC Tbh Sensible / Sensibile / Sensitive 5,48 5,30 5,12 4,93 4,72 4,48 Consumo / Input (kW) 2,65 2,81 2,96 3,11 3,25 3,39 27ºC Tbs Total / Totale 8,25 7,82 7,39 6,95 6,52 6,09 19ºC Tbh Sensible / Sensibile / Sensitive 5,28 5,12 4,96 4,79 4,61 4,40 Consumo / Input (kW) 2,71 2,88 3,04 3,18 3,33 3,47 32ºC Tbs Total / Totale 9,43 8,93 8,44 7,94 7,45 6,96 23ºC Tbh Sensible / Sensibile / Sensitive 4,60 4,48 4,37 4,25 4,12 3,97 Consumo / Input (kW) 2,87 3,07 3,20 3,36 3,52 3,67

Modelos / Modelli / Models SDC/H 075 DRT

INVIERNO / INVERNO / WINTER CONDICIONES EXTERIORES / CONDIZIONI ESTERNE / OUTDOOR CONDITIONS Condiciones Interiores

12ºC Ts 7ºC Ts 4ºC Ts 0ºC Ts -4ºC Ts -7ºC Ts -10ºC Ts Condizioini Interne

11ºC Th 6ºC Th 3ºC Th -1ºC Th -6ºC Th -9ºC Th -12ºC Th Indoor Conditions 15ºC Tbs Cap. (kW) 9,59 8,34 6,94 6,24 5,51 4,97 4,44 Consumo / Input (kW) 2,99 2,70 2,69 2,50 2,31 2,16 2,02 18ºC Tbs Cap. (kW) 9,38 8,17 6,79 6,10 5,40 4,86 4,35 Consumo / Input (kW) 3,06 2,76 2,75 2,55 2,36 2,21 2,07 20ºC Tbs Cap. (kW) 9,24 8,05 6,70 6,01 5,32 4,79 4,29 Consumo / Input (kW) 3,10 2,80 2,79 2,59 2,39 2,24 2,10 22ºC Tbs Cap. (kW) 7,82 6,81 5,67 5,09 4,50 4,06 3,63 Consumo / Input (kW) 3,14 2,83 2,82 2,63 2,43 2,27 2,13

Modelos / Modelli / Models SDH 075 DRT

VERANO / ESTATE / SUMMER TEMP. EXTERIOR SECA / TEMP. ESTERNA (SENZA UMIDITÀ) / OUTDOOR TEMP. DRY Condiciones Interiores Condizioini Interne Capacidad / Capacità / Capacity 25ºC 30ºC 35ºC 40ºC 45ºC 50ºC Indoor Conditions (kW)

21ºC Tbs Total / Totale 9,58 9,08 8,57 8,07 7,57 7,07 15ºC Tbh Sensible / Sensibile / Sensitive 7,02 6,74 6,48 6,2 5,9 5,56 Consumo / Input (kW) 3,28 3,48 3,66 3,85 4,03 4,2 24ºC Tbs Total / Totale 9,89 9,37 8,85 8,33 7,81 7,3 17ºC Tbh Sensible / Sensibile / Sensitive 7,33 7,07 6,83 6,57 6,29 5,96 Consumo / Input (kW) 3,32 3,52 3,71 3,89 4,07 4,25 27ºC Tbs Total / Totale 10,5 9,95 9,35 8,84 8,29 7,75 19ºC Tbh Sensible / Sensibile / Sensitive 7,19 6,97 6,75 6,53 6,28 5,99 Consumo / Input (kW) 3,4 3,6 3,8 3,98 4,17 4,35 32ºC Tbs Total / Totale 12 11,37 10,73 10,1 9,47 8,86 23ºC Tbh Sensible / Sensibile / Sensitive 6,5 6,34 6,19 6,02 5,84 5,64 Consumo / Input (kW) 3,59 3,8 4,01 4,21 4,4 4,59

(*) Modelo / Modello / Model SDC 090 DRT ir a pág. 21 / vedere a 21 della pàgina / see at page 21Modelos / Modelli / Models SDH 090 DRT

INVIERNO / INVERNO / WINTER CONDICIONES EXTERIORES / CONDIZIONI ESTERNE / OUTDOOR CONDITIONS Condiciones Interiores

12ºC Ts 7ºC Ts 4ºC Ts 0ºC Ts -4ºC Ts -7ºC Ts -10ºC Ts Condizioini Interne

11ºC Th 6ºC Th 3ºC Th -1ºC Th -6ºC Th -9ºC Th -12ºC Th Indoor Conditions 15ºC Tbs Cap. (kW) 11,65 10,15 8,45 7,58 6,71 6,05 5,41 Consumo / Input (kW) 3,58 3,23 3,22 2,99 2,76 2,59 2,42 18ºC Tbs Cap. (kW) 11,40 9,93 8,27 7,42 6,56 5,92 5,29 Consumo / Input (kW) 3,66 3,30 3,29 3,06 2,82 2,65 2,47 20ºC Tbs Cap. (kW) 11,23 9,78 8,15 7,31 6,47 5,83 5,22 Consumo / Input (kW) 3,71 3,35 3,33 3,10 2,86 2,68 2,51 22ºC Tbs Cap. (kW) 11,06 9,64 8,02 7,20 6,37 5,74 5,14 Consumo / Input (kW) 3,76 3,39 3,38 3,14 2,90 2,72 2,54

Modelos / Modelli / Models SDH 090 DRT

Page 20: Ref. 6 - sdclima.com · especialmente para climatizar diferentes tipos de locales, independientemente de sus formas y ... SPLIT sono dotate di un ventilatore centrifugo a 3 velocità

20

4. CAPACIDADES FRIGORÍFICAS - CALORÍFICAS / CAPACITÀ DI RAFFREDDAMENTO - RISCALDAMENTO / COOLING - HEATING CAPACITIES

VERANO / ESTATE / SUMMER TEMP. EXTERIOR SECA / TEMP. ESTERNA (SENZA UMIDITÀ) / OUTDOOR TEMP. DRY Condiciones Interiores Condizioini Interne Capacidad / Capacità / Capacity 25ºC 30ºC 35ºC 40ºC 45ºC 50ºC Indoor Conditions (kW)

21ºC Tbs Total / Totale 11,6 10,99 10,38 9,77 9,16 8,57 15ºC Tbh Sensible / Sensibile / Sensitive 9,58 9,24 8,91 8,57 8,18 7,75 Consumo / Input (kW) 3,92 4,15 4,38 4,59 4,81 5,01 24ºC Tbs Total / Totale 11,97 11,34 10,71 10,08 9,45 8,84 17ºC Tbh Sensible / Sensibile / Sensitive 9,65 9,32 9,01 8,69 8,33 7,92 Consumo / Input (kW) 3,96 4,20 4,43 4,65 4,86 5,07 27ºC Tbs Total / Totale 12,71 12,05 11,38 10,70 10,04 9,39 19ºC Tbh Sensible / Sensibile / Sensitive 9,13 8,85 8,57 8,29 7,97 7,60 Consumo / Input (kW) 4,06 4,30 4,64 4,76 4,98 5,19 32ºC Tbs Total / Totale 14,52 13,76 12,99 12,23 11,47 10,72 23ºC Tbh Sensible / Sensibile / Sensitive 7,68 7,48 7,28 7,07 6,84 6,58 Consumo / Input (kW) 4,29 4,54 4,79 5,03 5,26 5,48

Modelos / Modelli / Models SDC/H 105 DMRT / DRT

INVIERNO / INVERNO / WINTER CONDICIONES EXTERIORES / CONDIZIONI ESTERNE / OUTDOOR CONDITIONS Condiciones Interiores

12ºC Ts 7ºC Ts 4ºC Ts 0ºC Ts -4ºC Ts -7ºC Ts -10ºC Ts Condizioini Interne

11ºC Th 6ºC Th 3ºC Th -1ºC Th -6ºC Th -9ºC Th -12ºC Th Indoor Conditions 15ºC Tbs Cap. (kW) 13,79 12,01 10,00 8,97 7,94 7,16 6,40 Consumo / Input (kW) 4,24 3,82 3,81 3,54 3,27 3,07 2,48 18ºC Tbs Cap. (kW) 13,50 11,76 9,79 8,78 7,77 7,01 6,27 Consumo / Input (kW) 4,33 3,91 3,89 3,62 3,34 3,13 2,93 20ºC Tbs Cap. (kW) 13,30 11,58 9,64 8,65 7,66 6,90 6,18 Consumo / Input (kW) 4,39 3,97 3,95 3,67 3,39 3,18 2,97 22ºC Tbs Cap. (kW) 13,10 11,41 9,50 8,52 7,54 6,80 6,08 Consumo / Input (kW) 4,45 4,02 4,00 3,72 3,44 3,22 3,01

Modelos / Modelli / Models SDH 105 DMRT / DRT

VERANO / ESTATE / SUMMER TEMP. EXTERIOR SECA / TEMP. ESTERNA (SENZA UMIDITÀ) / OUTDOOR TEMP. DRY Condiciones Interiores Condizioini Interne Capacidad / Capacità / Capacity 25ºC 30ºC 35ºC 40ºC 45ºC 50ºC Indoor Conditions (kW)

21ºC Tbs Total / Totale 13,23 12,54 11,84 11,14 10,45 9,77 15ºC Tbh Sensible / Sensibile / Sensitive 10,52 10,14 9,77 9,38 8,96 8,47 Consumo / Input (kW) 4,60 4,88 5,14 5,40 5,65 5,89 24ºC Tbs Total / Totale 13,66 12,94 12,22 11,50 10,78 10,08 17ºC Tbh Sensible / Sensibile / Sensitive 10,68 10,32 9,97 9,61 9,21 8,75 Consumo / Input (kW) 4,66 4,93 5,20 5,46 5,71 5,96 27ºC Tbs Total / Totale 14,50 13,74 12,98 12,21 11,45 10,71 19ºC Tbh Sensible / Sensibile / Sensitive 10,20 9,88 9,58 9,25 8,90 8,49 Consumo / Input (kW) 4,77 5,05 5,33 5,59 5,85 6,09 32ºC Tbs Total / Totale 16,57 15,7 14,82 13,95 13,08 12,23 23ºC Tbh Sensible / Sensibile / Sensitive 8,73 8,50 8,28 8,05 7,79 7,50 Consumo / Input (kW) 5,03 5,33 5,62 5,90 6,18 6,44

Modelos / Modelli / Models SDC/H 130 DRT

INVIERNO / INVERNO / WINTER CONDICIONES EXTERIORES / CONDIZIONI ESTERNE / OUTDOOR CONDITIONS Condiciones Interiores

12ºC Ts 7ºC Ts 4ºC Ts 0ºC Ts -4ºC Ts -7ºC Ts -10ºC Ts Condizioini Interne

11ºC Th 6ºC Th 3ºC Th -1ºC Th -6ºC Th -9ºC Th -12ºC Th Indoor Conditions 15ºC Tbs Cap. (kW) 16,68 14,53 12,10 10,85 9,61 8,66 7,75 Consumo / Input (kW) 5,18 4,67 4,66 4,33 4,00 3,75 3,50 18ºC Tbs Cap. (kW) 16,33 14,22 11,84 10,62 9,40 8,48 7,58 Consumo / Input (kW) 5,30 4,78 4,76 4,43 4,09 3,83 3,58 20ºC Tbs Cap. (kW) 16,09 14,02 11,67 10,47 9,26 8,35 7,47 Consumo / Input (kW) 5,37 4,85 4,83 4,49 4,15 3,89 3,63 22ºC Tbs Cap. (kW) 15,85 13,80 11,49 10,31 9,12 8,23 7,36 Consumo / Input (kW) 5,75 4,91 4,89 4,55 4,20 3,94 3,68

Modelos / Modelli / Models SDH 130 DRT

Page 21: Ref. 6 - sdclima.com · especialmente para climatizar diferentes tipos de locales, independientemente de sus formas y ... SPLIT sono dotate di un ventilatore centrifugo a 3 velocità

21

4. CAPACIDADES FRIGORÍFICAS - CALORÍFICAS / CAPACITÀ DI RAFFREDDAMENTO - RISCALDAMENTO / COOLING - HEATING CAPACITIES

VERANO / ESTATE / SUMMER TEMP. EXTERIOR SECA / TEMP. ESTERNA (SENZA UMIDITÀ) / OUTDOOR TEMP. DRY Condiciones Interiores Condizioini Interne Capacidad / Capacità / Capacity 25ºC 30ºC 35ºC 40ºC 45ºC 50ºC Indoor Conditions (kW)

21ºC Tbs Total / Totale 17,35 16,44 15,52 14,61 13,7 12,81 15ºC Tbh Sensible / Sensibile / Sensitive 13,33 12,83 12,36 11,85 11,29 10,66 Consumo / Input (kW) 6,12 6,48 6,83 7,17 7,50 7,82 24ºC Tbs Total / Totale 17,91 16,97 16,02 15,08 14,14 13,22 17ºC Tbh Sensible / Sensibile / Sensitive 13,75 13,28 12,83 12,35 11,83 11,23 Consumo / Input (kW) 6,19 6,56 6,91 7,26 7,59 7,92 27ºC Tbs Total / Totale 19,02 18,02 17,02 16,01 15,02 14,04 19ºC Tbh Sensible / Sensibile / Sensitive 13,33 12,92 12,51 12,09 11,63 11,10 Consumo / Input (kW) 6,33 6,71 7,08 7,43 7,77 8,10 32ºC Tbs Total / Totale 21,72 20,58 19,44 18,29 17,16 16,04 23ºC Tbh Sensible / Sensibile / Sensitive 11,75 11,45 11,17 10,86 10,53 10,15 Consumo / Input (kW) 6,69 7,09 7,47 7,85 8,21 8,56

Modelos / Modelli / Models SDC/H 165 DRT

INVIERNO / INVERNO / WINTER CONDICIONES EXTERIORES / CONDIZIONI ESTERNE / OUTDOOR CONDITIONS Condiciones Interiores

12ºC Ts 7ºC Ts 4ºC Ts 0ºC Ts -4ºC Ts -7ºC Ts -10ºC Ts Condizioini Interne

11ºC Th 6ºC Th 3ºC Th -1ºC Th -6ºC Th -9ºC Th -12ºC Th Indoor Conditions 15ºC Tbs Cap. (kW) 20,77 18,09 15,06 13,51 11,96 10,78 9,64 Consumo / Input (kW) 6,52 5,88 5,86 5,45 5,03 4,72 4,41 18ºC Tbs Cap. (kW) 20,32 17,7 14,74 13,22 11,70 10,55 9,44 Consumo / Input (kW) 6,67 6,01 5,99 5,57 5,15 4,82 4,51 20ºC Tbs Cap. (kW) 20,03 17,45 14,52 13,03 11,53 10,40 9,30 Consumo / Input (kW) 6,76 6,10 6,07 5,65 5,22 4,89 4,57 22ºC Tbs Cap. (kW) 19,72 17,18 14,30 12,83 11,36 10,24 9,16 Consumo / Input (kW) 6,85 6,18 6,16 5,73 5,29 4,96 4,64

Modelos / Modelli / Models SDH 165 DRT

VERANO / ESTATE / SUMMER TEMP. EXTERIOR SECA / TEMP. ESTERNA (SENZA UMIDITÀ) / OUTDOOR TEMP. DRY Condiciones Interiores Condizioini Interne Capacidad / Capacità / Capacity 25ºC 30ºC 35ºC 40ºC 45ºC 50ºC Indoor Conditions (kW)

21ºC Tbs Total / Totale 10,14 9,61 9,07 8,54 8,01 7,49 15ºC Tbh Sensible / Sensibile / Sensitive 7,25 6,98 6,72 6,45 6,15 5,8 Consumo / Input (kW) 3,28 3,48 3,66 3,85 4,03 4,2 24ºC Tbs Total / Totale 10,47 9,92 9,37 8,81 8,27 7,73 17ºC Tbh Sensible / Sensibile / Sensitive 7,44 7,19 6,95 6,69 6,4 6,08 Consumo / Input (kW) 3,32 3,52 3,71 3,89 4,07 4,25 27ºC Tbs Total / Totale 11,12 10,53 9,96 9,36 8,78 8,21 19ºC Tbh Sensible / Sensibile / Sensitive 7,18 6,96 6,74 6,52 6,27 5,98 Consumo / Input (kW) 3,4 3,6 3,8 3,98 4,17 4,35 32ºC Tbs Total / Totale 12,7 12,03 11,36 10,69 10,03 9,38 23ºC Tbh Sensible / Sensibile / Sensitive 6,28 6,12 5,97 5,8 5,62 5,42 Consumo / Input (kW) 3,59 3,8 4,01 4,21 4,4 4,59

(*) Modelo / Modello / Model SDC 090 DRT

NOTA / NOTE:Las unidades multi split estarán formadas por los siguientes conjuntos de máquinas:

- SDC/H 100 M2RTO: Dos unidades interiores SDC/H 050 DRTO. - SDC/H 155 M2RTO: Dos unidades interiores SDC/H 075 DRTO.

Siendo las potencias de estos conjuntos las correspondientes a las máquinas que los conforman.

Le unità multi split sono formate dai seguenti gruppi di macchine: - SDC/H 100 M2RTO: Due unità interne SDC/H 050 DRTO.

- SDC/H 155 M2RTO: Due unità interne SDC/H 075 DRTO.La potenza dell'intera installazione equivale a quella delle macchine che la compongono.

The multi split units shall consist of the following sets of machines: - SDC/H 100 M2RTO: Two SDC/H 050 DRTO units. - SDC/H 155 M2RTO: Two SDC/H 075 DRTO units.

The power outputs for these sets of machines shall be as per the power outputs of the machines of which they consist.

Page 22: Ref. 6 - sdclima.com · especialmente para climatizar diferentes tipos de locales, independientemente de sus formas y ... SPLIT sono dotate di un ventilatore centrifugo a 3 velocità

22

5. CURVAS DE LOS VENTILADORES / SCHEMI DEI VENTILATORI / FAN DIAGRAMS

Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso / Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso / Specifications are subject to change without prior notice

Page 23: Ref. 6 - sdclima.com · especialmente para climatizar diferentes tipos de locales, independientemente de sus formas y ... SPLIT sono dotate di un ventilatore centrifugo a 3 velocità

23

6. ESQUEMAS ELÉCTRICOS / SCHEMI ELETTRICI / ELECTRIC DIAGRAMS (SDC 050 / 060 / 075 / 090 RTO)

6. ESQUEMAS ELÉCTRICOS / SCHEMI ELETTRICI / ELECTRIC DIAGRAMS (SDH 050 / 060 / 075 / 090 RTO)

Page 24: Ref. 6 - sdclima.com · especialmente para climatizar diferentes tipos de locales, independientemente de sus formas y ... SPLIT sono dotate di un ventilatore centrifugo a 3 velocità

24

6. ESQUEMAS ELÉCTRICOS / SCHEMI ELETTRICI / ELECTRIC DIAGRAMS (SDC 105 MRTO)

6. ESQUEMAS ELÉCTRICOS / SCHEMI ELETTRICI / ELECTRIC DIAGRAMS (SDH 105 MRTO)

Page 25: Ref. 6 - sdclima.com · especialmente para climatizar diferentes tipos de locales, independientemente de sus formas y ... SPLIT sono dotate di un ventilatore centrifugo a 3 velocità

25

6. ESQUEMAS ELÉCTRICOS / SCHEMI ELETTRICI / ELECTRIC DIAGRAMS (SDC 105 / 130 / 165 RTO)

6. ESQUEMAS ELÉCTRICOS / SCHEMI ELETTRICI / ELECTRIC DIAGRAMS (SDH 105 / 130 / 165 RTO)

Page 26: Ref. 6 - sdclima.com · especialmente para climatizar diferentes tipos de locales, independientemente de sus formas y ... SPLIT sono dotate di un ventilatore centrifugo a 3 velocità

26

6. ESQUEMAS ELÉCTRICOS / SCHEMI ELETTRICI / ELECTRIC DIAGRAMS (SDC 100 / 155 M2RTO)

Page 27: Ref. 6 - sdclima.com · especialmente para climatizar diferentes tipos de locales, independientemente de sus formas y ... SPLIT sono dotate di un ventilatore centrifugo a 3 velocità

27

6. ESQUEMAS ELÉCTRICOS / SCHEMI ELETTRICI / ELECTRIC DIAGRAMS (SDH 100 / 155 M2RTO)

Page 28: Ref. 6 - sdclima.com · especialmente para climatizar diferentes tipos de locales, independientemente de sus formas y ... SPLIT sono dotate di un ventilatore centrifugo a 3 velocità

28

SDC 050 / ... / 090 DRT - 105 DMRT SDH 050 / ... / 090 DRT - 105 DMRT

SDC 105 / ... / 165 DRT SDH 105 / ... / 165 DRT

MULTI COMBINADO / MULTI SPLIT COMBINED 2 x 5,0 / 2 x 7,5 kW

SOLO FRÍO / SOLO FREDDO / COOL ONLY

MULTI COMBINADO / MULTI SPLIT COMBINED

2 x 5,0 / 2 x 7,5 kW

B. CALOR / P. DI CALORE / HEAT PUMP

7. CONEXIONADO DE UNIDADES / COLLEGAMENTI DELL’UNITÀ / UNITS CONNECTIONS

Page 29: Ref. 6 - sdclima.com · especialmente para climatizar diferentes tipos de locales, independientemente de sus formas y ... SPLIT sono dotate di un ventilatore centrifugo a 3 velocità

29

Función de dormir (sleep)Esta función aumentará en frío o disminuirá en calor progresivamente la temperatura ambiente seleccionada, de ésta forma la temperatura se adapta a: La opción DORMIR no está disponible para los modos DESHUMIDIFICACIÓN y VENTILADOR.

PROTECCIONES

Protección compresor on / offEl compresor debe estar en reposo durante al menos 3 minutos una vez que se ha desconectado.

Tiempo de funcionamiento mínimo por parada del termostatoEl sistema de control incorpora un tiempo de seguridad estimado en 90 segundos de funcionamiento mínimo contra ciclos cortos del termostato. Sólo pasado este tiempo puede pararse el compresor.

Optimización de energíaEsta característica es únicamente aplicables al los modelos bomba de calor (SDH) en los modos de:• CALEFACCIÓN• REFRIGERACIÓN• DESHUMIDIFICACIÓNEn ambos casos puede anularse esta función apagando y volviendo a encender la unidad desde el interruptor on / off.Con esta función el ventilador interior permanece en funcionamiento durante un breve espacio de tiempo, mientras que el compresor se desconecta por temperatura.

Prevención anti-hielo del serpentín interiorEsta protección sólo está disponible en los modos FRÍO Y DESHUMIDIFICACIÓN.El sistema estará en modo de prevención de hielo si la temperatura del serpentín interior es 0ºC o inferior. En estas circunstancias, el compresor y el ventilador exterior se desconectarán.El compresor y el ventilador exterior pueden conectarse cuando:A) Tras un tiempo mínimo de parada de 3

minutos.B) La temperatura del serpentín interior es 12ºC

o superior.El rango operativo de temperatura es el siguiente:

Selección de velocidad del VENTILADORLas velocidades del ventilador interior son: • BAJA• MEDIA

8. SISTEMA DE CONTROL / SISTEMA DI CONTROLLO / CONTROL SYSTEM

Sleep functionThis function increases cooling or reduces heating of the room temperature selected progressively, thus adapting the temperature to: The SLEEP option is not available for DRY and FAN modes.

PROTECTION SYSTEMS

Compressor on / off protectionThe compressor must be idle for at least 3 minutes after switching off.

Minimum operating time for stoppage of thermostatThe control system includes a safety time estimated at 90 seconds minimum operating time to protect against short thermostat cycles. The compressor may only be turned off once this time has elapsed.

Energy optimisationThis characteristic is only applicable to heat pump (SDH) models in the following modes:• HEAT• COOL• DRYIn both cases this function may be cancelled by turning the unit off and on again, using the on / off switch.With this function, the indoor fan remains operating for a brief period of time, while the compressor is turned off by the temperature.

Anti-icing protection of the indoor coilThis protection is only available in COOL and DRY modes. The system will enter ice prevention mode if the temperature of the indoor coil falls below 0ºC. In these circumstances, the outdoor compressor and fan will be switched off.The outdoor compressor and fan may be switched on: A) After the minimum stoppage time of 3

minutes.B) When the indoor coil temperature is 12ºC

or higher.The temperature operating range is as follows:

Selection of FAN speedThe indoor fan speeds are as follows: • LOW• MEDIUM

Funzione sleepAumenta il raffreddamento o riduce il riscaldamento del locale progressivamente.La funzione SLEEP non è disponibile nella modalità DEUMIDIFICAZIONE e VENTILATORE.

SISTEMI DI PROTEZIONE

Protezione del compressoreDopo lo spegnimento, il compressore deve restare inattivo per almeno 3 minuti.

Tempo di funzionamento minimo per l’arresto del termostatoIl sistema di controllo prevede un intervallo minimo di sicurezza di 90 secondi come protezione contro i cicli brevi del termostato. Il compressore può essere spento solo dopo che è trascorso l’intervallo di sicurezza.

Ottimizzazione energeticaQuesta caratterìstica si applica solo ai modelli dotati di pompa di calore (SDH) nelle seguenti modalità:• RISCALDAMENTO• RAFFREDDAMENTO• DEUMIDIFICAZIONEIn entrambi i casi, questa funzione può essere annullata spegnendo e riaccendendo l’unità.Se questa funzione è attiva, il ventilatore interno rimane in funzione per un periodo di tempo molto breve, mentre il compressore viene disattivato in base alla temperatura.

Protezione contro il congelamento della serpentina internaQuesta protezione è disponibile solo nelle moda-lità di RAFFREDDAMENTO e DEUMIDIFICAZIONE.Il sistema entra in modalità anti-congelamento se la temperatura della serpentina interna scende al di sotto di 0ºC. In questo caso, il compressore e il ventilatore esterno si spengono.Il compressore e il ventilatore esterno possono essere accesi:A) Una volta trascorso l’intervallo minimo di

arresto di 3 minuti.B) Se la temperatura della serpentina interna è

di 12ºC o superiore.La gamma di temperatura è la seguente:

Selezione della velocità del VENTILATOREIl ventilatore dispone delle seguenti velocità: • BASSA• MEDIA

SLEEP (modo frío) / SLEEP (raff.) / SLEEP (cool mode) SLEEP (modo calor) / SLEEP (risc.) / SLEEP (heat mode)

Page 30: Ref. 6 - sdclima.com · especialmente para climatizar diferentes tipos de locales, independientemente de sus formas y ... SPLIT sono dotate di un ventilatore centrifugo a 3 velocità

30

• ALTA • AUTOMÁTICOEn modo FRÍO o CALOR, están disponibles todas las velocidades de VENTILACIÓN.En modo VENTILACIÓN, sólo están disponibles las velocidades ALTA, MEDIA y BAJA.

Modo AUTOMÁTICOCuando se pone en marcha la unidad, ésta intentará alcanzar la temperatura ambiente seleccionada en el mando de control en el periodo de tiempo más corto posible, aumentando para ello la velocidad del ventilador interior, a medida que la temperatura ambiente se aproxime a la seleccionada irá bajando la velocidad del ventilador.

FUNCIONES DEL CONTROL CLIMA

Modo CALOREl ventilador exterior es controlado según la tempe-ratura de la batería interior, siendo desconectado el ventilador cuando ésta sobrepasa los 57ºC. Cuando la temperatura de la batería interior alcanza los 68ºC, se declara fallo por sobrecarga del compresor.El ventilador interior se parará cuando alcance la temperatura deseada, dejando el ventilador en funcionamiento durante un breve periodo de tiempo para disipar el calor de la batería, pasado este tiempo el ventilador interior parará. Cada 2 minutos el ventilador interior se conectará durante 30 segundos para ir captando la temperatura ambiente, hasta que ésta alcance el valor necesario para la puesta en marcha de la unidad exterior, en ese caso el ventilador se pondrá en funcionamiento siempre que la batería interior alcance la temperatura mínima de 45ºC para evitar la impulsión de aire frío por la unidad.

Modo FRÍOEn el modo frío, el ventilador interior está siempre funcionando cuando la unidad está conectada incluso cuando para por temperatura.En modo frío, el compresor se conectará si la temperatura ambiente es 0,5ºC superior a la temperatura ambiente deseada y se desconectará si la temperatura ambiente es 1,0ºC inferior a la temperatura ambiente deseada. No obstante, la conexión o desconexión del compresor está sujeta a la protección del tiempo mínimo de desconexión (3 minutos).Cuando la temperatura del serpentín exterior alcanza los 68ºC, se declara el fallo de sobrecarga del compresor.

Modo DESHUMIDIFICACIÓND u r a n t e e l p r i m e r c i c l o d e l m o d o DESHUMIDIFICACIÓN cuando se cambia desde modo VENTILADOR o CALOR al modo DESHUMIDIFICACIÓN, éste funciona bajo modo frío con el ventilador interior en AUTOMÁTICO. El modo deshumidificación puede funcionar bajo las zonas A, B, C o D relativas a la temperatura ambiente:

Ta= temperatura ambiente Ts= temperatura deseada

1) Si (Ta - Ts) > 2ºC, el funcionamiento es en la Zona A.

2) Si 1ºC < (Ts - Ta) < 2ºC, el funcionamiento el en la Zona B.

• ALTA • AUTOMATICAIn moda l i t à d i RAFFREDDAMENTO o RISCALDAMENTO, sono disponibili tutte le velocità del VENTILATORE.In modalità VENTILATORE, sono disponibili solo le velocità ALTA, MEDIA e BASSA.

Modalità AUTOMATICAUna volta avviata, l’unità tenta di raggiungere la temperatura ambiente selezionata con il comando a distanza nel più breve tempo possibile aumentando la velocità del ventilatore interno. Quando la temperatura del locale si approssima al valore selezionato, la velocità del ventilatore diminuisce.

CONTROLLO DELLA VELOCITÀ DEL VENT. ESTERNO

Modalità di RISCALDAMENTOIl ventilatore esterno è gestito in base alla tempe-ratura della serpentina interna. Quando la tempe-ratura è superiore a 57ºC, il ventilatore si spegne. Se la temperatura della serpentina interna raggiunge 68ºC, si verifica un errore di sovraccarico del compressore.Il ventilatore interno si arresta quando l’ambiente interno raggiunge la temperatura desiderata. Il ventilatore rimane in funzione per un breve periodo di tempo per disperdere il calore della serpentina, quindi si spegne. Ogni 2 minuti, il ventilatore interno si mette in funzione per 30 secondi per determinare la temperatura del locale, finché la temperatura non raggiunge il livello necessario per l’avviamento dell’unità interna. In questo caso, quando la serpentina interna raggiunge una temperatura mìnima di 45ºC, il ventilatore entra in funzione per impedire l’espulsione dell’aria fredda da parte dell’unità.

Modalità di RAFFREDDAMENTOIn modalità di raffreddamento, quando l’unità è accesa, il ventilatore interno è sempre in funzione, anche quando l’unità si arresta perché è stata raggiunta la temperatura impostata.Se la temperatura dell’ambiente supera di 0,5ºC il valore impostato, il compressore entra in funzione. Tuttavia, l’attivazione e la disattivazione del compressore avviene solo dopo che è trascorso l’intervallo minimo di sicurezza (3 minuti).Quando la temperatura della serpentina esterna raggiunge 68ºC, si verifica un errore di sovraccarico del compressore.

Modalità di DEUMIDIFICAZIONEDurante i l pr imo ciclo in modali tà di DEUMIDICAZIONE, quando si passa dalla modalità VENTILATORE o RISCALDAMENTO alla modalità DEUMIDIFICAZIONE, l’unità opera in modalità raffreddamento con il ventilatore interno impostato su AUTOMATICO. La modalità DEUMIDIFICAZIONE dispone di quattro diverse zone di funzionamento attivate in base alla temperatura dell’ambiente: A, B, C o D:

Ta = temperatura ambiente Ts = temperatura desiderata

1) Se (Ta - Ts) > 2ºC, è attiva la Zona A.2) Se 1ºC < (Ts - Ta) < 2ºC, è attiva la Zona B.3) Se 0ºC < (Ta - Ts) < 1ºC, è attiva la Zona B.4) Se (Ts - Ta) > 3ºC, è attiva la Zona D.5) le altre gamme di temperatura sono zone neutre,

in modo da garantire la stabilità delle zone.

• HIGH • AUTOMATICIn COOL or HEAT mode all FAN speeds are available. In FAN mode, only HIGH, MEDIUM and LOW speeds are available.

AUTOMATIC modeWhen the unit is started up, it will attempt to achieve the room temperature selected on the remote control unit in the shortest possible space of time, and for this purpose will increase the speed of the indoor fan. As the room temperature gets closer to that selected, the speed of the fan will be reduced.

CONTROL CLIMA OPERATION

HEAT modeThe outdoor fan is controlled depending on the temperature of the indoor coil, and the fan is switched off when this temperature exceeds 57ºC. When the temperature of the indoor coil reaches 68ºC, a compressor over-charge fault is declared. The indoor fan will stop when the desired temperature is reached and the fan will continue to operate for a short space of time in order to dissipate the heat in the coil. After this time, the indoor fan will stop. Every 2 minutes, the indoor fan will be switched on for 30 seconds to capture the room temperature, until this temperature reaches the level necessary for starting the indoor unit. In this case, the fan will start up whenever the indoor coil reaches a minimum temperature of 45ºC to prevent the unit from expelling cold air.

COOL modeIn cool mode, the internal fan is always in operation when the unit is on, even when it stops due the temperature’s being reached. In cool mode, the compressor is switched on if the room temperature is 0,5ºC above the required room temperature. However, switching on and off of the compressor is subject to the minimum disconnection protection time (3 minutes). When the temperature of the outdoor coil reaches 68ºC, a compressor over-charge fault is declared.

DRY modeDuring the first cycle of the DRY mode, when the unit switches from FAN or HEAT mode to DRY mode, it operates in cool mode with the indoor fan set at AUTOMATIC. The DRY mode can operate in Zones A, B, C or D relative to the room temperature: Ta= temperatura ambiente Ts= temperatura deseada

1) If (Ta - Ts) > 2ºC, operation is in Zone A.2) If 1ºC < (Ts - Ta) < 2ºC, operation is in

Zone B.3) If 0ºC < (Ta - Ts) < 1ºC, operation is in

Zone B.4) If (Ts - Ta) > 3ºC, operation is in Zone D.5) other temperature ranges are idle bands for

zone stability.The compressor and fan sequences for the different operating zones are shown below:The compressor will be switched on if the room temperature is 1,0ºC lower than the required

Page 31: Ref. 6 - sdclima.com · especialmente para climatizar diferentes tipos de locales, independientemente de sus formas y ... SPLIT sono dotate di un ventilatore centrifugo a 3 velocità

31

3) Si 0ºC < (Ta - Ts) < 1ºC, el funcionamiento es en la Zona B.

4) Si (Ts - Ta) > 3ºC, el funcionamiento es en la Zona D.

5) los demás rangos de temperatura son bandas muertas para la estabilidad de zonas.

El compresor se conectará si la temperatura ambiente es 1,0ºC inferior a la temperatura ambiente deseada y se desconectará si la temperatura ambiente es 1,5ºC superior a la temperatura ambiente deseada.

Paro por temperaturaDurante la desconexión del compresor (ciclo de mantenimiento de calor), el ventilador interior funcionará a baja velocidad durante 30 segundos antes de la desconexión.Cada 2 minutos se conectará la velocidad baja del ventilador interior durante 30 segundos. Este ciclo se repetirá hasta que el compresor se conecte.

Modo AUTOMÁTICOEn modo AUTOMÁTICO, el modo puede cambiar automát icamente entre Calor y Fr ío , dependiendo de la temperatura ambiente y la temperatura ambiente deseada.- El modo Frío cambiará a modo Calor si: a) (T.ambiente < T.deseada) -3,5ºC.- El modo Calor cambiará a modo Frío si: a) (T.ambiente > T.deseada) +1,5ºC.

Modo VENTILACIÓNEste modo sólo funcionará el ventilador en cualquiera de sus velocidades:• ALTA• MEDIA• BAJA* Nota: salvo en los modelos de 1 sola velocidad.

PROTECCIÓN CONTRA FALTA DE GASSi la batería interior no alcanza los 24ºC en bomba de calor o 20ºC en refrigeración, el sistema considerará falta de refrigerante y parará la unidad.En este caso los leds de Cool y Dry parpadearán estando el resto apagados.

Il compressore entra in funzione se la temperatura dell’ambiente è inferiore di 1,0ºC alla temperatura richiesta e si arresta se la temperatura dell’ambiente è di 1,5ºC superiore rispetto alla temperatura desiderata.

Arresto causato dalla temperaturaDurante la disattivazione del compressore (ciclo di mantenimento del calore), il ventilatore interno opera a bassa velocità per 30 secondi prima dello spegnimento.Ogni 2 minuti, il ventilatore interno entra in funzione a bassa velocità per 30 secondi. Il ciclo viene ripetuto fino all’attivazione del compressore. Quando si attiva il compressore, il ventilatore interno si spegne fino a quando la serpentina interna non raggiunge la temperatura minima, in modo da evitare l’espulsione dell’aria fredda.

Modalità AUTOMATICAIn modalità AUTOMATICA, è possibile che si verifichi un passaggio automatico dalla modalità Riscaldamento alla modalità Raffreddamento, a seconda della temperatura effettiva del locale e della temperatura impostata.- I l passaggio da Raf f reddamento a

Riscaldamento si verifica se: a) (T.ambiente < T.desiderata) -3,5ºC.- I l passagg io da R i sca ldamen to a

Raffreddamento si verifica se: a) (T.ambiente > T.desiderata) +1,5ºC.

Modalità VENTILATOREIn questa modalità, sono disponibili tre velocità del ventilatore:• ALTA• MEDIA• BASSA* Nota: tranne che nei modelli a una sola velocità.

PROTEZIONE CONTRO LE PERDITE DI PRESSIONESe la serpentina interna non può raggiungere una temperatura di 24ºC o inferiore durante il ciclo di raffreddamento oppure di 20ºC o superiore durante il ciclo di riscaldamento, il sistema presuppone che la pressione del gas è insufficiente.In questo caso, i LED Cool e Dry lampeggiano mentre gli altri LED rimangono spenti.

room temperature and will switch off if the room temperature is 1,5ºC higher than the required room temperature.

Stoppage due to temperatureDuring disconnection of the compressor (heat maintenance cycle), the indoor fan will operate at low speed for 30 seconds before switching off.Every 2 minutes the indoor fan will be switched on at low speed for 30 seconds. This cycle will be repeated until the compressor is switched on.When the control orders the compressor to be switched on, the indoor fan will be switched off until the indoor coil reaches the minimum temperature, in order to prevent expulsion of cold air.

AUTOMATIC modeIn AUTOMATIC mode, the mode may change automatically between Heat and Cool, depending on the actual room temperature and the required room temperature. - Cool mode will switch to Heat mode if: a) (T.room < T.required) -3,5ºC.- Heat mode will switch to Cool mode if: a) (T.room > T.required) +1,5ºC.

FAN modeIn this mode the fan operates at any of its three speeds:• HIGH• MEDIUM• LOW* Note: except in single-speed models.

PROTECTION AGAINST LACK OF GASIf the indoor coil does not reach 24ºC in heat pump mode of 20ºC in cooling mode, the system will consider that there is a lack of cooling agent and stop the unit. In this case the Cool and Dry leds will flash and the others will remain unlit.

A

B D

CA

Page 32: Ref. 6 - sdclima.com · especialmente para climatizar diferentes tipos de locales, independientemente de sus formas y ... SPLIT sono dotate di un ventilatore centrifugo a 3 velocità

32

Funcionamiento en veranoActivar el pulsador ON / OFF.Seleccionar el modo funcionamiento MODE en posición COOL, quedando iluminado su piloto indicativo.Seleccionar la temperatura deseada en pantalla con el selector de temperatura.Seleccionar la velocidad interior del ventilador interior mediante el selector del caudal de aire.Si la temperatura del local es superior a la deada, la unidad exterior se pondrá en funcionamiento (pasado el tiempo de protección).

Funcionamiento en inviernoActivar el pulsador ON / OFF.Seleccionar el modo funcionamiento MODE (5) en posición HEAT, quedando iluminado su piloto indicativo.Seleccionar la temperatura deseada en pantalla con el selector de temperatura.Seleccionar la velocidad interior del ventilador interior mediante el selector del caudal de aire.Si la temperatura del local es inferior a la deseada, la unidad exterior se pondrá en funcionamiento.

Funcionamiento AUTOMÁTICOActivar el pulsador ON / OFF.Seleccionar el modo funcionamiento MODE en posición automática, lo cual corresponde a tener los pilotos de HEAT y COOL encendidos simultáneamente.Seleccionar la temperatura deseada en pantalla con el selector de temperatura. En función de la temperatura ambiente y la temperatura seleccionada, la unidad establecerá el modo de funcionamiento que necesita, permaneciendo iluminada de manera continua el piloto indicador del modo seleccionado y parpadeando el piloto del modo no seleccionado. La unidad mantendrá en todo momento la temperatura de consigna, cambiando, si fuese necesario, el funcionamiento del modo COOL o HEAT o viceversa.

Funcionamiento TIMERPodremos seleccionar el funcionamiento del programador pulsando el selector de programador TIMER. La función TIMER establecerá el momento en que deseamos que la unidad se conecte o desconecte, en función del estado de cuando se realiza la elección. Así por ejemplo, si la unidad está conectada y se selecciona TIMER en 2 h., pasado este tiempo la unidad se desconectará. Si por el contrario, la unidad está desconectada y se selecciona TIMER en 3 h., al cabo de esas 3 h. la unidad se conectará.

Funzionamento estivoPremere il pulsante ON / OFF.Impostare la modalità di funzionamento su COOL. La spia corrispondente si illumina.Impostare la temperatura desiderata sul display con il selettore di temperatura.Selezionare la velocità del ventilatore interno tramite il selettore del flusso d’aria.Se la temperatura del locale è superiore alla temperatura richiesta, l’unità esterna entra in funzione.

Funzionamento invernalePremere il pulsante ON / OFF.Impostare la modalità di funzionamento MODE (5) su HEAT. La spia corrispondente si illumina.Impostare la temperatura desiderata sul display con il selettore di temperatura.Selezionare la velocità del ventilatore interno tramite il selettore del flusso d’aria.Se la temperatura del locale è inferiore alla temperatura richiesta, l’unità esterna entra in funzione.

Funzionamento AUTOMATICOPremere il pulsante ON / OFF.Impostare la modalità di funzionamento automatica. Le spie HEAT e COOL si illuminano entrambe.Selezionare la temperatura desiderata sul display con il selettore di temperatura. A seconda della temperatura del locale e della temperatura selezionata, l’unità determina automaticamente la modalità di funzionamento. La spia della modalità attiva rimane illuminata mentre l’altra lampeggia. L’unità mantiene costante la tempe-ratura selezionata, passando se necessario dalla modalità COOL alla modalità HEAT e viceversa.

Funzione TIMERPer selezionare la funzione TIMER, premere il pulsante TIMER. La funzione TIMER consente di impostare l’ora di accensione o spegnimento d e l l ’ u n i t à , a s e c o n d a d e l l o s t a t o dell’apparecchiatura nel momento in cui si è effettuata la programmazione. Ad esempio, se l’unità è accesa e il TIMER è regolato su 2 ore, una volta trascorso il tempo specificato l’unità verrà spenta. Se invece è spenta, dopo 2 ore l’unità verrà avviata.

Operation in summerPress the ON / OFF button.Set the operating MODE to COOL; the corresponding pilot light will light up.Select the required temperature on the display with the temperature selector.Select the indoor fan speed using the airflow selector.If the room temperature is higher than the required temperature, the outdoor unit will start operating.

Operation in winterPress the ON / OFF button.Set the operating MODE (5) to HEAT; the corresponding pilot light will light up.Select the required temperature on the display with the temperature selector.Select the indoor fan speed using the airflow selector.If the room temperature is lower than the required temperature, the outdoor unit will start operating.

AUTOMATIC OperationPress the ON / OFF button.Set the operating MODE to automatic; the HEAT and COOL pilot lights will light up simultaneously.Select the required temperature on the display with the temperature selector. Depending on the room temperature and the temperature selected, the unit will determine the required operating mode, and the pilot light showing the mode chosen will light continuously while the light for the mode not in operation will flash. The unit will maintain the set temperature continuously, changing from COOL to HEAT or vice versa whenever necessary.

TIMER operationThe timer programme may be selected by pressing the TIMER button. The TIMER function will set the moment at which the unit is to be turned on or off, depending on the status when the selection is made. For example, if the unit is ON and the TIMER is set to 2 hours, after this time the unit will be turned OFF. If, on the other hand, the unit is OFF when the timer switch is set to 3 hours, it will come ON after 3 hours.

9. FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL ELECTRÓNICO / FUNZIONAMENTO DEL CONTROLLO ELETTRONICO / ELECTRONIC CONTROL OPERATION

1 DISPLAY

2 PULSADOR ON - OFF / INTERRUTTORE ON - OFF / ON - OFF SWITCHER (Conexión - Desconexión) / (Accensione - Spegnimento) / (Connection - Disconnection)

3 SELEC. TEMP. / SELETTORE DI TEMP. / TEMPERATURE SELECT (+) Aumentar (-) Disminuir (+) Aumentare (-) Diminuire (+) Increase (-) Reduce

4 SELEC. VENTILADOR / SELETTORE DEL VENTILATORE / FAN SELECT Selector del caudal de aire (max, med, min, auto) Selettore del flusso d’aria (max, med, min, auto) Airflow Selector (max, med, min, auto)

5 SELECT. FUNCIONAMIENTO / SELET. DELLA MODALITÀ / OPERATION SELECT AUTO, FAN DRY, COOL, HEAT

6 SELECTOR PROGRAMADOR / SELETTORE DEL TIMER / TIMER SELECT7 SIN USO EN ESTA GAMA / NON UTILIZZATO / NOT USED8 Pulsador SLEEP / Interruttore SLEEP / SLEEP Switcher

TEMPERATURA DE CONSIGNA. Esta temperatura se puede regular entre 16ºC y 30ºC. Para seleccionar una temperatura alta pulse s. Para seleccionar una temperatura más baja pulsar t.

TEMPERATURA IMPOSTATA. Può essere regolata tra 16ºC e 30ºC. Per selezionare una temperatura più alta, premere s. Per selezionare una temperatura più bassa, premere t.

SET TEMPERATURE. This temperature may be regulated between 16ºC and 30ºC. To select a higher temperature, press s. To select a lower temperature press t.

Page 33: Ref. 6 - sdclima.com · especialmente para climatizar diferentes tipos de locales, independientemente de sus formas y ... SPLIT sono dotate di un ventilatore centrifugo a 3 velocità

33

SCHEMA DEI TUBIÈ necessario garantire sempre un sufficiente ritorno dell’olio all’unità. La lunghezza massima lineare e verticale dei tubi non deve essere mai superata.

ISOLAMENTOTutti i tubi devono essere perfettamente isolati per evitare il trasferimento del calore ed eliminare i problemi relativi alla condensazione.

MANUTENZIONEÈ necessario eseguire una manutenzione completa dell’impianto una o due volte all’anno, a seconda dell’ubicazione.• Controllare lo stato della serpentina interna,

pulire i filtri e, se necessario, anche la serpentina con una spazzola. Fare molta attenzione a non danneggiare le lame di alluminio.

• Osservare se sono presenti macchie d’olio che potrebbero indicare la presenza di perdite del refrigerante.

• Controllare la situazione dei componenti elèttrici e serrare i raccordi, se necessario.

• Controllare le vibrazioni e gli elementi di fissaggio.

• Verificare la temperatura e la pressione di funzionamento.

UBICAZIONE DELL’UNITÀUnità EsternaLasciare uno spazio minimo di 150 mm. tra la parte posteriore della macchina e la parete.La serpentina non deve ricevere aria da altre unità. Verificare inoltre che l’aria inviata dalla serpentina non ritorni mai in alcun modo alla serpentina medesima.

Ricordare che dopo l’installazione è necessario disporre di spazio sufficiente per accedere alla macchina ed eseguire le necessarie operazioni di manutenzione.Le unità devono essere bloccate saldamente. L’unità esterna dispone di due fori filettati che permettono di fissare una catenella, in modo da impedire il ribaltamento delle unità.

TRAZADO DE TUBERÍASSe ha de tener especial cuidado en este aspecto, una buena máquina de aire acondicionado y un buen cálculo de la misma puede perder su eficacia con una mala instalación.No se debe sobrepasar la longitud horizontal y vertical específica de las tuberías.

AISLAMIENTODeben aislarse las tuberías de aspiración y líquido por separado, la falta de aislamiento provoca un recalentamiento en las mismas por lo que disminuye el rendimiento. Por otra parte existe el peligro de condensación de agua en las mismas y por lo tanto el goteo.

MANTENIMIENTOSe recomienda que el mantenimiento se lleve a cabo una o dos veces al año (dependiendo de la instalación realizada).• Compruebe el estado de la batería interior,

limpie los filtros si es necesario, con un cepillo haciendo cuidado para no dañar los hilos de aluminio de la batería.

• Revisar si hay fugas de refrigerante.• Comprobar las vibraciones y las fijaciones

de la unidad.• Comprobar los componentes eléctricos y la

correcta conexión de los mismos.• Verifique la presión y la temperatura de

trabajo.

UBICACIÓN DE LAS UNIDADESUnidad ExteriorSeparar la parte de atrás de la máquina un mínimo de 150 mm. de la pared.La unidad no debe recibir aire de ninguna otra, se debe tener en cuenta que el aire enviado por nuestra unidad no vuelve a ella de ninguna manera.

No olvide que tras la instalación de la unidad ésta necesita un espacio mínimo para su mantenimiento.Tome todas las medidas posibles para fijar las unidades correctamente, la unidad exterior está provista de dos agujeros roscados para permitir la colocación de una cadena que evite el volcado de las unidades.

PIPE LAYOUTSpecial care must be taken to ensure that a good oil return to the condensed unit is manteined. The specified maximun liniar and vertical pipe lenghts must not be exceed.

INSULATIONAll systems pipework must be insulated to avoid that heat transfer and to eliminate condensation problem.

MAINTENANCEIt’s recomended that a maintenance visit be carried out once or twice a year (depending upon the location).• Check inside coil state, clean filters and if

necessary the coil with a brush taking into account not to damage its aluminum blades

• Notice if there are any oil stains revealing coolant leakages.

• Check vibrations and fixing in units.• Check electrical elements situation and

tighten connections if necessary.• Verify working temperatures and pressions.

UNIT LOCATIONOutdoor UnitSeparate back part of the machine a minimum of 150 mm. from wall.The coil must not get air from any other unit and it must be taken into account that the air sent by our coil doesn’t return to it in any way.

Don’t forget that after installation a machine needs a minimum space to access to it in order to service it.Take all possible measures to fix units properly, the outside unit is provided with two threaded holes in order to be able to put a little chain to avoid units overturning.

10. TRAZADO DE TUBERÍAS / TRACCIATO DEI TUBI / PIPE LAYOUT

DATOS DE MONTAJE / ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / MOUNTING INSTRUCTIONS

(1)

TYPE B

TYPE A

Altura Tipo A: Unidad Exterior por encima de la Unidad Interior.Altura Tipo B: Unidad Exterior por debajo de la Unidad Interior.(1) Sifones auxiliares cada 7 m. como máximo.

Altezza Tipo A: Unità Esterna più alta dell’Unità Interna.Altezza Tipo B: Unità Esterna più bassa dell’Unità Interna.(1) Sifoni ausiliari ogni 7 m. mass.

Height Type A: Outdoor unit over indoor unit.Height Type B: Outdoor unit below indoor unit.(1) Auxiliary siphons at least each 7 m.

Page 34: Ref. 6 - sdclima.com · especialmente para climatizar diferentes tipos de locales, independientemente de sus formas y ... SPLIT sono dotate di un ventilatore centrifugo a 3 velocità

34

DIMENSIONAMIENTO DE TUBERÍAS / DIMENSIONI DEI TUBI / PIPE DIMENSIONS

11. DIMENSIONES U. INTERIORES / DIMENSIONI U. INTERNE / INDOOR U. DIMENSIONS

SDC/H 050 / ... / 090 RTO

Nota / Note: Unidades en mm.Unitè in mm.Units in mm.

SDC/H 105 MRTO / ... / 165 RTOSDC/H 100 / 155 M2RTO

DISTANCIA ENTRE PATASDISTANZA TRA GLI APPOGGI

DISTANCE AMONG PAWS

La distancia entre patas será la misma para todas las unidades.

La distanza tra gli appoggi è la stessa per tutte le unitè.

The distance among paws will be the same for all units.

11. DIMENSIONES U. EXTERIORES / DIMENSIONI U. ESTERNE / OUTDOOR U. DIMENSIONS

REFERENCIAS Peso (Kg) REFERENZE A B C D E F G H J REFERENCES Weight (Kg)

SDC/H 050 DI 790 524 220 700 150 740 128 820 230 29 SDC/H 075 DI 990 524 220 900 150 840 128 1.020 230 33 SDC/H 105 DI 1.000 666 285 800 180 950 189 1.030 335 43 SDC/H 130 DI 1.200 666 285 1.000 180 1.150 189 1.230 335 48 SDC/H 165 DI 1.100 817 345 745 225 1.050 243 1.130 474 59

DE ORIGEN / ORIGINALE / ORIGINALLY DISTANCIA en m. LINEALES / DISTANZA in m. LINEARI / DISTANCE in m.

LÍNEAS MODELOS R - 22 (Kg) LINEE 15 m. 20 m. 30 m. 50 m.

MODELLI Cap. LINES

MODELS (kW) Frío Bomba Gas

Líquido (kW) R - 22

Aceite Gas

Líquido (kW) R - 22

Aceite Gas

Líquido (kW) R - 22

Aceite Gas

Líquido (kW) R - 22

Aceite Gas

Líquido

Freddo Pompa Liquido Apross. Olio Liquido Apross. Olio Liquido Apross. Olio Liquido Apross. Olio Liquido

Cool Heat Gaz

Liquid Aprox. (g)

Oil (g) Gaz

Liquid Aprox. (g)

Oil (g) Gaz

Liquid Aprox. (g)

Oil (g) Gaz

Liquid Aprox. (g)

Oil (g) Gaz

Liquid

SDC/H 050 DRT 5,03 1,6 1,6 5/8’’ 3/8’’ 4,9 270 0 5/8’’ 3/8’’ 4,8 400 0 5/8’’ 3/8’’ 4,6 800 0 5/8’’ 3/8’’ 4,3 1.530 50 5/8’’ 3/8’’

SDC/H 060 DRT 5,76 1,7 1,7 5/8’’ 3/8’’ 5,6 270 0 5/8’’ 3/8’’ 5,5 400 0 5/8’’ 3/8’’ 5,2 800 0 5/8’’ 3/8’’ 4,9 1.500 50 5/8’’ 3/8’’

SDC/H 075 DRT 7,39 1,7 1,7 5/8’’ 3/8’’ 6,9 270 0 5/8’’ 3/8’’ 6,7 400 0 5/8’’ 3/8’’ 6,3 800 0 5/8’’ 3/8’’ 5,6 1.500 50 5/8’’ 3/8’’

7,6 300 0 3/4’’ 3/8’’ 7,5 480 0 3/4’’ 3/8’’ 7,2 830 0 3/4’’ 3/8’’ 6,8 1.500 50 3/4’’ 3/8’’

SDC/H 090 DRT 9,35 2,0 2,0 3/4’’ 3/8’’ 9,0 290 0 3/4’’ 3/8’’ 8,8 460 0 3/4’’ 3/8’’ 8,6 820 0 3/4’’ 3/8’’ 8,0 1.500 50 3/4’’ 3/8’’

9,4 320 0 7/8’’ 3/8’’ 9,3 500 0 7/8’’ 3/8’’ 9,2 880 0 7/8’’ 3/8’’ 8,8 1.600 50 7/8’’ 3/8’’

SDC/H 105 DRT 11,38 3,0 3,0 3/4’’ 3/8’’ 10,6 290 0 3/4’’ 3/8’’ 10,4 460 0 3/4’’ 3/8’’ 9,9 820 0 3/4’’ 3/8’’ 9,0 1.500 50 3/4’’ 1/2’’

11,2 320 0 7/8’’ 3/8’’ 11,1 500 0 7/8’’ 3/8’’ 10,8 880 0 7/8’’ 3/8’’ 10,4 1.600 50 7/8’’ 1/2’’

SDC/H 130 DRT 12,98 3,8 3,8 3/4’’ 1/2’’ 12,0 500 0 3/4’’ 1/2’’ 11,6 840 0 3/4’’ 1/2’’ 10,8 1.500 50 3/4’’ 1/2’’ 9,6 2.800 100 3/4’’ 1/2’’

13,0 550 0 7/8’’ 1/2’’ 12,7 880 0 7/8’’ 1/2’’ 12,3 1.550 50 7/8’’ 1/2’’ 11,6 2.900 100 7/8’’ 1/2’’

SDC/H 165 DRT 17,02 4,2 4,2 7/8’’ 1/2’’ 16,3 530 0 7/8’’ 1/2’’ 15,9 870 0 7/8’’ 1/2’’ 15,2 1.500 50 7/8’’ 1/2’’ 14,0 2.900 100 7/8’’ 1/2’’

17,3 570 0 1-1/8’’ 1/2’’ 17,2 930 0 1-1/8’’ 1/2’’ 17,0 1.600 75 1-1/8’’ 5/8’’ 16,5 3.200 150 1-1/8’’ 5/8’’

Page 35: Ref. 6 - sdclima.com · especialmente para climatizar diferentes tipos de locales, independientemente de sus formas y ... SPLIT sono dotate di un ventilatore centrifugo a 3 velocità

35

12. UBICACIÓN DE LA U. EXTERIOR / UBICAZIONE DELL’UNITÀ ESTERNA / OUTDOOR U. LOCATION

- Instale la unidad exterior con suficiente espacio alrededor de ella para poder manejar la y real izar las tareas de mantenimiento con libertad, tal como se muestra en las siguientes figuras y respetando las dimensiones mínimas indicadas en las áreas de uso.

- Quando si installa l’unità esterna, lasciare u n o s p a z i o s u f f i c i e n t e i n t o r n o all’apparecchiatura per le operazioni di servizio e manutenzione. Gli spazi devono essere conformi a quanto indicato nelle figure seguenti. Osservare scrupolosamente le dimensioni delle aree utilizzate.

- Install the outdoor unit with enough clearance all around in order to allow for easy operation and maintenance. Clearances should be according to the figures below and the minimum dimensions for the used areas should be observed.

Page 36: Ref. 6 - sdclima.com · especialmente para climatizar diferentes tipos de locales, independientemente de sus formas y ... SPLIT sono dotate di un ventilatore centrifugo a 3 velocità

36

NOTAS / NOTE / NOTES

Page 37: Ref. 6 - sdclima.com · especialmente para climatizar diferentes tipos de locales, independientemente de sus formas y ... SPLIT sono dotate di un ventilatore centrifugo a 3 velocità

37

NOTAS / NOTE / NOTES

Page 38: Ref. 6 - sdclima.com · especialmente para climatizar diferentes tipos de locales, independientemente de sus formas y ... SPLIT sono dotate di un ventilatore centrifugo a 3 velocità

Mendigorritxu s/n - Polígono de Júndiz01195 Vitoria - GasteizXX

XXXX

XX


Recommended